gimp/po-plug-ins/it.po

13581 lines
326 KiB
Plaintext
Raw Blame History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-13 14:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: sab ott 2 05:46:51 CEST 1999\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: sab ott 2 05:46:51 CEST 1999\n"
"From: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments "
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:198
msgid "AlienMap Color Transformation Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:199 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:213
msgid "No help yet. Just try it and you'll see!"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:202
msgid "1th May 1997"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:203
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:401
msgid "AlienMap: Transforming ..."
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:661
msgid "AlienMap"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:666 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:638
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1361 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#. the 3 Action Buttons
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:668 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1106
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:640 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1002
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1367
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:822
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2088 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:507
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:396
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 plug-ins/common/CML_explorer.c:2531
#: plug-ins/common/aa.c:352 plug-ins/common/align_layers.c:506
#: plug-ins/common/apply_lens.c:426 plug-ins/common/blinds.c:356
#: plug-ins/common/blur.c:645 plug-ins/common/bumpmap.c:814
#: plug-ins/common/checkerboard.c:396 plug-ins/common/colorify.c:334
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:417 plug-ins/common/compose.c:807
#: plug-ins/common/convmatrix.c:810 plug-ins/common/cubism.c:326
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1370 plug-ins/common/decompose.c:984
#: plug-ins/common/deinterlace.c:279 plug-ins/common/depthmerge.c:616
#: plug-ins/common/despeckle.c:873 plug-ins/common/destripe.c:613
#: plug-ins/common/diffraction.c:559 plug-ins/common/displace.c:326
#: plug-ins/common/edge.c:657 plug-ins/common/emboss.c:515
#: plug-ins/common/engrave.c:236 plug-ins/common/exchange.c:281
#: plug-ins/common/film.c:1225 plug-ins/common/flarefx.c:330
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:792 plug-ins/common/gauss_iir.c:271
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:268 plug-ins/common/gbr.c:451
#: plug-ins/common/gicon.c:439 plug-ins/common/gif.c:1174
#: plug-ins/common/gif.c:1248 plug-ins/common/glasstile.c:234
#: plug-ins/common/gpb.c:289 plug-ins/common/gqbist.c:668
#: plug-ins/common/grid.c:475 plug-ins/common/gtm.c:360
#: plug-ins/common/hot.c:596 plug-ins/common/hrz.c:526
#: plug-ins/common/illusion.c:312 plug-ins/common/iwarp.c:1078
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2297 plug-ins/common/jpeg.c:1564
#: plug-ins/common/lic.c:983 plug-ins/common/mail.c:494
#: plug-ins/common/mapcolor.c:333 plug-ins/common/max_rgb.c:276
#: plug-ins/common/mblur.c:791 plug-ins/common/newsprint.c:1243
#: plug-ins/common/nlfilt.c:344 plug-ins/common/noisify.c:336
#: plug-ins/common/nova.c:390 plug-ins/common/oilify.c:458
#: plug-ins/common/papertile.c:363 plug-ins/common/pat.c:403
#: plug-ins/common/pixelize.c:289 plug-ins/common/plasma.c:289
#: plug-ins/common/png.c:958 plug-ins/common/pnm.c:929
#: plug-ins/common/polar.c:911 plug-ins/common/ps.c:2113
#: plug-ins/common/ps.c:2359 plug-ins/common/psp.c:458
#: plug-ins/common/randomize.c:735 plug-ins/common/ripple.c:586
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:400 plug-ins/common/scatter_hsv.c:527
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:261 plug-ins/common/sharpen.c:711
#: plug-ins/common/shift.c:398 plug-ins/common/smooth_palette.c:424
#: plug-ins/common/snoise.c:507 plug-ins/common/sobel.c:261
#: plug-ins/common/sparkle.c:373 plug-ins/common/spheredesigner.c:2237
#: plug-ins/common/spread.c:382 plug-ins/common/sunras.c:1615
#: plug-ins/common/tga.c:1445 plug-ins/common/threshold_alpha.c:346
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:395 plug-ins/common/tiff.c:1409
#: plug-ins/common/tile.c:396 plug-ins/common/tileit.c:384
#: plug-ins/common/video.c:2206 plug-ins/common/vpropagate.c:967
#: plug-ins/common/warp.c:478 plug-ins/common/xbm.c:963
#: plug-ins/common/xpm.c:781 plug-ins/fits/fits.c:1041
#: plug-ins/flame/flame.c:582 plug-ins/flame/flame.c:894
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:884 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:980
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1204 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:475 plug-ins/gap/gap_mpege.c:191
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:368
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:490
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:815
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:101 plug-ins/maze/maze_face.c:207
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:572 plug-ins/print/print.c:1489
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:747 plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1379
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:559 plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
#: plug-ins/sgi/sgi.c:854 plug-ins/sinus/sinus.c:743
#: plug-ins/struc/struc.c:247 plug-ins/unsharp/unsharp.c:787
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:286
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:670
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:642 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2122
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1071 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:516
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:398
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2533 plug-ins/common/aa.c:354
#: plug-ins/common/align_layers.c:508 plug-ins/common/apply_lens.c:428
#: plug-ins/common/blinds.c:358 plug-ins/common/blur.c:647
#: plug-ins/common/bumpmap.c:816 plug-ins/common/checkerboard.c:398
#: plug-ins/common/colorify.c:336 plug-ins/common/colortoalpha.c:419
#: plug-ins/common/compose.c:809 plug-ins/common/convmatrix.c:814
#: plug-ins/common/cubism.c:328 plug-ins/common/curve_bend.c:1372
#: plug-ins/common/decompose.c:986 plug-ins/common/deinterlace.c:281
#: plug-ins/common/depthmerge.c:618 plug-ins/common/despeckle.c:875
#: plug-ins/common/destripe.c:615 plug-ins/common/diffraction.c:561
#: plug-ins/common/displace.c:328 plug-ins/common/edge.c:659
#: plug-ins/common/emboss.c:517 plug-ins/common/engrave.c:238
#: plug-ins/common/exchange.c:283 plug-ins/common/film.c:1227
#: plug-ins/common/flarefx.c:332 plug-ins/common/fractaltrace.c:794
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:273 plug-ins/common/gauss_rle.c:270
#: plug-ins/common/gbr.c:453 plug-ins/common/gicon.c:441
#: plug-ins/common/gif.c:1176 plug-ins/common/gif.c:1250
#: plug-ins/common/glasstile.c:236 plug-ins/common/gpb.c:291
#: plug-ins/common/gqbist.c:674 plug-ins/common/grid.c:477
#: plug-ins/common/gtm.c:362 plug-ins/common/hot.c:598
#: plug-ins/common/hrz.c:528 plug-ins/common/illusion.c:314
#: plug-ins/common/iwarp.c:1080 plug-ins/common/jigsaw.c:2299
#: plug-ins/common/jpeg.c:1566 plug-ins/common/lic.c:985
#: plug-ins/common/mail.c:496 plug-ins/common/mapcolor.c:335
#: plug-ins/common/max_rgb.c:278 plug-ins/common/mblur.c:793
#: plug-ins/common/newsprint.c:1245 plug-ins/common/nlfilt.c:346
#: plug-ins/common/noisify.c:338 plug-ins/common/nova.c:392
#: plug-ins/common/oilify.c:460 plug-ins/common/papertile.c:365
#: plug-ins/common/pat.c:405 plug-ins/common/pixelize.c:291
#: plug-ins/common/plasma.c:291 plug-ins/common/png.c:960
#: plug-ins/common/pnm.c:931 plug-ins/common/polar.c:913
#: plug-ins/common/ps.c:2115 plug-ins/common/ps.c:2361
#: plug-ins/common/psp.c:460 plug-ins/common/randomize.c:737
#: plug-ins/common/ripple.c:588 plug-ins/common/scatter_hsv.c:402
#: plug-ins/common/screenshot.c:400 plug-ins/common/sel_gauss.c:263
#: plug-ins/common/sharpen.c:713 plug-ins/common/shift.c:400
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:426 plug-ins/common/snoise.c:509
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:375
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2241 plug-ins/common/spread.c:384
#: plug-ins/common/sunras.c:1617 plug-ins/common/tga.c:1447
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:348 plug-ins/common/tiff.c:1411
#: plug-ins/common/tile.c:398 plug-ins/common/tileit.c:386
#: plug-ins/common/video.c:2208 plug-ins/common/vpropagate.c:969
#: plug-ins/common/warp.c:480 plug-ins/common/xbm.c:719
#: plug-ins/common/xbm.c:965 plug-ins/common/xpm.c:783
#: plug-ins/fits/fits.c:1050 plug-ins/flame/flame.c:590
#: plug-ins/flame/flame.c:903 plug-ins/fp/fp_gtk.c:888
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1206 plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:261 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:484
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:189 plug-ins/gap/gap_mpege.c:241
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:499
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:824
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:116 plug-ins/maze/maze_face.c:224
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:581 plug-ins/print/print.c:1387
#: plug-ins/print/print.c:1497 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:749
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1388
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568 plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
#: plug-ins/sgi/sgi.c:856 plug-ins/sinus/sinus.c:745
#: plug-ins/struc/struc.c:256 plug-ins/unsharp/unsharp.c:796
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:295
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:710
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:713
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:716
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr ""
#. Redmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:719 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:545
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:570 plug-ins/common/convmatrix.c:82
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/diffraction.c:627
#: plug-ins/common/diffraction.c:646 plug-ins/common/diffraction.c:665
#: plug-ins/common/exchange.c:334 plug-ins/common/newsprint.c:391
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:727 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:773
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:819 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:580
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:685 plug-ins/common/ripple.c:729
#, fuzzy
msgid "Sine"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:736
msgid "Use sine-function for red component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:738 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:784
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:830 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:590
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:643
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
#, fuzzy
msgid "Cosine"
msgstr "Chiudi"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:747
msgid "Use cosine-function for red component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:749 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:795
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:841 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:600
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:653
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:705 plug-ins/common/CML_explorer.c:249
#: plug-ins/common/align_layers.c:133 plug-ins/common/align_layers.c:157
#: plug-ins/common/ps.c:2103 plug-ins/common/psp.c:479
#: plug-ins/common/tiff.c:1434 plug-ins/fits/fits.c:1012
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:285
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:758
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#. Greenmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:765 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624 plug-ins/common/convmatrix.c:83
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/diffraction.c:628
#: plug-ins/common/diffraction.c:647 plug-ins/common/diffraction.c:666
#: plug-ins/common/exchange.c:338 plug-ins/common/newsprint.c:397
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:782
msgid "Use sine-function for green component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:793
msgid "Use cosine-function for green component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:804
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:811 plug-ins/common/compose.c:126
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/noisify.c:386
#: plug-ins/common/noisify.c:396 plug-ins/fp/fp_gtk.c:153
#: plug-ins/print/print.c:1220
msgid "Blue:"
msgstr "Blu:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:828
msgid "Use sine-function for blue component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:839
msgid "Use cosine-function for blue component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:850
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1101
msgid "About AlienMap"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:212
msgid "AlienMap2 Color Transformation Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:216
msgid "24th April 1998"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:217
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:392
msgid "AlienMap2: Transforming ..."
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:633
msgid "AlienMap2"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:681
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:683
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:687
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:689
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:691
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:693
msgid "Change frequeny of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:695
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:697
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:699
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:701
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:705
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#. Mode toggle box
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708 plug-ins/common/deinterlace.c:296
#: plug-ins/common/hot.c:624 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:472
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Modalit<69>:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:717
msgid "RGB_MODEL Color Model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:725
msgid "Use RGB_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:728
msgid "HSL_MODEL Color Model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:736
msgid "Use HSL_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:738
msgid "Modify Red/Hue Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:745
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:748
msgid "Modify Green/Caturation Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:756
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:759
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:767
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:997
msgid "About AlienMap2"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:177
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:191 plug-ins/common/emboss.c:552
#: plug-ins/common/lic.c:1128 plug-ins/common/nlfilt.c:385
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:206
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:208
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:210
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:212
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:214
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:216
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:218
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:223 plug-ins/common/convmatrix.c:812
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1362 plug-ins/common/iwarp.c:965
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2239 plug-ins/common/tileit.c:597
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:886 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Ridimensiona"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:231
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:234 plug-ins/common/CML_explorer.c:1268
#: plug-ins/common/gqbist.c:670 plug-ins/common/spheredesigner.c:2334
msgid "Load"
msgstr "Apri"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:244
#, fuzzy
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:248 plug-ins/common/CML_explorer.c:1271
#: plug-ins/common/gqbist.c:672 plug-ins/common/spheredesigner.c:2341
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:257
#, fuzzy
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Salva punti tracciato nel file"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:265
#, fuzzy
msgid "Fractal type"
msgstr "Tipo di Funzione"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:388
#, fuzzy
msgid "Preview options"
msgstr "Opzioni Filtri"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:395
#, fuzzy
msgid "Realtime preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:402
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405
#, fuzzy
msgid "Redraw"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:415
#, fuzzy
msgid "Redraw preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:420
#, fuzzy
msgid "Zoom options"
msgstr "Opzioni"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Undo zoom"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:438
msgid "Undo last zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:441
#, fuzzy
msgid "Redo zoom"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:451
msgid "Redo last zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:454
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:464
#, fuzzy
msgid "Step In"
msgstr "Step"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:467
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:477
#, fuzzy
msgid "Step Out"
msgstr "Step"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:487 plug-ins/sinus/sinus.c:897
#: plug-ins/sinus/sinus.c:915 plug-ins/sinus/sinus.c:999
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:500
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:515
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:434 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:333
#, fuzzy
msgid "Number of Colors"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:516
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:518
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:525
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:530
#, fuzzy
msgid "Color density"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:546
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:548
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr ""
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:549
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:676 plug-ins/common/convmatrix.c:84
#: plug-ins/common/decompose.c:134 plug-ins/common/diffraction.c:629
#: plug-ins/common/diffraction.c:648 plug-ins/common/diffraction.c:667
#: plug-ins/common/exchange.c:342 plug-ins/common/newsprint.c:403
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:550
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:554
#, fuzzy
msgid "Color function"
msgstr "Funzione Delta"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:588
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:641
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:598
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:651
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:661
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:713
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:610
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:663
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:716
#, fuzzy
msgid "Inversion"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:617
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:670
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:723
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
#, fuzzy
msgid "Color mode"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
msgid "As specified above"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:749
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color "
"density/function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
#, fuzzy
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:760
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
msgid "Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:783
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:798
msgid "Accept settings and start the calculation of the fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:807
msgid "Discard any changes and close dialog box"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1376
msgid "Show information about the plug-in and the author"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1566
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Rotazione..."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1808
#, c-format
msgid "Error opening '%.100s' could not save"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1821
msgid "Failed to write file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1841
msgid "Save: No filename given"
msgstr ""
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1849
msgid "Save: Can't save to a directory"
msgstr ""
#. Load a single object
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1906
#, fuzzy
msgid "Load fractal parameters"
msgstr "Carica parametri da"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1916
msgid "Click here to load your file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1921
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1937
#, fuzzy
msgid "Save fractal parameters"
msgstr "Salva i parametri in"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1947
msgid "Click here to save your file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1952
msgid "Click here to cancel save procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2251
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:701
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1569
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1627
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2255
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:708
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1577
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:138
msgid "Chaos Fractal Explorer Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:143
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:589
#, fuzzy
msgid "Delete fractal"
msgstr "Annulla Punti"
#. Question
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:601
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:606
#, c-format
msgid "\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#. Buttons
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:617
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1897
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:648 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:799
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:801
msgid "Edit fractal name"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:812
#, fuzzy
msgid "Fractal name:"
msgstr "Nome file:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:854
msgid "New fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1390
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(fractalexplorer-path "
"\"${gimp_dir}/fractalexplorer:${gimp_data_dir}/fractalexplorer\")\n"
"to your ~/.gimp-1.1/gimprc file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1440
#, c-format
msgid ""
"fractalexplorer-path miss-configured - \n"
"Path `%.100s' not found\n"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1746
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1838
msgid "Choose fractal by double-clicking on it"
msgstr ""
#. Put buttons in
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1871
#, fuzzy
msgid "Rescan"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1876
msgid "Select directory and rescan collection"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1902
#, fuzzy
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1929
msgid "Choose gradient by double-clicking on it"
msgstr ""
#. Call up the file sel dialogue
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2019
msgid "Add FractalExplorer path"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2052
msgid "Rescan for fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2110
#, fuzzy
msgid "Add dir"
msgstr "Aggiunti Punti"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173
msgid "No help yet"
msgstr "Aiuto non esistente ancora"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/Effetti Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34
msgid "Point light"
msgstr "Luce Punto"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35
msgid "Directional light"
msgstr "Luce Direzionale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36
msgid "Spot light"
msgstr "Luce Spot"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37
msgid "No light"
msgstr "Nessuna Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43
msgid "From image"
msgstr "Da immagine"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44
msgid "Waves"
msgstr "Onde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50 plug-ins/common/mblur.c:821
#: plug-ins/flame/flame.c:667 plug-ins/sinus/sinus.c:1024
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmica"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 plug-ins/flame/flame.c:668
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 plug-ins/flame/flame.c:669
msgid "Spherical"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:210 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2613
msgid "Bump"
msgstr "Bump"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:238 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1025
msgid "Env"
msgstr "Ambiente"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569
msgid "General options"
msgstr "Opzioni Generali"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
msgid "Use bump mapping"
msgstr "Utilizza bump mapping"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
msgid "Use environment mapping"
msgstr "Utilizza mapping d'ambiente"
#. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped,
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Transparent background"
msgstr "Sfondo trasparente"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 plug-ins/common/lic.c:1004
msgid "Create new image"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
msgid "High preview quality"
msgstr "Anteprima ad Alta Qualit<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Attiva aiuti"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Attiva/Disabilit<69> bump-mapping (definizione immagine)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
msgstr "Attiva/Disabilit<69> mapping di ambiente (definizione immagine)"
#. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer");
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Crea immagine trasparente dove i valori di bump sono uguali a zero"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Crea una nuova immagine durante l'applicazione del filtro"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
msgid "Enable/disable high quality previews"
msgstr "Attiva/Disattiva Anteprima ad Alta Qualit<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Attiva/Disabilit<69> messaggi di aiuto"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612
msgid "Antialiasing options"
msgstr "Opzioni Antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615
msgid "Enable antialiasing"
msgstr "Attiva antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Attiva/Disattiva jagged edges removal (antialiasing)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 plug-ins/common/bumpmap.c:950
#: plug-ins/common/emboss.c:580
msgid "Depth:"
msgstr "Definizione:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633 plug-ins/common/threshold_alpha.c:359
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:771
msgid "Threshold:"
msgstr "Soglia:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
"Qualit<69> Antialiasing. Valori alti sono migliori, ma rallentano le operazioni"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Ferma quando la differenza tra pixel <20> pi<70> piccola di questo valore"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:674
msgid "Light settings"
msgstr "Settaggi Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Tipologia delle Sorgenti di Luce:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:683
msgid "Lightsource color"
msgstr "Colori delle Sorgenti di Luce:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:690
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Tipologia di sorgente di Luce da applicare"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691
msgid "Set light source color (white is default)"
msgstr "Configurazione del colore della sorgente di Luce (bianca di base)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:696 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718
#: plug-ins/common/flarefx.c:739 plug-ins/common/papertile.c:392
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:697 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719
#: plug-ins/common/flarefx.c:755 plug-ins/common/papertile.c:396
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:720
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:704
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:705
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Posizione Y della sorgente di luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:706
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Posizione Z della sorgente di luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715
msgid "Direction vector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:722
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Posizione Y della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:724
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Posizione Z della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756
msgid "Intensity levels"
msgstr "Livelli di intensit<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:958
msgid "Ambient:"
msgstr "Ambiente:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:762 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:813
msgid "Diffuse:"
