gimp/po-plug-ins/no.po

13077 lines
297 KiB
Plaintext

# Norwegian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-13 14:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-30 23:53+01:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:198
msgid "AlienMap Color Transformation Plug-In"
msgstr "AlienMap tillegg for fargetransformering"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:199 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:213
msgid "No help yet. Just try it and you'll see!"
msgstr "Ingen hjelp ennå. Bare prøv så får du se!"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:202
msgid "1th May 1997"
msgstr "Første mai 1997"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:203
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Alien kart..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:401
msgid "AlienMap: Transforming ..."
msgstr "AlienMap: Transformerer ..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:661
msgid "AlienMap"
msgstr "AlienMap"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:666 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:638
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1361 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Auto"
#. the 3 Action Buttons
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:668 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1106
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:640 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1002
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1367
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:822
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2088 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:507
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:396
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 plug-ins/common/CML_explorer.c:2531
#: plug-ins/common/aa.c:352 plug-ins/common/align_layers.c:506
#: plug-ins/common/apply_lens.c:426 plug-ins/common/blinds.c:356
#: plug-ins/common/blur.c:645 plug-ins/common/bumpmap.c:814
#: plug-ins/common/checkerboard.c:396 plug-ins/common/colorify.c:334
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:417 plug-ins/common/compose.c:807
#: plug-ins/common/convmatrix.c:810 plug-ins/common/cubism.c:326
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1370 plug-ins/common/decompose.c:984
#: plug-ins/common/deinterlace.c:279 plug-ins/common/depthmerge.c:616
#: plug-ins/common/despeckle.c:873 plug-ins/common/destripe.c:613
#: plug-ins/common/diffraction.c:559 plug-ins/common/displace.c:326
#: plug-ins/common/edge.c:657 plug-ins/common/emboss.c:515
#: plug-ins/common/engrave.c:236 plug-ins/common/exchange.c:281
#: plug-ins/common/film.c:1225 plug-ins/common/flarefx.c:330
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:792 plug-ins/common/gauss_iir.c:271
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:268 plug-ins/common/gbr.c:451
#: plug-ins/common/gicon.c:439 plug-ins/common/gif.c:1174
#: plug-ins/common/gif.c:1248 plug-ins/common/glasstile.c:234
#: plug-ins/common/gpb.c:289 plug-ins/common/gqbist.c:668
#: plug-ins/common/grid.c:475 plug-ins/common/gtm.c:360
#: plug-ins/common/hot.c:596 plug-ins/common/hrz.c:526
#: plug-ins/common/illusion.c:312 plug-ins/common/iwarp.c:1078
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2297 plug-ins/common/jpeg.c:1564
#: plug-ins/common/lic.c:983 plug-ins/common/mail.c:494
#: plug-ins/common/mapcolor.c:333 plug-ins/common/max_rgb.c:276
#: plug-ins/common/mblur.c:791 plug-ins/common/newsprint.c:1243
#: plug-ins/common/nlfilt.c:344 plug-ins/common/noisify.c:336
#: plug-ins/common/nova.c:390 plug-ins/common/oilify.c:458
#: plug-ins/common/papertile.c:363 plug-ins/common/pat.c:403
#: plug-ins/common/pixelize.c:289 plug-ins/common/plasma.c:289
#: plug-ins/common/png.c:958 plug-ins/common/pnm.c:929
#: plug-ins/common/polar.c:911 plug-ins/common/ps.c:2113
#: plug-ins/common/ps.c:2359 plug-ins/common/psp.c:458
#: plug-ins/common/randomize.c:735 plug-ins/common/ripple.c:586
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:400 plug-ins/common/scatter_hsv.c:527
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:261 plug-ins/common/sharpen.c:711
#: plug-ins/common/shift.c:398 plug-ins/common/smooth_palette.c:424
#: plug-ins/common/snoise.c:507 plug-ins/common/sobel.c:261
#: plug-ins/common/sparkle.c:373 plug-ins/common/spheredesigner.c:2237
#: plug-ins/common/spread.c:382 plug-ins/common/sunras.c:1615
#: plug-ins/common/tga.c:1445 plug-ins/common/threshold_alpha.c:346
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:395 plug-ins/common/tiff.c:1409
#: plug-ins/common/tile.c:396 plug-ins/common/tileit.c:384
#: plug-ins/common/video.c:2206 plug-ins/common/vpropagate.c:967
#: plug-ins/common/warp.c:478 plug-ins/common/xbm.c:963
#: plug-ins/common/xpm.c:781 plug-ins/fits/fits.c:1041
#: plug-ins/flame/flame.c:582 plug-ins/flame/flame.c:894
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:884 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:980
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1204 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:475 plug-ins/gap/gap_mpege.c:191
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:368
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:490
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:815
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:101 plug-ins/maze/maze_face.c:207
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:572 plug-ins/print/print.c:1489
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:747 plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1379
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:559 plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
#: plug-ins/sgi/sgi.c:854 plug-ins/sinus/sinus.c:743
#: plug-ins/struc/struc.c:247 plug-ins/unsharp/unsharp.c:787
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:286
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:670
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:642 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2122
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1071 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:516
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:398
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2533 plug-ins/common/aa.c:354
#: plug-ins/common/align_layers.c:508 plug-ins/common/apply_lens.c:428
#: plug-ins/common/blinds.c:358 plug-ins/common/blur.c:647
#: plug-ins/common/bumpmap.c:816 plug-ins/common/checkerboard.c:398
#: plug-ins/common/colorify.c:336 plug-ins/common/colortoalpha.c:419
#: plug-ins/common/compose.c:809 plug-ins/common/convmatrix.c:814
#: plug-ins/common/cubism.c:328 plug-ins/common/curve_bend.c:1372
#: plug-ins/common/decompose.c:986 plug-ins/common/deinterlace.c:281
#: plug-ins/common/depthmerge.c:618 plug-ins/common/despeckle.c:875
#: plug-ins/common/destripe.c:615 plug-ins/common/diffraction.c:561
#: plug-ins/common/displace.c:328 plug-ins/common/edge.c:659
#: plug-ins/common/emboss.c:517 plug-ins/common/engrave.c:238
#: plug-ins/common/exchange.c:283 plug-ins/common/film.c:1227
#: plug-ins/common/flarefx.c:332 plug-ins/common/fractaltrace.c:794
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:273 plug-ins/common/gauss_rle.c:270
#: plug-ins/common/gbr.c:453 plug-ins/common/gicon.c:441
#: plug-ins/common/gif.c:1176 plug-ins/common/gif.c:1250
#: plug-ins/common/glasstile.c:236 plug-ins/common/gpb.c:291
#: plug-ins/common/gqbist.c:674 plug-ins/common/grid.c:477
#: plug-ins/common/gtm.c:362 plug-ins/common/hot.c:598
#: plug-ins/common/hrz.c:528 plug-ins/common/illusion.c:314
#: plug-ins/common/iwarp.c:1080 plug-ins/common/jigsaw.c:2299
#: plug-ins/common/jpeg.c:1566 plug-ins/common/lic.c:985
#: plug-ins/common/mail.c:496 plug-ins/common/mapcolor.c:335
#: plug-ins/common/max_rgb.c:278 plug-ins/common/mblur.c:793
#: plug-ins/common/newsprint.c:1245 plug-ins/common/nlfilt.c:346
#: plug-ins/common/noisify.c:338 plug-ins/common/nova.c:392
#: plug-ins/common/oilify.c:460 plug-ins/common/papertile.c:365
#: plug-ins/common/pat.c:405 plug-ins/common/pixelize.c:291
#: plug-ins/common/plasma.c:291 plug-ins/common/png.c:960
#: plug-ins/common/pnm.c:931 plug-ins/common/polar.c:913
#: plug-ins/common/ps.c:2115 plug-ins/common/ps.c:2361
#: plug-ins/common/psp.c:460 plug-ins/common/randomize.c:737
#: plug-ins/common/ripple.c:588 plug-ins/common/scatter_hsv.c:402
#: plug-ins/common/screenshot.c:400 plug-ins/common/sel_gauss.c:263
#: plug-ins/common/sharpen.c:713 plug-ins/common/shift.c:400
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:426 plug-ins/common/snoise.c:509
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:375
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2241 plug-ins/common/spread.c:384
#: plug-ins/common/sunras.c:1617 plug-ins/common/tga.c:1447
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:348 plug-ins/common/tiff.c:1411
#: plug-ins/common/tile.c:398 plug-ins/common/tileit.c:386
#: plug-ins/common/video.c:2208 plug-ins/common/vpropagate.c:969
#: plug-ins/common/warp.c:480 plug-ins/common/xbm.c:719
#: plug-ins/common/xbm.c:965 plug-ins/common/xpm.c:783
#: plug-ins/fits/fits.c:1050 plug-ins/flame/flame.c:590
#: plug-ins/flame/flame.c:903 plug-ins/fp/fp_gtk.c:888
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1206 plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:261 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:484
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:189 plug-ins/gap/gap_mpege.c:241
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:499
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:824
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:116 plug-ins/maze/maze_face.c:224
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:581 plug-ins/print/print.c:1387
#: plug-ins/print/print.c:1497 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:749
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1388
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568 plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
#: plug-ins/sgi/sgi.c:856 plug-ins/sinus/sinus.c:745
#: plug-ins/struc/struc.c:256 plug-ins/unsharp/unsharp.c:796
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:295
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:710
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Endre intensiteten for rød kanal"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:713
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Endre intensiteten for grønn kanal"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:716
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Endre intensiteten for blå kanal"
#. Redmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:719 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:545
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:570 plug-ins/common/convmatrix.c:82
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/diffraction.c:627
#: plug-ins/common/diffraction.c:646 plug-ins/common/diffraction.c:665
#: plug-ins/common/exchange.c:334 plug-ins/common/newsprint.c:391
msgid "Red"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:727 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:773
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:819 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:580
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:685 plug-ins/common/ripple.c:729
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:736
msgid "Use sine-function for red component"
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for rød komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:738 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:784
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:830 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:590
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:643
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:747
msgid "Use cosine-function for red component"
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for rød komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:749 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:795
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:841 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:600
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:653
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:705 plug-ins/common/CML_explorer.c:249
#: plug-ins/common/align_layers.c:133 plug-ins/common/align_layers.c:157
#: plug-ins/common/ps.c:2103 plug-ins/common/psp.c:479
#: plug-ins/common/tiff.c:1434 plug-ins/fits/fits.c:1012
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:285
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:758
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#. Greenmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:765 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624 plug-ins/common/convmatrix.c:83
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/diffraction.c:628
#: plug-ins/common/diffraction.c:647 plug-ins/common/diffraction.c:666
#: plug-ins/common/exchange.c:338 plug-ins/common/newsprint.c:397
msgid "Green"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:782
msgid "Use sine-function for green component"
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for grønn komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:793
msgid "Use cosine-function for green component"
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for grønn komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:804
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:811 plug-ins/common/compose.c:126
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/noisify.c:386
#: plug-ins/common/noisify.c:396 plug-ins/fp/fp_gtk.c:153
#: plug-ins/print/print.c:1220
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:828
msgid "Use sine-function for blue component"
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for blå komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:839
msgid "Use cosine-function for blue component"
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for blå komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:850
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1101
#, fuzzy
msgid "About AlienMap"
msgstr "Om Alien Map"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:212
msgid "AlienMap2 Color Transformation Plug-In"
msgstr "AlienMap2 tillegg for fargetransformasjon"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:216
msgid "24th April 1998"
msgstr "24 april 1998"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:217
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Alien Map 2..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:392
msgid "AlienMap2: Transforming ..."
msgstr "AlienMap2: Transformerer..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:633
msgid "AlienMap2"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:681
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:683
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:687
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:689
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:691
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:693
msgid "Change frequeny of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:695
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:697
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:699
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:701
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:705
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#. Mode toggle box
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708 plug-ins/common/deinterlace.c:296
#: plug-ins/common/hot.c:624 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:472
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:717
msgid "RGB_MODEL Color Model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:725
msgid "Use RGB_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:728
msgid "HSL_MODEL Color Model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:736
msgid "Use HSL_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:738
msgid "Modify Red/Hue Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:745
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:748
msgid "Modify Green/Caturation Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:756
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:759
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:767
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:997
#, fuzzy
msgid "About AlienMap2"
msgstr "Om Alien Map"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:177
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:191 plug-ins/common/emboss.c:552
#: plug-ins/common/lic.c:1128 plug-ins/common/nlfilt.c:385
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:206
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:208
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:210
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:212
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:214
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:216
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:218
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:223 plug-ins/common/convmatrix.c:812
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1362 plug-ins/common/iwarp.c:965
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2239 plug-ins/common/tileit.c:597
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:886 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Gjenta:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:231
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:234 plug-ins/common/CML_explorer.c:1268
#: plug-ins/common/gqbist.c:670 plug-ins/common/spheredesigner.c:2334
msgid "Load"
msgstr "Åpne"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:244
#, fuzzy
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Last parametere fra"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:248 plug-ins/common/CML_explorer.c:1271
#: plug-ins/common/gqbist.c:672 plug-ins/common/spheredesigner.c:2341
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:257
#, fuzzy
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Alternativer for lagring"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:265
#, fuzzy
msgid "Fractal type"
msgstr "Funksjonstype"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:388
#, fuzzy
msgid "Preview options"
msgstr "Generelle alternativer"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:395
#, fuzzy
msgid "Realtime preview"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:402
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405
#, fuzzy
msgid "Redraw"
msgstr "Rød:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:415
#, fuzzy
msgid "Redraw preview"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:420
#, fuzzy
msgid "Zoom options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Undo zoom"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:438
msgid "Undo last zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:441
#, fuzzy
msgid "Redo zoom"
msgstr "Rød:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:451
msgid "Redo last zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:454
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:464
#, fuzzy
msgid "Step In"
msgstr "Steg"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:467
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:477
#, fuzzy
msgid "Step Out"
msgstr "Steg"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:487 plug-ins/sinus/sinus.c:897
#: plug-ins/sinus/sinus.c:915 plug-ins/sinus/sinus.c:999
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:500
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:515
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:434 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:333
#, fuzzy
msgid "Number of Colors"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:516
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:518
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:525
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:530
#, fuzzy
msgid "Color density"
msgstr "Intensitetsnivå"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:546
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Endre intensiteten for rød kanal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:548
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Endre intensiteten for grønn kanal"
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:549
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:676 plug-ins/common/convmatrix.c:84
#: plug-ins/common/decompose.c:134 plug-ins/common/diffraction.c:629
#: plug-ins/common/diffraction.c:648 plug-ins/common/diffraction.c:667
#: plug-ins/common/exchange.c:342 plug-ins/common/newsprint.c:403
msgid "Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:550
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Endre intensiteten for blå kanal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:554
#, fuzzy
msgid "Color function"
msgstr "Deltafunksjon"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:588
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:641
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for rød komponent"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:598
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:651
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
#, fuzzy
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for rød komponent"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:661
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:713
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:610
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:663
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:716
#, fuzzy
msgid "Inversion"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:617
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:670
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:723
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
#, fuzzy
msgid "Color mode"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
msgid "As specified above"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:749
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color "
"density/function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
#, fuzzy
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Bruk forskjellige lyseffekter på et bilde"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:760
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
msgid "Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:783
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:798
msgid "Accept settings and start the calculation of the fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:807
#, fuzzy
msgid "Discard any changes and close dialog box"
msgstr "Forkast alle endringer og lukk tillegget"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1376
#, fuzzy
msgid "Show information about the plug-in and the author"
msgstr "Vis informasjon om dette tillegget og forfatteren"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1566
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Roterer..."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1808
#, c-format
msgid "Error opening '%.100s' could not save"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1821
msgid "Failed to write file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1841
msgid "Save: No filename given"
msgstr ""
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1849
msgid "Save: Can't save to a directory"
msgstr ""
#. Load a single object
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1906
#, fuzzy
msgid "Load fractal parameters"
msgstr "Last parametere fra"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1916
msgid "Click here to load your file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1921
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1937
#, fuzzy
msgid "Save fractal parameters"
msgstr "Lagre parametere til"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1947
msgid "Click here to save your file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1952
msgid "Click here to cancel save procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2251
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:701
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1569
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1627
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2255
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:708
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1577
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:138
msgid "Chaos Fractal Explorer Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:143
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Filter/Render/Mønster/CML-utforsker..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:589
#, fuzzy
msgid "Delete fractal"
msgstr "Seed"
#. Question
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:601
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:606
#, c-format
msgid "\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#. Buttons
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:617
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1897
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:648 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:799
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:801
msgid "Edit fractal name"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:812
#, fuzzy
msgid "Fractal name:"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:854
msgid "New fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1390
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(fractalexplorer-path "
"\"${gimp_dir}/fractalexplorer:${gimp_data_dir}/fractalexplorer\")\n"
"to your ~/.gimp-1.1/gimprc file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1440
#, c-format
msgid ""
"fractalexplorer-path miss-configured - \n"
"Path `%.100s' not found\n"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1746
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1838
msgid "Choose fractal by double-clicking on it"
msgstr ""
#. Put buttons in
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1871
#, fuzzy
msgid "Rescan"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1876
msgid "Select directory and rescan collection"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1902
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1929
msgid "Choose gradient by double-clicking on it"
msgstr ""
#. Call up the file sel dialogue
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2019
msgid "Add FractalExplorer path"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2052
msgid "Rescan for fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2110
msgid "Add dir"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Bruk forskjellige lyseffekter på et bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173
msgid "No help yet"
msgstr "Ingen hjelp ennå"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter..."
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34
msgid "Point light"
msgstr "Punktlys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35
msgid "Directional light"
msgstr "Retningsbestemt lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36
msgid "Spot light"
msgstr "Spotlys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37
msgid "No light"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43
msgid "From image"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50 plug-ins/common/mblur.c:821
#: plug-ins/flame/flame.c:667 plug-ins/sinus/sinus.c:1024
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 plug-ins/flame/flame.c:668
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 plug-ins/flame/flame.c:669
msgid "Spherical"
msgstr "Sfærisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:210 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2613
msgid "Bump"
msgstr "\"Bump\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:238 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1025
msgid "Env"
msgstr "Miljø"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
msgid "Use bump mapping"
msgstr "Bruk \"bump mapping\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
msgid "Use environment mapping"
msgstr "Bruk \"environment mapping\""
#. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped,
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 plug-ins/common/lic.c:1004
msgid "Create new image"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
msgid "High preview quality"
msgstr "Høy kvalitet på forhåndsvisning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Slå på verktøytips"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Slå på/av \"bump-mapping\" (bildedybde)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
msgstr "Slå på/av \"environment mapping\" (refleksjon)"
#. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer");
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Gjør målbildet gjennomsiktig når \"bump\"-høyden er null"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Opprett et nytt bilde ved bruk av filter"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
msgid "Enable/disable high quality previews"
msgstr "Slå på/av høykvalitets forhåndsvisning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Slå på/av verktøytips meldinger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612
msgid "Antialiasing options"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615
msgid "Enable antialiasing"
msgstr "Slå på antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Slå på/av fjerning av taggete kanter (antialiasing)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 plug-ins/common/bumpmap.c:950
#: plug-ins/common/emboss.c:580
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633 plug-ins/common/threshold_alpha.c:359
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:771
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvalitet for antialiasing. Høyere er bedre, men tregere"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Stopp når pikselforskjellene er mindre enn denne verdien"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:674
msgid "Light settings"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Type lyskilde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:683
msgid "Lightsource color"
msgstr "Lyskildens farge"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:690
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Type lyskilde som skal brukes"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691
msgid "Set light source color (white is default)"
msgstr "Sett lyskildens farge (hvitt er forvalgt)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:696 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718
#: plug-ins/common/flarefx.c:739 plug-ins/common/papertile.c:392
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:697 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719
#: plug-ins/common/flarefx.c:755 plug-ins/common/papertile.c:396
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:720
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:704
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:705
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:706
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715
msgid "Direction vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:722
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:724
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756
msgid "Intensity levels"
msgstr "Intensitetsnivå"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:958
msgid "Ambient:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:762 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:813
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:802
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Mengden opprinnelig farge som skal vises hvor det ikke faller direkte lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Intensiteten for den opprinnelige fargen når den treffes av en lyskilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
msgid "Reflectivity"
msgstr "Refleksjonsevne"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:814
msgid "Specular:"
msgstr ""
#. blending amount
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:815 plug-ins/common/jigsaw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Highlight:"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:829
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Høyere verdier gjør at objektet reflekterer mer lys (ser lysere ut)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:830
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Kontrollerer hvor intenst høylysene vil være"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:831
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Høyere verdier gjør høylysene mer fokusert"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897
msgid "Bumpmap settings"
msgstr "Instillinger for \"bumpmap\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:903
msgid "Bumpmap image:"
msgstr "\"Bumpmap\" bilde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
msgid "Curve:"
msgstr "Kurve:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:922
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimal høyde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924
msgid "Maximum height:"
msgstr "Makimal høyde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:932
msgid "Autostretch to fit value range"
msgstr "Autostrekk til å passe i verdiområdet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
msgid "Environment settings"
msgstr "Innstillinger for miljø"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962
msgid "Environment image:"
msgstr "Bilde for miljø:"
#. Options section
#. the vertical box and its toggle buttons
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:996 plug-ins/common/lic.c:997
#: plug-ins/common/ripple.c:611 plug-ins/maze/maze_face.c:343
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1002 plug-ins/common/spheredesigner.c:1575
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2619
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1008
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1046
msgid "Lighting effects"
msgstr "Lyseffekter"
#. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area
#. ==================================================
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1070 plug-ins/common/sample_colorize.c:1296
#: plug-ins/common/tileit.c:550 plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:409
#: plug-ins/maze/maze_face.c:216
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1081
msgid "Apply filter with current settings"
msgstr "Bruk filter med nåværende innstillinger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1082
msgid "Close filter without doing anything"
msgstr "Lukk filter uten å gjøre noe"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1102
msgid " Preview! "
msgstr " Forhåndsvis! "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1103
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Beregn forhåndsvisningsbildet på nytt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Zoom inn (gjør bildet større)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1108
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Zoom ut (gjør bildet mindre)"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:117 plug-ins/bmp/bmp.c:118
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr "Laster filer i Windows BMP filformat"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:129 plug-ins/bmp/bmp.c:130
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
msgstr "Lagrer filer i Windows BMP filformat"
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:48 plug-ins/common/CEL.c:216
#: plug-ins/common/CEL.c:417 plug-ins/common/gbr.c:263
#: plug-ins/common/gifload.c:297 plug-ins/common/hrz.c:325
#: plug-ins/common/jpeg.c:730 plug-ins/common/pat.c:237
#: plug-ins/common/pcx.c:263 plug-ins/common/pix.c:316
#: plug-ins/common/png.c:392 plug-ins/common/png.c:394
#: plug-ins/common/pnm.c:396 plug-ins/common/psd.c:1644
#: plug-ins/common/sunras.c:440 plug-ins/common/tga.c:414
#: plug-ins/common/tiff.c:379 plug-ins/common/xbm.c:548
#: plug-ins/common/xpm.c:312 plug-ins/common/xwd.c:436
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:191 plug-ins/sgi/sgi.c:532 plug-ins/sgi/sgi.c:534
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Laster %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:60
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
msgstr "%s: kan ikke åpne \"%s\"\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:68
#, c-format
msgid "%s: not a valid BMP file %s\n"
msgstr "%s: ikke en gyldig BMP-fil %s\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:76 plug-ins/bmp/bmpread.c:94
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:116
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header\n"
msgstr "%s: feil under lesing av BMP-filens header\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:138
#, c-format
msgid "%s: too many colors: %u\n"
msgstr "%s: for mange farger: %u\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:219
#, c-format
msgid "%s: bad colormap\n"
msgstr "%s: ugyldig fargekart\n"
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:269 plug-ins/bmp/bmpread.c:277
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:283 plug-ins/common/CEL.c:250
#: plug-ins/common/blinds.c:423 plug-ins/common/compose.c:555
#: plug-ins/common/decompose.c:478 plug-ins/common/film.c:963
#: plug-ins/common/gbr.c:325 plug-ins/common/gifload.c:841
#: plug-ins/common/hrz.c:366 plug-ins/common/jpeg.c:881
#: plug-ins/common/lic.c:849 plug-ins/common/papertile.c:420
#: plug-ins/common/pat.c:280 plug-ins/common/pcx.c:290
#: plug-ins/common/pcx.c:294 plug-ins/common/pix.c:360
#: plug-ins/common/png.c:523 plug-ins/common/pnm.c:481
#: plug-ins/common/psd.c:2014 plug-ins/common/smooth_palette.c:237
#: plug-ins/common/sunras.c:930 plug-ins/common/tga.c:998
#: plug-ins/common/tiff.c:588 plug-ins/common/tile.c:268
#: plug-ins/common/xbm.c:637 plug-ins/faxg3/faxg3.c:443
#: plug-ins/fits/fits.c:534 plug-ins/sgi/sgi.c:580
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:100
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "bmp: kan ikke operere på ukjente bildetyper eller alpha-bilder"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158
#, c-format
msgid "can't open %s\n"
msgstr "kan ikke åpne %s\n"
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:171 plug-ins/common/gbr.c:368
#: plug-ins/common/gif.c:954 plug-ins/common/gpb.c:901
#: plug-ins/common/gpb.c:941 plug-ins/common/gtm.c:227
#: plug-ins/common/hrz.c:462 plug-ins/common/jpeg.c:1171
#: plug-ins/common/pat.c:319 plug-ins/common/pcx.c:494
#: plug-ins/common/pix.c:524 plug-ins/common/png.c:699
#: plug-ins/common/png.c:701 plug-ins/common/pnm.c:763
#: plug-ins/common/ps.c:748 plug-ins/common/sunras.c:524
#: plug-ins/common/tga.c:1180 plug-ins/common/tiff.c:1160
#: plug-ins/common/xbm.c:784 plug-ins/common/xpm.c:631
#: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:484 plug-ins/sgi/sgi.c:748
#: plug-ins/sgi/sgi.c:750
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Lagrer %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:493
msgid "Save as BMP"
msgstr "Lagre som BMP"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:525
msgid "Save Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:533
msgid "RLE encoded"
msgstr "RLE-kodet"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:96
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:391
msgid "Borderaverage"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:101
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kantgjennomsnitt..."
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:412
msgid "Border Size"
msgstr "Kantstørrelse"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:421
#, fuzzy
msgid "Thickness:"
msgstr "Tykkelse"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:443
msgid "Bucket Size:"
msgstr "Størrelse på bøtte:"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:451
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:459
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:97
msgid "Loads files in KISS CEL file format"
msgstr "Laster filer i KISS CEL filformat"
#: plug-ins/common/CEL.c:98
msgid "This plug-in loads individual KISS cell files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:107
msgid "Saves files in KISS CEL file format"
msgstr "Lagrer filer i KISS CEL filformat"
#: plug-ins/common/CEL.c:108
msgid "This plug-in saves individual KISS cell files."
msgstr ""
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:157
msgid "Load KISS Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:242
msgid "CEL Can't create a new image"
msgstr "CEL Kan ikke lage nytt bilde"
#: plug-ins/common/CEL.c:302
#, c-format
msgid "Unsupported number of colours (%d)"
msgstr "Ikke støttet antall farger (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:400
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:413
#, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:219
msgid "Keep image's values"
msgstr "Behold bildets verdier"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:221
msgid "Keep the first value"
msgstr "Behold første verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Fyll med parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
msgid "k(1 - x^p)"
msgstr "k(1 - x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:235
msgid "k(1 - x^p) stepped"
msgstr "k(1 - x^p) stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:237
msgid "Delta function"
msgstr "Deltafunksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:239
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Deltafunksjon stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:241
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-basert funksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:243
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:251
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Maks (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:253
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Maks (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:255
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Maks (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:257
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:259
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:261
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:263
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:265
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:267
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:269
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:271
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:273
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:275
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:277
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:283 plug-ins/common/sunras.c:1645
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:285
msgid "Use average value"
msgstr "Bruk snittverdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:287
msgid "Use reverse value"
msgstr "Bruk reversert verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:289
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Med vilkårlig potens (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:291
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Med vilkårlig potens (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:293
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Med gradient styrke (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:295
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:297
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:299
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multipliser gradient (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Med p og random (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306
msgid "All black"
msgstr "Bare sort"
#. 0
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:307
msgid "All gray"
msgstr "Bare grå"
#. 1
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:308
msgid "All white"
msgstr "Bare hvit"
#. 2
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:309
msgid "The first row of the image"
msgstr "Første raden av bildet"
#. 3
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:310
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#. 4
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:311
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Kontinuerlig gradient"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:313
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Tilfeldig, ch. uavhengig"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:315
msgid "Random shared"
msgstr "Tilfeldig delt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:317
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:319
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed (delt)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:373 plug-ins/common/CML_explorer.c:381
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1290 plug-ins/common/CML_explorer.c:1614
#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/common/lic.c:1020
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:264 plug-ins/fp/fp_gtk.c:396
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:258 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Hue"
msgstr "Glød"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:374 plug-ins/common/CML_explorer.c:382
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1294 plug-ins/common/CML_explorer.c:1614
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/lic.c:1032
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:268 plug-ins/fp/fp_gtk.c:400 plug-ins/fp/fp_gtk.c:464
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:259 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:510
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:375 plug-ins/common/CML_explorer.c:383
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1298 plug-ins/common/CML_explorer.c:1614
#: plug-ins/common/decompose.c:139 plug-ins/fp/fp_gtk.c:272
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:404 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:261
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:131
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:130
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:380
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:485
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
msgstr "Lag et bilde av Coupled-Map Lattice"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:486
msgid ""
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
"Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
"prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
"parameter file."
msgstr ""
"Lag et bilde av Coupled-Map Lattice (CML). CML er en slags Cellula Automata "
"på et kontinuerlig (verdi) domene. I RUN_NONINTERACTIVE, sendes navnet på en "
"parameter fil som 4de arg. Du kan kontrollere CML_explorer via parameter fil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:491
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
msgstr "<Image>/Filter/Render/Mønster/CML-utforsker..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:793
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1186
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Coupled-Map-Lattice utforsker"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1203 plug-ins/common/blinds.c:372
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1498 plug-ins/common/exchange.c:310
#: plug-ins/common/ps.c:2506 plug-ins/common/spheredesigner.c:2259
#: plug-ins/common/tileit.c:405 plug-ins/flame/flame.c:1060
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:286
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 plug-ins/megawidget/megawidget.c:154
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:116 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:628
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1244
msgid "New seed"
msgstr "Nytt seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1250
msgid "Fix seed"
msgstr "Fast seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1256
msgid "Random seed"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1288
msgid "Hue settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
msgid "Saturation settings"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296
msgid "Value (grayimage) settings"
msgstr "Verdi (gråtoner) innstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1302 plug-ins/fp/fp_gtk.c:276
#: plug-ins/maze/maze_face.c:446
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1314
msgid "Other parameter settings"
msgstr "Andre parameterinnstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1318
msgid "Channel independed parameters"
msgstr "Kanaluavhengige parametere"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1322
msgid "Initial value"
msgstr "Initiell verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1328
msgid "Zoom scale"
msgstr "Zoom skala"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1333
msgid "Start offset"
msgstr "Start-avstand"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1353
msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)"
msgstr "Seed for vilkårlig (kun for \"fra seed\" modus)"
#. Seed input box
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1357 plug-ins/maze/maze_face.c:384
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1367
msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed"
msgstr "Bytt til \"fra seed\" med siste seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1374
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"\"Fiks startverdi\" knappen er et alias for meg.\n"
"Den samme startverdien produserer det samme bildet hvis (1), bredden på "
"bildenen er den samme (dette er grunnen til at bilde på tegnet objekt er "
"forskjellig fra forhåndsvisning), og (2), alle muteringsrater er lik null."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1391
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
msgid "Misc operations"
msgstr "Forskjellige operasjoner"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1403
msgid "Copy settings"
msgstr "Innstillinger for kopiering"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407
msgid "Source ch."
msgstr "Kildekanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1413 plug-ins/common/CML_explorer.c:1447
msgid "Destination ch."
msgstr "Målkanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1419
msgid "Do copy parameters"
msgstr "Kopier parametere"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1437
msgid "Selective load settings"
msgstr "Selektive instillinger for lasting"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1441
msgid "Source ch. in file"
msgstr "Kildekanal i fil"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
msgid "Misc ops."
msgstr "Forskjellige operasjoner."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
msgid "Function type"
msgstr "Funksjonstype"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510
msgid "Composition"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1517
msgid "Misc arrange"
msgstr "Forskjellige arrangeringer"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1524
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Bruk syklisk område"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1529
msgid "Mod. rate"
msgstr "Mod. rate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1536
msgid "Env. sensitivity"
msgstr "Miljø sensitivitet"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1543
msgid "Diffusion dist."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1550
msgid "# of subranges"
msgstr "antall underområder"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
msgid "P(ower factor)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1564
msgid "Parameter k"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1571
msgid "Range low"
msgstr "Område lavt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1578
msgid "Range high"
msgstr "Område høyt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1597
msgid "Plot the graph of the settings"
msgstr "Plott grafen av instillingene"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1631
msgid "Ch. sensitivity"
msgstr "Sensitivitet for kanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1638
msgid "Mutation rate"
msgstr "Mutasjonsrate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1645
msgid "Mutation dist."
msgstr "Mutasjons dist."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1672
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Graf av aktive instillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1686
msgid "The Graph"
msgstr "Grafen"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1778
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Advarsel: kilde og mål er samme kanal."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1864
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1866
msgid "Execute and Exit"
msgstr "Kjør og avslutt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1868
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1886
msgid "Save parameters to"
msgstr "Lagre parametere til"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1952 plug-ins/common/CML_explorer.c:2152
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Feil kunne ikke åpne \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1998
#, c-format
msgid "Parameters were saved to \"%s\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2020
msgid "CML file operation warning"
msgstr "CML filoperasjonsadvarsel"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2027
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s eksisterer, overskriv?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2071
msgid "Load parameters from"
msgstr "Last parametere fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2073
msgid "Selective load from"
msgstr "Selektiv last fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2176
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Feil: dette er ikke en CML-parameter fil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2183
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Advarsel: det er en fil i gammelt format."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2185
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
"Advarsel: Hmmm, dette er en parameterfil for en nyere CML_explorer enn meg."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2246
#, fuzzy
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Feil: dette er ikke en CML-parameter fil."
#: plug-ins/common/aa.c:90 plug-ins/common/aa.c:91
msgid "Saves files in various text formats"
msgstr "Lagrer filer i forskjellige tekstformater"
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:347
#, fuzzy
msgid "Save as Text"
msgstr "Lagre som tekst"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:364 plug-ins/common/pnm.c:941
#: plug-ins/common/sunras.c:1627
msgid "Data Formatting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:135 plug-ins/common/align_layers.c:159
msgid "Collect"
msgstr "Hent inn"
#: plug-ins/common/align_layers.c:137
msgid "Fill (left to right)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:139
msgid "Fill (right to left)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:141 plug-ins/common/align_layers.c:165
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:147
msgid "Left edge"
msgstr "Venstre kant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:149 plug-ins/common/align_layers.c:173
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:272
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#: plug-ins/common/align_layers.c:151
msgid "Right edge"
msgstr "Høyre kant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:161
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:163
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:171
msgid "Top edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:175
msgid "Bottom edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:223
msgid "Align visible layers"
msgstr "Justér synlige lag"
#: plug-ins/common/align_layers.c:224
msgid "align visible layers"
msgstr "justér synlige lag"
#: plug-ins/common/align_layers.c:228
msgid "<Image>/Layers/Align Visible Layers..."
msgstr "<Image>/Lag/Justér synlige lag..."
#: plug-ins/common/align_layers.c:263
#, fuzzy
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
msgstr "Feil: for få lag."
#: plug-ins/common/align_layers.c:501
#, fuzzy
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Justér synlige lag"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/align_layers.c:594 plug-ins/common/apply_lens.c:437
#: plug-ins/common/blinds.c:450 plug-ins/common/blur.c:660
#: plug-ins/common/checkerboard.c:408 plug-ins/common/cubism.c:338
#: plug-ins/common/edge.c:669 plug-ins/common/engrave.c:248
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:283 plug-ins/common/gauss_rle.c:280
#: plug-ins/common/glasstile.c:246 plug-ins/common/jpeg.c:1602
#: plug-ins/common/max_rgb.c:287 plug-ins/common/mblur.c:802
#: plug-ins/common/noisify.c:348 plug-ins/common/nova.c:402
#: plug-ins/common/oilify.c:470 plug-ins/common/pixelize.c:301
#: plug-ins/common/png.c:973 plug-ins/common/randomize.c:751
#: plug-ins/common/ripple.c:743 plug-ins/common/scatter_hsv.c:415
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:273 plug-ins/common/shift.c:410
#: plug-ins/common/sobel.c:273 plug-ins/common/sparkle.c:387
#: plug-ins/common/spread.c:394 plug-ins/common/threshold_alpha.c:357
#: plug-ins/common/video.c:2218 plug-ins/common/vpropagate.c:998
#: plug-ins/common/xpm.c:793 plug-ins/mosaic/mosaic.c:706
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Innstillinger for parametere"
#: plug-ins/common/align_layers.c:596
#, fuzzy
msgid "Horizontal Style:"
msgstr "Horisontal stil"
#: plug-ins/common/align_layers.c:601
#, fuzzy
msgid "Horizontal Base:"
msgstr "Horisontal base"
#: plug-ins/common/align_layers.c:606
#, fuzzy
msgid "Vertical Style:"
msgstr "Vertikal stil"
#: plug-ins/common/align_layers.c:611
#, fuzzy
msgid "Vertical Base:"
msgstr "Vertikal base"
#: plug-ins/common/align_layers.c:618
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:623
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:627
#, fuzzy
msgid "Grid Size:"
msgstr "Størrelse på rutenett"
#: plug-ins/common/animationplay.c:271
msgid "This plugin allows you to preview a GIMP layer-based animation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:276
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:702
msgid "Animation Playback: "
msgstr ""
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2852
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:827
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1251 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:226
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1873
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:723 plug-ins/common/animationplay.c:726
msgid "Playback: "
msgstr "Spill av: :"
#: plug-ins/common/animationplay.c:756
msgid "Play/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
#: plug-ins/common/animationplay.c:762
msgid "Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
#: plug-ins/common/animationplay.c:768
msgid "Step"
msgstr "Steg"
#: plug-ins/common/animationplay.c:826
msgid "Frame %v of %u"
msgstr "Ramme %v av %u"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:152
msgid ""
"This plugin applies various optimizations to a GIMP layer-based animation."
msgstr ""
"Dette tillegget påfører forskjellige optimeringer på en lagbasert animasjon "
"i GIMP."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:158
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Optimér animasjon"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:165
msgid ""
"This plugin 'simplifies' a GIMP layer-based animation that has been "
"AnimationOptimized. This makes the animation much easier to work with if, "
"for example, the optimized version is all you have."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:174
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:270
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:272
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:301
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:130
msgid "Apply a lens effect"
msgstr "Bruk en linseeffekt"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:131
msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
msgstr ""
"Dette tillegget bruker Snells lov til å tegne en elipseformet linse over "
"bildet"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:135
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:199
msgid "Applying lens..."
msgstr "Legger på linse..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:421
#, fuzzy
msgid "Lens Effect"
msgstr "Linseeffekt"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:447
#, fuzzy
msgid "Keep Original Surroundings"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:460
#, fuzzy
msgid "Set Surroundings to Index 0"
msgstr "Sett omgivelsene til indeks 0"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:461
#, fuzzy
msgid "Set Surroundings to Background Bolor"
msgstr "Sett omgivelsene til bakgrunnsfargen"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:476
#, fuzzy
msgid "Make Surroundings Transparent"
msgstr "Gjør omgivelsene gjennomsiktige"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:490
msgid "Lens Refraction Index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:62
msgid "Automagically crops a picture."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:67
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:105
msgid "Cropping..."
msgstr "Beskjærer..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80 plug-ins/common/c_astretch.c:78
msgid ""
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
"Strekk kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:85
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Bilde/Farger/Auto/Strekk HSV"
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Strekker HSV automatisk..."