msgstr "Diffusione:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:802
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Ammontare dei colori originali per visualizzare la provenienza della luce "
"passiva"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Intensit<69> dei colori originali quando illuminati da una sorgente di luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
msgid "Reflectivity"
msgstr "Riflesso"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:814
msgid "Specular:"
msgstr "Specularit<69>:"
#. blending amount
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:815 plug-ins/common/jigsaw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Highlight:"
msgstr "Luminosit<69>:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:829
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Alti valori possono rendere la riflessione dell'oggetto molto luminosa"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:830
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Gestione dell'intensit<69> luminosa"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:831
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Alti valori possono rendere la luminosit<69> molto focalizzata"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897
msgid "Bumpmap settings"
msgstr "Configurazioni Bumpmap"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:903
msgid "Bumpmap image:"
msgstr "Immagine Bumpmap:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
#, fuzzy
msgid "Curve:"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:922
msgid "Minimum height:"
msgstr "Altezza minima:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924
msgid "Maximum height:"
msgstr "Altezza massima:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:932
msgid "Autostretch to fit value range"
msgstr "Aggiustamento automatico verso i valori del campo"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
msgid "Environment settings"
msgstr "Configurazioni d'ambiente"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962
msgid "Environment image:"
msgstr "Ambiente immagine:"
#. Options section
#. the vertical box and its toggle buttons
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:996 plug-ins/common/lic.c:997
#: plug-ins/common/ripple.c:611 plug-ins/maze/maze_face.c:343
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1002 plug-ins/common/spheredesigner.c:1575
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2619
msgid "Light"
msgstr "Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1008
msgid "Material"
msgstr "Materiali"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1046
msgid "Lighting effects"
msgstr "Effetti Luce"
#. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area
#. ==================================================
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1070 plug-ins/common/sample_colorize.c:1296
#: plug-ins/common/tileit.c:550 plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:409
#: plug-ins/maze/maze_face.c:216
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1081
msgid "Apply filter with current settings"
msgstr "Applica filtro con le configurazioni attuali"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1082
msgid "Close filter without doing anything"
msgstr "Chiudi filtri senza eseguire azioni"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1102
msgid " Preview! "
msgstr " Anteprima! "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1103
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Ricalcola Anteprima Immagine"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Zoom in avanti (rende l'immagine pi<70> grande)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1108
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Zoom indietro (rende l'immagine pi<70> piccola)"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:117 plug-ins/bmp/bmp.c:118
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr "Carica file del formato Windows BMP"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:129 plug-ins/bmp/bmp.c:130
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
msgstr "Salva file nel formato Windows BMP"
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:48 plug-ins/common/CEL.c:216
#: plug-ins/common/CEL.c:417 plug-ins/common/gbr.c:263
#: plug-ins/common/gifload.c:297 plug-ins/common/hrz.c:325
#: plug-ins/common/jpeg.c:730 plug-ins/common/pat.c:237
#: plug-ins/common/pcx.c:263 plug-ins/common/pix.c:316
#: plug-ins/common/png.c:392 plug-ins/common/png.c:394
#: plug-ins/common/pnm.c:396 plug-ins/common/psd.c:1644
#: plug-ins/common/sunras.c:440 plug-ins/common/tga.c:414
#: plug-ins/common/tiff.c:379 plug-ins/common/xbm.c:548
#: plug-ins/common/xpm.c:312 plug-ins/common/xwd.c:436
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:191 plug-ins/sgi/sgi.c:532 plug-ins/sgi/sgi.c:534
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Caricamento di %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:60
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\"\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:68
#, c-format
msgid "%s: not a valid BMP file %s\n"
msgstr "%s: file BMP non valido %s\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:76 plug-ins/bmp/bmpread.c:94
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:116
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header\n"
msgstr "%s: errore durante la lettura dell'header file BMP\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:138
#, c-format
msgid "%s: too many colors: %u\n"
msgstr "%s: troppi colori: %u\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:219
#, c-format
msgid "%s: bad colormap\n"
msgstr "%s: mappa colore non valida\n"
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:269 plug-ins/bmp/bmpread.c:277
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:283 plug-ins/common/CEL.c:250
#: plug-ins/common/blinds.c:423 plug-ins/common/compose.c:555
#: plug-ins/common/decompose.c:478 plug-ins/common/film.c:963
#: plug-ins/common/gbr.c:325 plug-ins/common/gifload.c:841
#: plug-ins/common/hrz.c:366 plug-ins/common/jpeg.c:881
#: plug-ins/common/lic.c:849 plug-ins/common/papertile.c:420
#: plug-ins/common/pat.c:280 plug-ins/common/pcx.c:290
#: plug-ins/common/pcx.c:294 plug-ins/common/pix.c:360
#: plug-ins/common/png.c:523 plug-ins/common/pnm.c:481
#: plug-ins/common/psd.c:2014 plug-ins/common/smooth_palette.c:237
#: plug-ins/common/sunras.c:930 plug-ins/common/tga.c:998
#: plug-ins/common/tiff.c:588 plug-ins/common/tile.c:268
#: plug-ins/common/xbm.c:637 plug-ins/faxg3/faxg3.c:443
#: plug-ins/fits/fits.c:534 plug-ins/sgi/sgi.c:580
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:100
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "bmp: impossibile operare su tipi di immagine o immagini alpha"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158
#, c-format
msgid "can't open %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:171 plug-ins/common/gbr.c:368
#: plug-ins/common/gif.c:954 plug-ins/common/gpb.c:901
#: plug-ins/common/gpb.c:941 plug-ins/common/gtm.c:227
#: plug-ins/common/hrz.c:462 plug-ins/common/jpeg.c:1171
#: plug-ins/common/pat.c:319 plug-ins/common/pcx.c:494
#: plug-ins/common/pix.c:524 plug-ins/common/png.c:699
#: plug-ins/common/png.c:701 plug-ins/common/pnm.c:763
#: plug-ins/common/ps.c:748 plug-ins/common/sunras.c:524
#: plug-ins/common/tga.c:1180 plug-ins/common/tiff.c:1160
#: plug-ins/common/xbm.c:784 plug-ins/common/xpm.c:631
#: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:484 plug-ins/sgi/sgi.c:748
#: plug-ins/sgi/sgi.c:750
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Salvamento di %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:493
msgid "Save as BMP"
msgstr "Salva come BMP"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:525
msgid "Save Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:533
msgid "RLE encoded"
msgstr "RLE encodato"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:96
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:391
#, fuzzy
msgid "Borderaverage"
msgstr "Bordo"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:101
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Media Bordi"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:412
msgid "Border Size"
msgstr "Dimensione Bordi"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:421
#, fuzzy
msgid "Thickness:"
msgstr "Spessore"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:443
msgid "Bucket Size:"
msgstr "Dimensione Secchiello:"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:451
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:459
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:97
#, fuzzy
msgid "Loads files in KISS CEL file format"
msgstr "Carica file del formato PNG"
#: plug-ins/common/CEL.c:98
#, fuzzy
msgid "This plug-in loads individual KISS cell files."
msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
#: plug-ins/common/CEL.c:107
#, fuzzy
msgid "Saves files in KISS CEL file format"
msgstr "salva file in formato JPEG"
#: plug-ins/common/CEL.c:108
msgid "This plug-in saves individual KISS cell files."
msgstr ""
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:157
msgid "Load KISS Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:242
#, fuzzy
msgid "CEL Can't create a new image"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/common/CEL.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported number of colours (%d)"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/CEL.c:400
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:413
#, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:219
msgid "Keep image's values"
msgstr "Utilizza i valori dell'immagine"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:221
msgid "Keep the first value"
msgstr "Utilizza il primo valore"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Riempi con parametro k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx~p stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
msgid "k(1 - x^p)"
msgstr "k(1 - x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:235
msgid "k(1 - x^p) stepped"
msgstr "k(1 - x^p) stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:237
msgid "Delta function"
msgstr "Funzione Delta"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:239
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Funzione Delta stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:241
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Funzione sin^p-based"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:243
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:251
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:253
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:255
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:257
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:259
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:261
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:263
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:265
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:267
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:269
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:271
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:273
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:275
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:277
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:283 plug-ins/common/sunras.c:1645
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:285
msgid "Use average value"
msgstr "Utilizza valori medi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:287
msgid "Use reverse value"
msgstr "Utilizza valori invertiti"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:289
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Con potenzialit<69> casuale (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:291
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Con potenzialit<69> casuale (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:293
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Con potenzialit<69> crescente (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:295
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Valori casuali multipli (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:297
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Valori casuali multipli (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:299
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Valori multipli crescenti (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Con p e casualit<69> (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306
msgid "All black"
msgstr "Tutto nero"
#. 0
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:307
msgid "All gray"
msgstr "Tutto grigio"
#. 1
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:308
msgid "All white"
msgstr "Tutto bianco"
#. 2
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:309
msgid "The first row of the image"
msgstr "La prima riga dell'immagine"
#. 3
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:310
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Gradiente continuo"
#. 4
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:311
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Gradiente continuo w/o gap"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:313
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Casualit<69>, ch. indipendente"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:315
msgid "Random shared"
msgstr "Casualit<69> condivisa"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:317
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Casualit<69> dal seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:319
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Casualit<69> dal seme (condivisa)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:373 plug-ins/common/CML_explorer.c:381
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1290 plug-ins/common/CML_explorer.c:1614
#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/common/lic.c:1020
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:264 plug-ins/fp/fp_gtk.c:396
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:258 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Hue"
msgstr "Tonalit<69>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:374 plug-ins/common/CML_explorer.c:382
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1294 plug-ins/common/CML_explorer.c:1614
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/lic.c:1032
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:268 plug-ins/fp/fp_gtk.c:400 plug-ins/fp/fp_gtk.c:464
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:259 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:510
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:375 plug-ins/common/CML_explorer.c:383
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1298 plug-ins/common/CML_explorer.c:1614
#: plug-ins/common/decompose.c:139 plug-ins/fp/fp_gtk.c:272
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:404 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:261
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:131
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:130
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:380
msgid "NULL"
msgstr "NULLO"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:485
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
msgstr "Produce una immagind di Lattice Coupled-Map"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:486
msgid ""
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
"Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
"prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
"parameter file."
msgstr ""
"Crea una immagine in Lattice Coupled-Map (CML). CML <20> un tipo di Cellula "
"Automata sul dominio di valori continui. In RUN_NONINTERACTIVE, il nome di "
"unfile di parametri <20> passato come quarto argomento. Potete controllare "
"CML_explorer attraverso il file dei parametri."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:491
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:793
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1186
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Visualizzatore Coupled-Map-Lattice"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1203 plug-ins/common/blinds.c:372
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1498 plug-ins/common/exchange.c:310
#: plug-ins/common/ps.c:2506 plug-ins/common/spheredesigner.c:2259
#: plug-ins/common/tileit.c:405 plug-ins/flame/flame.c:1060
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:286
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 plug-ins/megawidget/megawidget.c:154
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:116 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:628
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1244
msgid "New seed"
msgstr "Nuovo seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1250
msgid "Fix seed"
msgstr "Fissa seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1256
msgid "Random seed"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1288
msgid "Hue settings"
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
msgid "Saturation settings"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296
msgid "Value (grayimage) settings"
msgstr "Configurazioni Valore (grayimage)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurazioni Avanzate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1302 plug-ins/fp/fp_gtk.c:276
#: plug-ins/maze/maze_face.c:446
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1314
msgid "Other parameter settings"
msgstr "Configurazioni di altri parametri"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1318
msgid "Channel independed parameters"
msgstr "Parametri indipendenti del Canale"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1322
msgid "Initial value"
msgstr "Valore iniziale"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1328
msgid "Zoom scale"
msgstr "Valore Zoom"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1333
msgid "Start offset"
msgstr "Inizio spostamento"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1353
msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)"
msgstr "Seme di casualit<69> (solo per la modalit<69> \"da seme\")"
#. Seed input box
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1357 plug-ins/maze/maze_face.c:384
msgid "Seed"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1367
msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed"
msgstr "Cambia a \"da seme\" con l'ultimo seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1374
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1391
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
msgid "Misc operations"
msgstr "Varie operazioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1403
msgid "Copy settings"
msgstr "Settaggi di Copia"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407
msgid "Source ch."
msgstr "Sorgente ch."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1413 plug-ins/common/CML_explorer.c:1447
msgid "Destination ch."
msgstr "Destinazione ch."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1419
msgid "Do copy parameters"
msgstr "Esegui copia dei parametri"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1437
msgid "Selective load settings"
msgstr "Settaggi di caricamente selettivo"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1441
msgid "Source ch. in file"
msgstr "Sorgente ch. nel file"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
msgid "Misc ops."
msgstr "Varie opzioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
msgid "Function type"
msgstr "Tipo di Funzione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510
msgid "Composition"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1517
msgid "Misc arrange"
msgstr "Vari arrangiamenti"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1524
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Utilizza campo ciclico"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1529
msgid "Mod. rate"
msgstr "Tasso Mod."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1536
msgid "Env. sensitivity"
msgstr "Sensibilit<69> Env."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1543
msgid "Diffusion dist."
msgstr "Diffusione dist."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1550
msgid "# of subranges"
msgstr "# di sottocampi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
msgid "P(ower factor)"
msgstr "P(proprio fattore)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1564
msgid "Parameter k"
msgstr "Parametro k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1571
msgid "Range low"
msgstr "Campo basso"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1578
msgid "Range high"
msgstr "Campo alto"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1597
msgid "Plot the graph of the settings"
msgstr "Disegna il grafico delle configurazioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1631
msgid "Ch. sensitivity"
msgstr "Sensibilit<69> Ch."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1638
msgid "Mutation rate"
msgstr "Tasso di Mutazione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1645
msgid "Mutation dist."
msgstr "Distribuzione della Mutazione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1672
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Grafico delle attuali configurazioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1686
msgid "The Graph"
msgstr "Il Grafico"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1778
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Attenzione: la sorgente e la destinazioe sono lo stesso canale."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1864
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1866
msgid "Execute and Exit"
msgstr "Esegui ed Esci"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1868
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1886
msgid "Save parameters to"
msgstr "Salva i parametri in"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1952 plug-ins/common/CML_explorer.c:2152
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Errore: impossibie aprire \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1998
#, c-format
msgid "Parameters were saved to \"%s\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2020
msgid "CML file operation warning"
msgstr "Nota del file CML"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2027
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s esiste, sovrascrivere?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2071
msgid "Load parameters from"
msgstr "Carica parametri da"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2073
msgid "Selective load from"
msgstr "Caricamento selettivo da"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2176
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Errore: non <20> un file dei parametri CML."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2183
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Attenzione: <20> un vecchio formato file."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2185
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr "Attenzione: <20> un file di parametri per una versione aggiornata."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2246
#, fuzzy
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Errore: non <20> un file dei parametri CML."
#: plug-ins/common/aa.c:90 plug-ins/common/aa.c:91
#, fuzzy
msgid "Saves files in various text formats"
msgstr "Salva file nel formato Windows BMP"
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:347
#, fuzzy
msgid "Save as Text"
msgstr "Salva come Jpeg"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:364 plug-ins/common/pnm.c:941
#: plug-ins/common/sunras.c:1627
msgid "Data Formatting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:135 plug-ins/common/align_layers.c:159
#, fuzzy
msgid "Collect"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/common/align_layers.c:137
msgid "Fill (left to right)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:139
#, fuzzy
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Aggiungi all'immagine"
#: plug-ins/common/align_layers.c:141 plug-ins/common/align_layers.c:165
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:147
#, fuzzy
msgid "Left edge"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/common/align_layers.c:149 plug-ins/common/align_layers.c:173
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:272
msgid "Center"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/common/align_layers.c:151
#, fuzzy
msgid "Right edge"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/common/align_layers.c:161
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:163
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:171
msgid "Top edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:175
#, fuzzy
msgid "Bottom edge"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/common/align_layers.c:223
#, fuzzy
msgid "Align visible layers"
msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
#: plug-ins/common/align_layers.c:224
#, fuzzy
msgid "align visible layers"
msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
#: plug-ins/common/align_layers.c:228
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layers/Align Visible Layers..."
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Filtra tutti i Livelli"
#: plug-ins/common/align_layers.c:263
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:501
#, fuzzy
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/align_layers.c:594 plug-ins/common/apply_lens.c:437
#: plug-ins/common/blinds.c:450 plug-ins/common/blur.c:660
#: plug-ins/common/checkerboard.c:408 plug-ins/common/cubism.c:338
#: plug-ins/common/edge.c:669 plug-ins/common/engrave.c:248
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:283 plug-ins/common/gauss_rle.c:280
#: plug-ins/common/glasstile.c:246 plug-ins/common/jpeg.c:1602
#: plug-ins/common/max_rgb.c:287 plug-ins/common/mblur.c:802
#: plug-ins/common/noisify.c:348 plug-ins/common/nova.c:402
#: plug-ins/common/oilify.c:470 plug-ins/common/pixelize.c:301
#: plug-ins/common/png.c:973 plug-ins/common/randomize.c:751
#: plug-ins/common/ripple.c:743 plug-ins/common/scatter_hsv.c:415
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:273 plug-ins/common/shift.c:410
#: plug-ins/common/sobel.c:273 plug-ins/common/sparkle.c:387
#: plug-ins/common/spread.c:394 plug-ins/common/threshold_alpha.c:357
#: plug-ins/common/video.c:2218 plug-ins/common/vpropagate.c:998
#: plug-ins/common/xpm.c:793 plug-ins/mosaic/mosaic.c:706
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Configurazione parametri"
#: plug-ins/common/align_layers.c:596
msgid "Horizontal Style:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:601
msgid "Horizontal Base:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:606
#, fuzzy
msgid "Vertical Style:"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/align_layers.c:611
#, fuzzy
msgid "Vertical Base:"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/align_layers.c:618
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:623
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:627
#, fuzzy
msgid "Grid Size:"
msgstr "Dimensione Bordi"
#: plug-ins/common/animationplay.c:271
msgid "This plugin allows you to preview a GIMP layer-based animation."
msgstr "Questo plugin permette di visualizzare una animazione creata con GIMP."
#: plug-ins/common/animationplay.c:276
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Playback Animazione"
#: plug-ins/common/animationplay.c:702
msgid "Animation Playback: "
msgstr "Playback Animazione: "
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2852
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:827
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1251 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:226
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1873
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:723 plug-ins/common/animationplay.c:726
msgid "Playback: "
msgstr "Playback: "
#: plug-ins/common/animationplay.c:756
msgid "Play/Stop"
msgstr "Vai/Stop"
#: plug-ins/common/animationplay.c:762
msgid "Rewind"
msgstr "Indietro"
#: plug-ins/common/animationplay.c:768
msgid "Step"
msgstr "Step"
#: plug-ins/common/animationplay.c:826
msgid "Frame %v of %u"
msgstr "Frame %v di %u"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:152
msgid ""
"This plugin applies various optimizations to a GIMP layer-based animation."
msgstr "Questo plugin applica varie ottimizzazioni ad una animazione GIMP."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:158
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Ottimizzazione Animazione"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:165
msgid ""
"This plugin 'simplifies' a GIMP layer-based animation that has been "
"AnimationOptimized. This makes the animation much easier to work with if, "
"for example, the optimized version is all you have."
msgstr ""
"Questo plugin 'semplifica' un animazione GIMP che e' stata ottimizzata.E' "
"molto piu' semplice gestire l'animazione se avete quest'ultima."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:174
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr "<Image>/Filters/Animation/UnOttimizzazione Animazione"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:270
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "Ottimizzazione Animazione..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:272
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr "UnOttimizzazione Animazione..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:301
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr "Memoria insufficiente per l'ottimizzazione.\n"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:130
msgid "Apply a lens effect"
msgstr "Applica un effetto lente"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:131
msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
msgstr ""
"Questo plug-in utilizza la legge di Snell per disegnare una lente "
"elissoidale sopra l'immagine"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:135
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Filters/Glass Effects/Applica Lente"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:199
msgid "Applying lens..."
msgstr "Applicazione Lente in corso..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:421
#, fuzzy
msgid "Lens Effect"
msgstr "Effetti Lente"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:447
#, fuzzy
msgid "Keep Original Surroundings"
msgstr "Trattenere ambiente originale"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:460
#, fuzzy
msgid "Set Surroundings to Index 0"
msgstr "Configura l'ambiente a indice 0"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:461
#, fuzzy
msgid "Set Surroundings to Background Bolor"
msgstr "Configura l'ambiente al colore di sfondo"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:476
#, fuzzy
msgid "Make Surroundings Transparent"
msgstr "Rendi l'ambiente trasparente"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:490
#, fuzzy
msgid "Lens Refraction Index:"
msgstr "Indice di rifrazione delle lenti:"
#: plug-ins/common/autocrop.c:62
msgid "Automagically crops a picture."
msgstr "Taglia automaticamente una figura."