#: plug-ins/common/blinds.c:185
msgid ""
"Adds a blinds effect to the image. Rather like putting the image on a set of "
"window blinds and the closing or opening the blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:186 plug-ins/common/flarefx.c:194
#: plug-ins/common/glasstile.c:107
msgid "More here later"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:190
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
#: plug-ins/common/blinds.c:286
msgid "Adding Blinds ..."
msgstr "Legger på blinding..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#: plug-ins/common/blinds.c:351
msgid "Blinds"
msgstr "Blinding:"
#. Orientation toggle box
#: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/ripple.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#. attach labels
#: plug-ins/common/blinds.c:402 plug-ins/common/grid.c:527
#: plug-ins/common/ripple.c:649 plug-ins/common/tileit.c:449
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
#: plug-ins/common/blinds.c:411 plug-ins/common/grid.c:528
#: plug-ins/common/ripple.c:658 plug-ins/common/tileit.c:457
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: plug-ins/common/blinds.c:432 plug-ins/common/fractaltrace.c:873
#: plug-ins/common/papertile.c:481 plug-ins/gimpressionist/general.c:240
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: plug-ins/common/blinds.c:460
#, fuzzy
msgid "Displacement:"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/common/blinds.c:492
#, fuzzy
msgid "Num Segments:"
msgstr "Ant segmenter"
#: plug-ins/common/blur.c:202
msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:203
msgid ""
"This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
"control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
"times blurring is applied. Indexed images are not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:216
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#.
#. * Randomization seed initialization controls
#.
#: plug-ins/common/blur.c:674 plug-ins/common/randomize.c:768
msgid "Randomization Seed:"
msgstr ""
#.
#. * Time button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:689 plug-ins/common/randomize.c:782
msgid "Current Time"
msgstr "Tiden nå"
#: plug-ins/common/blur.c:698 plug-ins/common/randomize.c:791
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#.
#. * User button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:710 plug-ins/common/randomize.c:803
msgid "Other Value"
msgstr "Annen verdi"
#: plug-ins/common/blur.c:719 plug-ins/common/randomize.c:812
msgid ""
"Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
"to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:735 plug-ins/common/randomize.c:828
msgid "Value for seeding the random number generator"
msgstr ""
#.
#. * Randomization percentage label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:741 plug-ins/common/randomize.c:834
msgid "Randomization %:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:759 plug-ins/common/randomize.c:852
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Prosentandel av punktene som skal filtreres"
#.
#. * Repeat count label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:763 plug-ins/common/randomize.c:856
msgid "Repeat:"
msgstr "Gjenta:"
#: plug-ins/common/blur.c:781 plug-ins/common/randomize.c:874
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Antall ganger filteret skal påføres"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:296
msgid "Linear map"
msgstr "Lineært kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:297
msgid "Spherical map"
msgstr "Sfærisk kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:298
msgid "Sinusoidal map"
msgstr "Sinuslignende kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:340
msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:341
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
"takes a grayscale image to be applied as a bump map to another image and "
"produces a nice embossing effect."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:348
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:485
msgid "Bump-mapping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:809
#, fuzzy
msgid "Bump Map"
msgstr "\"Bump\""
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:868
#, fuzzy
msgid "Compensate for Darkening"
msgstr "Kompenser for formørking"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:879
#, fuzzy
msgid "Invert Bumpmap"
msgstr "\"Bump\""
#. Bump map menu
#: plug-ins/common/bumpmap.c:926
#, fuzzy
msgid "Bump Map:"
msgstr "\"Bump\""
#. Controls
#: plug-ins/common/bumpmap.c:946 plug-ins/common/emboss.c:564
#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:948 plug-ins/common/emboss.c:572
#, fuzzy
msgid "Elevation:"
msgstr "Forhøyelse"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:952 plug-ins/gap/resize.c:197
#, fuzzy
msgid "X Offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954 plug-ins/gap/resize.c:214
#, fuzzy
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y-avstand"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:956
#, fuzzy
msgid "Waterlevel:"
msgstr "Vann-nivå"
#: plug-ins/common/bz2.c:461
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr "bz2: kan ikke åpne bzip2-fil uten et fornuftig etternavn\n"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:79
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:103
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
msgstr "Legger til et sjakkbrett-mønster på et bilde"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:108
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:170
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Legger til sjakkbrett..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:391
msgid "Checkerboard"
msgstr "Sjakkbrett"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:417
msgid "Psychobilly"
msgstr "Psychobilly"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:428
#, fuzzy
msgid "Check Size:"
msgstr "Rutestørrelse"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:84
msgid ""
"Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
"Strekk metningen automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte alle "
"mulige områder."
#: plug-ins/common/color_enhance.c:85
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
"in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
"values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:89
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:122
msgid "Color Enhance..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:146
msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
msgstr "Lik \"Farge\"-modus for lag."
#: plug-ins/common/colorify.c:147
msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
msgstr "Lager et gjennomsnitt av RGB-kanalene og bruker det til å sette fargen"
#: plug-ins/common/colorify.c:151
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/colorify.c:223
msgid "Colorifying..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:329
msgid "Colorify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:345 plug-ins/common/ps.c:2101
#: plug-ins/common/xpm.c:421 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:260
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:51 plug-ins/gimpressionist/color.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:324 plug-ins/print/print.c:950
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/colorify.c:358
#, fuzzy
msgid "Custom Color:"
msgstr "Egendefinert farge: "
#: plug-ins/common/colorify.c:449
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:118
#, fuzzy
msgid "Convert the color in an image to alpha"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:119
msgid ""
"This replaces as much of a given color as possible in each pixel with a "
"corresponding amount of alpha, then readjusts the color accordingly."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:122
msgid "7th Aug 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:123
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:412
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:434 plug-ins/common/mapcolor.c:380
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:439
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:447
#, fuzzy
msgid "to Alpha"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:131
#: plug-ins/common/newsprint.c:1336
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#.
#. * Red slider...
#.
#: plug-ins/common/compose.c:126 plug-ins/common/compose.c:128
#: plug-ins/common/noisify.c:382 plug-ins/common/noisify.c:392
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:151 plug-ins/print/print.c:1150
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#.
#. * Green slider...
#.
#: plug-ins/common/compose.c:126 plug-ins/common/compose.c:128
#: plug-ins/common/noisify.c:384 plug-ins/common/noisify.c:394
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:152 plug-ins/print/print.c:1185
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "rgb-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:128
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/nlfilt.c:397
#: plug-ins/common/noisify.c:376 plug-ins/common/noisify.c:398
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "rgba-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:433
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:429
msgid "Hue:"
msgstr ""
#.
#. * Saturation slider...
#.
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:439
#: plug-ins/print/print.c:1255 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:454
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:445
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: plug-ins/common/compose.c:131
msgid "hsv-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:154
msgid "Cyan:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:156
msgid "Magenta:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:155
msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:"
#: plug-ins/common/compose.c:133
msgid "cmy-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/decompose.c:145
#: plug-ins/common/newsprint.c:1347
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:134
msgid "Black:"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/common/compose.c:135
msgid "cmyk-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:229
msgid "Compose an image from multiple gray images"
msgstr "Komponer et bilde fra flere bilder i gråtoner"
#: plug-ins/common/compose.c:230
msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
msgstr "Denne funksjonen lager et nytt bilde fra flere bilder i gråtoner"
#: plug-ins/common/compose.c:235
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/compose.c:242
msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:243
msgid ""
"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:306
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:356
msgid "Composing..."
msgstr "Konponerer..."
#: plug-ins/common/compose.c:423
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:440
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:453
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "Komponer et bilde fra flere bilder i gråtoner"
#: plug-ins/common/compose.c:802
msgid "Compose"
msgstr ""
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:825
#, fuzzy
msgid "Compose Channels"
msgstr "Legg til alfakanal"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:838
msgid "Channel Representations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:81 plug-ins/common/newsprint.c:381
msgid "Grey"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:90
msgid "Extend"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:91 plug-ins/common/displace.c:422
#: plug-ins/common/edge.c:696 plug-ins/common/fractaltrace.c:860
#: plug-ins/common/ripple.c:680 plug-ins/common/warp.c:568
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:92
msgid "Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:189
msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:194
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:267
msgid "Applying convolution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:805
msgid "Convolution Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:831
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:867
#, fuzzy
msgid "Divisor:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:886
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:910 plug-ins/common/ps.c:2101
#: plug-ins/fits/fits.c:1011
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:918
msgid "Alpha-weighting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:933 plug-ins/common/gtm.c:484
msgid "Border"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:958
msgid "Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:173
msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:174 plug-ins/mosaic/mosaic.c:327
msgid "Help not yet written for this plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:178
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/common/cubism.c:290
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:321
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:349
msgid "Use Background Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:359
#, fuzzy
msgid "Tile Size:"
msgstr "Rutestørrelse"
#: plug-ins/common/cubism.c:378
#, fuzzy
msgid "Tile Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:340
msgid "Upper"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:341
msgid "Lower"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:347
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "Utjevning"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:348
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Grønn:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:688
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1357
#, fuzzy
msgid "Curve Bend"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1364 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:286 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:133
msgid "Copy"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1366
msgid "CopyInv"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1368
msgid "Swap"
msgstr ""
#. The Load button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1387
#, fuzzy
msgid "LoadCurve"
msgstr "Driver:"
#. The Save button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1395
#, fuzzy
msgid "SaveCurve"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1402
#, fuzzy
msgid "Rotate: "
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1415
msgid "Curve for Border: "
msgstr ""
#. The option menu for selecting the drawing method
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1428
#, fuzzy
msgid "Curve Type: "
msgstr "Driver:"
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1489
#, fuzzy
msgid "PreviewOnce"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1508 plug-ins/common/jpeg.c:1626
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjevning"
#. The antialias toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1518
#, fuzzy
msgid "Antialias"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1528
msgid "Work on Copy"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2173
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2203
#, fuzzy
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3292
msgid "Curve Bend ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "red"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "green"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "blue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "hue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:139
msgid "value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/newsprint.c:413
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/newsprint.c:420
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/common/newsprint.c:426
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "cyan_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "magenta_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "yellow_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "black"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "Cyan_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "Magenta_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "Yellow_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "Decompose an image into different types of channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:219
msgid ""
"This function creates new gray images with different channel information in "
"each of them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:224
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/decompose.c:312
msgid "Decomposing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:974 plug-ins/common/decompose.c:979
msgid "Decompose"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:996
msgid "Extract channels:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:86 plug-ins/common/deinterlace.c:274
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:87
msgid ""
"Deinterlace is useful for processing images from video capture cards. When "
"only the odd or even fields get captured, deinterlace can be used to "
"interpolate between the existing fields to correct this."
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
#, fuzzy
msgid "Deinterlace..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:300
msgid "Keep Odd Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:301
msgid "Keep Even Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:197
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:198
msgid ""
"Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding "
"grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
"closer (has a lower depth map value) at each point."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:205
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:372
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:611
msgid "Depth Merge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:659
msgid "Source 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:676 plug-ins/common/depthmerge.c:710
msgid "Depth Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:693
msgid "Source 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:735
msgid "Overlap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:740
msgid "Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:745
msgid "Scale 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:750
msgid "Scale 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:405
msgid "Despeckle filter, typically used to 'despeckle' a photographic image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:406
msgid ""
"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
"image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:410
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:634
#, fuzzy
msgid "Despeckling..."
msgstr "Oljemaleri"
#.
#. * Dialog window...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:866
msgid "Despeckle "
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:963 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:198
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:973
msgid "Recursive"
msgstr ""
#.
#. * Box size (radius) control...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:987 plug-ins/common/nlfilt.c:405
#: plug-ins/common/nova.c:432 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:767
msgid "Radius:"
msgstr ""
#.
#. * Black level control...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:994
#, fuzzy
msgid "Black Level:"
msgstr "Sort:"
#.
#. * White level control...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:1001
#, fuzzy
msgid "White Level:"
msgstr "Vann-nivå"
#: plug-ins/common/destripe.c:156
msgid ""
"Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:157
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:160
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:367
msgid "Destriping..."
msgstr ""
#.
#. * Dialog window...
#.
#: plug-ins/common/destripe.c:608
msgid "Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:698
msgid "Histogram"
msgstr ""
#. button = gtk_check_button_new_with_label("Recursive");
#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(ftable), button, 0, 1, 1, 2,
#. GTK_EXPAND | GTK_FILL, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0);
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button),
#. (filter_type & FILTER_RECURSIVE) ? TRUE : FALSE);
#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(button), "toggled",
#. (GtkSignalFunc)dialog_recursive_callback,
#. NULL);
#. gtk_widget_show(button);
#.
#. * Box size (radius) control...
#.
#: plug-ins/common/destripe.c:722 plug-ins/common/ps.c:2099
#: plug-ins/common/ps.c:2346 plug-ins/common/smooth_palette.c:443
#: plug-ins/common/tile.c:419 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:386
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:177
msgid "Generate diffraction patterns"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:178
msgid "Help? What help? Real men do not need help :-)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:182
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/diffraction.c:338
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:554
#, fuzzy
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/common/diffraction.c:601
#, fuzzy
msgid "Preview!"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/diffraction.c:631
msgid "Frequencies"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:650
#, fuzzy
msgid "Contours"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/common/diffraction.c:669
#, fuzzy
msgid "Sharp edges"
msgstr "Raskt heltall"
#. this zoom - gamma should redraw flame preview
#: plug-ins/common/diffraction.c:684 plug-ins/common/lic.c:1043
#: plug-ins/flame/flame.c:933
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#: plug-ins/common/diffraction.c:685
#, fuzzy
msgid "Scattering"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/common/diffraction.c:686
#, fuzzy
msgid "Polarization"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/common/diffraction.c:688
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/displace.c:192
#, fuzzy
msgid "Displace the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/displace.c:193
msgid ""
"Displaces the contents of the specified drawable by the amounts specified by "
"'amount_x' and 'amount_y' multiplied by the intensity of corresponding "
"pixels in the 'displace_map' drawables. Both 'displace_map' drawables must "
"be of type GRAY_IMAGE for this operation to succeed."
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:197
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/displace.c:267
#, fuzzy
msgid "Displacing..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/displace.c:321
msgid "Displace"
msgstr ""
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:338
#, fuzzy
msgid "Displace Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#. on_x, on_y
#: plug-ins/common/displace.c:351
#, fuzzy
msgid "X Displacement:"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/common/displace.c:360
#, fuzzy
msgid "Y Displacement:"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/common/displace.c:418
msgid "On Edges: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:431 plug-ins/common/edge.c:705
#: plug-ins/common/ripple.c:689 plug-ins/common/warp.c:577
msgid "Smear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:440 plug-ins/common/edge.c:714
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:890 plug-ins/common/newsprint.c:432
#: plug-ins/common/ripple.c:698 plug-ins/common/warp.c:586
#: plug-ins/fits/fits.c:1010 plug-ins/flame/flame.c:968
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/common/edge.c:159
msgid ""
" Perform edge detection on the contents of the specified drawable. It "
"applies, I think, convolution with 3x3 kernel. AMOUNT is an arbitrary "
"constant, WRAPMODE is like displace plug-in (useful for tilable image)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:163
#, fuzzy
msgid "Perform edge detection on the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/edge.c:168
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/edge.c:236
#, fuzzy
msgid "Edge Detection..."
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/common/edge.c:652
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/common/edge.c:682 plug-ins/common/spheredesigner.c:2638
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:769
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/common/emboss.c:145
msgid "Emboss filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:146
msgid ""
"Emboss or Bumpmap the given drawable, specifying the angle and elevation for "
"the light source."
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:150
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/common/emboss.c:397 plug-ins/common/emboss.c:510
#: plug-ins/common/emboss.c:545
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:540
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Funksjonstype"
#: plug-ins/common/emboss.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:1574
#, fuzzy
msgid "Bumpmap"
msgstr "\"Bump\""
#: plug-ins/common/engrave.c:123
#, fuzzy
msgid "Engrave the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/engrave.c:124
msgid ""
"Creates a black-and-white 'engraved' version of an image as seen in old "
"illustrations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:128
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/engrave.c:196
#, fuzzy
msgid "Engraving..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/engrave.c:231
#, fuzzy
msgid "Engrave"
msgstr "Miljø"
#: plug-ins/common/engrave.c:259
msgid "Limit line width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:267 plug-ins/common/film.c:1278
#: plug-ins/common/ps.c:2099 plug-ins/common/ps.c:2346
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:460 plug-ins/common/tile.c:436
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:126 plug-ins/common/exchange.c:276
msgid "Color Exchange"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:127
msgid ""
"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
"from one shade to another"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:131
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/exchange.c:214
msgid "Color Exchange..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:325
#, fuzzy
msgid "To color"
msgstr "farge"
#: plug-ins/common/exchange.c:325
#, fuzzy
msgid "From color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/exchange.c:337
#, fuzzy
msgid "Red threshold"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/exchange.c:341
#, fuzzy
msgid "Green threshold"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/common/exchange.c:345
#, fuzzy
msgid "Blue threshold"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/exchange.c:350
#, fuzzy
msgid "Lock thresholds"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/film.c:222 plug-ins/common/film.c:223
msgid "Compose several images to a roll film"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:227
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/film.c:314
#, fuzzy
msgid "Composing Images..."
msgstr "Konponerer..."
#: plug-ins/common/film.c:426
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Enhet"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:695
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1037 plug-ins/common/nova.c:417
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:76
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/film.c:1046
#, fuzzy
msgid "Film color Color Picker"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/film.c:1051
#, fuzzy
msgid "Number color Color Picker"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/film.c:1143
msgid "Available images:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1144
msgid "On film:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1171
msgid "add -->"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1171
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1204 plug-ins/common/film.c:1220
#: plug-ins/common/film.c:1250
#, fuzzy
msgid "Film"
msgstr "Fil"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1260
msgid "Fit height to images"
msgstr ""
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1287
msgid "Numbering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1304
#, fuzzy
msgid "Startindex:"
msgstr "Metning:"
#. Fontfamily for numbering
#: plug-ins/common/film.c:1308
msgid "Font:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1316
msgid "at bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1316
msgid "at top"
msgstr ""
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1337
msgid "Image selection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/flarefx.c:193
#, fuzzy
msgid "Add lens flare effects"
msgstr "Bruk en linseeffekt"
#: plug-ins/common/flarefx.c:198
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
#: plug-ins/common/flarefx.c:270
#, fuzzy
msgid "Render flare..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/flarefx.c:325
#, fuzzy
msgid "FlareFX"
msgstr "Filnavn:"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:726
msgid "Center of FlareFX"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:134 plug-ins/common/fractaltrace.c:135
msgid "transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:139
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:442 plug-ins/common/fractaltrace.c:787
msgid "Fractal Trace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:586
msgid "DEPTH"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:782
msgid "fractaltrace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:848
#, fuzzy
msgid "Outside Type"
msgstr "Utskriftstype:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:903 plug-ins/fits/fits.c:1010
msgid "White"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:129 plug-ins/common/gauss_rle.c:125
#, fuzzy
msgid "Applies a gaussian blur to the specified drawable."