#: plug-ins/common/autocrop.c:67
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Ridimensiona automaticamente"
#: plug-ins/common/autocrop.c:105
msgid "Cropping..."
msgstr "Taglio in corso..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80 plug-ins/common/c_astretch.c:78
msgid ""
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
"Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
"copriretutti i possibili campi."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
"Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. "
"Perogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
"utilizzaper aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
"completi.Per alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate; per altre "
"possono esserci limiti.Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
"perch<63> lavora nello spazio HSVe preserva i valori della Tonalit<69>."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:85
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Aggiusta HSV"
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Aggiustamento HSV in corso..."
#: plug-ins/common/blinds.c:185
msgid ""
"Adds a blinds effect to the image. Rather like putting the image on a set of "
"window blinds and the closing or opening the blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:186 plug-ins/common/flarefx.c:194
#: plug-ins/common/glasstile.c:107
msgid "More here later"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:190
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/blinds.c:286
#, fuzzy
msgid "Adding Blinds ..."
msgstr "Applicazione Lente in corso..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#: plug-ins/common/blinds.c:351
#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Blu"
#. Orientation toggle box
#: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/ripple.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:57
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazione:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/blinds.c:402 plug-ins/common/grid.c:527
#: plug-ins/common/ripple.c:649 plug-ins/common/tileit.c:449
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:411 plug-ins/common/grid.c:528
#: plug-ins/common/ripple.c:658 plug-ins/common/tileit.c:457
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/blinds.c:432 plug-ins/common/fractaltrace.c:873
#: plug-ins/common/papertile.c:481 plug-ins/gimpressionist/general.c:240
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparenza"
#: plug-ins/common/blinds.c:460
#, fuzzy
msgid "Displacement:"
msgstr "Percentuale"
#: plug-ins/common/blinds.c:492
msgid "Num Segments:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:202
msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/blur.c:203
msgid ""
"This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
"control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
"times blurring is applied. Indexed images are not supported."
msgstr ""
"Questo plugin sfoca casualmente le figure specificate, utilizando una "
"sfocatura 3x3.Controllare la percentuale di pixel che sono sfocati e il "
"numero di volte applicate.Immagini indicizzate non sono supportate."
#: plug-ins/common/blur.c:216
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#.
#. * Randomization seed initialization controls
#.
#: plug-ins/common/blur.c:674 plug-ins/common/randomize.c:768
msgid "Randomization Seed:"
msgstr "Valori Casuali:"
#.
#. * Time button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:689 plug-ins/common/randomize.c:782
msgid "Current Time"
msgstr "Orario Attuale"
#: plug-ins/common/blur.c:698 plug-ins/common/randomize.c:791
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Genere un seme di numeri casuali dall'ora corrente - questo garantisceuna "
"casualit<69> ragionevole."
#.
#. * User button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:710 plug-ins/common/randomize.c:803
msgid "Other Value"
msgstr "Altri Valori"
#: plug-ins/common/blur.c:719 plug-ins/common/randomize.c:812
msgid ""
"Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
"to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Attiva i valuri-utente per la generazione di un seme di numeri casuali - "
"questovi permette di ripetere una operazione \"casuale\" data"
#: plug-ins/common/blur.c:735 plug-ins/common/randomize.c:828
msgid "Value for seeding the random number generator"
msgstr "Valore di partenza per la generazione dei numeri casuali"
#.
#. * Randomization percentage label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:741 plug-ins/common/randomize.c:834
msgid "Randomization %:"
msgstr "Casualit<69> %:"
#: plug-ins/common/blur.c:759 plug-ins/common/randomize.c:852
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Percentuale di pixel da filtrare"
#.
#. * Repeat count label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:763 plug-ins/common/randomize.c:856
msgid "Repeat:"
msgstr "Ripetizioni:"
#: plug-ins/common/blur.c:781 plug-ins/common/randomize.c:874
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Numero di applicazioni del filtro"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:296
msgid "Linear map"
msgstr "Mappa Lineare"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:297
msgid "Spherical map"
msgstr "Mappa Sferica"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:298
msgid "Sinusoidal map"
msgstr "Mappa Sinusoidale"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:340
msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
msgstr ""
"Creazione di un effetto di rilievo utilizzando una immagine come bump map"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:341
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
"takes a grayscale image to be applied as a bump map to another image and "
"produces a nice embossing effect."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:348
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:485
msgid "Bump-mapping..."
msgstr "Bump-map in corso..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:809
#, fuzzy
msgid "Bump Map"
msgstr "Bump map"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:868
#, fuzzy
msgid "Compensate for Darkening"
msgstr "Compensazione toni scuri"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:879
#, fuzzy
msgid "Invert Bumpmap"
msgstr "Inverti Bumpmap"
#. Bump map menu
#: plug-ins/common/bumpmap.c:926
#, fuzzy
msgid "Bump Map:"
msgstr "Bump map"
#. Controls
#: plug-ins/common/bumpmap.c:946 plug-ins/common/emboss.c:564
#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimuth"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:948 plug-ins/common/emboss.c:572
#, fuzzy
msgid "Elevation:"
msgstr "Elevazione"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:952 plug-ins/gap/resize.c:197
msgid "X Offset:"
msgstr "X offset"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954 plug-ins/gap/resize.c:214
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y offset"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:956
#, fuzzy
msgid "Waterlevel:"
msgstr "Waterlevel"
#: plug-ins/common/bz2.c:461
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr ""
"bz2: non <20> possibile aprire un file con compressione bz2 senza una sensibile "
"estensione\n"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:79
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
msgstr ""
"Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. Per "
"ogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
"utilizza per aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
"completi. Per alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate; per altre "
"possono esserci limiti. Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
"perch<63> lavora nello spazio HSV e preserva i valori della Tonalit<69>."
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr "<Image>/Immagine/Colors/Aggiustamento Contrasto"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr "Aggiustamento Contrasto..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:103
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
msgstr "Aggiungi un pattern a scacchi all'immagine"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:108
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:170
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Aggiunta della scacchiera..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:391
msgid "Checkerboard"
msgstr "Scacchiera"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:417
msgid "Psychobilly"
msgstr "Psychobilly"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:428
#, fuzzy
msgid "Check Size:"
msgstr "Dimensione scacco"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:84
msgid ""
"Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
"Automaticamente aggiusta la saturazione della figura specificata per coprire "
"tutti i possibili campi."
#: plug-ins/common/color_enhance.c:85
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
"in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
"values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
"Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico della saturazione. "
"Per ogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
"utilizza per aggiustare gli istogrammi individuali ai campi completi. Per "
"alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate per altre possono esserci "
"limiti. Questa versione differenzia dal Contrasto Automatico perch<63> lavora "
"nello spazio HSV e preserva i valori della Tonalit<69>."
#: plug-ins/common/color_enhance.c:89
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Colore Accentuato"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:122
msgid "Color Enhance..."
msgstr "Colore Accentuato..."
#: plug-ins/common/colorify.c:146
msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
msgstr "Simile alla modalit<69> \"Colore\" per i livelli."
#: plug-ins/common/colorify.c:147
msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
msgstr ""
"Creare una media dei canali RGB e utilizza quest'ultimi per configurare il "
"colore"
#: plug-ins/common/colorify.c:151
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/colorify.c:223
msgid "Colorifying..."
msgstr "Colorify in corso..."
#: plug-ins/common/colorify.c:329
msgid "Colorify"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/common/colorify.c:345 plug-ins/common/ps.c:2101
#: plug-ins/common/xpm.c:421 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:260
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:51 plug-ins/gimpressionist/color.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:324 plug-ins/print/print.c:950
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/common/colorify.c:358
#, fuzzy
msgid "Custom Color:"
msgstr "Scelta Colori: "
#: plug-ins/common/colorify.c:449
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Colorify con colori a scelta"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:118
#, fuzzy
msgid "Convert the color in an image to alpha"
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:119
msgid ""
"This replaces as much of a given color as possible in each pixel with a "
"corresponding amount of alpha, then readjusts the color accordingly."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:122
msgid "7th Aug 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:123
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:412
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Colori :"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:434 plug-ins/common/mapcolor.c:380
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Da :"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:439
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:447
#, fuzzy
msgid "to Alpha"
msgstr "alpha"
#: plug-ins/common/compose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:131
#: plug-ins/common/newsprint.c:1336
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#.
#. * Red slider...
#.
#: plug-ins/common/compose.c:126 plug-ins/common/compose.c:128
#: plug-ins/common/noisify.c:382 plug-ins/common/noisify.c:392
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:151 plug-ins/print/print.c:1150
msgid "Red:"
msgstr "Rosso:"
#.
#. * Green slider...
#.
#: plug-ins/common/compose.c:126 plug-ins/common/compose.c:128
#: plug-ins/common/noisify.c:384 plug-ins/common/noisify.c:394
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:152 plug-ins/print/print.c:1185
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "rgb-compose"
msgstr "rgb-compose"
#: plug-ins/common/compose.c:128
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/nlfilt.c:397
#: plug-ins/common/noisify.c:376 plug-ins/common/noisify.c:398
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "rgba-compose"
msgstr "rgba-composto"
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:433
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:429
msgid "Hue:"
msgstr "Tonalit<69>:"
#.
#. * Saturation slider...
#.
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:439
#: plug-ins/print/print.c:1255 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:454
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturazione:"
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:445
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
#: plug-ins/common/compose.c:131
msgid "hsv-compose"
msgstr "hsv-composto"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:154
msgid "Cyan:"
msgstr "Ciano:"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:156
#, fuzzy
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:155
msgid "Yellow:"
msgstr "Giallo:"
#: plug-ins/common/compose.c:133
msgid "cmy-compose"
msgstr "cmy-composto"
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/decompose.c:145
#: plug-ins/common/newsprint.c:1347
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:134
msgid "Black:"
msgstr "Nero:"
#: plug-ins/common/compose.c:135
msgid "cmyk-compose"
msgstr "cmyk-composto"
#: plug-ins/common/compose.c:229
msgid "Compose an image from multiple gray images"
msgstr "Componi una immagine da multiple immagini in scala di grigio"
#: plug-ins/common/compose.c:230
msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
msgstr ""
"Questa funzione crea una nuova immagine da multiple immagini in scala di "
"grigio"
#: plug-ins/common/compose.c:235
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Immagine/Operazioni Canali/Componi"
#: plug-ins/common/compose.c:242
msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
msgstr "Componi una immagine da multiple figure di immagini in scala di grigio"
#: plug-ins/common/compose.c:243
msgid ""
"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
"Questa funzione crea una nuova immagine da multiple figure in scala di grigio"
#: plug-ins/common/compose.c:306
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr "comporse: impossibile utilizzare i livelli dell'immagine %d"
#: plug-ins/common/compose.c:356
msgid "Composing..."
msgstr "Composizione..."
#: plug-ins/common/compose.c:423
#, fuzzy
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr "compose: le figure hanno differenti dimensioni"
#: plug-ins/common/compose.c:440
#, fuzzy
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr "compose: le immagini hanno differenti dimensioni"
#: plug-ins/common/compose.c:453
#, fuzzy
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
msgstr "compose: errore prendendo gli ID dei livelli"
#: plug-ins/common/compose.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "compose: l'immagine non <20> in scala di grigio (bpp=%d)"
#: plug-ins/common/compose.c:802
msgid "Compose"
msgstr "Composizione"
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:825
#, fuzzy
msgid "Compose Channels"
msgstr "Composizione canali:"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:838
#, fuzzy
msgid "Channel Representations"
msgstr "Rappresentazione canali:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:81 plug-ins/common/newsprint.c:381
msgid "Grey"
msgstr "Grigio"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:90
msgid "Extend"
msgstr "Estendi"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:91 plug-ins/common/displace.c:422
#: plug-ins/common/edge.c:696 plug-ins/common/fractaltrace.c:860
#: plug-ins/common/ripple.c:680 plug-ins/common/warp.c:568
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:92
msgid "Crop"
msgstr "Taglierino"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:189
msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
msgstr "Una generica matrice di convoluzione 5x5"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:194
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:267
msgid "Applying convolution"
msgstr "Convoluzione in corso"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:805
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Convolution Matrix"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:831
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:867
#, fuzzy
msgid "Divisor:"
msgstr "Divisore"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:886
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:910 plug-ins/common/ps.c:2101
#: plug-ins/fits/fits.c:1011
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:918
msgid "Alpha-weighting"
msgstr "Ponderazione-Alpha"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:933 plug-ins/common/gtm.c:484
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:958
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: plug-ins/common/cubism.c:173
msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
msgstr "Converte una figura in un opera cubista"
#: plug-ins/common/cubism.c:174 plug-ins/mosaic/mosaic.c:327
msgid "Help not yet written for this plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:178
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Cubismo"
#: plug-ins/common/cubism.c:290
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr "Trasformazione Cubistica"
#: plug-ins/common/cubism.c:321
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
#: plug-ins/common/cubism.c:349
msgid "Use Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/cubism.c:359
#, fuzzy
msgid "Tile Size:"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/common/cubism.c:378
#, fuzzy
msgid "Tile Saturation:"
msgstr "Saturazione area"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:340
msgid "Upper"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:341
msgid "Lower"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:347
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "Smoothing"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:348
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:688
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1357
msgid "Curve Bend"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1364 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:286 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:133
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Taglierino"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1366
#, fuzzy
msgid "CopyInv"
msgstr "Taglierino"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1368
msgid "Swap"
msgstr ""
#. The Load button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1387
#, fuzzy
msgid "LoadCurve"
msgstr "Apri"
#. The Save button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1395
#, fuzzy
msgid "SaveCurve"
msgstr "Salva Punti"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1402
#, fuzzy
msgid "Rotate: "
msgstr "Data: "
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1415
msgid "Curve for Border: "
msgstr ""
#. The option menu for selecting the drawing method
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1428
#, fuzzy
msgid "Curve Type: "
msgstr "Tipo Media:"
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1489
#, fuzzy
msgid "PreviewOnce"
msgstr "Anteprima"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1508 plug-ins/common/jpeg.c:1626
msgid "Smoothing"
msgstr "Smoothing"
#. The antialias toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1518
#, fuzzy
msgid "Antialias"
msgstr "Antialiasing"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1528
msgid "Work on Copy"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2173
#, fuzzy
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2203
#, fuzzy
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Salva punti tracciato nel file"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3292
msgid "Curve Bend ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "red"
msgstr "rosso"
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "green"
msgstr "verde"
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "blue"
msgstr "blu"
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "hue"
msgstr "tonalit<69>"
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "saturation"
msgstr "saturazione"
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:139
msgid "value"
msgstr "valore"
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "yellow"
msgstr "Giallo"
#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/newsprint.c:413
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/newsprint.c:420
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/common/newsprint.c:426
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "cyan_k"
msgstr "ciano_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "magenta_k"
msgstr "magenta_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "yellow_k"
msgstr "giallo_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "black"
msgstr "nero"
#: plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "Cyan_K"
msgstr "Ciano_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "Magenta_K"
msgstr "Magenta_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "Yellow_K"
msgstr "Giallo_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "Decompose an image into different types of channels"
msgstr "Decomponi una immagine in differenti tipi di canali"
#: plug-ins/common/decompose.c:219
msgid ""
"This function creates new gray images with different channel information in "
"each of them"
msgstr ""
"Questa funzione crea nuove immagini grigie con differenti informazioni di "
"canaleper ognuna di loro"
#: plug-ins/common/decompose.c:224
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr "<Image>/Immagine/Operazioni Canale/Decomposizione"
#: plug-ins/common/decompose.c:312
msgid "Decomposing..."
msgstr "Decomposizione..."
#: plug-ins/common/decompose.c:974 plug-ins/common/decompose.c:979
msgid "Decompose"
msgstr "Decomposizione"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:996
msgid "Extract channels:"
msgstr "Estrazione canali:"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:86 plug-ins/common/deinterlace.c:274
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr " interlacciato"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:87
msgid ""
"Deinterlace is useful for processing images from video capture cards. When "
"only the odd or even fields get captured, deinterlace can be used to "
"interpolate between the existing fields to correct this."
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
#, fuzzy
msgid "Deinterlace..."
msgstr " interlacciato"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:300
msgid "Keep Odd Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:301
msgid "Keep Even Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:197
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
"Combina due immagini utilizzando mappe di definizione corrispondenti "
"(z-buffer)"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:198
msgid ""
"Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding "
"grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
"closer (has a lower depth map value) at each point."
msgstr ""
"Prendendo come ingresso due immagini a pieni colori e con alpha e "
"duecorrispondenti mappe di definizione in scala di grigio, questo plugin "
"combinale immagini basandosi su ogni punto."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:205
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:372
msgid "Depth-merging..."
msgstr "Incollamento Definizione..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:611
msgid "Depth Merge"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:659
msgid "Source 1"
msgstr "Sorgente 1"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:676 plug-ins/common/depthmerge.c:710
msgid "Depth Map"
msgstr "Definizione Mappa"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:693
msgid "Source 2"
msgstr "Sorgente 2"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:735
msgid "Overlap"
msgstr "Sovrapponi"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:740
msgid "Offset"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:745
msgid "Scale 1"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:750
msgid "Scale 2"
msgstr "Scala 2"
#: plug-ins/common/despeckle.c:405
msgid "Despeckle filter, typically used to 'despeckle' a photographic image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
"image."
msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
#: plug-ins/common/despeckle.c:410
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:634
#, fuzzy
msgid "Despeckling..."
msgstr "Destripe..."
#.
#. * Dialog window...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:866
msgid "Despeckle "
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:963 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:198
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:973
#, fuzzy
msgid "Recursive"
msgstr "Ridimensiona"
#.
#. * Box size (radius) control...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:987 plug-ins/common/nlfilt.c:405
#: plug-ins/common/nova.c:432 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:767
msgid "Radius:"
msgstr ""
#.
#. * Black level control...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:994
#, fuzzy
msgid "Black Level:"
msgstr "Nero:"
#.
#. * White level control...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:1001
#, fuzzy
msgid "White Level:"
msgstr "Waterlevel"
#: plug-ins/common/destripe.c:156
msgid ""
"Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali causate da scanner economici."
#: plug-ins/common/destripe.c:157
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
#: plug-ins/common/destripe.c:160
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/destripe.c:367
msgid "Destriping..."
msgstr "Destripe..."
#.
#. * Dialog window...
#.
#: plug-ins/common/destripe.c:608
msgid "Destripe"
msgstr "Destripe"
#: plug-ins/common/destripe.c:698
msgid "Histogram"
msgstr "Istogramma"
#. button = gtk_check_button_new_with_label("Recursive");
#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(ftable), button, 0, 1, 1, 2,
#. GTK_EXPAND | GTK_FILL, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0);
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button),
#. (filter_type & FILTER_RECURSIVE) ? TRUE : FALSE);
#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(button), "toggled",
#. (GtkSignalFunc)dialog_recursive_callback,
#. NULL);
#. gtk_widget_show(button);
#.
#. * Box size (radius) control...
#.