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:130
msgid ""
"Applies a gaussian blur to the drawable, with specified radius of affect. "
"The standard deviation of the normal distribution used to modify pixel "
"values is calculated based on the supplied radius. Horizontal and vertical "
"blurring can be independently invoked by specifying only one to run. The "
"IIR gaussian blurring works best for large radius values and for images "
"which are not computer-generated. Values for radius less than 1.0 are "
"invalid as they will generate spurious results."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:134
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:201
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:214 plug-ins/common/gauss_iir.c:266
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:292 plug-ins/common/gauss_rle.c:289
msgid "Blur Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:300 plug-ins/common/gauss_rle.c:297
#, fuzzy
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Sfærisk"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:311 plug-ins/common/gauss_rle.c:308
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:285
#, fuzzy
msgid "Blur Radius:"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:126
msgid ""
"Applies a gaussian blur to the drawable, with specified radius of affect. "
"The standard deviation of the normal distribution used to modify pixel "
"values is calculated based on the supplied radius. Horizontal and vertical "
"blurring can be independently invoked by specifying only one to run. The "
"RLE gaussian blurring performs most efficiently on computer-generated images "
"or images with large areas of constant intensity. Values for radii less "
"than 1.0 are invalid as they will generate spurious results."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:130
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:198
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:211 plug-ins/common/gauss_rle.c:263
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:127
#, fuzzy
msgid "loads files of the .gbr file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/gbr.c:128 plug-ins/common/gee.c:136
#: plug-ins/common/gicon.c:126 plug-ins/common/gicon.c:138
msgid "FIXME: write help"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:139
#, fuzzy
msgid "saves files in the .gbr file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/gbr.c:140
msgid "Yeah!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Slå på verktøytips"
#: plug-ins/common/gbr.c:446
#, fuzzy
msgid "Save as Brush"
msgstr "Lagre som BMP"
#. *********************
#. * label
#. *********************
#: plug-ins/common/gbr.c:474
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Skalering"
#. *********************
#. * label
#. *********************
#: plug-ins/common/gbr.c:497 plug-ins/common/gpb.c:334
#: plug-ins/common/pat.c:426 plug-ins/common/xbm.c:989
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:373 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse: "
#: plug-ins/common/gee.c:135
msgid "A big hello from the GIMP team!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:140
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/The Egg..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kantgjennomsnitt..."
#: plug-ins/common/gee.c:233
msgid "GEE! The GIMP E'er Egg!"
msgstr ""
#. Action area - 'close' button only.
#: plug-ins/common/gee.c:244
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gicon.c:125
#, fuzzy
msgid "loads files of the .ico file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/gicon.c:137
#, fuzzy
msgid "saves files in the .ico file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/gicon.c:434
#, fuzzy
msgid "Save as GIcon"
msgstr "Lagre som en animasjon"
#. *********************
#. * label
#. *********************
#: plug-ins/common/gicon.c:462
msgid "Icon Name:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:395
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:690
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:946
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "kan ikke åpne %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1071
msgid ""
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
"transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1169
#, fuzzy
msgid "GIF Warning"
msgstr "XBM-advarsel"
#: plug-ins/common/gif.c:1195
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1243
msgid "Save as GIF"
msgstr ""
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1260
msgid "GIF Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1268
msgid "Interlace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1280
msgid "GIF Comment: "
msgstr ""
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1341
msgid "Animated GIF Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1349
msgid "Loop forever"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1362
msgid "Delay between frames where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1376
msgid " milliseconds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1387
msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1397
msgid "I don't care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1403
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1409
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:2402
msgid "GIF: error writing output file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:2547
msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:146
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:843
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Bakgrunn (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:892 plug-ins/common/iwarp.c:625
#: plug-ins/common/iwarp.c:645 plug-ins/common/mpeg.c:298
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Ramme %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:894 plug-ins/common/mpeg.c:295
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Ramme %d (%dms)"
#: plug-ins/common/glasstile.c:106
msgid "Divide the image into square glassblocks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:111
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:187
msgid "Glass Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:229
#, fuzzy
msgid "Glass Tile"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#. Horizontal scale - Width
#: plug-ins/common/glasstile.c:258
#, fuzzy
msgid "Tile Width:"
msgstr "Bredde:"
#. Horizontal scale - Height
#: plug-ins/common/glasstile.c:279
#, fuzzy
msgid "Tile Height:"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/common/gpb.c:138
#, fuzzy
msgid "saves images in GIMP pixmap brush format"
msgstr "lagrer filer i JPEG filformat"
#: plug-ins/common/gpb.c:139
msgid ""
"This plug-in saves a layer of an image in the GIMP pixmap brush format. The "
"image must have an alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:152
#, fuzzy
msgid "saves images in GIMP pixmap brush pipe format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/gpb.c:153
msgid ""
"This plug-in saves an image in the GIMP pixmap brush pipe format. The image "
"must have an alpha channel. The image can be multi-layered, and additionally "
"the layers can be divided into a rectangular array of brushes."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:305
msgid "Spacing (percent):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:358
#, fuzzy
msgid "Save as Pixmap Brush"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/gpb.c:413
#, fuzzy
msgid "Save as Pixmap Brush Pipe"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/gpb.c:438
#, fuzzy
msgid "Cell size:"
msgstr "Maskestørrelse"
#: plug-ins/common/gpb.c:491
msgid " pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:509
#, fuzzy
msgid "Number of cells:"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/gpb.c:543
msgid "Display as:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:560
msgid " rows of "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:572
msgid " columns on each layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:576
msgid " (width mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:580
msgid " (height mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:596
#, fuzzy
msgid "Dimension:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/common/gpb.c:626
msgid "Ranks:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:670
#, fuzzy
msgid "Selection:"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/gpb.c:1148
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:331
msgid "Create images based on a random genetic formula"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:332
msgid ""
"This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't "
"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic "
"formula."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:336
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/gqbist.c:436
msgid "Qbist ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:594
msgid "Load QBE file..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:616
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:663
msgid "G-Qbist 1.10"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradmap.c:105
#, fuzzy
msgid "Map the contents of the specified drawable with active gradient"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/gradmap.c:106
msgid ""
" This plug-in maps the contents of the specified drawable with active "
"gradient. It calculates luminosity of each pixel and replaces the pixel by "
"the sample of active gradient at the position proportional to that "
"luminosity. Complete black pixel becomes the leftmost color of the gradient, "
"and complete white becomes the rightmost. Works on both Grayscale and RGB "
"image with/without alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradmap.c:110
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Alien kart..."
#: plug-ins/common/gradmap.c:145
#, fuzzy
msgid "Gradient Map..."
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/common/grid.c:132
msgid "Draws a grid."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:133
msgid "no help available"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:137
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:223
msgid "Drawing Grid..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:470 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:147 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164
msgid "Grid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:529
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/grid.c:530
#, fuzzy
msgid "Width: "
msgstr "Bredde:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:587
#, fuzzy
msgid "Spacing: "
msgstr "Skalering"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:644
#, fuzzy
msgid "Offset: "
msgstr "X-avstand"
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:674
msgid "Horizontal Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:684
msgid "Vertical Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:694
msgid "Intersection Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:155 plug-ins/common/gtm.c:355
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:156
msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info."
msgstr ""
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:376
#, fuzzy
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/gtm.c:381
msgid "Generate Full HTML Document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:389
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:398
#, fuzzy
msgid "Table Creation Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#: plug-ins/common/gtm.c:407
msgid "Use Cellspan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:415
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:420
msgid "Compress TD tags"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:428
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:434
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Alternativer"
#: plug-ins/common/gtm.c:442
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:454
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:456
#, fuzzy
msgid "Cell Content"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/common/gtm.c:468
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:475
#, fuzzy
msgid "Table Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/gtm.c:499
msgid "The number of pixels in the table border. Can only be a number."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:503 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
msgid "Width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:517
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:521 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:203
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/common/gtm.c:535
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:539
msgid "Cell-Padding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:554
msgid "The amount of cellpadding. Can only be a number."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:558
#, fuzzy
msgid "Cell-Spacing"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/gtm.c:573
msgid "The amount of cellspacing. Can only be a number."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:76
msgid ""
"Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey "
"to you and your broccoli, Pokey."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:77
msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
msgstr "Denne funksjonen tar et bilde og utfører bla bla. Hurra!"
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
msgid "Guillotine..."
msgstr "Giljotin..."
#: plug-ins/common/gz.c:160
msgid "loads files compressed with gzip"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:161 plug-ins/common/gz.c:173
msgid "You need to have gzip installed."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:172
msgid "saves files compressed with gzip"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:319
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:470
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:229
msgid "Look for hot NTSC or PAL pixels "
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:230
msgid ""
"hot scans an image for pixels that will give unsave values of chrominance or "
"composite signale amplitude when encoded into an NTSC or PAL signal. Three "
"actions can be performed on these ``hot'' pixels. (0) reduce luminance, (1) "
"reduce saturation, or (2) Blacken."
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:234
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/hot.c:384 plug-ins/common/hot.c:591
msgid "Hot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:616
#, fuzzy
msgid "Create New Layer"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/common/hot.c:637
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/common/hot.c:641
msgid "Reduce Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:642
#, fuzzy
msgid "Reduce Saturation"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/hot.c:643
#, fuzzy
msgid "Blacken"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/common/hrz.c:156
#, fuzzy
msgid "loads files of the hrz file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/hrz.c:157
msgid "FIXME: write help for hrz_load"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hrz.c:168
#, fuzzy
msgid "saves files in the hrz file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/hrz.c:169
#, fuzzy
msgid "HRZ saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring håndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/common/hrz.c:521
#, fuzzy
msgid "Save as HRZ"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/illusion.c:102 plug-ins/common/illusion.c:103
msgid "produce illusion"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:107
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#. dialog window
#: plug-ins/common/illusion.c:307
msgid "Illusion"
msgstr ""
#. tile width
#: plug-ins/common/illusion.c:339
#, fuzzy
msgid "Division:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/common/iwarp.c:240 plug-ins/common/iwarp.c:241
#, fuzzy
msgid "Interactive warping of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/iwarp.c:245
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/iwarp.c:537
#, fuzzy
msgid "Warping ..."
msgstr "Beskjærer..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:630 plug-ins/common/iwarp.c:639
#, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:640 plug-ins/common/iwarp.c:816
msgid "Ping Pong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:774 plug-ins/common/iwarp.c:832
msgid "Animate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:792
#, fuzzy
msgid "Number of Frames"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/iwarp.c:809
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Gjenta:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:860
#, fuzzy
msgid "Deform Radius"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:876
#, fuzzy
msgid "Deform Amount"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/common/iwarp.c:896 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1132 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/iwarp.c:905
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/common/iwarp.c:914
#, fuzzy
msgid "Grow"
msgstr "Bla gjennom"
#: plug-ins/common/iwarp.c:923 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:460
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/iwarp.c:932
msgid "Swirl CW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:941
msgid "Swirl CCW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:956 plug-ins/sinus/sinus.c:1025
#, fuzzy
msgid "Bilinear"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/common/iwarp.c:977
msgid "Adaptive Supersample"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:994
#, fuzzy
msgid "Max Depth"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1010
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/iwarp.c:1037 plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:219 plug-ins/sinus/sinus.c:885
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1073
msgid "IWarp"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:332
msgid "Renders a jigsaw puzzle look"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:333
msgid "Jigsaw puzzle look"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:337
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:393
msgid "Assembling Jigsaw"
msgstr ""
#. Create the dialog box
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2292
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#. paramters frame
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2317
#, fuzzy
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Antall farger"
#. xtiles
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2327
#, fuzzy
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horisontal"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2343 plug-ins/common/jigsaw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Antall farger"
#. ytiles
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2359
#, fuzzy
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikal"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2375 plug-ins/common/jigsaw.c:2388
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Antall farger"
#. frame for bevel blending
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2395
msgid "Bevel Edges"
msgstr ""
#. number of blending lines
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2405
#, fuzzy
msgid "Bevel width:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2421 plug-ins/common/jigsaw.c:2435
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2455 plug-ins/common/jigsaw.c:2469
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2480
msgid "Jigsaw Style"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2498
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2500
#, fuzzy
msgid "Curved"
msgstr "Kurve:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2509
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2518
#, fuzzy
msgid "Disable Tooltips"
msgstr "Slå på verktøytips"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2526
msgid "Toggle Tooltips on/off"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:317 plug-ins/common/jpeg.c:318
msgid "loads files in the JPEG file format"
msgstr "laster filer i JPEG filformat"
#: plug-ins/common/jpeg.c:329
msgid "saves files in the JPEG file format"
msgstr "lagrer filer i JPEG filformat"
#: plug-ins/common/jpeg.c:330
msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
msgstr "lagrer bilder i det lite detaljerte, vidt støttede JPEG filformatet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:408
#, fuzzy
msgid "Export Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/jpeg.c:724
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke åpne \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:874
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1091
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1471 plug-ins/common/jpeg.c:1591
msgid "Size: unknown"
msgstr "Størrelse: ukjent"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1559
msgid "Save as Jpeg"
msgstr "Lagre som Jpeg"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1576
msgid "Image Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1584
msgid "Preview (in image window)"
msgstr "Forhåndsvisning (i bildevinduet)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1610
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1646
msgid "Restart markers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1652
msgid "Restart frequency (rows)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1672
msgid "Optimize"
msgstr "Optimer"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1679
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1692
msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1710
msgid "Subsampling"
msgstr "Undersampling"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1721
msgid "Fast integer"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1722
msgid "Integer"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1723
msgid "Floating-point"
msgstr "Flyttall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1727
msgid "DCT method (speed/quality tradeoff)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1742
#, fuzzy
msgid "Image Comments"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/common/laplace.c:82
#, fuzzy
msgid "Edge Detection with Laplace Operation"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/laplace.c:83
msgid ""
"This plugin creates one-pixel wide edges from the image, with the value "
"proportional to the gradient. It uses the Laplace operator (a 3x3 kernel "
"with -8 in the middle). The image has to be laplacered to get useful "
"results, a gauss_iir with 1.5 - 5.0 depending on the noise in the image is "
"best."
msgstr ""
#: plug-ins/common/laplace.c:87
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/laplace.c:217
#, fuzzy
msgid "Laplace..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/laplace.c:291
msgid "Cleanup..."
msgstr ""
#. Dialog
#: plug-ins/common/lic.c:858 plug-ins/common/lic.c:978
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1013
#, fuzzy
msgid "Effect channel"
msgstr "Bilde for miljø:"
#: plug-ins/common/lic.c:1057
#, fuzzy
msgid "Effect operator"
msgstr "Forskjellige operasjoner"
#: plug-ins/common/lic.c:1064
msgid "Derivative"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1076 plug-ins/sinus/sinus.c:1020
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/common/lic.c:1090
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1097
msgid "With white noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1109
msgid "With source image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1140
#, fuzzy
msgid "Effect image:"
msgstr "Bilde for miljø:"
#: plug-ins/common/lic.c:1158
msgid "Filter length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1172
msgid "Noise magnitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1187
#, fuzzy
msgid "Integration steps:"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/lic.c:1202
#, fuzzy
msgid "Minimum value:"
msgstr "Minimal høyde:"
#: plug-ins/common/lic.c:1217
#, fuzzy
msgid "Maximum value:"
msgstr "Makimal høyde:"
#: plug-ins/common/lic.c:1284
msgid "Creates a Van Gogh effect (Line Integral Convolution)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1289
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:215
msgid "pipe files to uuencode then mail them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:216
msgid "You need to have uuencode and mail installed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:220
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:489
#, fuzzy
msgid "Send to Mail"
msgstr "Send som e-post"
#. Filename label
#: plug-ins/common/mail.c:616 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:78
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:671
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Innkapsling:"
#. Encapsulation radiobutton
#: plug-ins/common/mail.c:681
msgid "Uuencode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/common/mail.c:683
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:796
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:106
#, fuzzy
msgid "First source color"
msgstr "Lyskildens farge"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:107
#, fuzzy
msgid "Second source color"
msgstr "Lyskildens farge"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:108
#, fuzzy
msgid "First destination color"
msgstr "Målkanal"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:109
#, fuzzy
msgid "Second destination color"
msgstr "Målkanal"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:143
msgid ""
"Adjust current foreground/background color in the drawable to black/white"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:145
msgid ""
"The current foreground color is mapped to black, the current background "
"color is mapped to white."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:157 plug-ins/common/mapcolor.c:159
msgid ""
"Map two source colors to two destination colors. Other colors are mapped by "
"interpolation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:164
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Mapping..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:209
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on grey/indexed images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:233
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:280
#, fuzzy
msgid "Mapping colors"
msgstr "Ikke nok minne til å utplassere fargene"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:328
#, fuzzy
msgid "Map Colors"
msgstr "farge"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:380
msgid "To:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:118
msgid ""
"Return an image in which each pixel holds only the channel that has the "
"maximum value in three (red, green, blue) channels, and other channels are "
"zero-cleared"
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:123
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:161
msgid "RGB drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:212
msgid "max_rgb: scanning..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:271
#, fuzzy
msgid "Max RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:298
#, fuzzy
msgid "Hold the Maximal Channels"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:302
#, fuzzy
msgid "Hold the Minimal Channels"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/common/mblur.c:167
msgid "Motion blur of image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:168
msgid ""
"This plug-in simulates the effect seen when photographing a moving object at "
"a slow shutter speed. Done by adding multiple displaced copies."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:172
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/mblur.c:634 plug-ins/unsharp/unsharp.c:273
#, fuzzy
msgid "Blurring..."
msgstr "Beskjærer..."
#: plug-ins/common/mblur.c:786
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:811
#, fuzzy
msgid "Blur Type"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/common/mblur.c:821 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "Radial"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:821 plug-ins/flame/flame.c:1034
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:850
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Dybde:"
#. --------------------------------------------------------
#: plug-ins/common/mblur.c:869 plug-ins/common/warp.c:788
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mpeg.c:124
#, fuzzy
msgid "Loads MPEG movies"
msgstr "Laster %s:"
#: plug-ins/common/mpeg.c:225
msgid "Loading MPEG movie..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:167
#, fuzzy
msgid "round"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/newsprint.c:174
#, fuzzy
msgid "line"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/common/newsprint.c:181
msgid "diamond"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:188
msgid "PS square (Euclidean dot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:195
msgid "PS diamond"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:442 plug-ins/common/newsprint.c:1358
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitetsnivå"
#: plug-ins/common/newsprint.c:559
msgid "Re-sample the image to give a newspaper-like effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:560
msgid ""
"Halftone the image, trading off resolution to represent colours or grey "
"levels using the process described both in the PostScript language "
"definition, and also by Robert Ulichney, \"Digital halftoning\", MIT Press, "
"1987."
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:564
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:663
#, fuzzy
msgid "Newsprintifing..."
msgstr "Skriver ut..."