#: plug-ins/common/destripe.c:722 plug-ins/common/ps.c:2099
#: plug-ins/common/ps.c:2346 plug-ins/common/smooth_palette.c:443
#: plug-ins/common/tile.c:419 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:386
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:177
msgid "Generate diffraction patterns"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:178
msgid "Help? What help? Real men do not need help :-)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:182
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/diffraction.c:338
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:554
#, fuzzy
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/common/diffraction.c:601
#, fuzzy
msgid "Preview!"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/common/diffraction.c:631
#, fuzzy
msgid "Frequencies"
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/common/diffraction.c:650
#, fuzzy
msgid "Contours"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/common/diffraction.c:669
#, fuzzy
msgid "Sharp edges"
msgstr "Interi Fast"
#. this zoom - gamma should redraw flame preview
#: plug-ins/common/diffraction.c:684 plug-ins/common/lic.c:1043
#: plug-ins/flame/flame.c:933
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantezza:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:685
#, fuzzy
msgid "Scattering"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/common/diffraction.c:686
#, fuzzy
msgid "Polarization"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/common/diffraction.c:688
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Opzioni Ulteriori"
#: plug-ins/common/displace.c:192
#, fuzzy
msgid "Displace the contents of the specified drawable"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/displace.c:193
msgid ""
"Displaces the contents of the specified drawable by the amounts specified by "
"'amount_x' and 'amount_y' multiplied by the intensity of corresponding "
"pixels in the 'displace_map' drawables. Both 'displace_map' drawables must "
"be of type GRAY_IMAGE for this operation to succeed."
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:197
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/displace.c:267
#, fuzzy
msgid "Displacing..."
msgstr "Destripe..."
#: plug-ins/common/displace.c:321
#, fuzzy
msgid "Displace"
msgstr "Dissoluzione"
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:338
#, fuzzy
msgid "Displace Options"
msgstr "Opzioni Ulteriori"
#. on_x, on_y
#: plug-ins/common/displace.c:351
#, fuzzy
msgid "X Displacement:"
msgstr "Percentuale"
#: plug-ins/common/displace.c:360
#, fuzzy
msgid "Y Displacement:"
msgstr "Percentuale"
#: plug-ins/common/displace.c:418
msgid "On Edges: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:431 plug-ins/common/edge.c:705
#: plug-ins/common/ripple.c:689 plug-ins/common/warp.c:577
msgid "Smear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:440 plug-ins/common/edge.c:714
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:890 plug-ins/common/newsprint.c:432
#: plug-ins/common/ripple.c:698 plug-ins/common/warp.c:586
#: plug-ins/fits/fits.c:1010 plug-ins/flame/flame.c:968
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: plug-ins/common/edge.c:159
msgid ""
" Perform edge detection on the contents of the specified drawable. It "
"applies, I think, convolution with 3x3 kernel. AMOUNT is an arbitrary "
"constant, WRAPMODE is like displace plug-in (useful for tilable image)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:163
#, fuzzy
msgid "Perform edge detection on the contents of the specified drawable"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/edge.c:168
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/edge.c:236
#, fuzzy
msgid "Edge Detection..."
msgstr "Inverti Selezione"
#: plug-ins/common/edge.c:652
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Inverti Selezione"
#: plug-ins/common/edge.c:682 plug-ins/common/spheredesigner.c:2638
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:769
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Ambiente:"
#: plug-ins/common/emboss.c:145
msgid "Emboss filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:146
msgid ""
"Emboss or Bumpmap the given drawable, specifying the angle and elevation for "
"the light source."
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:150
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Cubismo"
#: plug-ins/common/emboss.c:397 plug-ins/common/emboss.c:510
#: plug-ins/common/emboss.c:545
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:540
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Funzione :"
#: plug-ins/common/emboss.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:1574
#, fuzzy
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump map"
#: plug-ins/common/engrave.c:123
#, fuzzy
msgid "Engrave the contents of the specified drawable"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/engrave.c:124
msgid ""
"Creates a black-and-white 'engraved' version of an image as seen in old "
"illustrations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:128
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Mosaico"
#: plug-ins/common/engrave.c:196
#, fuzzy
msgid "Engraving..."
msgstr "Normalizzazione..."
#: plug-ins/common/engrave.c:231
#, fuzzy
msgid "Engrave"
msgstr "Ambiente"
#: plug-ins/common/engrave.c:259
msgid "Limit line width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:267 plug-ins/common/film.c:1278
#: plug-ins/common/ps.c:2099 plug-ins/common/ps.c:2346
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:460 plug-ins/common/tile.c:436
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:126 plug-ins/common/exchange.c:276
#, fuzzy
msgid "Color Exchange"
msgstr "Colore Accentuato..."
#: plug-ins/common/exchange.c:127
msgid ""
"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
"from one shade to another"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:131
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/exchange.c:214
#, fuzzy
msgid "Color Exchange..."
msgstr "Colore Accentuato..."
#: plug-ins/common/exchange.c:325
#, fuzzy
msgid "To color"
msgstr "colori"
#: plug-ins/common/exchange.c:325
#, fuzzy
msgid "From color"
msgstr "Colore Primo Piano"
#: plug-ins/common/exchange.c:337
#, fuzzy
msgid "Red threshold"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/exchange.c:341
#, fuzzy
msgid "Green threshold"
msgstr "Soglia:"
#: plug-ins/common/exchange.c:345
#, fuzzy
msgid "Blue threshold"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/exchange.c:350
#, fuzzy
msgid "Lock thresholds"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/film.c:222 plug-ins/common/film.c:223
msgid "Compose several images to a roll film"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:227
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/film.c:314
#, fuzzy
msgid "Composing Images..."
msgstr "Composizione..."
#: plug-ins/common/film.c:426
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Unit<69>"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:695
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1037 plug-ins/common/nova.c:417
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:76
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/common/film.c:1046
#, fuzzy
msgid "Film color Color Picker"
msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#: plug-ins/common/film.c:1051
#, fuzzy
msgid "Number color Color Picker"
msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#: plug-ins/common/film.c:1143
msgid "Available images:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1144
msgid "On film:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1171
msgid "add -->"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1171
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Anteprima"
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1204 plug-ins/common/film.c:1220
#: plug-ins/common/film.c:1250
#, fuzzy
msgid "Film"
msgstr "File"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1260
#, fuzzy
msgid "Fit height to images"
msgstr "Aggiungi all'immagine"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1287
#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "Numero :"
#: plug-ins/common/film.c:1304
#, fuzzy
msgid "Startindex:"
msgstr "Saturazione:"
#. Fontfamily for numbering
#: plug-ins/common/film.c:1308
msgid "Font:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1316
#, fuzzy
msgid "at bottom"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/common/film.c:1316
msgid "at top"
msgstr ""
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1337
#, fuzzy
msgid "Image selection"
msgstr "Inverti Selezione"
#: plug-ins/common/flarefx.c:193
#, fuzzy
msgid "Add lens flare effects"
msgstr "Applica un effetto lente"
#: plug-ins/common/flarefx.c:198
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/Effetti Luce"
#: plug-ins/common/flarefx.c:270
#, fuzzy
msgid "Render flare..."
msgstr "Rendering Tile..."
#: plug-ins/common/flarefx.c:325
msgid "FlareFX"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:726
msgid "Center of FlareFX"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:134 plug-ins/common/fractaltrace.c:135
msgid "transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:139
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:442 plug-ins/common/fractaltrace.c:787
msgid "Fractal Trace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:586
msgid "DEPTH"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:782
msgid "fractaltrace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:848
#, fuzzy
msgid "Outside Type"
msgstr "Tipologia finale:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:903 plug-ins/fits/fits.c:1010
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Larghezza"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:129 plug-ins/common/gauss_rle.c:125
#, fuzzy
msgid "Applies a gaussian blur to the specified drawable."
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:130
msgid ""
"Applies a gaussian blur to the drawable, with specified radius of affect. "
"The standard deviation of the normal distribution used to modify pixel "
"values is calculated based on the supplied radius. Horizontal and vertical "
"blurring can be independently invoked by specifying only one to run. The "
"IIR gaussian blurring works best for large radius values and for images "
"which are not computer-generated. Values for radius less than 1.0 are "
"invalid as they will generate spurious results."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:134
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:201
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:214 plug-ins/common/gauss_iir.c:266
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:292 plug-ins/common/gauss_rle.c:289
msgid "Blur Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:300 plug-ins/common/gauss_rle.c:297
#, fuzzy
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:311 plug-ins/common/gauss_rle.c:308
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:285
#, fuzzy
msgid "Blur Radius:"
msgstr "Blurb :"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:126
msgid ""
"Applies a gaussian blur to the drawable, with specified radius of affect. "
"The standard deviation of the normal distribution used to modify pixel "
"values is calculated based on the supplied radius. Horizontal and vertical "
"blurring can be independently invoked by specifying only one to run. The "
"RLE gaussian blurring performs most efficiently on computer-generated images "
"or images with large areas of constant intensity. Values for radii less "
"than 1.0 are invalid as they will generate spurious results."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:130
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:198
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:211 plug-ins/common/gauss_rle.c:263
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:127
#, fuzzy
msgid "loads files of the .gbr file format"
msgstr "caricamento file del formato jpeg"
#: plug-ins/common/gbr.c:128 plug-ins/common/gee.c:136
#: plug-ins/common/gicon.c:126 plug-ins/common/gicon.c:138
msgid "FIXME: write help"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:139
#, fuzzy
msgid "saves files in the .gbr file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/common/gbr.c:140
msgid "Yeah!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Attiva aiuti"
#: plug-ins/common/gbr.c:446
#, fuzzy
msgid "Save as Brush"
msgstr "Salva come BMP"
#. *********************
#. * label
#. *********************
#: plug-ins/common/gbr.c:474
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Scalatura:"
#. *********************
#. * label
#. *********************
#: plug-ins/common/gbr.c:497 plug-ins/common/gpb.c:334
#: plug-ins/common/pat.c:426 plug-ins/common/xbm.c:989
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:373 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: plug-ins/common/gee.c:135
msgid "A big hello from the GIMP team!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:140
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/The Egg..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Media Bordi"
#: plug-ins/common/gee.c:233
msgid "GEE! The GIMP E'er Egg!"
msgstr ""
#. Action area - 'close' button only.
#: plug-ins/common/gee.c:244
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gicon.c:125
#, fuzzy
msgid "loads files of the .ico file format"
msgstr "apri file in formato xpm"
#: plug-ins/common/gicon.c:137
#, fuzzy
msgid "saves files in the .ico file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/common/gicon.c:434
#, fuzzy
msgid "Save as GIcon"
msgstr "Salva come GIF"
#. *********************
#. * label
#. *********************
#: plug-ins/common/gicon.c:462
#, fuzzy
msgid "Icon Name:"
msgstr "Nome :"
#: plug-ins/common/gif.c:395
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
msgstr "salva i file nel formato Compuserve GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:690
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
msgstr ""
"GIF: non <20> possibile ridurre i colori ulteriormente. Salva come opaco.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:946
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
"GIF: non <20> possibile salvare una immagine RGB come GIF - convertite\n"
"in Scala di Colore o Scala di Grigio.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:964
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "GIF: impossibile aprire %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1071
msgid ""
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
"transparency."
msgstr ""
"Il colore di trasparenza deve essere incorretto o il visualizzatore "
"nonsupporta la trasparenza."
#: plug-ins/common/gif.c:1169
#, fuzzy
msgid "GIF Warning"
msgstr "Avvertimento XBM"
#: plug-ins/common/gif.c:1195
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
"L'immagine che state tentando di salvare come GIF\n"
"contiene livelli che si estendono oltre gli attuali\n"
"margini dell'immagine. Questo non <20> concesso in GIF.\n"
"\n"
"Potete utilizzare la taglierina per ridimensionare\n"
"l'immagine o cancellare l'operazione corrente."
#: plug-ins/common/gif.c:1243
msgid "Save as GIF"
msgstr "Salva come GIF"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1260
msgid "GIF Options"
msgstr "Opzioni GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:1268
msgid "Interlace"
msgstr "Interlaccia"
#: plug-ins/common/gif.c:1280
msgid "GIF Comment: "
msgstr "Commento GIF: "
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1341
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Opzioni GIF Animata"
#: plug-ins/common/gif.c:1349
msgid "Loop forever"
msgstr "Esecuzione continua"
#: plug-ins/common/gif.c:1362
msgid "Delay between frames where unspecified: "
msgstr "Temporizzazione tra frame dove non specificato: "
#: plug-ins/common/gif.c:1376
msgid " milliseconds"
msgstr " millisecondi"
#: plug-ins/common/gif.c:1387
msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr "Disposizioni del frame dove non specificato:"
#: plug-ins/common/gif.c:1397
msgid "I don't care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1403
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Livelli Cumulativi (conbina)"
#: plug-ins/common/gif.c:1409
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Un frame per livello (sostituisci)"
#: plug-ins/common/gif.c:2402
#, fuzzy
msgid "GIF: error writing output file\n"
msgstr "GIF: errore di ricezione della dimensione di DataBlock\n"
#: plug-ins/common/gif.c:2547
msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:146
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
msgstr "apri file nel formato Compuserve GIF"
#: plug-ins/common/gifload.c:843
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Sfondo (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:892 plug-ins/common/iwarp.c:625
#: plug-ins/common/iwarp.c:645 plug-ins/common/mpeg.c:298
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Frame %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:894 plug-ins/common/mpeg.c:295
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Frame %d (%dms)"
#: plug-ins/common/glasstile.c:106
msgid "Divide the image into square glassblocks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:111
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Filters/Glass Effects/Applica Lente"
#: plug-ins/common/glasstile.c:187
msgid "Glass Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:229
#, fuzzy
msgid "Glass Tile"
msgstr "Anteprima Immagine"
#. Horizontal scale - Width
#: plug-ins/common/glasstile.c:258
#, fuzzy
msgid "Tile Width:"
msgstr "Nuova Larghezza:"
#. Horizontal scale - Height
#: plug-ins/common/glasstile.c:279
#, fuzzy
msgid "Tile Height:"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/common/gpb.c:138
#, fuzzy
msgid "saves images in GIMP pixmap brush format"
msgstr "salva file in formato JPEG"
#: plug-ins/common/gpb.c:139
msgid ""
"This plug-in saves a layer of an image in the GIMP pixmap brush format. The "
"image must have an alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:152
#, fuzzy
msgid "saves images in GIMP pixmap brush pipe format"
msgstr "salva i file nel formato Compuserve GIF"
#: plug-ins/common/gpb.c:153
msgid ""
"This plug-in saves an image in the GIMP pixmap brush pipe format. The image "
"must have an alpha channel. The image can be multi-layered, and additionally "
"the layers can be divided into a rectangular array of brushes."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:305
msgid "Spacing (percent):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:358
msgid "Save as Pixmap Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:413
msgid "Save as Pixmap Brush Pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:438
#, fuzzy
msgid "Cell size:"
msgstr "Dimensione Minima:"
#: plug-ins/common/gpb.c:491
#, fuzzy
msgid " pixels"
msgstr "pixel"
#: plug-ins/common/gpb.c:509
#, fuzzy
msgid "Number of cells:"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/gpb.c:543
msgid "Display as:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:560
msgid " rows of "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:572
msgid " columns on each layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:576
msgid " (width mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:580
msgid " (height mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:596
#, fuzzy
msgid "Dimension:"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/common/gpb.c:626
msgid "Ranks:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:670
#, fuzzy
msgid "Selection:"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/common/gpb.c:1148
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:331
msgid "Create images based on a random genetic formula"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:332
msgid ""
"This Plug-in is based on an article by J<>rn Loviscach (appeared in c't "
"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic "
"formula."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:336
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/gqbist.c:436
msgid "Qbist ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:594
msgid "Load QBE file..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:616
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:663
msgid "G-Qbist 1.10"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradmap.c:105
#, fuzzy
msgid "Map the contents of the specified drawable with active gradient"
msgstr ""
"Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
"copriretutti i possibili campi."
#: plug-ins/common/gradmap.c:106
msgid ""
" This plug-in maps the contents of the specified drawable with active "
"gradient. It calculates luminosity of each pixel and replaces the pixel by "
"the sample of active gradient at the position proportional to that "
"luminosity. Complete black pixel becomes the leftmost color of the gradient, "
"and complete white becomes the rightmost. Works on both Grayscale and RGB "
"image with/without alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradmap.c:110
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/gradmap.c:145
#, fuzzy
msgid "Gradient Map..."
msgstr "Verde"
#: plug-ins/common/grid.c:132
msgid "Draws a grid."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:133
msgid "no help available"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:137
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/grid.c:223
msgid "Drawing Grid..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:470 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:147 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164
msgid "Grid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:529
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/common/grid.c:530
#, fuzzy
msgid "Width: "
msgstr "Larghezza:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:587
#, fuzzy
msgid "Spacing: "
msgstr "Scalatura:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:644
#, fuzzy
msgid "Offset: "
msgstr "Sposta"
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:674
msgid "Horizontal Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:684
msgid "Vertical Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:694
msgid "Intersection Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:155 plug-ins/common/gtm.c:355
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:156
msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info."
msgstr ""
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:376
#, fuzzy
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/common/gtm.c:381
msgid "Generate Full HTML Document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:389
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:398
#, fuzzy
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#: plug-ins/common/gtm.c:407
msgid "Use Cellspan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:415
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:420
msgid "Compress TD tags"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:428
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:434
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Opzioni"
#: plug-ins/common/gtm.c:442
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:454
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:456
#, fuzzy
msgid "Cell Content"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/common/gtm.c:468
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:475
#, fuzzy
msgid "Table Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/common/gtm.c:499
msgid "The number of pixels in the table border. Can only be a number."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:503 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: plug-ins/common/gtm.c:517
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:521 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:203
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Altezza:"
#: plug-ins/common/gtm.c:535
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:539
msgid "Cell-Padding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:554
msgid "The amount of cellpadding. Can only be a number."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:558
#, fuzzy
msgid "Cell-Spacing"
msgstr "Scalatura:"
#: plug-ins/common/gtm.c:573
msgid "The amount of cellspacing. Can only be a number."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:76
msgid ""
"Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey "
"to you and your broccoli, Pokey."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:77
msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
msgstr "Questa funzione prende una immagine e la taglia."
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Ghigliottina"
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
msgid "Guillotine..."
msgstr "Ghigliottina..."
#: plug-ins/common/gz.c:160
msgid "loads files compressed with gzip"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:161 plug-ins/common/gz.c:173
#, fuzzy
msgid "You need to have gzip installed."
msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
#: plug-ins/common/gz.c:172
msgid "saves files compressed with gzip"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:319
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:470
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:229
msgid "Look for hot NTSC or PAL pixels "
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:230
msgid ""
"hot scans an image for pixels that will give unsave values of chrominance or "
"composite signale amplitude when encoded into an NTSC or PAL signal. Three "
"actions can be performed on these ``hot'' pixels. (0) reduce luminance, (1) "
"reduce saturation, or (2) Blacken."
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:234
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/hot.c:384 plug-ins/common/hot.c:591
msgid "Hot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:616
#, fuzzy
msgid "Create New Layer"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/common/hot.c:637
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Addizione"
#: plug-ins/common/hot.c:641
msgid "Reduce Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:642
#, fuzzy
msgid "Reduce Saturation"
msgstr "Saturazione area"
#: plug-ins/common/hot.c:643
#, fuzzy
msgid "Blacken"
msgstr "Nero"
#: plug-ins/common/hrz.c:156
#, fuzzy
msgid "loads files of the hrz file format"
msgstr "apri file in formato xpm"
#: plug-ins/common/hrz.c:157
msgid "FIXME: write help for hrz_load"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hrz.c:168
#, fuzzy
msgid "saves files in the hrz file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/common/hrz.c:169
#, fuzzy
msgid "HRZ saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#: plug-ins/common/hrz.c:521
#, fuzzy
msgid "Save as HRZ"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/illusion.c:102 plug-ins/common/illusion.c:103
msgid "produce illusion"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:107
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#. dialog window
#: plug-ins/common/illusion.c:307
msgid "Illusion"
msgstr ""
#. tile width
#: plug-ins/common/illusion.c:339
#, fuzzy
msgid "Division:"
msgstr "Divisore"
#: plug-ins/common/iwarp.c:240 plug-ins/common/iwarp.c:241
#, fuzzy
msgid "Interactive warping of the specified drawable"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/iwarp.c:245
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/iwarp.c:537
#, fuzzy
msgid "Warping ..."
msgstr "Taglio in corso..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:630 plug-ins/common/iwarp.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
msgstr "Appiattimento Frame .."
#: plug-ins/common/iwarp.c:640 plug-ins/common/iwarp.c:816
#, fuzzy
msgid "Ping Pong"
msgstr "PingPong"
#: plug-ins/common/iwarp.c:774 plug-ins/common/iwarp.c:832
msgid "Animate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:792
#, fuzzy
msgid "Number of Frames"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/iwarp.c:809
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Normale Invertita"
#: plug-ins/common/iwarp.c:860
msgid "Deform Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:876
msgid "Deform Amount"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:896 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1132 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Modalit<69>:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:905
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/common/iwarp.c:914
#, fuzzy
msgid "Grow"
msgstr "Naviga"
#: plug-ins/common/iwarp.c:923 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:460
msgid "Remove"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:932
msgid "Swirl CW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:941
msgid "Swirl CCW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:956 plug-ins/sinus/sinus.c:1025
#, fuzzy
msgid "Bilinear"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/common/iwarp.c:977
msgid "Adaptive Supersample"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:994
#, fuzzy
msgid "Max Depth"
msgstr "Definizione"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1010
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/iwarp.c:1037 plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:219 plug-ins/sinus/sinus.c:885
msgid "Settings"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1073
#, fuzzy
msgid "IWarp"
msgstr "Warp"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:332
msgid "Renders a jigsaw puzzle look"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:333
msgid "Jigsaw puzzle look"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:337
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:393
msgid "Assembling Jigsaw"
msgstr ""
#. Create the dialog box
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2292
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#. paramters frame
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2317
#, fuzzy
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Numeri di colori"
#. xtiles
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2327
msgid "Horizontal:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2343 plug-ins/common/jigsaw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Numeri di colori"
#. ytiles
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2359
#, fuzzy
msgid "Vertical:"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2375 plug-ins/common/jigsaw.c:2388
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Numeri di colori"
#. frame for bevel blending
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2395
msgid "Bevel Edges"
msgstr ""
#. number of blending lines
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2405
#, fuzzy
msgid "Bevel width:"
msgstr "Nuova larghezza:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2421 plug-ins/common/jigsaw.c:2435
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2455 plug-ins/common/jigsaw.c:2469
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2480
msgid "Jigsaw Style"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Quadrati"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2498
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2500
#, fuzzy
msgid "Curved"
msgstr "rosso"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2509
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2518
#, fuzzy
msgid "Disable Tooltips"
msgstr "Attiva aiuti"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2526
msgid "Toggle Tooltips on/off"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:317 plug-ins/common/jpeg.c:318
msgid "loads files in the JPEG file format"
msgstr "Carica file del formato JPEG"
#: plug-ins/common/jpeg.c:329
msgid "saves files in the JPEG file format"
msgstr "salva file in formato JPEG"
#: plug-ins/common/jpeg.c:330
msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
msgstr "salva file in formato JPEG"
#: plug-ins/common/jpeg.c:408
#, fuzzy
msgid "Export Preview"
msgstr "/Esporta Tracciato"
#: plug-ins/common/jpeg.c:724
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "impossibile aprire \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:874
msgid "JPEG preview"
msgstr "Anteprima JPEG"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1091
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
msgstr "Dimensione: %lu byte (%02.01f Kb)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1471 plug-ins/common/jpeg.c:1591
msgid "Size: unknown"
msgstr "Dimensione: sconosciuta"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1559
msgid "Save as Jpeg"
msgstr "Salva come Jpeg"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1576
msgid "Image Preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1584
msgid "Preview (in image window)"
msgstr "Anteprima (nella finestra immagine)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1610
msgid "Quality"
msgstr "Qualit<69>"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1646
msgid "Restart markers"
msgstr "Riavvia i marcatori"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1652
msgid "Restart frequency (rows)"
msgstr "Riavvia la frequenza (righe)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1672
msgid "Optimize"
msgstr "Ottimizzata"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1679
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiva"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1692
msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)"
msgstr "Forza la baseline JPEG (leggibile da tutti i decoder)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1710
msgid "Subsampling"
msgstr "Sottocampionatura"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1721
msgid "Fast integer"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1722
msgid "Integer"
msgstr "Interi"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1723
msgid "Floating-point"
msgstr "Punto fluttuante"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1727
msgid "DCT method (speed/quality tradeoff)"
msgstr "Metodo DCT (velocit<69>/qualit<69> cambiate)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1742
msgid "Image Comments"
msgstr "Commento Immagine"
#: plug-ins/common/laplace.c:82
msgid "Edge Detection with Laplace Operation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/laplace.c:83
msgid ""
"This plugin creates one-pixel wide edges from the image, with the value "
"proportional to the gradient. It uses the Laplace operator (a 3x3 kernel "
"with -8 in the middle). The image has to be laplacered to get useful "
"results, a gauss_iir with 1.5 - 5.0 depending on the noise in the image is "
"best."
msgstr ""
#: plug-ins/common/laplace.c:87
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/laplace.c:217
msgid "Laplace..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/laplace.c:291
msgid "Cleanup..."
msgstr ""
#. Dialog
#: plug-ins/common/lic.c:858 plug-ins/common/lic.c:978
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1013
#, fuzzy
msgid "Effect channel"
msgstr "Estrazione canali:"
#: plug-ins/common/lic.c:1057
#, fuzzy
msgid "Effect operator"
msgstr "Varie operazioni"
#: plug-ins/common/lic.c:1064
msgid "Derivative"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1076 plug-ins/sinus/sinus.c:1020
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/common/lic.c:1090
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1097
msgid "With white noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1109
msgid "With source image"
msgstr "Con sorgente immagine"
#: plug-ins/common/lic.c:1140
msgid "Effect image:"
msgstr "Effetto immagine:"
#: plug-ins/common/lic.c:1158
msgid "Filter length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1172
msgid "Noise magnitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1187
#, fuzzy
msgid "Integration steps:"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/common/lic.c:1202
msgid "Minimum value:"
msgstr "Valore minimo:"
#: plug-ins/common/lic.c:1217
msgid "Maximum value:"
msgstr "Valore massimo:"
#: plug-ins/common/lic.c:1284
msgid "Creates a Van Gogh effect (Line Integral Convolution)"
msgstr "Effetto Van Gogh (Convoluzione Integrale delle Linee)"
#: plug-ins/common/lic.c:1289
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Van Gogh (LIC)"
#: plug-ins/common/mail.c:215
msgid "pipe files to uuencode then mail them"
msgstr "codifica in uuencode i file e li spedisce"
#: plug-ins/common/mail.c:216
msgid "You need to have uuencode and mail installed"
msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
#: plug-ins/common/mail.c:220
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr "<Image>/File/Spedisci Immagine"
#: plug-ins/common/mail.c:489
#, fuzzy
msgid "Send to Mail"
msgstr "Invia per e-mail"
#. Filename label
#: plug-ins/common/mail.c:616 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:78
msgid "Filename:"
msgstr "Nome file:"
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:671
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Incapsulamento:"
#. Encapsulation radiobutton
#: plug-ins/common/mail.c:681
msgid "Uuencode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/common/mail.c:683
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:796
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:106
#, fuzzy
msgid "First source color"
msgstr "Colori delle Sorgenti di Luce:"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:107
#, fuzzy
msgid "Second source color"
msgstr "Colori delle Sorgenti di Luce:"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:108
#, fuzzy
msgid "First destination color"
msgstr "Destinazione ch."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:109
#, fuzzy
msgid "Second destination color"
msgstr "Destinazione ch."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:143
msgid ""
"Adjust current foreground/background color in the drawable to black/white"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:145
msgid ""
"The current foreground color is mapped to black, the current background "
"color is mapped to white."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:157 plug-ins/common/mapcolor.c:159
msgid ""
"Map two source colors to two destination colors. Other colors are mapped by "
"interpolation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:164
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Mapping..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:209
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on grey/indexed images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:233
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:280
#, fuzzy
msgid "Mapping colors"
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:328
#, fuzzy
msgid "Map Colors"
msgstr "colori"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:380
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "A :"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:118
msgid ""
"Return an image in which each pixel holds only the channel that has the "
"maximum value in three (red, green, blue) channels, and other channels are "
"zero-cleared"
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:123
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:161
msgid "RGB drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:212
msgid "max_rgb: scanning..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:271
#, fuzzy
msgid "Max RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:298
#, fuzzy
msgid "Hold the Maximal Channels"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:302
#, fuzzy
msgid "Hold the Minimal Channels"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/common/mblur.c:167
msgid "Motion blur of image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:168
msgid ""
"This plug-in simulates the effect seen when photographing a moving object at "
"a slow shutter speed. Done by adding multiple displaced copies."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:172
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/mblur.c:634 plug-ins/unsharp/unsharp.c:273
#, fuzzy
msgid "Blurring..."
msgstr "Colorify in corso..."
#: plug-ins/common/mblur.c:786
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:811
#, fuzzy
msgid "Blur Type"
msgstr "Blurb :"
#: plug-ins/common/mblur.c:821 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "Radial"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:821 plug-ins/flame/flame.c:1034
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:850
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Definizione:"
#. --------------------------------------------------------
#: plug-ins/common/mblur.c:869 plug-ins/common/warp.c:788
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mpeg.c:124
#, fuzzy
msgid "Loads MPEG movies"
msgstr "Carica Punti"
#: plug-ins/common/mpeg.c:225
msgid "Loading MPEG movie..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:167
#, fuzzy
msgid "round"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/common/newsprint.c:174
#, fuzzy
msgid "line"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/common/newsprint.c:181
msgid "diamond"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:188
msgid "PS square (Euclidean dot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:195
msgid "PS diamond"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:442 plug-ins/common/newsprint.c:1358
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Livelli di intensit<69>"
#: plug-ins/common/newsprint.c:559
msgid "Re-sample the image to give a newspaper-like effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:560
msgid ""
"Halftone the image, trading off resolution to represent colours or grey "
"levels using the process described both in the PostScript language "
"definition, and also by Robert Ulichney, \"Digital halftoning\", MIT Press, "
"1987."
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:564
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Cubismo"
#: plug-ins/common/newsprint.c:663
#, fuzzy
msgid "Newsprintifing..."
msgstr "Stampa in corso..."
#. angle slider
#: plug-ins/common/newsprint.c:1036
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "Angolo"
#. spot function popup
#: plug-ins/common/newsprint.c:1042
#, fuzzy
msgid "spot function"
msgstr "Funzione Delta"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1238
msgid "Newsprint"
msgstr ""
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1255
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1281
msgid "Input SPI "
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1286
#, fuzzy
msgid "Output LPI "
msgstr "Uscita"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1291
#, fuzzy
msgid "Cell size "
msgstr "Ridimensiona"
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1300 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
#. black pullout
#: plug-ins/common/newsprint.c:1322
msgid "Black pullout (%)"
msgstr ""
#. RGB / CMYK / Intensity select
#: plug-ins/common/newsprint.c:1329
#, fuzzy
msgid "Separate to"
msgstr "Salva i parametri in"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1390
#, fuzzy
msgid "Lock channels"
msgstr "Composizione canali:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1407
msgid "Factory defaults"
msgstr ""
#. anti-alias control
#: plug-ins/common/newsprint.c:1442
#, fuzzy
msgid "Anti-alias"
msgstr "Antialiasing"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1452
msgid "oversample "
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:137
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:138
msgid ""
"This is the pnmnlfilt, in gimp's clothing. See the pnmnlfilt manpage for "
"details."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:142
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:252 plug-ins/common/nlfilt.c:339
#, fuzzy
msgid "NL Filter"
msgstr "File"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:369
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "File"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:373
#, fuzzy
msgid "Alpha Trimmed Mean"
msgstr "Soglia Alpha"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:375
#, fuzzy
msgid "Optimal Estimation"
msgstr "Ottimizzazione Animazione..."
#: plug-ins/common/nlfilt.c:377
msgid "Edge Enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:129
msgid "Adds random noise to a drawable's channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:134
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/noisify.c:208
#, fuzzy
msgid "Adding Noise..."
msgstr "Rendering Tile..."
#: plug-ins/common/noisify.c:331
#, fuzzy
msgid "Noisify"
msgstr "Pittura ad Olio"
#: plug-ins/common/noisify.c:359
msgid "Independent"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:369 plug-ins/common/noisify.c:374
#, fuzzy
msgid "Gray:"
msgstr "Grigio"
#: plug-ins/common/noisify.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel #%d"
msgstr "Canali"
#: plug-ins/common/normalize.c:78
msgid ""
"Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
"ranges."
msgstr ""
"Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
"copriretutti i possibili campi."
#: plug-ins/common/normalize.c:79
msgid ""
"This plugin performs almost the same operation as the 'contrast autostretch' "
"plugin, except that it won't allow the colour channels to normalize "
"independently. This is actually what most people probably want instead of "
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
"pure-black."
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:83
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Normalize"
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Normalizza"
#: plug-ins/common/normalize.c:115
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normalizzazione..."
#: plug-ins/common/nova.c:230
#, fuzzy
msgid "Produce Supernova effect to the specified drawable"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/nova.c:231
msgid ""
"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
"from the center of the star. It works with RGB*, GRAY* image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:238
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/Effetti Luce"
#: plug-ins/common/nova.c:318
#, fuzzy
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr "Rendering Tile..."
#: plug-ins/common/nova.c:385
msgid "SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:423
#, fuzzy
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#: plug-ins/common/nova.c:435
#, fuzzy
msgid "Spokes:"
msgstr "Modalit<69> di movimento:"
#: plug-ins/common/nova.c:438 plug-ins/common/sparkle.c:533
#, fuzzy
msgid "Random Hue:"
msgstr "Seme casuale"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:502
msgid "Center of SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:515
#, fuzzy
msgid "X: "
msgstr "X:"
#: plug-ins/common/nova.c:529
#, fuzzy
msgid "Y: "
msgstr "Y:"
#: plug-ins/common/oilify.c:124
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:125
msgid ""
"This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
"drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
msgstr ""
"Questa funzione performa il ben conosciuto effetto di pitturaad olio sulla "
"figura. La dimensione della maschera <20> specificatada 'dimensione maschera'."
#: plug-ins/common/oilify.c:129
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Pittura ad Olio"
#: plug-ins/common/oilify.c:200
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Pittura ad Olio in corso..."
#: plug-ins/common/oilify.c:453
msgid "Oilify"
msgstr "Pittura ad Olio"
#: plug-ins/common/oilify.c:478
msgid "Use intensity algorithm"
msgstr "Utilizza algoritmi intensivi"
#: plug-ins/common/oilify.c:486
msgid "Mask Size"
msgstr "Dimensione Maschera"
#. DIALOG WINDOW
#: plug-ins/common/papertile.c:358
#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/common/papertile.c:386
#, fuzzy
msgid "Division"
msgstr "Divisore"
#: plug-ins/common/papertile.c:400 plug-ins/gimpressionist/size.c:120
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: plug-ins/common/papertile.c:405
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:421
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: plug-ins/common/papertile.c:422
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Sorgente 1"
#: plug-ins/common/papertile.c:434
#, fuzzy
msgid "Centering"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/common/papertile.c:446
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Modalit<69>:"
#: plug-ins/common/papertile.c:452
msgid "Max(%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:456
msgid "Wrap Around"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:463
#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/common/papertile.c:482
#, fuzzy
msgid "Inverted Image"
msgstr "Inverti Bumpmap"
#: plug-ins/common/papertile.c:483
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/papertile.c:484 plug-ins/common/sparkle.c:628
#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/papertile.c:485 plug-ins/common/papertile.c:494
#: plug-ins/common/sparkle.c:638
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/papertile.c:486
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "Scelta Colori: "
#: plug-ins/common/papertile.c:915
msgid "Cuts an image into paper tiles, and slides each paper tile."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:916
msgid "This plug-in cuts an image into paper tiles and slides each paper tile."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:919
msgid "September 31, 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:920
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/pat.c:102
#, fuzzy
msgid "loads files of the .pat file format"
msgstr "apri file in formato xpm"
#: plug-ins/common/pat.c:114
#, fuzzy
msgid "saves files in the .pat file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/common/pat.c:398
#, fuzzy
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/pcx.c:82
#, fuzzy
msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
msgstr "Carica file del formato PNG"
#: plug-ins/common/pcx.c:94
#, fuzzy
msgid "Saves files in ZSoft PCX file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/common/pix.c:133 plug-ins/common/pix.c:134
#, fuzzy
msgid "loads files of the PIX file format"
msgstr "apri file in formato xpm"
#: plug-ins/common/pix.c:145 plug-ins/common/pix.c:146
#, fuzzy
msgid "save file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/common/pixelize.c:161
#, fuzzy
msgid "Pixelize the contents of the specified drawable"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/pixelize.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Pixelize the contents of the specified drawable with speficied pixelizing "
"width."
msgstr ""
"Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
"copriretutti i possibili campi."
#: plug-ins/common/pixelize.c:166
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/pixelize.c:240
#, fuzzy
msgid "Pixelizing..."
msgstr "Normalizzazione..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:284
#, fuzzy
msgid "Pixelize"
msgstr "pixel"
#: plug-ins/common/pixelize.c:313
#, fuzzy
msgid "Pixel Width:"
msgstr "Nuova Larghezza:"
#: plug-ins/common/plasma.c:156
#, fuzzy
msgid "Create a plasma cloud like image to the specified drawable"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/plasma.c:161
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/plasma.c:236
msgid "Plasma..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:284
msgid "Plasma"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/plasma.c:301
#, fuzzy
msgid "Plasma Options"
msgstr "Opzioni PNG"
#. Entry #1
#: plug-ins/common/plasma.c:311 plug-ins/common/snoise.c:526
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/common/plasma.c:332 plug-ins/common/snoise.c:546
#: plug-ins/maze/maze_face.c:404
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "# Volte :"
#: plug-ins/common/plasma.c:341 plug-ins/common/spheredesigner.c:2430
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:44
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:45
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:46
#, fuzzy
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Estensione:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:47
msgid "Temporary Procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:95
msgid "Displays plugin details"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:96
msgid ""
"Helps browse the plugin menus system. You can search for plugin names, sort "
"by name or menu location and you can view a tree representation of the "
"plugin menus. Can also be of help to find where new plugins have installed "
"themselves in the menuing system"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:100
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:214
msgid " Details <<< "
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:225 plug-ins/common/plugindetails.c:1106
msgid " Details >>> "
msgstr ""
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:312
#, c-format
msgid " Number of plugin interfaces :%d"
msgstr ""
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:328
#, fuzzy
msgid "Menu path :"
msgstr "Muovi Tracciato"
#. show the name
#: plug-ins/common/plugindetails.c:349
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:273
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:325
msgid "Name :"
msgstr "Nome :"
#. show the description
#: plug-ins/common/plugindetails.c:371
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:289
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:342
msgid "Blurb :"
msgstr "Blurb :"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:393
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:406
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
msgid "Help :"
msgstr "Aiuto :"
#. show the type
#: plug-ins/common/plugindetails.c:437
#, fuzzy
msgid "Type :"
msgstr "Tipo:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:991
#, fuzzy
msgid "Plugin descriptions"
msgstr "Descrizione:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:996
#, fuzzy
msgid "Search by Name"
msgstr "Ricerca per nome"
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1034
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nome :"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1035 plug-ins/common/plugindetails.c:1062
msgid "Ins Date"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1036
#, fuzzy
msgid "Menu Path"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1037 plug-ins/common/plugindetails.c:1063
#, fuzzy
msgid "Image Types"
msgstr "Tipi di Immagini: "
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1054
msgid "List view"
msgstr ""
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1061
#, fuzzy
msgid "Menu Path/Name"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1073
#, fuzzy
msgid "Tree view"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1095
#, fuzzy
msgid "Search : "
msgstr "Cerca :"
#: plug-ins/common/png.c:157
msgid "Loads files in PNG file format"
msgstr "Carica file del formato PNG"
#: plug-ins/common/png.c:158
msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
#: plug-ins/common/png.c:373
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:802
msgid "Can't save image with alpha\n"
msgstr "Impossibile salvare immagini con alpha\n"
#. Dialog window
#. Frame for dialog
#. Table for dialog options
#. Interlace toggle button
#. Label for controls
#. Compression level scale
#. Scale data
#.