#. angle slider
#: plug-ins/common/newsprint.c:1036
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "Rotasjon"
#. spot function popup
#: plug-ins/common/newsprint.c:1042
#, fuzzy
msgid "spot function"
msgstr "Deltafunksjon"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1238
msgid "Newsprint"
msgstr ""
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1255
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1281
msgid "Input SPI "
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1286
#, fuzzy
msgid "Output LPI "
msgstr "Utskrift"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1291
#, fuzzy
msgid "Cell size "
msgstr "Maskestørrelse"
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1300 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Seed"
#. black pullout
#: plug-ins/common/newsprint.c:1322
msgid "Black pullout (%)"
msgstr ""
#. RGB / CMYK / Intensity select
#: plug-ins/common/newsprint.c:1329
#, fuzzy
msgid "Separate to"
msgstr "Lagre parametere til"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1390
#, fuzzy
msgid "Lock channels"
msgstr "Bilde for miljø:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1407
msgid "Factory defaults"
msgstr ""
#. anti-alias control
#: plug-ins/common/newsprint.c:1442
#, fuzzy
msgid "Anti-alias"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1452
msgid "oversample "
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:137
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:138
msgid ""
"This is the pnmnlfilt, in gimp's clothing. See the pnmnlfilt manpage for "
"details."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:142
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:252 plug-ins/common/nlfilt.c:339
#, fuzzy
msgid "NL Filter"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:369
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:373
#, fuzzy
msgid "Alpha Trimmed Mean"
msgstr "Alfa terskel"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:375
msgid "Optimal Estimation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:377
msgid "Edge Enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:129
msgid "Adds random noise to a drawable's channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:134
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/noisify.c:208
#, fuzzy
msgid "Adding Noise..."
msgstr "Legger på blinding..."
#: plug-ins/common/noisify.c:331
#, fuzzy
msgid "Noisify"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/common/noisify.c:359
msgid "Independent"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:369 plug-ins/common/noisify.c:374
#, fuzzy
msgid "Gray:"
msgstr "grå"
#: plug-ins/common/noisify.c:405
#, c-format
msgid "Channel #%d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:78
msgid ""
"Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
"ranges."
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/normalize.c:79
msgid ""
"This plugin performs almost the same operation as the 'contrast autostretch' "
"plugin, except that it won't allow the colour channels to normalize "
"independently. This is actually what most people probably want instead of "
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
"pure-black."
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:83
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Normalize"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/normalize.c:115
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normaliserer..."
#: plug-ins/common/nova.c:230
msgid "Produce Supernova effect to the specified drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:231
msgid ""
"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
"from the center of the star. It works with RGB*, GRAY* image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:238
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
#: plug-ins/common/nova.c:318
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:385
msgid "SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:423
#, fuzzy
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/nova.c:435
msgid "Spokes:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:438 plug-ins/common/sparkle.c:533
#, fuzzy
msgid "Random Hue:"
msgstr "Tilfeldig seed"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:502
msgid "Center of SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:515
#, fuzzy
msgid "X: "
msgstr "X:"
#: plug-ins/common/nova.c:529
#, fuzzy
msgid "Y: "
msgstr "Y:"
#: plug-ins/common/oilify.c:124
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:125
msgid ""
"This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
"drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:129
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/common/oilify.c:200
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/oilify.c:453
msgid "Oilify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:478
msgid "Use intensity algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:486
msgid "Mask Size"
msgstr "Maskestørrelse"
#. DIALOG WINDOW
#: plug-ins/common/papertile.c:358
#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/papertile.c:386
#, fuzzy
msgid "Division"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/common/papertile.c:400 plug-ins/gimpressionist/size.c:120
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
msgid "Size:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:405
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:421
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: plug-ins/common/papertile.c:422
msgid "Force"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:434
#, fuzzy
msgid "Centering"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/papertile.c:446
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/papertile.c:452
msgid "Max(%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:456
msgid "Wrap Around"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:463
#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/papertile.c:482
#, fuzzy
msgid "Inverted Image"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/papertile.c:483
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Bildestørrelse"
#: plug-ins/common/papertile.c:484 plug-ins/common/sparkle.c:628
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:485 plug-ins/common/papertile.c:494
#: plug-ins/common/sparkle.c:638
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/papertile.c:486
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "Egendefinert farge: "
#: plug-ins/common/papertile.c:915
msgid "Cuts an image into paper tiles, and slides each paper tile."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:916
msgid "This plug-in cuts an image into paper tiles and slides each paper tile."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:919
msgid "September 31, 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:920
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pat.c:102
#, fuzzy
msgid "loads files of the .pat file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/pat.c:114
#, fuzzy
msgid "saves files in the .pat file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/pat.c:398
#, fuzzy
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Lagre som tekst"
#: plug-ins/common/pcx.c:82
#, fuzzy
msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
msgstr "Laster filer i PNG filformat"
#: plug-ins/common/pcx.c:94
#, fuzzy
msgid "Saves files in ZSoft PCX file format"
msgstr "Lagrer filer i KISS CEL filformat"
#: plug-ins/common/pix.c:133 plug-ins/common/pix.c:134
#, fuzzy
msgid "loads files of the PIX file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/pix.c:145 plug-ins/common/pix.c:146
#, fuzzy
msgid "save file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/pixelize.c:161
#, fuzzy
msgid "Pixelize the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/pixelize.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Pixelize the contents of the specified drawable with speficied pixelizing "
"width."
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/pixelize.c:166
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/pixelize.c:240
#, fuzzy
msgid "Pixelizing..."
msgstr "Normaliserer..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:284
#, fuzzy
msgid "Pixelize"
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/pixelize.c:313
#, fuzzy
msgid "Pixel Width:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/common/plasma.c:156
#, fuzzy
msgid "Create a plasma cloud like image to the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/plasma.c:161
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/plasma.c:236
msgid "Plasma..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:284
msgid "Plasma"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/plasma.c:301
#, fuzzy
msgid "Plasma Options"
msgstr "PNG alternativer"
#. Entry #1
#: plug-ins/common/plasma.c:311 plug-ins/common/snoise.c:526
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/plasma.c:332 plug-ins/common/snoise.c:546
#: plug-ins/maze/maze_face.c:404
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/common/plasma.c:341 plug-ins/common/spheredesigner.c:2430
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:44
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:45
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:46
#, fuzzy
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:47
msgid "Temporary Procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:95
msgid "Displays plugin details"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:96
msgid ""
"Helps browse the plugin menus system. You can search for plugin names, sort "
"by name or menu location and you can view a tree representation of the "
"plugin menus. Can also be of help to find where new plugins have installed "
"themselves in the menuing system"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:100
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:214
msgid " Details <<< "
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:225 plug-ins/common/plugindetails.c:1106
msgid " Details >>> "
msgstr ""
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of plugin interfaces :%d"
msgstr "Antall farger"
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:328
msgid "Menu path :"
msgstr ""
#. show the name
#: plug-ins/common/plugindetails.c:349
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:273
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:325
msgid "Name :"
msgstr ""
#. show the description
#: plug-ins/common/plugindetails.c:371
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:289
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:342
#, fuzzy
msgid "Blurb :"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:393
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:406
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
#, fuzzy
msgid "Help :"
msgstr "Hjelp"
#. show the type
#: plug-ins/common/plugindetails.c:437
msgid "Type :"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:991
#, fuzzy
msgid "Plugin descriptions"
msgstr "Beskrivelse: "
#: plug-ins/common/plugindetails.c:996
msgid "Search by Name"
msgstr ""
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1034
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1035 plug-ins/common/plugindetails.c:1062
msgid "Ins Date"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1036
msgid "Menu Path"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1037 plug-ins/common/plugindetails.c:1063
#, fuzzy
msgid "Image Types"
msgstr "Bildestørrelse"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1054
msgid "List view"
msgstr ""
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1061
msgid "Menu Path/Name"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1073
#, fuzzy
msgid "Tree view"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1095
msgid "Search : "
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:157
msgid "Loads files in PNG file format"
msgstr "Laster filer i PNG filformat"
#: plug-ins/common/png.c:158
msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:373
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:802
msgid "Can't save image with alpha\n"
msgstr ""
#. Dialog window
#. Frame for dialog
#. Table for dialog options
#. Interlace toggle button
#. Label for controls
#. Compression level scale
#. Scale data
#.
#. * Open a dialog window...
#.
#: plug-ins/common/png.c:953
#, fuzzy
msgid "Save as PNG"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/png.c:984
msgid "Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:991
msgid "Skip ancillary chunks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:998
#, fuzzy
msgid "Compression Level:"
msgstr "Kompresjonsnivå"
#: plug-ins/common/pnm.c:239
#, fuzzy
msgid "loads files of the pnm file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/pnm.c:251
#, fuzzy
msgid "saves files in the pnm file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/pnm.c:252
#, fuzzy
msgid "PNM saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring håndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/common/pnm.c:759
#, fuzzy
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "XWD lagring kan ikke håndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/common/pnm.c:924
#, fuzzy
msgid "Save as PNM"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/pnm.c:951
msgid "Raw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:960
msgid "Ascii"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:218
msgid "Converts and image to and from polar coords"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:219
msgid ""
"Remaps and image from rectangular coordinates to polar coordinats or vice "
"versa"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:223
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
#: plug-ins/common/polar.c:419
#, fuzzy
msgid "Polarizing..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/common/polar.c:906
#, fuzzy
msgid "Polarize"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/polar.c:950
msgid "Circle Depth in Percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:952
#, fuzzy
msgid "Offset Angle:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/polar.c:960
#, fuzzy
msgid "Map Backwards"
msgstr "farge"
#: plug-ins/common/polar.c:968
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:972
msgid "Map from Top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:980
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:985
#, fuzzy
msgid "To Polar"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/polar.c:993
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:325 plug-ins/common/ps.c:326
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:349
msgid "save file in PostScript file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:350
msgid ""
"PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:620
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:627
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:635
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:722
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:733
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:742
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:1800 plug-ins/common/ps.c:1897
#: plug-ins/common/ps.c:1990 plug-ins/common/ps.c:2059
msgid "write error occured"
msgstr "feil under skriving"
#.
#. * Resolution option menu...
#.
#: plug-ins/common/ps.c:2099 plug-ins/print/print.c:915
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
#: plug-ins/common/ps.c:2099
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: plug-ins/common/ps.c:2101
#, fuzzy
msgid "B/W"
msgstr "S/HV"
#. * Gray *
#: plug-ins/common/ps.c:2101 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:395
#, fuzzy
msgid "Gray"
msgstr "grå"
#: plug-ins/common/ps.c:2103
#, fuzzy
msgid "Weak"
msgstr "svak"
#: plug-ins/common/ps.c:2103
#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "sterk"
#: plug-ins/common/ps.c:2108
msgid "Load PostScript"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2135 plug-ins/flame/flame.c:911
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2179
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2192
msgid "Colouring"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2226
#, fuzzy
msgid "Graphic Antialiasing"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/common/ps.c:2227
#, fuzzy
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/common/ps.c:2346
msgid "X-offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/ps.c:2346
msgid "Y-offset:"
msgstr "Y-avstand:"
#: plug-ins/common/ps.c:2348
msgid "0"
msgstr "0"
#: plug-ins/common/ps.c:2348
msgid "90"
msgstr "90"
#: plug-ins/common/ps.c:2348
msgid "180"
msgstr "180"
#: plug-ins/common/ps.c:2348
msgid "270"
msgstr "270"
#: plug-ins/common/ps.c:2350
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"
#: plug-ins/common/ps.c:2350
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
#: plug-ins/common/ps.c:2354
#, fuzzy
msgid "Save as PostScript"
msgstr "Lagre PostScript"
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2384
msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"
#: plug-ins/common/ps.c:2422
#, fuzzy
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "behold aspektrate"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2432
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#. Rotation
#: plug-ins/common/ps.c:2462
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2489
msgid "Output"
msgstr "Utskrift"
#: plug-ins/common/ps.c:2497
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2522
#, fuzzy
msgid "Preview Size:"
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/psd.c:370
#, fuzzy
msgid "loads files of the Photoshop(tm) PSD file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/psd.c:371
msgid ""
"This filter loads files of Adobe Photoshop(tm) native PSD format. These "
"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, "
"layer masks, aux channels and guides."
msgstr ""
#: plug-ins/common/psd.c:1517
#, fuzzy
msgid "Unnamed channel"
msgstr "Bilde for miljø:"
#: plug-ins/common/psp.c:453
#, fuzzy
msgid "Save as PSP"
msgstr "Lagre som BMP"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:470
#, fuzzy
msgid "Data Compression"
msgstr "Kompresjonsnivå"
#: plug-ins/common/psp.c:488
msgid "RLE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:497
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:106
#, fuzzy
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:108
#, fuzzy
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/common/randomize.c:226
msgid "Add a random factor to the image by hurling random data at it."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:228
msgid "Add a random factor to the image by picking a random adjacent pixel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:230
msgid "Add a random factor to the image by slurring (similar to melting)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:233
msgid ""
"This plug-in ``hurls'' randomly-valued pixels onto the selection or image. "
"You may select the percentage of pixels to modify and the number of times to "
"repeat the process."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:235
msgid ""
"This plug-in replaces a pixel with a random adjacent pixel. You may select "
"the percentage of pixels to modify and the number of times to repeat the "
"process."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:237
msgid ""
"This plug-in slurs (melts like a bunch of icicles) an image. You may select "
"the percentage of pixels to modify and the number of times to repeat the "
"process."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:251
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/randomize.c:263
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/randomize.c:275
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/ripple.c:162
#, fuzzy
msgid "Ripple the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/ripple.c:163
msgid ""
"Ripples the pixels of the specified drawable. Each row or column will be "
"displaced a certain number of pixels coinciding with the given wave form"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:167
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/ripple.c:244
#, fuzzy
msgid "Rippling..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/ripple.c:581
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/common/ripple.c:620 plug-ins/mosaic/mosaic.c:630
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/common/ripple.c:628
msgid "Retain Tilability"
msgstr ""
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:671
msgid "Edges"
msgstr ""
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:711
#, fuzzy
msgid "Wave Type"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/common/ripple.c:720
#, fuzzy
msgid "Sawtooth"
msgstr "Utjevning"
#. Period
#: plug-ins/common/ripple.c:754
msgid "Period:"
msgstr ""
#. Amplitude
#: plug-ins/common/ripple.c:790
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:147
msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:148
msgid ""
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
"resized if necessary."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:159 plug-ins/common/rotate.c:160
msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:164
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:170 plug-ins/common/rotate.c:171
msgid "Rotates the given layer 180 degrees."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:175
msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:181 plug-ins/common/rotate.c:182
msgid "Rotates the given layer 270 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:186
msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:193 plug-ins/common/rotate.c:194
msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:198
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/rotate.c:204 plug-ins/common/rotate.c:205
#, fuzzy
msgid "Rotates the given image 180 degrees."
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/common/rotate.c:209
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/rotate.c:215 plug-ins/common/rotate.c:216
msgid "Rotates the given image 270 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:220
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/rotate.c:527
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:533
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:543
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:549
msgid "Rotating..."
msgstr "Roterer..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:301
#, fuzzy
msgid ""
"Colorize the contents of the specified drawable similar to sample drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:306
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1291
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1298
msgid "Get Sample Colors"
msgstr ""
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1325
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Målkanal"
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1344
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "Skalering"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
msgid "** From GRADIENT **"
msgstr ""
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1371
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1386
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1411
#, fuzzy
msgid "Show Selection"
msgstr "Seed"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1396
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1421
#, fuzzy
msgid "Show Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1527
#, fuzzy
msgid "In Level:"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1571
#, fuzzy
msgid "Out Level:"
msgstr "Vann-nivå"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606
#, fuzzy
msgid "Hold Intensity"
msgstr "Intensitetsnivå"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1616
msgid "Original Intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1633
#, fuzzy
msgid "Use Subcolors"
msgstr "farge"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1643
msgid "Smooth Samplecolors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2697
msgid "Sample Analyze..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3062
msgid "Remap Colorized..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:166 plug-ins/common/scatter_hsv.c:167
msgid "Scattering pixel values in HSV space"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:171
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kantgjennomsnitt..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:254
msgid "scatter_hsv: scattering..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:395 plug-ins/common/scatter_hsv.c:522
#, fuzzy
msgid "Scatter HSV"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:427
#, fuzzy
msgid "Holdness:"
msgstr "Intensitetsnivå"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:454
msgid "Preview (1:4) - right click to jump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:135
msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:136
msgid ""
"This extension serves as a simple frontend to the X-window utility xwd and "
"the xwd-file-plug-in. After specifying some options, xwd is called, the user "
"selects a window, and the resulting image is loaded into the gimp. "
"Alternatively the whole screen can be grabbed. When called non-interactively "
"it may grab the root window or use the window-id passed as a parameter."
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:146
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
msgstr ""
#. Main Dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:393
#, fuzzy
msgid "Screen Shot"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/screenshot.c:398
msgid "Grab"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:425
msgid "Grab a Single Window"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:439
#, fuzzy
msgid "Include Decorations"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/screenshot.c:460
#, fuzzy
msgid "Grab the Whole Screen"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/common/screenshot.c:474
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Materiale"
#: plug-ins/common/screenshot.c:483
#, fuzzy
msgid "Seconds Delay"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:129
#, fuzzy
msgid "Applies a selective gaussian blur to the specified drawable."
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:130
msgid ""
"This filter functions similar to the regular gaussian blur filter except "
"that neighbouring pixels that differ more than the given maxdelta parameter "
"will not be blended with. This way with the correct parameters, an image can "
"be smoothed out without losing details. However, this filter can be rather "
"slow."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:134
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:212 plug-ins/common/sel_gauss.c:256
#, fuzzy
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektiv last fra"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:229
#, fuzzy
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr "kan ikke operere på ukjent bildetype"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:300
#, fuzzy
msgid "Max. Delta:"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:85
msgid ""
"Flatten pixels in an RGBA image that aren't completely transparent against "
"the current GIMP background colour"
msgstr ""
#: plug-ins/common/semiflatten.c:86
msgid ""
"This plugin flattens pixels in an RGBA image that aren't completely "
"transparent against the current GIMP background colour"
msgstr ""
#: plug-ins/common/semiflatten.c:90
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:128
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:313
msgid "Sharpen filter, typically used to 'sharpen' a photographic image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:314
msgid "This plug-in selectively performs a convolution filter on an image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:318
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:516
#, fuzzy
msgid "Sharpening..."
msgstr "Beskjærer..."
#.
#. * Dialog window...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr "Raskt heltall"
#.
#. * Sharpness control...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:790
#, fuzzy
msgid "Sharpness:"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/common/shift.c:135
#, fuzzy
msgid "Shift the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/shift.c:136
msgid ""
"Shifts the pixels of the specified drawable. Each row will be displaced a "
"random value of pixels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:140
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
#: plug-ins/common/shift.c:212
#, fuzzy
msgid "Shifting..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/common/shift.c:393
msgid "Shift"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:419
#, fuzzy
msgid "Shift Horizontally"
msgstr "Horisontal"
#: plug-ins/common/shift.c:428
#, fuzzy
msgid "Shift Vertically"
msgstr "Sfærisk"
#: plug-ins/common/shift.c:441
#, fuzzy
msgid "Shift Amount:"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:80
msgid "derive smooth palette from image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:85
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:170
msgid "Deriving smooth palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:419
#, fuzzy
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Utjevning"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:477
msgid "Search Time:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:188
msgid "Creates a grayscale noise texture"
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:189
msgid "Generates 2D textures using Perlin's classic solid noise function."
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:193
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/snoise.c:313
msgid "Solid Noise..."
msgstr ""
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:502
#, fuzzy
msgid "Solid Noise"
msgstr "Ingen"
#. Entry #2
#: plug-ins/common/snoise.c:556
#, fuzzy
msgid "Detail:"
msgstr "Målkanal"
#. Check button #1
#: plug-ins/common/snoise.c:574
msgid "Turbulent"
msgstr ""
#. Check button #2
#: plug-ins/common/snoise.c:584
#, fuzzy
msgid "Tilable"
msgstr "Fil"
#. Scale #1
#: plug-ins/common/snoise.c:594
#, fuzzy
msgid "X Size:"
msgstr "Maskestørrelse"
#. Scale #2
#: plug-ins/common/snoise.c:615
#, fuzzy
msgid "Y Size:"
msgstr "Maskestørrelse"
#: plug-ins/common/sobel.c:139
#, fuzzy
msgid "Edge Detection with Sobel Operation"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/sobel.c:140
msgid ""
"This plugin calculates the gradient with a sobel operator. The user can "
"specify which direction to use. When both directions are used, the result is "
"the RMS of the two gradients; if only one direction is used, the result "
"either the absolut value of the gradient, or 127 + gradient (if the 'keep "
"sign' switch is on). This way, information about the direction of the "
"gradient is preserved. Resulting images are not autoscaled."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:144
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/sobel.c:256
#, fuzzy
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/common/sobel.c:282
#, fuzzy
msgid "Sobel Horizontally"
msgstr "Horisontal"
#: plug-ins/common/sobel.c:290
#, fuzzy
msgid "Sobel Vertically"
msgstr "Sfærisk"
#: plug-ins/common/sobel.c:298
msgid "Keep Sign of Result (one Direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:375
#, fuzzy
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/common/sparkle.c:192
msgid "Simulates pixel bloom and diffraction effects"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:197
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
#: plug-ins/common/sparkle.c:307
#, fuzzy
msgid "Sparkling..."
msgstr "Beskjærer..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:368
#, fuzzy
msgid "Sparkle"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/common/sparkle.c:404
#, fuzzy
msgid "Luminosity Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:420
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:422
#, fuzzy
msgid "Flare Intensity:"
msgstr "Intensitetsnivå"
#: plug-ins/common/sparkle.c:438
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Spike Length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:456
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:458
#, fuzzy
msgid "Spike Points:"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/sparkle.c:474
msgid "Adjust the Number of Spike Points"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:476
msgid "Spike Angle (-1: Random):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:493
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:497
#, fuzzy
msgid "Spike Density:"
msgstr "Beskrivelse: "
#: plug-ins/common/sparkle.c:513
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr ""
#. Widget for selecting the Opacity
#: plug-ins/common/sparkle.c:515 plug-ins/common/tileit.c:560
#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/sparkle.c:531
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:550
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:554
#, fuzzy
msgid "Random Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:571
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:583
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:590
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:593
#, fuzzy
msgid "Inverse"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/sparkle.c:600
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:602
msgid "Add Border"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:610
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr ""
#. colortype
#: plug-ins/common/sparkle.c:618
#, fuzzy
msgid "Natural Color"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/sparkle.c:626
#, fuzzy
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr "Første raden av bildet"
#: plug-ins/common/sparkle.c:636
#, fuzzy
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/sparkle.c:646
#, fuzzy
msgid "Use the Background Color"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:247 plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Solid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:248
#, fuzzy
msgid "Checker"
msgstr "Sjakkbrett"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:249
msgid "Marble"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:250
#, fuzzy
msgid "Lizard"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:251
msgid "Phong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:252
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:253
msgid "Wood"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:254
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Sfærisk"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:255
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "punkter"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1573 plug-ins/common/spheredesigner.c:2607
msgid "Texture"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1576
msgid "(unknown!?)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1850
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1850
#, fuzzy
msgid "Save file"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2111 plug-ins/common/spheredesigner.c:2149
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2232
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2273 plug-ins/gimpressionist/preview.c:117
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:869 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:871
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:442
msgid "Update"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2282
msgid "Textures"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2307
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
msgid "Add"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2314
msgid "Dup"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2321
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2348
msgid "Texture Properties"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2362
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
msgid "Type:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2369
msgid "Texture:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2376
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2413 plug-ins/gimpressionist/paper.c:169
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2447
#, fuzzy
msgid "Scale X:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2464
#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2481
#, fuzzy
msgid "Scale Z:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2499
msgid "Rotate X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2516
msgid "Rotate Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2533
msgid "Rotate Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2550
msgid "Pos X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2567
msgid "Pos Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2584
msgid "Pos Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2655
#, fuzzy
msgid "Exp:"
msgstr "Eksporter"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2672
msgid ""
"by Vidar Madsen\n"
"September 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2792
#, fuzzy
msgid "Rendering..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2837
msgid "Renders textures spheres"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2838
msgid ""
"This plugin can be used to create textured and/or bumpmapped spheres, and "
"uses a small lightweight raytracer to perform the task with good quality"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2842
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere Designer..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/spread.c:128
#, fuzzy
msgid "Spread the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/spread.c:129
msgid ""
"Spreads the pixels of the specified drawable. Pixels are randomly moved to "
"another location whose distance varies from the original by the horizontal "
"and vertical spread amounts "
msgstr ""
#: plug-ins/common/spread.c:133
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/spread.c:206
#, fuzzy
msgid "Spreading..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/spread.c:377
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "Seed"
#. Horizontal Amount
#: plug-ins/common/spread.c:406
#, fuzzy
msgid "Horizontal Spread Amount:"
msgstr "Horisontal"
#. Vertical Amount
#: plug-ins/common/spread.c:441
msgid "Vertical Spread Amount:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:222 plug-ins/common/sunras.c:223
#, fuzzy
msgid "load file of the SunRaster file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/sunras.c:234
#, fuzzy
msgid "save file in the SunRaster file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/sunras.c:235
#, fuzzy
msgid "SUNRAS saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring håndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/common/sunras.c:382 plug-ins/fits/fits.c:365
#, fuzzy
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
#: plug-ins/common/sunras.c:391
#, fuzzy
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr "kan ikke åpne filen som XWD-fil"
#: plug-ins/common/sunras.c:398
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:433
msgid "Type of colourmap not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:474
msgid "This image depth is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:498
#, fuzzy
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD lagring kan ikke håndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/common/sunras.c:509
#, fuzzy
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere på ukjent bildetype"
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/fits/fits.c:478
#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "kan ikke åpne filen for skriving"
#: plug-ins/common/sunras.c:1038 plug-ins/common/sunras.c:1130
#: plug-ins/common/sunras.c:1212 plug-ins/common/sunras.c:1308
#: plug-ins/common/xwd.c:1289 plug-ins/common/xwd.c:1451
#: plug-ins/common/xwd.c:1648 plug-ins/common/xwd.c:1899
#: plug-ins/fits/fits.c:699
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF funnet under lesing"
#: plug-ins/common/sunras.c:1464 plug-ins/common/sunras.c:1573
#: plug-ins/fits/fits.c:850 plug-ins/fits/fits.c:971
#, fuzzy
msgid "Write error occured"
msgstr "feil under skriving"
#: plug-ins/common/sunras.c:1610
#, fuzzy
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/common/sunras.c:1636
#, fuzzy
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RLE-kodet"
#: plug-ins/common/tga.c:233
#, fuzzy
msgid "Loads files of Targa file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/tga.c:246
#, fuzzy
msgid "saves files in the Targa file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/tga.c:1440
#, fuzzy
msgid "Save as TGA"
msgstr "Lagre som BMP"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1457
#, fuzzy
msgid "Targa Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1466
#, fuzzy
msgid "RLE compression"
msgstr "Kompresjonsnivå"
#: plug-ins/common/tiff.c:166
#, fuzzy
msgid "loads files of the tiff file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/tiff.c:178
#, fuzzy
msgid "saves files in the tiff file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/tiff.c:597
#, fuzzy
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/common/tiff.c:1404
#, fuzzy
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Lagre som BMP"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:1424
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Kompresjonsnivå"
#: plug-ins/common/tiff.c:1443
msgid "LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1452
msgid "Pack Bits"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1477
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:190
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:230
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:236
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:294
msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:341 plug-ins/common/threshold_alpha.c:390
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/tile.c:127
msgid "Create a new image which is a tiled version of the input drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:128
msgid ""
"This function creates a new image with a single layer sized to the specified "
"'new_width' and 'new_height' parameters. The specified drawable is tiled "
"into this layer. The new layer will have the same type as the specified "
"drawable and the new image will have a corresponding base type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:132
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/tile.c:205 plug-ins/common/tileit.c:314
#, fuzzy
msgid "Tiling..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/tile.c:391
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "Fil"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:408
msgid "Tile to New Size"
msgstr ""
#. the constrain toggle button
#: plug-ins/common/tile.c:453 plug-ins/gap/resize.c:231
msgid "Constrain Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:462
#, fuzzy
msgid "New Image"
msgstr "Bildestørrelse"
#: plug-ins/common/tileit.c:217
msgid "Tiles image into smaller versions of the orginal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:222
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:379
#, fuzzy
msgid "TileIt"
msgstr "Seed"
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:435
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Ikke nok minne til å utplassere fargene"
#: plug-ins/common/tileit.c:465
msgid "Applied to Tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:478
#, fuzzy
msgid "All Tiles"
msgstr "Bare hvit"
#: plug-ins/common/tileit.c:488
msgid "Alternate Tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:498
#, fuzzy
msgid "Explicit Tile"
msgstr "Eksporter fil"
#: plug-ins/common/tileit.c:504
msgid "Row:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:525
#, fuzzy
msgid "Column:"
msgstr "Kommando:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:608
#, fuzzy
msgid "Segment Setting"
msgstr "Innstillinger for parametere"
#: plug-ins/common/tiler.c:60
msgid "Seamless tile creation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiler.c:61
#, fuzzy
msgid "This plugin creates a seamless tileable from the input image"
msgstr "Denne funksjonen lager et nytt bilde fra flere bilder i gråtoner"
#: plug-ins/common/tiler.c:65
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/tiler.c:170
msgid "Tiler..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/url.c:73
msgid "loads files given a URL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/url.c:74
msgid "You need to have GNU Wget installed."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:40
#, fuzzy
msgid "Staggered"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/video.c:41
msgid "Large staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:42
#, fuzzy
msgid "Striped"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/video.c:43
msgid "Wide-striped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:44
msgid "Long-staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:45
msgid "3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:46
msgid "Large 3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:47
#, fuzzy
msgid "Hex"
msgstr "Glød"
#: plug-ins/common/video.c:48
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "punkter"
#: plug-ins/common/video.c:1835
#, fuzzy
msgid "Apply low-dotpitch RGB simulation to the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/video.c:1836
msgid ""
"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
"video monitor to the specified drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:1840
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
#: plug-ins/common/video.c:1911
msgid "Video/RGB..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2201 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:631
msgid "Video"
msgstr ""
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2228
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2239
#, fuzzy
msgid "Additive"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/common/video.c:2247 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
#, fuzzy
msgid "Rotated"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/common/vinvert.c:83
msgid "Invert the 'value' componant of an indexed/RGB image in HSV colourspace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vinvert.c:84
msgid ""
"This function takes an indexed/RGB image and inverts its 'value' in HSV "
"space. The upshot of this is that the colour and saturation at any given "
"point remains the same, but its brightness is effectively inverted. Quite "
"strange. Sometimes produces unpleasant colour artifacts on images from "
"lossy sources (ie. JPEG)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/vinvert.c:88
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:190
msgid "more white (larger value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:192
msgid "more black (smaller value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:194
msgid "middle value to peaks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:196
msgid "foreground to peaks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:198
msgid "only foreground"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:200
#, fuzzy
msgid "only background"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:202
msgid "more opaque"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:204
#, fuzzy
msgid "more transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:240 plug-ins/common/vpropagate.c:241
msgid "Propagate values of the layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:245
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:393
msgid "value propagating..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:963
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:986
msgid "Propagate Mode"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1004
#, fuzzy
msgid "Lower threshold"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1007
#, fuzzy
msgid "Upper threshold"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1010
msgid "Propagating Rate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1018
msgid "to Left"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1021
#, fuzzy
msgid "to Right"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1024
msgid "to Top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1027
msgid "to Bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1041
#, fuzzy
msgid "Propagating Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1051
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:302
msgid "Twist or smear an image. (only first six arguments are required)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:303
msgid ""
"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate "
"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or "
"watercolor paint, in some cases."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:307
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/warp.c:473
msgid "Warp"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:496
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#. on_x, on_y
#: plug-ins/common/warp.c:508
#, fuzzy
msgid "Step Size:"
msgstr "Rutestørrelse"
#: plug-ins/common/warp.c:514 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1283
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Metning"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:544
msgid "Displacement Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:564
#, fuzzy
msgid "On Edges:"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/common/warp.c:595
#, fuzzy
msgid "FG Color"
msgstr "Farge"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:612
#, fuzzy
msgid "Secondary Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/warp.c:623
#, fuzzy
msgid "Dither Size:"
msgstr "Rutestørrelse"
#: plug-ins/common/warp.c:640
#, fuzzy
msgid "Substeps:"
msgstr "Steg"
#: plug-ins/common/warp.c:657
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Rotasjon"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:675
msgid "Magnitude Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:695
msgid "Use Mag Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:699
msgid "Yes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:708
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ingen"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:725
#, fuzzy
msgid "Other Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/warp.c:737
#, fuzzy
msgid "Gradient Scale:"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/common/warp.c:763
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:769
msgid "Vector Mag:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:814
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1289
#, fuzzy
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#: plug-ins/common/warp.c:1291
#, fuzzy
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1346
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1370
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:185
msgid "This plug-in prints images from the GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:186
msgid "Prints images to any printer recognized by Windows."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:190
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/winprint.c:200
msgid "This plug-in sets up the page for printing from the GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:201
msgid "Sets up the page parameters for printing to any Windows printer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:205
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Page Setup"
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/winprint.c:309
#, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:345
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:388
#, fuzzy
msgid "StartPage failed"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/winprint.c:397 plug-ins/print/print.c:3242
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/common/winprint.c:429
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:463
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:526
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:555
#, fuzzy
msgid "EndPage failed"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/winprint.c:602
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:169
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:170
msgid ""
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
"format for flat black-and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:238
msgid "Made with Gimp"
msgstr "Laget med Gimp"
#: plug-ins/common/xbm.c:544
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:608
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:614
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:620
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:626
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:714
msgid "XBM Warning"
msgstr "XBM-advarsel"
#: plug-ins/common/xbm.c:735
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:806
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: kan ikke opprette \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:958
msgid "Save as XBM"
msgstr "Lagre som XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:975
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1005
#, fuzzy
msgid "X10 Format Bitmap"
msgstr "X10 format bitkart"
#: plug-ins/common/xbm.c:1017
#, fuzzy
msgid "Identifier Prefix:"
msgstr "Identifikator prefiks: "
#: plug-ins/common/xpm.c:156
msgid "loads files of the xpm file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/xpm.c:168
msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
msgstr "lagrer filer i xpm filformat (hvis du har 16 bit skjerm...)"
#: plug-ins/common/xpm.c:776
#, fuzzy
msgid "Save as XPM"
msgstr "Lagre som XBM"
#: plug-ins/common/xpm.c:803
#, fuzzy
msgid "Alpha Threshold:"
msgstr "Alfa terskel"
#: plug-ins/common/xwd.c:230 plug-ins/common/xwd.c:231
msgid "load file of the XWD file format"
msgstr "last bilde i XWD filformat"
#: plug-ins/common/xwd.c:242
msgid "saves files in the XWD file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/xwd.c:243
msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring håndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/common/xwd.c:378
msgid "can't open file for reading"
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
#: plug-ins/common/xwd.c:394
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "kan ikke åpne filen som XWD-fil"
#: plug-ins/common/xwd.c:409
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr "ikke nok minne til fargekart"
#: plug-ins/common/xwd.c:427
msgid "can't read color entries"
msgstr "kan ikke lese fargedata"
#: plug-ins/common/xwd.c:487
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
"load_image (xwd): XWD-fil %s har format %d, dybde %d\n"
"og bits per piksel %d.\n"
"Dette er ikke støttet.\n"
#: plug-ins/common/xwd.c:514
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD lagring kan ikke håndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/common/xwd.c:525
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere på ukjent bildetype"
#: plug-ins/common/xwd.c:534
msgid "can't open file for writing"
msgstr "kan ikke åpne filen for skriving"
#: plug-ins/common/xwd.c:1191
msgid "EOF encountered on "
msgstr "EOF funnet ved "
#: plug-ins/common/xwd.c:1337
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr "Ikke nok minne til å utplassere fargene"
#: plug-ins/common/xwd.c:2023
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr "Feil under skriving av indeksert/grått bilde"
#: plug-ins/common/xwd.c:2112
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:64
msgid ""
"Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:88
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:65
msgid "DB Browser (init)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:111
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137
msgid "Search :"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:138
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:175
msgid "Search by name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:146
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:183
msgid "Search by blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:311
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:364
msgid "In :"
msgstr ""
#. show the author & the copyright
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:444
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:497
#, fuzzy
msgid "Author :"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:459
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:512
msgid "Date :"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:474
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:527
msgid "Copyright :"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:566
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:590
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:598
msgid "DB Browser (please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:660
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Bla gjennom"
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:91
msgid "loads g3 fax files"
msgstr ""
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:92
msgid "This plug-in loads Fax G3 Image files."
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:187
#, fuzzy
msgid "load file of the FITS file format"
msgstr "last bilde i XWD filformat"
#: plug-ins/fits/fits.c:188
msgid "load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:200
#, fuzzy
msgid "save file in the FITS file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/fits/fits.c:201
#, fuzzy
msgid "FITS saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring håndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/fits/fits.c:373
#, fuzzy
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
#: plug-ins/fits/fits.c:378
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:458
#, fuzzy
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD lagring kan ikke håndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/fits/fits.c:469
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere på ukjent bildetype"
#: plug-ins/fits/fits.c:1010
msgid "BLANK/NaN pixel replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1011
msgid "Pixel value scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1011
msgid "by DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1012
#, fuzzy
msgid "Image composing"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/fits/fits.c:1027
msgid "Load FITS File"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:128 plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Creates cosmic recursive fractal flames"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:133
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/flame/flame.c:210
msgid "Drawing Flame..."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:408
msgid "Load/Save Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:566 plug-ins/flame/flame.c:1083
msgid "Edit Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:597
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/flame/flame.c:628
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/flame/flame.c:645
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/flame/flame.c:652
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/flame/flame.c:665
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/flame/flame.c:666 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/flame/flame.c:670
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:671
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:672
#, fuzzy
msgid "Polar"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/flame/flame.c:673
#, fuzzy
msgid "Bent"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/flame/flame.c:685
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/flame/flame.c:726 plug-ins/flame/flame.c:1091
msgid "Load Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:741 plug-ins/flame/flame.c:1099
#, fuzzy
msgid "Save Flame"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/flame/flame.c:881
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/flame/flame.c:935
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/flame/flame.c:937
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:939
msgid "Sample Density"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:941
msgid "Spatial Oversample"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:943
msgid "Spatial Filter Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:957
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/flame/flame.c:998
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/flame/flame.c:1018
msgid "Camera"
msgstr ""
#. X
#: plug-ins/flame/flame.c:1036 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:505
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X:"
#. Y
#: plug-ins/flame/flame.c:1038 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:519
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/fp/fp.c:89
msgid "Allows the user to change H, S, or C with many previews"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:90
#, fuzzy
msgid "No help available"
msgstr "Ingen hjelp ennå"
#: plug-ins/fp/fp.c:94
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Filter Pack..."