#. * Open a dialog window...
#.
#: plug-ins/common/png.c:953
#, fuzzy
msgid "Save as PNG"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/png.c:984
msgid "Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:991
msgid "Skip ancillary chunks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:998
#, fuzzy
msgid "Compression Level:"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/common/pnm.c:239
#, fuzzy
msgid "loads files of the pnm file format"
msgstr "apri file in formato xpm"
#: plug-ins/common/pnm.c:251
#, fuzzy
msgid "saves files in the pnm file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/common/pnm.c:252
#, fuzzy
msgid "PNM saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#: plug-ins/common/pnm.c:759
#, fuzzy
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/pnm.c:924
#, fuzzy
msgid "Save as PNM"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/pnm.c:951
msgid "Raw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:960
msgid "Ascii"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:218
msgid "Converts and image to and from polar coords"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:219
msgid ""
"Remaps and image from rectangular coordinates to polar coordinats or vice "
"versa"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:223
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/polar.c:419
#, fuzzy
msgid "Polarizing..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/polar.c:906
#, fuzzy
msgid "Polarize"
msgstr "Chiaro"
#: plug-ins/common/polar.c:950
msgid "Circle Depth in Percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:952
#, fuzzy
msgid "Offset Angle:"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/common/polar.c:960
#, fuzzy
msgid "Map Backwards"
msgstr "colori"
#: plug-ins/common/polar.c:968
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:972
msgid "Map from Top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:980
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:985
msgid "To Polar"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:993
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:325 plug-ins/common/ps.c:326
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
msgstr "apri file in formato PostScript/PDF"
#: plug-ins/common/ps.c:349
msgid "save file in PostScript file format"
msgstr "salva file nel formato Postscript"
#: plug-ins/common/ps.c:350
msgid ""
"PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
"PostScript salva tutti i tipi di immagine eccetto quelli con canali alpha."
#: plug-ins/common/ps.c:620
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr "PS: impossibile aprire file in lettura"
#: plug-ins/common/ps.c:627
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr "Interpretazione e caricamento di %s:"
#: plug-ins/common/ps.c:635
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr "PS: impossibile interpretare il file"
#: plug-ins/common/ps.c:722
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"Il salvataggio PostScript non pu<70> avvenire su immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/ps.c:733
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/common/ps.c:742
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr "PS: impossibile aprire il file in scrittura"
#: plug-ins/common/ps.c:1800 plug-ins/common/ps.c:1897
#: plug-ins/common/ps.c:1990 plug-ins/common/ps.c:2059
msgid "write error occured"
msgstr "riscontrato errore in scrittura"
#.
#. * Resolution option menu...
#.
#: plug-ins/common/ps.c:2099 plug-ins/print/print.c:915
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
#: plug-ins/common/ps.c:2099
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
#: plug-ins/common/ps.c:2101
#, fuzzy
msgid "B/W"
msgstr "Bianco e Nero"
#. * Gray *
#: plug-ins/common/ps.c:2101 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:395
#, fuzzy
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: plug-ins/common/ps.c:2103
msgid "Weak"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2103
#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "forte"
#: plug-ins/common/ps.c:2108
msgid "Load PostScript"
msgstr "Salva come PostScript"
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2135 plug-ins/flame/flame.c:911
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#: plug-ins/common/ps.c:2179
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2192
msgid "Colouring"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/common/ps.c:2226
#, fuzzy
msgid "Graphic Antialiasing"
msgstr "Antialiasing grafico"
#: plug-ins/common/ps.c:2227
#, fuzzy
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Antialiasing del testo"
#: plug-ins/common/ps.c:2346
msgid "X-offset:"
msgstr "X-offset:"
#: plug-ins/common/ps.c:2346
msgid "Y-offset:"
msgstr "Y-offset:"
#: plug-ins/common/ps.c:2348
msgid "0"
msgstr "0"
#: plug-ins/common/ps.c:2348
msgid "90"
msgstr "90"
#: plug-ins/common/ps.c:2348
msgid "180"
msgstr "180"
#: plug-ins/common/ps.c:2348
msgid "270"
msgstr "270"
#: plug-ins/common/ps.c:2350
msgid "Inch"
msgstr "Pollici"
#: plug-ins/common/ps.c:2350
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimetri"
#: plug-ins/common/ps.c:2354
#, fuzzy
msgid "Save as PostScript"
msgstr "Salva come PostScript"
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2384
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione Immagine"
#: plug-ins/common/ps.c:2422
#, fuzzy
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantieni dimensioni"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2432
msgid "Unit"
msgstr "Unit<69>"
#. Rotation
#: plug-ins/common/ps.c:2462
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2489
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
#: plug-ins/common/ps.c:2497
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2522
#, fuzzy
msgid "Preview Size:"
msgstr "Dimensione anteprima"
#: plug-ins/common/psd.c:370
#, fuzzy
msgid "loads files of the Photoshop(tm) PSD file format"
msgstr "apri file in formato xpm"
#: plug-ins/common/psd.c:371
msgid ""
"This filter loads files of Adobe Photoshop(tm) native PSD format. These "
"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, "
"layer masks, aux channels and guides."
msgstr ""
#: plug-ins/common/psd.c:1517
#, fuzzy
msgid "Unnamed channel"
msgstr "Composizione canali:"
#: plug-ins/common/psp.c:453
#, fuzzy
msgid "Save as PSP"
msgstr "Salva come BMP"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:470
#, fuzzy
msgid "Data Compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/common/psp.c:488
msgid "RLE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:497
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:106
#, fuzzy
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:108
#, fuzzy
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/common/randomize.c:226
msgid "Add a random factor to the image by hurling random data at it."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:228
msgid "Add a random factor to the image by picking a random adjacent pixel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:230
msgid "Add a random factor to the image by slurring (similar to melting)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:233
msgid ""
"This plug-in ``hurls'' randomly-valued pixels onto the selection or image. "
"You may select the percentage of pixels to modify and the number of times to "
"repeat the process."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:235
msgid ""
"This plug-in replaces a pixel with a random adjacent pixel. You may select "
"the percentage of pixels to modify and the number of times to repeat the "
"process."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:237
msgid ""
"This plug-in slurs (melts like a bunch of icicles) an image. You may select "
"the percentage of pixels to modify and the number of times to repeat the "
"process."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:251
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/randomize.c:263
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/randomize.c:275
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/ripple.c:162
#, fuzzy
msgid "Ripple the contents of the specified drawable"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/ripple.c:163
msgid ""
"Ripples the pixels of the specified drawable. Each row or column will be "
"displaced a certain number of pixels coinciding with the given wave form"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:167
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/ripple.c:244
#, fuzzy
msgid "Rippling..."
msgstr "Taglio in corso..."
#: plug-ins/common/ripple.c:581
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/common/ripple.c:620 plug-ins/mosaic/mosaic.c:630
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#: plug-ins/common/ripple.c:628
msgid "Retain Tilability"
msgstr ""
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:671
#, fuzzy
msgid "Edges"
msgstr "gradi"
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:711
#, fuzzy
msgid "Wave Type"
msgstr "Tipo Media:"
#: plug-ins/common/ripple.c:720
msgid "Sawtooth"
msgstr ""
#. Period
#: plug-ins/common/ripple.c:754
msgid "Period:"
msgstr ""
#. Amplitude
#: plug-ins/common/ripple.c:790
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:147
msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
msgstr "Ruotate un livello l'intera immagine di 90<39>, 180<38> o 270<37>"
#: plug-ins/common/rotate.c:148
msgid ""
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
"resized if necessary."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:159 plug-ins/common/rotate.c:160
msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
#: plug-ins/common/rotate.c:164
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Image/Trasforma/Livelli/Rotazione di 90<39>"
#: plug-ins/common/rotate.c:170 plug-ins/common/rotate.c:171
#, fuzzy
msgid "Rotates the given layer 180 degrees."
msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
#: plug-ins/common/rotate.c:175
msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:181 plug-ins/common/rotate.c:182
#, fuzzy
msgid "Rotates the given layer 270 degrees clockwise."
msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
#: plug-ins/common/rotate.c:186
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Image/Trasforma/Livelli/Rotazione di 270<37>"
#: plug-ins/common/rotate.c:193 plug-ins/common/rotate.c:194
msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
#: plug-ins/common/rotate.c:198
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Rotazione"
#: plug-ins/common/rotate.c:204 plug-ins/common/rotate.c:205
#, fuzzy
msgid "Rotates the given image 180 degrees."
msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
#: plug-ins/common/rotate.c:209
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Rotazione"
#: plug-ins/common/rotate.c:215 plug-ins/common/rotate.c:216
#, fuzzy
msgid "Rotates the given image 270 degrees clockwise."
msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
#: plug-ins/common/rotate.c:220
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Rotazione"
#: plug-ins/common/rotate.c:527
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr "Non <20> possibile ruotare l'intera immagine se vi <20> una selezione."
#: plug-ins/common/rotate.c:533
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
"Non <20> possibile ruotare l'intera immagine se vi <20> una selezione fluttuante."
#: plug-ins/common/rotate.c:543
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:549
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotazione..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:301
#, fuzzy
msgid ""
"Colorize the contents of the specified drawable similar to sample drawable"
msgstr ""
"Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
"copriretutti i possibili campi."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:306
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1291
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1298
msgid "Get Sample Colors"
msgstr ""
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1325
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Destinazione ch."
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1344
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "Scala 1"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
msgid "** From GRADIENT **"
msgstr ""
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1371
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1386
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1411
#, fuzzy
msgid "Show Selection"
msgstr "Seleziona"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1396
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1421
#, fuzzy
msgid "Show Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1527
#, fuzzy
msgid "In Level:"
msgstr "Ingresso :"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1571
#, fuzzy
msgid "Out Level:"
msgstr "Uscita :"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606
#, fuzzy
msgid "Hold Intensity"
msgstr "Livelli di intensit<69>"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1616
msgid "Original Intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1633
#, fuzzy
msgid "Use Subcolors"
msgstr "colori"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1643
msgid "Smooth Samplecolors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2697
msgid "Sample Analyze..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3062
msgid "Remap Colorized..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:166 plug-ins/common/scatter_hsv.c:167
msgid "Scattering pixel values in HSV space"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:171
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:254
msgid "scatter_hsv: scattering..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:395 plug-ins/common/scatter_hsv.c:522
msgid "Scatter HSV"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:427
msgid "Holdness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:454
msgid "Preview (1:4) - right click to jump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:135
msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:136
msgid ""
"This extension serves as a simple frontend to the X-window utility xwd and "
"the xwd-file-plug-in. After specifying some options, xwd is called, the user "
"selects a window, and the resulting image is loaded into the gimp. "
"Alternatively the whole screen can be grabbed. When called non-interactively "
"it may grab the root window or use the window-id passed as a parameter."
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:146
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
msgstr ""
#. Main Dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:393
#, fuzzy
msgid "Screen Shot"
msgstr "Screen"
#: plug-ins/common/screenshot.c:398
msgid "Grab"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:425
msgid "Grab a Single Window"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:439
#, fuzzy
msgid "Include Decorations"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/common/screenshot.c:460
#, fuzzy
msgid "Grab the Whole Screen"
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
#: plug-ins/common/screenshot.c:474
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Materiali"
#: plug-ins/common/screenshot.c:483
#, fuzzy
msgid "Seconds Delay"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:129
#, fuzzy
msgid "Applies a selective gaussian blur to the specified drawable."
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:130
msgid ""
"This filter functions similar to the regular gaussian blur filter except "
"that neighbouring pixels that differ more than the given maxdelta parameter "
"will not be blended with. This way with the correct parameters, an image can "
"be smoothed out without losing details. However, this filter can be rather "
"slow."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:134
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:212 plug-ins/common/sel_gauss.c:256
#, fuzzy
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Caricamento selettivo da"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:229
#, fuzzy
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:300
#, fuzzy
msgid "Max. Delta:"
msgstr "Magenta"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:85
msgid ""
"Flatten pixels in an RGBA image that aren't completely transparent against "
"the current GIMP background colour"
msgstr ""
#: plug-ins/common/semiflatten.c:86
msgid ""
"This plugin flattens pixels in an RGBA image that aren't completely "
"transparent against the current GIMP background colour"
msgstr ""
#: plug-ins/common/semiflatten.c:90
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:128
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:313
msgid "Sharpen filter, typically used to 'sharpen' a photographic image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:314
#, fuzzy
msgid "This plug-in selectively performs a convolution filter on an image."
msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
#: plug-ins/common/sharpen.c:318
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:516
#, fuzzy
msgid "Sharpening..."
msgstr "Taglio in corso..."
#.
#. * Dialog window...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:705
#, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr ""
#.
#. * Sharpness control...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:790
msgid "Sharpness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:135
#, fuzzy
msgid "Shift the contents of the specified drawable"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/shift.c:136
msgid ""
"Shifts the pixels of the specified drawable. Each row will be displaced a "
"random value of pixels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:140
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/shift.c:212
#, fuzzy
msgid "Shifting..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/shift.c:393
msgid "Shift"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:419
msgid "Shift Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:428
#, fuzzy
msgid "Shift Vertically"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/shift.c:441
msgid "Shift Amount:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:80
msgid "derive smooth palette from image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:85
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:170
msgid "Deriving smooth palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:419
msgid "Smooth Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:477
#, fuzzy
msgid "Search Time:"
msgstr "Cerca :"
#: plug-ins/common/snoise.c:188
msgid "Creates a grayscale noise texture"
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:189
msgid "Generates 2D textures using Perlin's classic solid noise function."
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:193
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/snoise.c:313
msgid "Solid Noise..."
msgstr ""
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:502
#, fuzzy
msgid "Solid Noise"
msgstr "Colorify"
#. Entry #2
#: plug-ins/common/snoise.c:556
#, fuzzy
msgid "Detail:"
msgstr "Definizione:"
#. Check button #1
#: plug-ins/common/snoise.c:574
msgid "Turbulent"
msgstr ""
#. Check button #2
#: plug-ins/common/snoise.c:584
#, fuzzy
msgid "Tilable"
msgstr "File"
#. Scale #1
#: plug-ins/common/snoise.c:594
#, fuzzy
msgid "X Size:"
msgstr "Dimensione:"
#. Scale #2
#: plug-ins/common/snoise.c:615
#, fuzzy
msgid "Y Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: plug-ins/common/sobel.c:139
msgid "Edge Detection with Sobel Operation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:140
msgid ""
"This plugin calculates the gradient with a sobel operator. The user can "
"specify which direction to use. When both directions are used, the result is "
"the RMS of the two gradients; if only one direction is used, the result "
"either the absolut value of the gradient, or 127 + gradient (if the 'keep "
"sign' switch is on). This way, information about the direction of the "
"gradient is preserved. Resulting images are not autoscaled."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:144
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/sobel.c:256
#, fuzzy
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/common/sobel.c:282
msgid "Sobel Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:290
#, fuzzy
msgid "Sobel Vertically"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/sobel.c:298
msgid "Keep Sign of Result (one Direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:375
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:192
msgid "Simulates pixel bloom and diffraction effects"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:197
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/Effetti Luce"
#: plug-ins/common/sparkle.c:307
#, fuzzy
msgid "Sparkling..."
msgstr "Normalizzazione..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:368
#, fuzzy
msgid "Sparkle"
msgstr "Scala"
#: plug-ins/common/sparkle.c:404
#, fuzzy
msgid "Luminosity Threshold:"
msgstr "Soglia:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:420
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:422
msgid "Flare Intensity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:438
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Spike Length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:456
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:458
#, fuzzy
msgid "Spike Points:"
msgstr "Salva Punti"
#: plug-ins/common/sparkle.c:474
msgid "Adjust the Number of Spike Points"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:476
msgid "Spike Angle (-1: Random):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:493
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:497
msgid "Spike Density:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:513
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr ""
#. Widget for selecting the Opacity
#: plug-ins/common/sparkle.c:515 plug-ins/common/tileit.c:560
#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacita' [%d]: "
#: plug-ins/common/sparkle.c:531
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:550
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:554
#, fuzzy
msgid "Random Saturation:"
msgstr "Saturazione:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:571
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:583
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:590
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:593
#, fuzzy
msgid "Inverse"
msgstr "Interi"
#: plug-ins/common/sparkle.c:600
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:602
#, fuzzy
msgid "Add Border"
msgstr "Bordo"
#: plug-ins/common/sparkle.c:610
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr ""
#. colortype
#: plug-ins/common/sparkle.c:618
#, fuzzy
msgid "Natural Color"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/sparkle.c:626
#, fuzzy
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr "La prima riga dell'immagine"
#: plug-ins/common/sparkle.c:636
#, fuzzy
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/sparkle.c:646
#, fuzzy
msgid "Use the Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:247 plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Solid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:248
#, fuzzy
msgid "Checker"
msgstr "Scacchiera"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:249
#, fuzzy
msgid "Marble"
msgstr "blu"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:250
#, fuzzy
msgid "Lizard"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:251
#, fuzzy
msgid "Phong"
msgstr "PingPong"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:252
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:253
msgid "Wood"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:254
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:255
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "punti"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1573 plug-ins/common/spheredesigner.c:2607
msgid "Texture"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1576
#, fuzzy
msgid "(unknown!?)"
msgstr " (disposizione sconosciuta)"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1850
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1850
#, fuzzy
msgid "Save file"
msgstr "Log Server: "
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2111 plug-ins/common/spheredesigner.c:2149
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2232
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2273 plug-ins/gimpressionist/preview.c:117
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:869 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:871
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:442
msgid "Update"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2282
msgid "Textures"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2307
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
msgid "Add"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2314
msgid "Dup"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2321
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2348
msgid "Texture Properties"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2362
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2369
msgid "Texture:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2376
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2413 plug-ins/gimpressionist/paper.c:169
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2447
#, fuzzy
msgid "Scale X:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2464
#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2481
#, fuzzy
msgid "Scale Z:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2499
#, fuzzy
msgid "Rotate X:"
msgstr "Data :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2516
#, fuzzy
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Data :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2533
#, fuzzy
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Data :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2550
#, fuzzy
msgid "Pos X:"
msgstr "A :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2567
#, fuzzy
msgid "Pos Y:"
msgstr "A :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2584
#, fuzzy
msgid "Pos Z:"
msgstr "A :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2655
#, fuzzy
msgid "Exp:"
msgstr "Sorgente:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2672
msgid ""
"by Vidar Madsen\n"
"September 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2792
#, fuzzy
msgid "Rendering..."
msgstr "Rendering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2837
msgid "Renders textures spheres"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2838
msgid ""
"This plugin can be used to create textured and/or bumpmapped spheres, and "
"uses a small lightweight raytracer to perform the task with good quality"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2842
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere Designer..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/spread.c:128
#, fuzzy
msgid "Spread the contents of the specified drawable"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/spread.c:129
msgid ""
"Spreads the pixels of the specified drawable. Pixels are randomly moved to "
"another location whose distance varies from the original by the horizontal "
"and vertical spread amounts "
msgstr ""
#: plug-ins/common/spread.c:133
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/spread.c:206
#, fuzzy
msgid "Spreading..."
msgstr "Normalizzazione..."