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/fp/fp.c:126
#, fuzzy
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr "Konverter til RGB"
#: plug-ins/fp/fp.c:132
#, fuzzy
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr "Legger på linse..."
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:68
msgid "Before and After"
msgstr ""
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:72 plug-ins/fp/fp_gtk.c:157 plug-ins/fp/fp_gtk.c:299
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:348
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:76
#, fuzzy
msgid "Original:"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:178
#, fuzzy
msgid "Hue Variations"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:193
#, fuzzy
msgid "Roughness"
msgstr "Lysstyrke"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:223
#, fuzzy
msgid "Affected Range"
msgstr "Bilde for miljø:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:233
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:237
#, fuzzy
msgid "Midtones"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:241
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:254
msgid "Windows"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:298
#, fuzzy
msgid "Lighter:"
msgstr "Lys"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:300
#, fuzzy
msgid "Darker:"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:324
#, fuzzy
msgid "Value Variations"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:347
msgid "More Sat:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:349
msgid "Less Sat:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:372
#, fuzzy
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:387
#, fuzzy
msgid "Select Pixels by"
msgstr "Velg fil"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:417
msgid "Show"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:425 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:658
#, fuzzy
msgid "Entire Image"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:430
#, fuzzy
msgid "Selection Only"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:435
#, fuzzy
msgid "Selection In Context"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:449
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:458
#, fuzzy
msgid "CirclePalette"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:461
msgid "Lighter And Darker"
msgstr ""
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:879
#, fuzzy
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Generelle alternativer"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1000
msgid "Shadows:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1000
#, fuzzy
msgid "Midtones:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1000
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1014
#, fuzzy
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1024
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr ""
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1111
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1122
#, fuzzy
msgid "Preview as You Drag"
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1126
#, fuzzy
msgid "Preview Size"
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
#. Button to invoke filebrowser
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:286
#, fuzzy
msgid "File-Browser"
msgstr "Bla gjennom"
#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:995
msgid "CLOSE"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1006
#, fuzzy
msgid "Enter Values"
msgstr "Annen verdi"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1023 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Value: "
msgstr "Verdi:"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1235
msgid "Press Button"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1236 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65
msgid "GAP Animated Filter apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86
msgid "Animated Filter apply (init)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:166
msgid "Gen Code by name"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:410
msgid "Out :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:666
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:690
msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:698
msgid "Animated Filter apply (please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:745
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:161 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:284
msgid "Animated Filter apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:166
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:178
msgid "Split MPEG1 movies into animframes and load 1st frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:167
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:179
msgid ""
"Split MPEG1 movies into single frames (image files on disk) and load 1st "
"frame. audio tracks are ignored"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:171
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:183
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:326 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1184
msgid "OVERWRITE frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:328 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1186
msgid "OVERWRITE all"
msgstr ""
#. no defined value found (this is the 1.st call for this image_id)
#. * ask what to do with a 3 Button dialog
#.
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:330 plug-ins/gap/gap_lib.c:1011
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1188
msgid "CANCEL"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:336 plug-ins/gap/gap_lib.c:1019
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1191
#, fuzzy
msgid "GAP Question"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:337
#, fuzzy
msgid "file already exists:"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:428
msgid "Decoding MPEG movie..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:632
msgid ""
"Name of the MPEG1 videofile to READ\n"
"frames are extracted from the videofile\n"
"and written to seprate diskfiles\n"
"Audiotracks in the videofile are ignored"
msgstr ""
#. spinbutton 1
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:641 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:357
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:642
msgid "Framenumber of 1.st frame to extract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:649 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:358
msgid "To"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:650
msgid "Framenumber of last frame to extract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:657
#, fuzzy
msgid "Framenames"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:658
msgid ""
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
"(framenumber and .xcf is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:665
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:111
msgid "Open"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:666
msgid "Open the 1.st one of the extracted frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:670
msgid ""
"\n"
"WARNING: do not attempt to split other files than MPEG1 videos\n"
"before yo proceed, you should save all open images"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:124
msgid "backup to file"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126
msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:130 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:259
msgid "Continue"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:153 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:278
#, c-format
msgid ""
"2.nd call of %s\n"
"(define end-settings)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:157
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all layers inbetween)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:276
msgid "Applying Filter to all Layers .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550
msgid "Select Filter for Animated apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:551 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:661
msgid "Apply Constant"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:662
msgid "Apply Varying"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:100
msgid ""
"This plugin calls another plugin for each layer of an image, varying its "
"settings (to produce animated effects). The called plugin must work on a "
"single drawable and must be able to RUN_WITH_LAST_VALS"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:999
msgid ""
"You are using a fileformat != xcf\n"
"Save Operations may result\n"
"in loss of layerinformation"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1013
msgid "SAVE Flattened"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1015
msgid "SAVE As Is"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1593
msgid "Duplicating frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1762
msgid "Renumber Framesequence .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
msgstr "Ramme %d (%dms)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1949
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1953 plug-ins/gap/gap_lib.c:2030
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2214
msgid "Number :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2014
#, c-format
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2017
#, c-format
msgid "Delete Frames from %ld to (Number)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2080
#, c-format
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2085 plug-ins/gap/gap_lib.c:2260
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:242 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:584
#, fuzzy
msgid "From :"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2090
msgid "Source Range starts at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2093 plug-ins/gap/gap_lib.c:2268
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:249 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:592
msgid "To :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2098
msgid "Source Range ends at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2101
msgid "N-Times :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2106
msgid ""
"Copy selected Range n-times \n"
"(you may type in Values > 99)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2108
msgid "Duplicate Framerange"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2211
#, c-format
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2214
msgid "With Frame (Number)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2255
#, c-format
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2265
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2273
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2276
msgid "N-Shift :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2281
msgid ""
"Renumber the affected framesequence \n"
"(numbers are shifted in circle by N)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2283
msgid "Framesequence shift"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:338
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (next nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:343
msgid "<Image>/Video/Goto Next"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:350
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (previous nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:355
msgid "<Image>/Video/Goto Prev"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:362
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (lowest nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:367
msgid "<Image>/Video/Goto First"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:374
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (highest nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:379
msgid "<Image>/Video/Goto Last"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:386
msgid ""
"This plugin exchanges current image with requested image (nr) from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:391
msgid "<Image>/Video/Goto Any"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:398
msgid ""
"This plugin deletes the given number of frames from disk including the "
"current frame."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:403
msgid "<Image>/Video/Delete Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:410
msgid "This plugin duplicates the current frames on disk n-times."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:415
msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:422
msgid "This plugin exchanges content of the current with destination frame."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:427
msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:434
msgid ""
"This plugin copies layer(s) from one sourceimage to multiple frames on disk, "
"varying position, size and opacity."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:439
msgid "<Image>/Video/Move Path..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:446
msgid ""
"This plugin creates a new image from the given range of frame-images. Each "
"frame is converted to one layer in the new image, according to flatten_mode. "
"(the frames on disk are not changed)."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:451
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:458
msgid "This plugin flattens the given range of frame-images (on disk)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:463
msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:470
msgid ""
"This plugin deletes one layer in the given range of frame-images (on disk). "
"exception: the last remaining layer of a frame is not deleted"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:475
msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:482 plug-ins/gap/gap_main.c:494
msgid ""
"This plugin converts the given range of frame-images to other fileformats "
"(on disk) depending on extension"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:499
msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:506
msgid ""
"This plugin resizes all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:511
msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:518
msgid ""
"This plugin crops all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:523
msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:530
msgid ""
"This plugin scales all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:535
msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:542
msgid ""
"This plugin splits the current image to anim frames (images on disk). Each "
"layer is saved as one frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:547
msgid "<Image>/Video/Split Img to Frames..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:555
msgid ""
"This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile "
"frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:560
msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:567
msgid ""
"This plugin performs a modifying action on each selected layer in each "
"selected framerange"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:572
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
msgstr "Ramme %d"
#. Layer select modes
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:82 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:556
msgid "Pattern is equal to LayerName"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:83 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:557
msgid "Pattern is Start of LayerName"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:558
msgid "Pattern is End of Layername"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:559
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:560
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:561
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:562
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:564
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:91 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:567
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == Top-layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == BG-layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:570
msgid "select all visible Layers"
msgstr ""
#. action items what to do with the selected layer(s)
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:100
msgid "set Layer(s) visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:101
msgid "set Layer(s) invisible"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
msgid "set Layer(s) linked"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
msgid "set Layer(s) unlinked"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
msgid "raise Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
msgid "lower Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
msgid "merge Layer(s) expand as necessary"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
msgid "merge Layer(s) clipped to image"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
msgid "merge Layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
msgid "apply filter on Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
msgid "duplicate Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
msgid "delete Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
msgid "rename Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151
msgid ""
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
"in all frames of the selected framerange\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:155 plug-ins/gap/gap_mpege.c:259
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:425
#, fuzzy
msgid "From Frame:"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:156 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:607
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:260 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:426
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:585
msgid "first handled frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:163 plug-ins/gap/gap_mpege.c:267
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:433
msgid "To Frame:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:164 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:611
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:268 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:434
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:593
msgid "last handled frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:172 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:632
msgid "Select Layer(s):"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:181 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:641
msgid "Select Pattern:"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:183 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:643
msgid ""
"String to identify layer names \n"
"or layerstack position numbers\n"
"0,3-5"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:189 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:649
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitivitet for kanal"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:190 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:650
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:195 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:655
msgid "Invert Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:196
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:201
#, fuzzy
msgid "Function :"
msgstr "Funksjonstype"
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205
msgid "Function to be performed on all selected layers"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:211
msgid "New Layername:"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:213
msgid ""
"New Layername for all handled layers \n"
"[####] is replaced by frame number\n"
"(is used on function rename only)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:218
#, fuzzy
msgid "Frames Modify"
msgstr "Ramme %d"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all selected layers)"
msgstr ""
#. GAP-PDB-Browser Dialog
#. ----------------------
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:660
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:802
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:888
msgid "Modifying Frames/Layer(s) .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:969
msgid "No selected Layer in start frame\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:248 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Normaliserer..."
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249
msgid "Dissolve"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250
msgid "Multiply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:252 plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:253
msgid "Difference"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:255
msgid "Subtract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:256
msgid "Darken Only"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:257
msgid "Lighten Only"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:268
msgid "Left Top"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269
msgid "Left Bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270
msgid "Right Top"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:271
msgid "Right Bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:280
msgid "Loop"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:281
msgid "Loop Reverse"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:282
#, fuzzy
msgid "Once"
msgstr "Avbryt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:283
msgid "OnceReverse"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:284
msgid "PingPong"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:446
msgid "Move Path"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:492
#, fuzzy
msgid "UpdPreview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:499
msgid ""
"Show PreviewFame with Selected \n"
"SrcLayer at current Controlpoint"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:504
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr ""
#. Point Buttons
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:527
#, fuzzy
msgid "Load Points"
msgstr "Laster %s:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:535
msgid "Load Controlpoints from file"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:539
#, fuzzy
msgid "Save Points"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:547
msgid "Save Controlpoints to file"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:551
msgid "Reset Points"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:559
msgid ""
"Reset Controlpoints \n"
"to one Defaultpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:563
msgid "Add Point"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:571
msgid ""
"Add Controlpoint at end \n"
"(the last Point is duplicated)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:575
#, fuzzy
msgid "Prev Point"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:583
msgid "Show Previous Controlpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:587
msgid "Next Point"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:595
msgid "Show Next Controlpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:605
msgid "Start Frame:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:609
msgid "End Frame:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:613
#, fuzzy
msgid "Preview Frame:"
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:615
msgid ""
"frame to show when UpdPreview\n"
"button is pressed"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:617
msgid "Layerstack:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:619
msgid ""
"How to insert SrcLayer into the\n"
"Dst.Frame's Layerstack\n"
"0 means on top i.e in front"
msgstr ""
#. toggle clip_to_image
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:622
msgid "Clip To Frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:629
msgid ""
"Clip all copied Src-Layers\n"
"at Frame Boundaries"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:673
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)\n"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:837
msgid "Load Path Points from file"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:873
msgid "Save Path Points to file"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1084
#, c-format
msgid "X [%d]: "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1086
#, c-format
msgid "Y [%d]: "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1088
#, c-format
msgid "Opacity [%d]: "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Width [%d]: "
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "Height [%d]: "
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1094
#, c-format
msgid "Rotate deg[%d]: "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1273
#, fuzzy
msgid "Source Select"
msgstr "Kildekanal"
#. Source Layer menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1290
msgid "SourceImage/Layer:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1300
msgid "Source Object to insert into Framerange"
msgstr ""
#. Paintmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1315
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1324
msgid "Paintmode"
msgstr ""
#. Loop Stepmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1339
msgid "Stepmode:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1357
msgid ""
"How to fetch the next SrcLayer \n"
"at the next handled frame"
msgstr ""
#. Source Image Handle menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1363
#, fuzzy
msgid "Handle:"
msgstr "Verdi:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1381
msgid ""
"How to place the SrcLayer at \n"
"Controlpoint Koordinates"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1427
#, fuzzy
msgid "Move Path Preview"
msgstr " Forhåndsvis! "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1477
msgid ""
"Scale SrcLayer's Width\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1483
msgid ""
"Scale SrcLayer's Height\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1489
msgid ""
"SrcLayer's Opacity\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1498
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:220
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:228
msgid "Copying Layers into Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:127
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132
msgid " you can get mpeg_encode at"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160
msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164
msgid " or 'Split Img to Frames' from the Video Menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168
msgid "3.) All Images must have the same size,"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175
msgid " width and height must be a multiple of 16"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179
msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194
msgid "MPEG_ENCODE Information"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:233
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:243
msgid "GenParams"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:245
#, fuzzy
msgid "Gen + Encode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
#, fuzzy
msgid "Framerate :"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:275
msgid "framerate in frames/second"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:283
msgid ""
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
"(low rate gives good compression + bad quality)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:294
#, fuzzy
msgid "Outputfile:"
msgstr "Utskrift"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:302
msgid "Paramfile:"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:304
msgid ""
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
"(is generated)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:310
msgid "Startscript:"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312
msgid ""
"Name of the Startscript \n"
"(is generated/executed)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:319
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:323
msgid "Constant Bitrate :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:329
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "Skriver:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:331
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:337
msgid "IQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
msgid ""
"Quality scale for I-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:345
msgid "PQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
msgid ""
"Quality scale for P-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:353
msgid "BQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
msgid ""
"Quality scale for B-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:361
msgid "P-Search :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:368
msgid "B-Search :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:374
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375 plug-ins/gap/gap_mpege.c:414
msgid "Encode Values"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:392
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395
msgid "MPEG-type :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
msgid "Videoformat :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
msgid "Videoformat"
msgstr ""
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:977
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:980
msgid ""
"\n"
"ERROR: width not a multiple of 16"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981
msgid ""
"\n"
"ERROR: height not a multiple of 16"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:987
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:992
msgid ""
"\n"
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:353
msgid ""
"Playback \n"
"<Shift> optimized"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:358
msgid ""
"Smart Update .xvpics\n"
"<Shift> forced upd"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:363
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected Frames"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:367
#, fuzzy
msgid "Delete selected Frames"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:376
msgid "Goto 1.st Frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:380
msgid ""
"Goto prev Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:385
msgid ""
"Goto next Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:390
#, fuzzy
msgid "Goto last Frame"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:443
msgid "GAP video navigator dialog"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:448
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2689
msgid "Videoframes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2704
#, fuzzy
msgid "Framerate:"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2727
msgid "Timezoom:"
msgstr ""
#. The main shell
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2821
msgid "Video Navigator"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:117
#, fuzzy
msgid "New Width :"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:124
#, fuzzy
msgid "New Height :"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:131
msgid "Offest X :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:138
msgid "Offest Y :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:147
msgid "Crop AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:148
#, c-format
msgid "Crop (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:158
msgid "Resize AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:159
#, c-format
msgid "Resize (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:165
msgid "Scale AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:166
#, c-format
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:256
msgid "Layerstack :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:295
msgid "Generate optimal palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:296
msgid "WEB palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:297
msgid "Use custom palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:298
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:300
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (normal)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:301
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (reduced colour bleeding)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:302
msgid "Positioned colour dithering"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:303
msgid "No colour dithering"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:314
msgid "Palette Type"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:321
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:322
msgid ""
"name of a cutom palette\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:327
msgid "Remove unused"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:328
msgid ""
"Remove unused or double colors\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:334
msgid ""
"Number of resulting Colors\t\t \n"
"(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:341
#, fuzzy
msgid "Dither Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:348
#, fuzzy
msgid "Enable transparency"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:349
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:352
#, fuzzy
msgid "Convert Frames to Indexed"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:353
#, fuzzy
msgid "Palette and Dither Settings :"
msgstr "Plott grafen av instillingene"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "KEEP_TYPE"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "Conv to RGB"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "Conv to GRAY"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "Conv to INDEXED"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:440
msgid ""
"\n"
"Select destination fileformat by extension\n"
"optionally convert imagetype\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:443
#, fuzzy
msgid "Basename:"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:444
msgid ""
"basename of the resulting frames \n"
"(0001.ext is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:449 plug-ins/gap/gap_split.c:232
msgid "Extension:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:450 plug-ins/gap/gap_split.c:233
msgid ""
"extension of resulting frames \n"
"(is also used to define Fileformat)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:456
msgid "Imagetype :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:457
msgid ""
"Convert to, or keep imagetype \n"
"(most fileformats can't handle all types)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:463
msgid "Flatten :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:464
msgid ""
"Flatten all resulting frames \n"
"(most fileformats need flattened frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:469
msgid "Convert Frames to other Formats"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:470
#, fuzzy
msgid "Convert Settings :"
msgstr "Innstillinger for kopiering"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:547
msgid "Expand as necessary"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:548
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:549
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:550
#, fuzzy
msgid "Flattened image"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:551
msgid ""
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:552
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:553
msgid ""
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
"(may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:554
msgid ""
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:599
msgid "Layer Basename:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600
msgid ""
"Basename for all Layers \n"
"[####] is replaced by frame number"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:618
msgid "Layer Mergemode :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:625
msgid "Exclude BG-Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:626
msgid ""
"Exclude the BG-Layers \n"
"in all handled frames\n"
"regardless to selection"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:656
msgid "Use all unselected Layers"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:730
msgid "Creating Layer-Animated Image .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:952
#, fuzzy
msgid "Frames to Image"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:953
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1093
msgid "Flattening Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1094
msgid "Converting Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1205
msgid ""
"Convert Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin can't handle type\n"
"- or desired save plugin not available\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1311
msgid "Cropping all Animation Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1314
msgid "Resizing all Animation Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1317
msgid "Scaling all Animation Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1403
#, fuzzy
msgid "Flatten Frames"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1404
msgid "Select Frame Range"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1459
#, c-format
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1583
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1584
msgid "Select Frame Range & Position"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:100
msgid "Splitting into Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:175
msgid ""
"Split Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin can't handle type\n"
"- or desired save plugin not available\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s_0001.%s)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:224
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:225
msgid "frames are named: base_nr.extension"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:238
msgid "Inverse Order :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:239
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:243
msgid "Flatten :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:244
msgid ""
"Remove Alpha Channel in resulting Frames, \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:247
msgid "Split Image into Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:248
#, fuzzy
msgid "Split Settings :"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:295
msgid ""
"OPERATION CANCELLED\n"
"This image is already an AnimFrame\n"
"Try again on a Duplicate\n"
"(image/channel ops/duplicate)"
msgstr ""
#. Scale
#: plug-ins/gap/resize.c:107 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:533
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/gap/resize.c:111
msgid "Resize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/resize.c:127
#, fuzzy
msgid "New width:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/gap/resize.c:144
#, fuzzy
msgid "New height:"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/gap/resize.c:161
#, fuzzy
msgid "X ratio:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/gap/resize.c:178
#, fuzzy
msgid "Y ratio:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:116
#, c-format
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:120
#, fuzzy
msgid "Selected char:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:134 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:448
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:148 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:427
msgid "GIMP Dynamic Text"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:304
msgid ""
"Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n"
" Forcing new layer creation.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:351
msgid "Upgrading old GDynText layer to "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:354
msgid ""
"WARNING: GDynText is too old!\n"
" You may loose some data by changing this text.\n"
" A newer version is reqired to handle this layer.\n"
" Get it from "
msgstr ""
#. remove old layer name
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:393 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:531
msgid "GDynText Layer "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:140
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:433 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:440
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:378
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:310
#, c-format
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:334
#, c-format
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:110
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189
msgid "Save brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:351 plug-ins/gimpressionist/brush.c:356
msgid "Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:392
#, fuzzy
msgid "Brush Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning"
#.