#: plug-ins/common/spread.c:377
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "rosso"
#. Horizontal Amount
#: plug-ins/common/spread.c:406
msgid "Horizontal Spread Amount:"
msgstr ""
#. Vertical Amount
#: plug-ins/common/spread.c:441
msgid "Vertical Spread Amount:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:222 plug-ins/common/sunras.c:223
#, fuzzy
msgid "load file of the SunRaster file format"
msgstr "apri file del formato XWD"
#: plug-ins/common/sunras.c:234
#, fuzzy
msgid "save file in the SunRaster file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/common/sunras.c:235
#, fuzzy
msgid "SUNRAS saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#: plug-ins/common/sunras.c:382 plug-ins/fits/fits.c:365
#, fuzzy
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "impossibile aprire file in lettura"
#: plug-ins/common/sunras.c:391
#, fuzzy
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr "impossibile aprire file come file XWD"
#: plug-ins/common/sunras.c:398
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:433
msgid "Type of colourmap not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:474
#, fuzzy
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "la definizione e il formato dell'immagini non sono supportati"
#: plug-ins/common/sunras.c:498
#, fuzzy
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/sunras.c:509
#, fuzzy
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "impossibile applicare operazioni su formati di immagine sconosciuti"
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/fits/fits.c:478
#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "impossibile aprire il file in scrittura"
#: plug-ins/common/sunras.c:1038 plug-ins/common/sunras.c:1130
#: plug-ins/common/sunras.c:1212 plug-ins/common/sunras.c:1308
#: plug-ins/common/xwd.c:1289 plug-ins/common/xwd.c:1451
#: plug-ins/common/xwd.c:1648 plug-ins/common/xwd.c:1899
#: plug-ins/fits/fits.c:699
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF riscontrato in lettura"
#: plug-ins/common/sunras.c:1464 plug-ins/common/sunras.c:1573
#: plug-ins/fits/fits.c:850 plug-ins/fits/fits.c:971
#, fuzzy
msgid "Write error occured"
msgstr "riscontrato errore in scrittura"
#: plug-ins/common/sunras.c:1610
#, fuzzy
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/sunras.c:1636
#, fuzzy
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RLE encodato"
#: plug-ins/common/tga.c:233
#, fuzzy
msgid "Loads files of Targa file format"
msgstr "Carica file del formato PNG"
#: plug-ins/common/tga.c:246
#, fuzzy
msgid "saves files in the Targa file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/common/tga.c:1440
#, fuzzy
msgid "Save as TGA"
msgstr "Salva come GIF"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1457
#, fuzzy
msgid "Targa Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1466
#, fuzzy
msgid "RLE compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/common/tiff.c:166
#, fuzzy
msgid "loads files of the tiff file format"
msgstr "apri file in formato xpm"
#: plug-ins/common/tiff.c:178
#, fuzzy
msgid "saves files in the tiff file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/common/tiff.c:597
#, fuzzy
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canali"
#: plug-ins/common/tiff.c:1404
#, fuzzy
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Salva come GIF"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:1424
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/common/tiff.c:1443
msgid "LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1452
msgid "Pack Bits"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1477
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:190
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr "<Image>/Image/Alpha/Soglia Alpha"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:230
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:236
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:294
msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..."
msgstr "threshold_alpha (0.13):colorazione trasparente..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:341 plug-ins/common/threshold_alpha.c:390
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/tile.c:127
msgid "Create a new image which is a tiled version of the input drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:128
msgid ""
"This function creates a new image with a single layer sized to the specified "
"'new_width' and 'new_height' parameters. The specified drawable is tiled "
"into this layer. The new layer will have the same type as the specified "
"drawable and the new image will have a corresponding base type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:132
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/tile.c:205 plug-ins/common/tileit.c:314
#, fuzzy
msgid "Tiling..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/tile.c:391
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "File"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:408
#, fuzzy
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Dimensione area"
#. the constrain toggle button
#: plug-ins/common/tile.c:453 plug-ins/gap/resize.c:231
msgid "Constrain Ratio"
msgstr "Rapporto di Ridimensionamento"
#: plug-ins/common/tile.c:462
#, fuzzy
msgid "New Image"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/tileit.c:217
msgid "Tiles image into smaller versions of the orginal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:222
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:379
#, fuzzy
msgid "TileIt"
msgstr "Seleziona"
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:435
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/common/tileit.c:465
#, fuzzy
msgid "Applied to Tile"
msgstr "Aggiungi all'immagine"
#: plug-ins/common/tileit.c:478
#, fuzzy
msgid "All Tiles"
msgstr "Tutto bianco"
#: plug-ins/common/tileit.c:488
msgid "Alternate Tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:498
#, fuzzy
msgid "Explicit Tile"
msgstr "/Esporta Tracciato"
#: plug-ins/common/tileit.c:504
msgid "Row:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:525
#, fuzzy
msgid "Column:"
msgstr "Comando:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:608
#, fuzzy
msgid "Segment Setting"
msgstr "Configurazione parametri"
#: plug-ins/common/tiler.c:60
msgid "Seamless tile creation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiler.c:61
#, fuzzy
msgid "This plugin creates a seamless tileable from the input image"
msgstr ""
"Questa funzione crea una nuova immagine da multiple immagini in scala di "
"grigio"
#: plug-ins/common/tiler.c:65
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/tiler.c:170
msgid "Tiler..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/url.c:73
msgid "loads files given a URL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/url.c:74
#, fuzzy
msgid "You need to have GNU Wget installed."
msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
#: plug-ins/common/video.c:40
#, fuzzy
msgid "Staggered"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/common/video.c:41
msgid "Large staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:42
#, fuzzy
msgid "Striped"
msgstr "Destripe"
#: plug-ins/common/video.c:43
#, fuzzy
msgid "Wide-striped"
msgstr "Destripe"
#: plug-ins/common/video.c:44
msgid "Long-staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:45
msgid "3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:46
msgid "Large 3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:47
#, fuzzy
msgid "Hex"
msgstr "Tonalit<69>"
#: plug-ins/common/video.c:48
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "punti"
#: plug-ins/common/video.c:1835
#, fuzzy
msgid "Apply low-dotpitch RGB simulation to the specified drawable"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/common/video.c:1836
msgid ""
"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
"video monitor to the specified drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:1840
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Mosaico"
#: plug-ins/common/video.c:1911
msgid "Video/RGB..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2201 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:631
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Formato video"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2228
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2239
#, fuzzy
msgid "Additive"
msgstr "Addizione"
#: plug-ins/common/video.c:2247 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
#, fuzzy
msgid "Rotated"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/common/vinvert.c:83
msgid "Invert the 'value' componant of an indexed/RGB image in HSV colourspace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vinvert.c:84
msgid ""
"This function takes an indexed/RGB image and inverts its 'value' in HSV "
"space. The upshot of this is that the colour and saturation at any given "
"point remains the same, but its brightness is effectively inverted. Quite "
"strange. Sometimes produces unpleasant colour artifacts on images from "
"lossy sources (ie. JPEG)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/vinvert.c:88
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Media Bordi"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:190
msgid "more white (larger value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:192
msgid "more black (smaller value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:194
msgid "middle value to peaks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:196
#, fuzzy
msgid "foreground to peaks"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:198
msgid "only foreground"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:200
#, fuzzy
msgid "only background"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:202
msgid "more opaque"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:204
#, fuzzy
msgid "more transparent"
msgstr "Trasparenza"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:240 plug-ins/common/vpropagate.c:241
msgid "Propagate values of the layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:245
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Media Bordi"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:393
msgid "value propagating..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:963
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:986
msgid "Propagate Mode"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1004
#, fuzzy
msgid "Lower threshold"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1007
#, fuzzy
msgid "Upper threshold"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1010
msgid "Propagating Rate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1018
msgid "to Left"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1021
#, fuzzy
msgid "to Right"
msgstr "Nessuna Luce"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1024
#, fuzzy
msgid "to Top"
msgstr "Sinistra Alto"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1027
#, fuzzy
msgid "to Bottom"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1041
#, fuzzy
msgid "Propagating Alpha Channel"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1051
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:302
msgid "Twist or smear an image. (only first six arguments are required)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:303
msgid ""
"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate "
"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or "
"watercolor paint, in some cases."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:307
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/warp.c:473
msgid "Warp"
msgstr "Warp"
#: plug-ins/common/warp.c:496
msgid "Main Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#. on_x, on_y
#: plug-ins/common/warp.c:508
#, fuzzy
msgid "Step Size:"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/common/warp.c:514 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1283
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Saturazione"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:544
msgid "Displacement Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:564
#, fuzzy
msgid "On Edges:"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/common/warp.c:595
msgid "FG Color"
msgstr "Colore Primo Piano"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:612
#, fuzzy
msgid "Secondary Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/common/warp.c:623
#, fuzzy
msgid "Dither Size:"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/common/warp.c:640
#, fuzzy
msgid "Substeps:"
msgstr "Step"
#: plug-ins/common/warp.c:657
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Rotazione"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:675
msgid "Magnitude Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:695
msgid "Use Mag Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:699
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: plug-ins/common/warp.c:708
msgid "No"
msgstr "No"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:725
msgid "Other Options"
msgstr "Opzioni Ulteriori"
#: plug-ins/common/warp.c:737
#, fuzzy
msgid "Gradient Scale:"
msgstr "Scala Gradiente"
#: plug-ins/common/warp.c:763
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:769
msgid "Vector Mag:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:814
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1289
#, fuzzy
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr "Gradiente continuo"
#: plug-ins/common/warp.c:1291
#, fuzzy
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr "Gradiente continuo"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1346
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1370
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:185
#, fuzzy
msgid "This plug-in prints images from the GIMP."
msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#: plug-ins/common/winprint.c:186
msgid "Prints images to any printer recognized by Windows."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:190
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr "<Image>/File/Stampa"
#: plug-ins/common/winprint.c:200
#, fuzzy
msgid "This plug-in sets up the page for printing from the GIMP."
msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#: plug-ins/common/winprint.c:201
msgid "Sets up the page parameters for printing to any Windows printer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:205
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Page Setup"
msgstr "<Image>/File/Stampa"
#: plug-ins/common/winprint.c:309
#, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:345
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:388
msgid "StartPage failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:397 plug-ins/print/print.c:3242
msgid "Printing..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/winprint.c:429
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:463
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:526
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:555
msgid "EndPage failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:602
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:169
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr "Apri una immagine bitmap nel formato X10/X11"
#: plug-ins/common/xbm.c:170
msgid ""
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
"format for flat black-and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
"Apre un file bitmap nel formato X10 o X11 (XBM). XBM <20> un formato con "
"perditadi dati per le immagini bianco e nero (due colori in Scala di Colore."
#: plug-ins/common/xbm.c:238
msgid "Made with Gimp"
msgstr "Creato con Gimp"
#: plug-ins/common/xbm.c:544
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr "XBM: impossibile aprire \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:608
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr "XBM: impossibile leggere l'header (ftell == %ld)\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:614
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr "XBM: larghezza immagine non specificata\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:620
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr "XBM: nessuna altezza immagini specificata\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:626
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr "XBM: nessun tipo di dati immagini specificato\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:714
msgid "XBM Warning"
msgstr "Avvertimento XBM"
#: plug-ins/common/xbm.c:735
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
"L'immagine che cercate di salvare come\n"
"XBM contiene pi<70> di due colori.\n"
"\n"
"Si consiglia di convertire l'immagine in Scaladi colore bianco/nero (1-bit) "
"e riprovare."
#: plug-ins/common/xbm.c:806
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: impossibile creare \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:958
msgid "Save as XBM"
msgstr "Salva come XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:975
msgid "XBM Options"
msgstr "Opzioni XBM"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1005
#, fuzzy
msgid "X10 Format Bitmap"
msgstr "Formato bitmap X10"
#: plug-ins/common/xbm.c:1017
#, fuzzy
msgid "Identifier Prefix:"
msgstr "Prefisso identificativo: "
#: plug-ins/common/xpm.c:156
msgid "loads files of the xpm file format"
msgstr "apri file in formato xpm"
#: plug-ins/common/xpm.c:168
msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
msgstr ""
"salva file in formato xpm (se si ha una modalit<69> a 16 bit del display...)"
#: plug-ins/common/xpm.c:776
#, fuzzy
msgid "Save as XPM"
msgstr "Salva come XBM"
#: plug-ins/common/xpm.c:803
#, fuzzy
msgid "Alpha Threshold:"
msgstr "Soglia Alpha"
#: plug-ins/common/xwd.c:230 plug-ins/common/xwd.c:231
msgid "load file of the XWD file format"
msgstr "apri file del formato XWD"
#: plug-ins/common/xwd.c:242
msgid "saves files in the XWD file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/common/xwd.c:243
msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#: plug-ins/common/xwd.c:378
msgid "can't open file for reading"
msgstr "impossibile aprire file in lettura"
#: plug-ins/common/xwd.c:394
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "impossibile aprire file come file XWD"
#: plug-ins/common/xwd.c:409
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr "impossibile avere memoria per la mappa del colore"
#: plug-ins/common/xwd.c:427
msgid "can't read color entries"
msgstr "impossibile leggere i colori"
#: plug-ins/common/xwd.c:487
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
"load_image (xwd): file XWD %s ha formato %d, definizione %d\n"
"e bit per pixel %d \n"
"Correntemente questo non <20> supportato.\n"
#: plug-ins/common/xwd.c:514
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/xwd.c:525
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "impossibile applicare operazioni su formati di immagine sconosciuti"
#: plug-ins/common/xwd.c:534
msgid "can't open file for writing"
msgstr "impossibile aprire il file in scrittura"
#: plug-ins/common/xwd.c:1191
msgid "EOF encountered on "
msgstr "EOF riscontrata in "
#: plug-ins/common/xwd.c:1337
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
#: plug-ins/common/xwd.c:2023
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr "Errore durante la scrittura Indicizzata/Scala di grigio dell'immagine"
#: plug-ins/common/xwd.c:2112
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Errore durenate la scrittura dell'immagine rgb"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:64
msgid ""
"Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
msgstr "Automaticamente taglia spazi non utilizzati dalla figura."
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Zealous Crop"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr "ZealousCropping..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:88
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:65
msgid "DB Browser (init)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:111
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137
msgid "Search :"
msgstr "Cerca :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:138
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:175
msgid "Search by name"
msgstr "Ricerca per nome"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:146
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:183
msgid "Search by blurb"
msgstr "Ricerca per blurb"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:311
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:364
msgid "In :"
msgstr "Ingresso :"
#. show the author & the copyright
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:444
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:497
msgid "Author :"
msgstr "Autore :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:459
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:512
msgid "Date :"
msgstr "Data :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:474
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:527
msgid "Copyright :"
msgstr "Copyright :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:566
#, fuzzy
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per nome - attendere)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:590
#, fuzzy
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per blurb - attendere)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:598
msgid "DB Browser (please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:660
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Naviga"
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:91
msgid "loads g3 fax files"
msgstr ""
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:92
#, fuzzy
msgid "This plug-in loads Fax G3 Image files."
msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
#: plug-ins/fits/fits.c:187
#, fuzzy
msgid "load file of the FITS file format"
msgstr "apri file del formato XWD"
#: plug-ins/fits/fits.c:188
msgid "load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:200
#, fuzzy
msgid "save file in the FITS file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/fits/fits.c:201
#, fuzzy
msgid "FITS saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#: plug-ins/fits/fits.c:373
#, fuzzy
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#: plug-ins/fits/fits.c:378
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:458
#, fuzzy
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/fits/fits.c:469
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on unknown image types"
msgstr "impossibile applicare operazioni su formati di immagine sconosciuti"
#: plug-ins/fits/fits.c:1010
msgid "BLANK/NaN pixel replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1011
msgid "Pixel value scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1011
msgid "by DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1012
#, fuzzy
msgid "Image composing"
msgstr "Decomposizione..."
#: plug-ins/fits/fits.c:1027
msgid "Load FITS File"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:128 plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Creates cosmic recursive fractal flames"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:133
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/flame/flame.c:210
#, fuzzy
msgid "Drawing Flame..."
msgstr "Appiattimento Frame .."
#: plug-ins/flame/flame.c:408
msgid "Load/Save Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:566 plug-ins/flame/flame.c:1083
#, fuzzy
msgid "Edit Flame"
msgstr "Frame Finale:"
#: plug-ins/flame/flame.c:597
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/flame/flame.c:628
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/flame/flame.c:645
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/flame/flame.c:652
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/flame/flame.c:665
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Salva"
#: plug-ins/flame/flame.c:666 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/flame/flame.c:670
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:671
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:672
#, fuzzy
msgid "Polar"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/flame/flame.c:673
#, fuzzy
msgid "Bent"
msgstr "Blu"
#: plug-ins/flame/flame.c:685
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Saturazione:"
#: plug-ins/flame/flame.c:726 plug-ins/flame/flame.c:1091
#, fuzzy
msgid "Load Flame"
msgstr "Frame Finale:"
#: plug-ins/flame/flame.c:741 plug-ins/flame/flame.c:1099
#, fuzzy
msgid "Save Flame"
msgstr "Salva come Xpm"
#: plug-ins/flame/flame.c:881
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Nome file:"
#: plug-ins/flame/flame.c:935
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/flame/flame.c:937
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:939
msgid "Sample Density"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:941
msgid "Spatial Oversample"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:943
msgid "Spatial Filter Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:957
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/flame/flame.c:998
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/flame/flame.c:1018
msgid "Camera"
msgstr ""
#. X
#: plug-ins/flame/flame.c:1036 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:505
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X:"
#. Y
#: plug-ins/flame/flame.c:1038 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:519
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/fp/fp.c:89
msgid "Allows the user to change H, S, or C with many previews"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:90
#, fuzzy
msgid "No help available"
msgstr "Aiuto non esistente ancora"
#: plug-ins/fp/fp.c:94
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Filter Pack..."
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Colore Accentuato"
#: plug-ins/fp/fp.c:126
#, fuzzy
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr "Conversione"
#: plug-ins/fp/fp.c:132
#, fuzzy
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr "Applicazione Lente in corso..."
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:68
msgid "Before and After"
msgstr ""
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:72 plug-ins/fp/fp_gtk.c:157 plug-ins/fp/fp_gtk.c:299
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:348
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Orario Attuale"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:76
#, fuzzy
msgid "Original:"
msgstr "Trattenere ambiente originale"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:178
#, fuzzy
msgid "Hue Variations"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:193
#, fuzzy
msgid "Roughness"
msgstr "Brillantezza:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:223
#, fuzzy
msgid "Affected Range"
msgstr "Effetto immagine:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:233
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:237
#, fuzzy
msgid "Midtones"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:241
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "Luminosit<69>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:254
msgid "Windows"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:298
#, fuzzy
msgid "Lighter:"
msgstr "Luce"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:300
#, fuzzy
msgid "Darker:"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:324
#, fuzzy
msgid "Value Variations"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:347
#, fuzzy
msgid "More Sat:"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:349
msgid "Less Sat:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:372
#, fuzzy
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:387
#, fuzzy
msgid "Select Pixels by"
msgstr "Seleziona File"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:417
msgid "Show"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:425 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:658
#, fuzzy
msgid "Entire Image"
msgstr "Inverti Bumpmap"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:430
#, fuzzy
msgid "Selection Only"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:435
#, fuzzy
msgid "Selection In Context"
msgstr "Nessuna selezione da convertire"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:449
msgid "Display"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:458
#, fuzzy
msgid "CirclePalette"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:461
msgid "Lighter And Darker"
msgstr ""
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:879
#, fuzzy
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Opzioni Filtri"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1000
msgid "Shadows:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1000
#, fuzzy
msgid "Midtones:"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1000
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Luminosit<69>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1014
#, fuzzy
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Configurazioni Avanzate"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1024
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr ""
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1111
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1122
#, fuzzy
msgid "Preview as You Drag"
msgstr "Anteprima Frame:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1126
#, fuzzy
msgid "Preview Size"
msgstr "Dimensione anteprima"
#. Button to invoke filebrowser
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:286
#, fuzzy
msgid "File-Browser"
msgstr "Naviga"
#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:995
msgid "CLOSE"
msgstr "CHIUDI"
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1006
msgid "Enter Values"
msgstr "Aggiungi Valori"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1023 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1083
msgid "Value: "
msgstr "Valore: "
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1235
msgid "Press Button"
msgstr "Premi il Bottone"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1236 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65
msgid "GAP Animated Filter apply"
msgstr "Applica filtro GAP"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86
msgid "Animated Filter apply (init)"
msgstr "Applica filtro Animazione (inizio)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:166
msgid "Gen Code by name"
msgstr "Genera Codice per nome"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:410
msgid "Out :"
msgstr "Uscita :"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:666
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per nome - attendere)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:690
msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per blurb - attendere)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:698
msgid "Animated Filter apply (please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (attendere)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:745
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:161 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:284
msgid "Animated Filter apply"
msgstr "Applica filtro animazione"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:166
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:178
msgid "Split MPEG1 movies into animframes and load 1st frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:167
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:179
msgid ""
"Split MPEG1 movies into single frames (image files on disk) and load 1st "
"frame. audio tracks are ignored"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:171
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:183
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:326 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1184
msgid "OVERWRITE frame"
msgstr "SOVRASCRIVI frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:328 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1186
msgid "OVERWRITE all"
msgstr "SOVRASCRIVI tutti"
#. no defined value found (this is the 1.st call for this image_id)
#. * ask what to do with a 3 Button dialog
#.