#. * Gamma slider...
#.
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:401 plug-ins/print/print.c:1073
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:414
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:426
msgid "Select:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "behold aspektrate"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:435 plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:450
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:463
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:477
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:86
msgid "Average under brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:92
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:96
msgid "Center of brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:102
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:111
msgid "Color noise:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:122
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:134 plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Generelle alternativer"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:173
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:180
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:188
#, fuzzy
msgid "Keep original"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:204
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:223
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:296
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:302
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:313
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:319
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:330
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:336
#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:347
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:100 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:101
#, fuzzy
msgid "Performs various artistic operations on an image"
msgstr "Bruk forskjellige lyseffekter på et bilde"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:90
#, c-format
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:107
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"No home directory!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:358
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:455
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
#, fuzzy
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "Selektive instillinger for lasting"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:504
msgid "Quit the program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:506
msgid "About..."
msgstr "Om..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:511
msgid "Show some information about program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:73
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:77
msgid "Start angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:96 plug-ins/gimpressionist/size.c:95
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr ""
#.
#. * Orientation option menu...
#.
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 plug-ins/print/print.c:885
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:137
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
msgid "Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:175
msgid "Flowing"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:182
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:194
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:213
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:210
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:219
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:223
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:228
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Orientering:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
msgid "Vectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
msgid "Kill"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
msgid "Vortex"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
msgid "Vortex2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
msgid "Vortex3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
msgid "Strength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
#, fuzzy
msgid "Angle offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
msgid "Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 plug-ins/gimpressionist/paper.c:94
msgid "Paper"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
#, fuzzy
msgid "Paper Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:141
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:148
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:57
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
msgid "Placement:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:87
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:97
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:103
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:112
msgid "Stroke density:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:125
msgid "Centerize"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:129
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572 plug-ins/gimpressionist/presets.c:577
msgid "Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:596
#, fuzzy
msgid "Save current"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:654
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:656
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662
msgid "Reread the directory of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
msgid "(Desc)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:51 plug-ins/gimpressionist/size.c:56
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Maskestørrelse"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
msgid "Sizes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
msgid "Min size:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
#, fuzzy
msgid "Max size:"
msgstr "Maskestørrelse"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:104
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:136
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:202
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:216
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:225
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:91
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Document not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find "
"document</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help "
"for this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:107
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to "
"directory</h3><tt>%s</tt><h3>while trying to "
"access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help for "
"this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:133
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:142
msgid "Index"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:397 plug-ins/imagemap/imap_main.c:527
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:148
#, fuzzy
msgid "<Untitled>"
msgstr "Enhet"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:768
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find my root html directory."
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:791
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:806
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:814
msgid "Forward"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1126
msgid "Browse the GIMP help pages"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1127
msgid ""
"A small and simple HTML browser optimzed for browsing the GIMP help pages."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345
msgid "Create an Iterated Function System Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:346
msgid ""
"Interactively create an Iterated Function System fractal.Use the window on "
"the upper left to adjust the componenttransformations of the fractal. The "
"operation that is performedis selected by the buttons underneath the window, "
"or from amenu popped up by the right mouse button. The fractal will "
"berendered with a transparent background if the current image hasa "
"transparent background."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:356
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr ""
#. Angle
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:547
msgid "Angle"
msgstr ""
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:561
msgid "Asymmetry"
msgstr ""
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:575
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Farge"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:589
msgid "Flip"
msgstr ""
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:619
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:630
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:636
#, fuzzy
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
msgid "Scale value by:"
msgstr ""
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
msgid "Full"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:677
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:686
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:704
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:783
msgid "IfsCompose"
msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:791 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:345
msgid "New"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:807
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1144
#, fuzzy
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Roter"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:893 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1156
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Oppsett"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:911
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927 plug-ins/print/print.c:756
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:966
#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:975
msgid "Relative Probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1173
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1185
#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
msgstr "Beregn forhåndsvisningsbildet på nytt"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1209 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Rød:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1240
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1270
msgid "Max. Memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1296
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309
msgid "Spot Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1379
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr ""
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Konponerer..."
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:59 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:260
#, fuzzy
msgid "Center x:"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#, fuzzy
msgid "Center y:"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:283 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:130
msgid "Cut"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:665
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:50
msgid "Edit Object"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:70
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:110
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:135
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "Left Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "Top Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "Horz. Spacing"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188
msgid "No. Across"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
msgid "Vert. Spacing"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:198
msgid "No. Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:223
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:263
msgid "Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:679
#, fuzzy
msgid "Insert Point"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64
msgid "Move Sash"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:289
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:152 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:136
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Skriver:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:159
#, fuzzy
msgid "Send To Back"
msgstr "Send som e-post"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49
#, fuzzy
msgid "Unselect"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Help..."
msgstr "Hjelp"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:167
msgid "Link Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:176
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:182
#, fuzzy
msgid "Ftp Site"
msgstr "Rutestørrelse"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:188
msgid "Gopher"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:194
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:200
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 plug-ins/print/print.c:3117
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:206
msgid "WAIS"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:212
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:218
msgid "e-mail"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:224
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
msgid "Relative link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "Comment about this area: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:324
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "Lagre PostScript"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:415
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:46 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:55
msgid "Load Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:78
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:83
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115
msgid "Save Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:138
msgid "Error"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:142
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:153
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:159
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:166
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:173
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:182
#, fuzzy
msgid "Crosses"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:189
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:212
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223
msgid "pixels from left"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:228
msgid "pixels from top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:137
#, fuzzy
msgid "Creates a clickable imagemap."
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:142
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:675
msgid "Data changed"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:679
msgid ""
" Some data has been changed. \n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
msgid "Open..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Rød:"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:276
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Avslutt"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:300
msgid "Edit Area Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:312
msgid "View"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:316
#, fuzzy
msgid "Area List"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:320
#, fuzzy
msgid "Source..."
msgstr "Mer..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:340
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:343
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:348
msgid "Zoom To"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:378
#, fuzzy
msgid "Mapping"
msgstr "Ikke nok minne til å utplassere fargene"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:131
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:59
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:68
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:398
msgid "Goodies"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:148
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:402
#, fuzzy
msgid "Create Guides..."
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:412
#, fuzzy
msgid "About ImageMap..."
msgstr "Om..."
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:454
msgid "Append"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:124
msgid "Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:127
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "Tomme"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Utskrift"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:150
#, fuzzy
msgid "Guides..."
msgstr "Giljotin..."
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:374
msgid "Upper left x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:380
msgid "Upper left y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
msgid "URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
msgid "Target"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Bildekommentarer"
#. Create selection
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:665
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:67
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:81
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
msgid "Select Image File"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:86
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
msgid "Default URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
msgid "Map file format"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54
msgid "View Source"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:143
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:146
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:155
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:282
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:451
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:154
#, c-format
msgid ""
"Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's "
"algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:156
msgid "Draws a maze."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:161
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/maze/maze.c:403
#, fuzzy
msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "Seed"
#. Set up Options page
#: plug-ins/maze/maze_face.c:258
#, fuzzy
msgid "Maze Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/maze/maze_face.c:268
msgid "Tileable?"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:289 plug-ins/maze/maze_face.c:319
#, fuzzy
msgid "Pieces:"
msgstr "Sider:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:311
#, fuzzy
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Høyde:"
#. Set up other page
#: plug-ins/maze/maze_face.c:346
msgid "At Your Own Risk"
msgstr ""
#. Multiple input box
#: plug-ins/maze/maze_face.c:354
#, fuzzy
msgid "Multiple (57)"
msgstr "Multipliser gradient (0,1)"
#. Offset input box
#: plug-ins/maze/maze_face.c:369
#, fuzzy
msgid "Offset (1)"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:413
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Logaritmisk"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:424
#, fuzzy
msgid "Depth First"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:433
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:554
msgid ""
"Selection size is not even. \n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Lagrer %s:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Rød:"
#: plug-ins/megawidget/megawidget.c:176
#, fuzzy
msgid "Do Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:326
msgid "Convert the input drawable into a collection of tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:331
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:452
msgid "Finding Edges..."
msgstr ""
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:502
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:558
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:638
msgid "Color Averaging"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:646
msgid "Pitted Surfaces"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:654
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr ""
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:667
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:674
msgid "Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:683
msgid "Hexagons"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:692
msgid "Octagons & Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:713
msgid "Tile Size"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:728
#, fuzzy
msgid "Tile Height"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:743
msgid "Tile Spacing"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:758
msgid "Tile Neatness"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:774
#, fuzzy
msgid "Light Direction"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:789
#, fuzzy
msgid "Color Variation"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2565
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:183
msgid "PostScript Level 1"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:185
msgid "PostScript Level 2"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:187
msgid "HP DeskJet 500, 520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:189
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:191
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:193
msgid "HP DeskJet 600 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:195
msgid "HP DeskJet 800 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:197
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:199
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:201
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:203
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:205
msgid "HP LaserJet 4 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:207
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:209
msgid "HP LaserJet 5 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:211
msgid "HP LaserJet 5Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:213
msgid "HP LaserJet 6 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:215
msgid "EPSON Stylus Color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:217
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:219
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:221
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:223
msgid "EPSON Stylus Color 400"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:225
msgid "EPSON Stylus Color 500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:227
msgid "EPSON Stylus Color 600"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:229
msgid "EPSON Stylus Color 800"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:231
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:233
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:235
msgid "EPSON Stylus Photo 700"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:237 plug-ins/print/print.c:239
msgid "EPSON Stylus Photo EX"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:378
msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:379
msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:383
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/print/print.c:757
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
#: plug-ins/print/print.c:758
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: plug-ins/print/print.c:786
#, c-format
msgid "Print v%s"
msgstr "Skriv ut v%s"
#.
#. * Media size option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:837
msgid "Media Size:"
msgstr ""
#.
#. * Media type option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:853
msgid "Media Type:"
msgstr ""
#.
#. * Media source option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:869
msgid "Media Source:"
msgstr ""
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/print.c:931
msgid "Output Type:"
msgstr "Utskriftstype:"
#: plug-ins/print/print.c:940
msgid "B&W"
msgstr "S/HV"
#: plug-ins/print/print.c:959
#, fuzzy
msgid "Normal scale"
msgstr "Zoom skala"
#: plug-ins/print/print.c:969
#, fuzzy
msgid "Linear scale"
msgstr "Lineært kart"
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/print.c:982
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/print/print.c:1017
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/print/print.c:1026
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#.
#. * Brightness slider...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1038
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke"
#: plug-ins/print/print.c:1116
#, fuzzy
msgid "Contrast:"
msgstr "Bildekommentarer"
#.
#. * Density slider...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1290
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "Beskrivelse: "
#.
#. * Printer option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1326
msgid "Printer:"
msgstr "Skriver:"
#: plug-ins/print/print.c:1360 plug-ins/print/print.c:1399
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
#: plug-ins/print/print.c:1378
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1421
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1446
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD fil:"
#: plug-ins/print/print.c:1459
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1469
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1509
msgid "Print To File?"
msgstr "Skriv ut til fil?"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1519
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD/Fil?"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:111
msgid "Colormap rotation as in xv"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm.c:112
msgid ""
"Exchanges two color ranges.Based on code from Pavel Grinfeld "
"(pavel@ml.com).This version written by Sven Anders "
"(anderss@fmi.uni-passau.de)."
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm.c:118
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:280
#, fuzzy
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "Roterer..."
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:140 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:262
msgid "Switch to clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:140 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:262
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:270
msgid "Change order of arrows"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:276
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seed"
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:308
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "Auto"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:481
msgid "Treat as this"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:491
msgid "Change to this"
msgstr ""
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:502
msgid "What is Gray?"
msgstr ""
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:590
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "Enhet"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:599
msgid "Radians"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:608
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:617
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:636
#, fuzzy
msgid "Continuous update"
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:651
#, fuzzy
msgid "Area:"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Bildekommentarer"
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:742
#, fuzzy
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:793
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Vanlig"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:796
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Forskjellige operasjoner."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:157
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#. The info vbox
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
#, fuzzy
msgid "SIOD Output"
msgstr "Utskrift"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:290
#, fuzzy
msgid "Current Command"
msgstr "Tiden nå"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:311
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:574
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:578
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:625
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1145
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1215
msgid "Script Toggle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1268
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1297
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1303
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1311
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid " Reset to Defaults "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1489
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1560
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1825
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "Auto"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1835
msgid "Copyright: "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1845
msgid "Date: "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1857
#, fuzzy
msgid "Image types: "
msgstr "Bildestørrelse"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2014
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#. The server port
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:582
msgid "Server Port: "
msgstr ""
#. The server logfile
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:595
msgid "Server Logfile: "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
msgid "A scheme interpreter for scripting GIMP operations"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:144
msgid "More help here later"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:155
msgid "Provides a console mode for script-fu development"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:156
msgid "Provides an interface which allows interactive scheme development."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:160
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:167 plug-ins/script-fu/script-fu.c:168
msgid "Provides a server for remote script-fu operation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:172
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:180
msgid "Evaluate scheme code"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:181
msgid ""
"Evaluate the code under the scheme interpeter (primarily for batch mode)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
msgid "Converts a selection to a path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
msgid "No selection to convert"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
msgid "Default Values"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
msgid "selection_to_path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:331
#, fuzzy
msgid "Loads files in SGI image file format"
msgstr "Laster filer i PNG filformat"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:332
msgid "This plug-in loads SGI image files."
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:345
#, fuzzy
msgid "Saves files in SGI image file format"
msgstr "Lagrer filer i KISS CEL filformat"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:346
msgid "This plug-in saves SGI image files."
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:849
#, fuzzy
msgid "Save as SGI"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:865
#, fuzzy
msgid "Compression Type"
msgstr "Kompresjonsnivå"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:869
#, fuzzy
msgid "No Compression"
msgstr "Kompresjonsnivå"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:871
#, fuzzy
msgid "RLE Compression"
msgstr "Kompresjonsnivå"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:873
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:184
msgid "Generates a texture with sinus functions"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:189
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/sinus/sinus.c:738
#, fuzzy
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:798
#, fuzzy
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:810
#, fuzzy
msgid "X Scale:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:818
#, fuzzy
msgid "Y Scale:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:826
msgid "Complexity:"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:835
#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:849
#, fuzzy
msgid "Random Seed:"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:863
msgid "Force Tiling?"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:876
msgid "Ideal"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:877
msgid "Distorted"
msgstr ""
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/sinus/sinus.c:908
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:919
msgid "Black & White"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:921
#, fuzzy
msgid "Foreground & Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:923
msgid "Choose here:"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:937
#, fuzzy
msgid "First Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:942
#, fuzzy
msgid "Second Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:950
#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:962
#, fuzzy
msgid "First Color:"
msgstr "Egendefinert farge: "
#: plug-ins/sinus/sinus.c:980
#, fuzzy
msgid "Second Color:"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1009
#, fuzzy
msgid "Blend Settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1026
#, fuzzy
msgid "Sinusodial"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1038
#, fuzzy
msgid "Exponent:"
msgstr "Eksporter"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1047
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/struc/struc.c:107
msgid "Adds a canvas texture map to the picture"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:108
msgid "This function applies a canvas texture map to the drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:112
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/struc/struc.c:233
#, fuzzy
msgid "Struc"
msgstr "Oppsett"
#: plug-ins/struc/struc.c:270
#, fuzzy
msgid "Filter options"
msgstr "Generelle alternativer"
#. Radio buttons
#: plug-ins/struc/struc.c:280
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Top-right"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Top-left"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Bottom-left"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Bottom-right"
msgstr ""
#. Horizontal scale
#: plug-ins/struc/struc.c:315
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:170
msgid "An unsharp mask filter"
msgstr ""
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:175
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:380
#, fuzzy
msgid "Merging..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:745
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:119
msgid "open URL in Netscape"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:120
msgid "You need to have Netscape installed"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:124
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:260
msgid "Open URL"
msgstr ""
#. URL: Label
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:313
msgid "URL:"
msgstr ""
#. Window label
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:336
#, fuzzy
msgid "Window:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:347
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Driver:"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
#, fuzzy
msgid "/Use Background Color"
msgstr "Bakgrunn"
#: libgimp/gimpexport.c:123
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kan ikke håndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett sammen synlige lag"
#: libgimp/gimpexport.c:132
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kan kun håndtere lag som animasjonsbilder"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Lagre som en animasjon"
#: libgimp/gimpexport.c:141
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ikke håndtere gjennomsiktighet"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flate ut bilde"
#: libgimp/gimpexport.c:150
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kan kun håndtere RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverter til RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:159
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kan kun håndtere bilder i gråtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverter til gråtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:168
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kan kun håndtere indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konverter til indeksert og bruk standard\n"
"innstillinger (Gjør det manuelt for å fin-\n"
"justere resultatet)"
#: libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kan kun håndtere RGB eller gråskala bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kan kun håndtere RGB eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:197
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kan kun håndtere gråtone eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:208
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "må ha en alfakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Du bør eksportere bildet ditt før det kan lagres av følgende gunner:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "tomme"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimetre"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "prosent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Utvalg for enhet"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#~ msgid "Accept settings and apply filter on image"
#~ msgstr "Akseptér innstillingene og påfør filteret på bildet"
#~ msgid "This closes the information box"
#~ msgstr "Dette lukker informasjonsboksen"
#~ msgid "OS/2 unsupported!\n"
#~ msgstr "OS/2 ikke støttet!\n"
#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "Antall farger"
#~ msgid "Parameter settings"
#~ msgstr "Innstillinger for parametere"
#~ msgid "Accept settings and apply filter to image"
#~ msgstr "Aksepter innstillingene og påfør filteret på bildet"
#~ msgid "Close plug-in without making any changes"
#~ msgstr "Lukk tillegget uten å gjøre noen endringer"
#~ msgid "X offset"
#~ msgstr "X-avstand"
#~ msgid "Y offset"
#~ msgstr "Y-avstand"
#, fuzzy
#~ msgid "Edge Detection Options"
#~ msgstr "Alternativer for lagring"
#, fuzzy
#~ msgid "division: "
#~ msgstr "Retningsvektor"
#~ msgid "b/w"
#~ msgstr "s/hv"
#~ msgid "gray"
#~ msgstr "grå"
#~ msgid "colour"
#~ msgstr "farge"
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "automatisk"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ingen"
#, fuzzy
#~ msgid "settings"
#~ msgstr "Instillinger for glød"
#, fuzzy
#~ msgid "Iterations"
#~ msgstr "Metning"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Beskrivelse: "
#~ msgid "Save as Xpm"
#~ msgstr "Lagre som Xpm"