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:330 plug-ins/gap/gap_lib.c:1011
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1188
msgid "CANCEL"
msgstr "Cancella"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:336 plug-ins/gap/gap_lib.c:1019
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1191
msgid "GAP Question"
msgstr "GAP Domanda"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:337
#, fuzzy
msgid "file already exists:"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:428
msgid "Decoding MPEG movie..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:632
msgid ""
"Name of the MPEG1 videofile to READ\n"
"frames are extracted from the videofile\n"
"and written to seprate diskfiles\n"
"Audiotracks in the videofile are ignored"
msgstr ""
#. spinbutton 1
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:641 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:357
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Da :"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:642
msgid "Framenumber of 1.st frame to extract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:649 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:358
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "A :"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:650
msgid "Framenumber of last frame to extract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:657
#, fuzzy
msgid "Framenames"
msgstr "Framerate :"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:658
msgid ""
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
"(framenumber and .xcf is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:665
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:111
msgid "Open"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:666
msgid "Open the 1.st one of the extracted frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:670
msgid ""
"\n"
"WARNING: do not attempt to split other files than MPEG1 videos\n"
"before yo proceed, you should save all open images"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:124
msgid "backup to file"
msgstr "backup del file"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126
msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr "Fai un backup dell'immagine ad ogni passo"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:130 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:259
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:153 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:278
#, c-format
msgid ""
"2.nd call of %s\n"
"(define end-settings)"
msgstr ""
"2<> richiamo di %s\n"
"(definisci settaggi finali)"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:157
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all layers inbetween)"
msgstr ""
"Chiamata non-interattiva di %s\n"
"(per tutti i livelli compresi)"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:276
msgid "Applying Filter to all Layers .."
msgstr "Applicazione del filtro su tutti i livelli .."
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550
msgid "Select Filter for Animated apply"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:551 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:661
msgid "Apply Constant"
msgstr "Applica Costante"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:662
msgid "Apply Varying"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:100
msgid ""
"This plugin calls another plugin for each layer of an image, varying its "
"settings (to produce animated effects). The called plugin must work on a "
"single drawable and must be able to RUN_WITH_LAST_VALS"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Filtra tutti i Livelli"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:999
msgid ""
"You are using a fileformat != xcf\n"
"Save Operations may result\n"
"in loss of layerinformation"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1013
msgid "SAVE Flattened"
msgstr "Salva appiattita"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1015
msgid "SAVE As Is"
msgstr "Salva come e'"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1593
msgid "Duplicating frames .."
msgstr "Duplicazione frame .."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1762
msgid "Renumber Framesequence .."
msgstr "Rinumerazione Sequenza Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1946
#, c-format
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
msgstr "Vai al Frame (%ld/%ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1949
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
msgstr "Destinazione Frame Numero (%ld - %ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1953 plug-ins/gap/gap_lib.c:2030
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2214
msgid "Number :"
msgstr "Numero :"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2014
#, c-format
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2017
#, c-format
msgid "Delete Frames from %ld to (Number)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2080
#, c-format
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2085 plug-ins/gap/gap_lib.c:2260
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:242 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:584
msgid "From :"
msgstr "Da :"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2090
msgid "Source Range starts at this framenumber"
msgstr "Il Campo di Azione parte al frame numero"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2093 plug-ins/gap/gap_lib.c:2268
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:249 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:592
msgid "To :"
msgstr "A :"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2098
msgid "Source Range ends at this framenumber"
msgstr "Il Campo di Azione finisce al frame numero"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2101
msgid "N-Times :"
msgstr "# Volte :"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2106
msgid ""
"Copy selected Range n-times \n"
"(you may type in Values > 99)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2108
msgid "Duplicate Framerange"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2211
#, c-format
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2214
msgid "With Frame (Number)"
msgstr "Con Frame (Numero)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2255
#, c-format
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
msgstr "Sequenza Frame (%ld/%ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2265
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2273
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2276
msgid "N-Shift :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2281
msgid ""
"Renumber the affected framesequence \n"
"(numbers are shifted in circle by N)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2283
msgid "Framesequence shift"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:338
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (next nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:343
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Next"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:350
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (previous nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:355
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Prev"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Precedente"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:362
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (lowest nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:367
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto First"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Iniziale"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:374
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (highest nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:379
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Last"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Finale"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:386
msgid ""
"This plugin exchanges current image with requested image (nr) from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:391
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Any"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:398
msgid ""
"This plugin deletes the given number of frames from disk including the "
"current frame."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:403
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Delete Frames"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Elimina Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:410
msgid "This plugin duplicates the current frames on disk n-times."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:415
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Duplica Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:422
msgid "This plugin exchanges content of the current with destination frame."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:427
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Sostituisci Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:434
msgid ""
"This plugin copies layer(s) from one sourceimage to multiple frames on disk, "
"varying position, size and opacity."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:439
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Move Path..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:446
msgid ""
"This plugin creates a new image from the given range of frame-images. Each "
"frame is converted to one layer in the new image, according to flatten_mode. "
"(the frames on disk are not changed)."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:451
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/da Frame a Immagine"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:458
msgid "This plugin flattens the given range of frame-images (on disk)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:463
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Appiattisce i Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:470
msgid ""
"This plugin deletes one layer in the given range of frame-images (on disk). "
"exception: the last remaining layer of a frame is not deleted"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:475
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Elimina Livelli dei Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:482 plug-ins/gap/gap_main.c:494
msgid ""
"This plugin converts the given range of frame-images to other fileformats "
"(on disk) depending on extension"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:499
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Converti Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:506
msgid ""
"This plugin resizes all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:511
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Ridimensiona Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:518
msgid ""
"This plugin crops all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:523
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Ritaglia Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:530
msgid ""
"This plugin scales all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:535
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Scala Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:542
msgid ""
"This plugin splits the current image to anim frames (images on disk). Each "
"layer is saved as one frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:547
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Img to Frames..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:555
msgid ""
"This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile "
"frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
msgstr ""
"Questo plugin scambia i numeri dei frame nel campo dato. (il "
"frame_0001.xcfviene richiamato al frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:560
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Sequenza Frame Shift"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:567
msgid ""
"This plugin performs a modifying action on each selected layer in each "
"selected framerange"
msgstr ""
"Questo plugin performa una modifica su ogni livello selezionato in ognicampo "
"di frame selezionati."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:572
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Modifica Frame"
#. Layer select modes
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:82 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:556
msgid "Pattern is equal to LayerName"
msgstr "Il Pattern <20> uguale al nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:83 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:557
msgid "Pattern is Start of LayerName"
msgstr "Il Pattern <20> partito dal nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:558
msgid "Pattern is End of Layername"
msgstr "Il Pattern <20> la fine del nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:559
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
msgstr "Il Pattern <20> una parte del nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:560
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
msgstr "Il Pattern <20> il numero Stack Livello in Lista"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:561
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
msgstr "Il Pattern <20> l'INVERSO dello stack in Lista"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:562
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
msgstr "Tutti visibili (ignora Pattern)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:564
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
msgstr "seleziona tutti i livelli dove i NomeLivello sono uguali a dei Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:91 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove i NomeLivello partono con dei Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove il NomeLivello termina con il Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:567
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
msgstr "seleziona tutti i livelli dove il NomeLivello contiene il Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == Top-layer"
msgstr ""
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"dove 0 == Livello Superiore"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == BG-layer"
msgstr ""
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"dove 0 == Livello di Sfondo"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:570
msgid "select all visible Layers"
msgstr "seleziona tutti i livelli visibili"
#. action items what to do with the selected layer(s)
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:100
msgid "set Layer(s) visible"
msgstr "rendi Livello(i) visibili"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:101
msgid "set Layer(s) invisible"
msgstr "rendi Livello(i) non visibili"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
msgid "set Layer(s) linked"
msgstr "rendi Livello(i) collegati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
msgid "set Layer(s) unlinked"
msgstr "rendi Livello(i) non collegati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
msgid "raise Layer(s)"
msgstr "alza Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
msgid "lower Layer(s)"
msgstr "abbassa Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
msgid "merge Layer(s) expand as necessary"
msgstr "incolla Livello(i) espandi se necessario"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
msgid "merge Layer(s) clipped to image"
msgstr "incolla Livello(i) aggiungendolo all'immagine"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
msgid "merge Layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr "incolla Livello(i) aggiungendolo al livello di sfondo"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
msgid "apply filter on Layer(s)"
msgstr "applica filtro al Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
msgid "duplicate Layer(s)"
msgstr "duplica Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
msgid "delete Layer(s)"
msgstr "elimina Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
msgid "rename Layer(s)"
msgstr "rinomina Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151
msgid ""
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
"in all frames of the selected framerange\n"
msgstr ""
"Performa funzione su uno o pi<70> Livelli\n"
"su tutti i frame del campo selezionato\n"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:155 plug-ins/gap/gap_mpege.c:259
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:425
msgid "From Frame:"
msgstr "Dal Frame:"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:156 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:607
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:260 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:426
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:585
msgid "first handled frame"
msgstr "primo frame"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:163 plug-ins/gap/gap_mpege.c:267
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:433
msgid "To Frame:"
msgstr "Al Frame:"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:164 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:611
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:268 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:434
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:593
msgid "last handled frame"
msgstr "ultimo frame"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:172 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:632
msgid "Select Layer(s):"
msgstr "Seleziona Livello(i):"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:181 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:641
msgid "Select Pattern:"
msgstr "Seleziona Pattern:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:183 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:643
msgid ""
"String to identify layer names \n"
"or layerstack position numbers\n"
"0,3-5"
msgstr ""
"Stringa per identificare il nome livello \n"
"o il numero di posizione dello stack di Livello\n"
"0,3-5"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:189 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:649
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:190 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:650
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:195 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:655
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti Selezione"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:196
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
msgstr "Compie azioni su tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:201
msgid "Function :"
msgstr "Funzione :"
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205
msgid "Function to be performed on all selected layers"
msgstr "Funzione da eseguire su tutti i livelli selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:211
msgid "New Layername:"
msgstr "Nuovo Nome Livello:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:213
msgid ""
"New Layername for all handled layers \n"
"[####] is replaced by frame number\n"
"(is used on function rename only)"
msgstr ""
"Nuovo nome Livello per tutti i livelli in esame\n"
"[####] <20> sostituito dal numero del frame\n"
"(<28> utilizzato nella funzione rinomina solamente)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:218
msgid "Frames Modify"
msgstr "Modifica Frame"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all selected layers)"
msgstr ""
"Chiamata non-interattiva di %s\n"
"(per tutti i livelli selezionati)"
#. GAP-PDB-Browser Dialog
#. ----------------------
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:660
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
msgstr "Seleziona filtro da applicare a frame Animazione"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:802
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame\n"
msgstr "Modifica GAP: nessun livello seleziona\n"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:888
msgid "Modifying Frames/Layer(s) .."
msgstr "Modifica Frame/Livello(i) .."
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:969
msgid "No selected Layer in start frame\n"
msgstr "Nessun Livello selezionato nel frame di partenza\n"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:248 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissoluzione"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:252 plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
msgid "Overlay"
msgstr "Sovrapposta"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:253
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:254
msgid "Addition"
msgstr "Addizione"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:255
msgid "Subtract"
msgstr "Sottrazione"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:256
msgid "Darken Only"
msgstr "Toni Scuri"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:257
msgid "Lighten Only"
msgstr "Toni Chiari"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:268
msgid "Left Top"
msgstr "Sinistra Alto"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269
msgid "Left Bottom"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270
msgid "Right Top"
msgstr "Destra Alto"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:271
msgid "Right Bottom"
msgstr "Destra Basso"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:280
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo Continuo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:281
msgid "Loop Reverse"
msgstr "Ciclo Continuo Inverso"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:282
msgid "Once"
msgstr "Normale"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:283
msgid "OnceReverse"
msgstr "Normale Invertita"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:284
msgid "PingPong"
msgstr "PingPong"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:446
msgid "Move Path"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:492
#, fuzzy
msgid "UpdPreview"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:499
msgid ""
"Show PreviewFame with Selected \n"
"SrcLayer at current Controlpoint"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:504
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr ""
#. Point Buttons
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:527
msgid "Load Points"
msgstr "Carica Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:535
msgid "Load Controlpoints from file"
msgstr "Carica Controllo Punti da file"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:539
msgid "Save Points"
msgstr "Salva Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:547
msgid "Save Controlpoints to file"
msgstr "Salva Controllo Punti nel file"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:551
msgid "Reset Points"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:559
msgid ""
"Reset Controlpoints \n"
"to one Defaultpoint"
msgstr ""
"Cancella i punti di controllo \n"
"al punto di controllo di base"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:563
msgid "Add Point"
msgstr "Aggiunti Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:571
msgid ""
"Add Controlpoint at end \n"
"(the last Point is duplicated)"
msgstr ""
"Aggiungi punto di controllo alla fine\n"
"(l'ultimo punto <20> duplicato)"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:575
msgid "Prev Point"
msgstr "Punto Precedente"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:583
msgid "Show Previous Controlpoint"
msgstr "Mostra il precedente punto di controllo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:587
msgid "Next Point"
msgstr "Punto Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:595
msgid "Show Next Controlpoint"
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:605
msgid "Start Frame:"
msgstr "Frame Iniziale:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:609
msgid "End Frame:"
msgstr "Frame Finale:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:613
msgid "Preview Frame:"
msgstr "Anteprima Frame:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:615
msgid ""
"frame to show when UpdPreview\n"
"button is pressed"
msgstr ""
"frame da mostrare quando il pulsante\n"
"UpdPreview <20> premuto"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:617
msgid "Layerstack:"
msgstr "Stack di Livello:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:619
msgid ""
"How to insert SrcLayer into the\n"
"Dst.Frame's Layerstack\n"
"0 means on top i.e in front"
msgstr ""
#. toggle clip_to_image
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:622
msgid "Clip To Frame"
msgstr "Aggiungi al Frame"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:629
msgid ""
"Clip all copied Src-Layers\n"
"at Frame Boundaries"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:673
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)\n"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:837
msgid "Load Path Points from file"
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:873
msgid "Save Path Points to file"
msgstr "Salva punti tracciato nel file"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1084
#, c-format
msgid "X [%d]: "
msgstr "X [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1086
#, c-format
msgid "Y [%d]: "
msgstr "Y [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1088
#, c-format
msgid "Opacity [%d]: "
msgstr "Opacita' [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1090
#, c-format
msgid "Width [%d]: "
msgstr "Larghezza [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1092
#, c-format
msgid "Height [%d]: "
msgstr "Altezza [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1094
#, c-format
msgid "Rotate deg[%d]: "
msgstr "Rotazione Gradi [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1273
msgid "Source Select"
msgstr "Selezione Sorgente"
#. Source Layer menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1290
msgid "SourceImage/Layer:"
msgstr "Immagine sorgente/Livello:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1300
msgid "Source Object to insert into Framerange"
msgstr "Oggetto sorgente da inserire dentro al campo Frame"
#. Paintmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1315
msgid "Mode:"
msgstr "Modalit<69>:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1324
msgid "Paintmode"
msgstr "Modalit<69> di Disegno"
#. Loop Stepmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1339
msgid "Stepmode:"
msgstr "Modalit<69> di movimento:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1357
msgid ""
"How to fetch the next SrcLayer \n"
"at the next handled frame"
msgstr ""
#. Source Image Handle menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1363
msgid "Handle:"
msgstr "Valore:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1381
msgid ""
"How to place the SrcLayer at \n"
"Controlpoint Koordinates"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1427
msgid "Move Path Preview"
msgstr "Muovi Anteprima Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1477
msgid ""
"Scale SrcLayer's Width\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1483
msgid ""
"Scale SrcLayer's Height\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1489
msgid ""
"SrcLayer's Opacity\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1498
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:220
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:228
msgid "Copying Layers into Frames .."
msgstr "Copia Livelli dentro ai Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
msgstr "Condizioni per lanciare mpeg_encode 1.5:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
msgstr "Condizioni per lanciare mpeg_encode 1.2:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
msgstr "1.) mpeg_encode 1.5 dev'essere installato"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:127
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
msgstr "1.) mpeg2_encode 1.2 dev'essere installato"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132
msgid " you can get mpeg_encode at"
msgstr " potete scaricare mpeg_encode da"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
msgstr " potete scaricare mpeg2encode da http://www.mpeg.org/MSSG"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
msgstr " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
msgstr " o da ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
msgstr ""
"2.) Avete bisogno di una serie di singole immagini sul disco (AnimFrames)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
msgstr " tutti del formato JPEG (o YUV o PNM o PPM)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
msgstr " tutti del formato PPM (o YUV)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160
#, fuzzy
msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
msgstr " (utilizza 'Conversione Frame' dal men<65> di AnimFrames"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164
#, fuzzy
msgid " or 'Split Img to Frames' from the Video Menu)"
msgstr " o 'Dividi Immagine in Frame' dal men<65> di AnimFrames)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168
msgid "3.) All Images must have the same size,"
msgstr "3.) Tutte le immagini devono avere la stessa dimensione,"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175
msgid " width and height must be a multiple of 16"
msgstr " larghezza ed altezza devono essere un ultiplo di 16"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179
#, fuzzy
msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
msgstr " (utilizza lo strumento Scala e Taglierina dal men<65> di AnimFrame)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194
msgid "MPEG_ENCODE Information"
msgstr "Informazioni MPEG_ENCODE"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
msgstr "genera MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:233
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
msgstr "genera MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:243
msgid "GenParams"
msgstr "Genera parametri"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:245
#, fuzzy
msgid "Gen + Encode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
msgid "Framerate :"
msgstr "Framerate :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:275
msgid "framerate in frames/second"
msgstr "framerate in frame/secondo"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:283
msgid ""
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
"(low rate gives good compression + bad quality)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:294
msgid "Outputfile:"
msgstr "File di Uscita"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:302
msgid "Paramfile:"
msgstr "File Parametri:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:304
msgid ""
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
"(is generated)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:310
msgid "Startscript:"
msgstr "Script di partenza:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312
msgid ""
"Name of the Startscript \n"
"(is generated/executed)"
msgstr "Nome dello script di partenza:(<28> generato/eseguito)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:319
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:323
msgid "Constant Bitrate :"
msgstr "Bitrate costante :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:329
msgid "Pattern:"
msgstr "Pattern:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:331
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
msgstr "Come encodare una sequenza MPEG (I/P/B frame)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:337
msgid "IQSCALE:"
msgstr "IQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
msgid ""
"Quality scale for I-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:345
msgid "PQSCALE:"
msgstr "PQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
msgid ""
"Quality scale for P-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:353
msgid "BQSCALE:"
msgstr "BQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
msgid ""
"Quality scale for B-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:361
msgid "P-Search :"
msgstr "P-Ricerca :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
msgstr "Ricerca Algoritmo utilizzato per P-frame"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:368
msgid "B-Search :"
msgstr "B-Ricerca :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:374
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
msgstr "Genera parametri MPEG_ENCODE"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375 plug-ins/gap/gap_mpege.c:414
msgid "Encode Values"
msgstr "Encoda valori"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:392
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395
msgid "MPEG-type :"
msgstr "Tipo MPEG :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
msgid "Videoformat :"
msgstr "Formato video :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
msgid "Videoformat"
msgstr "Formato video"
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
msgstr "Genera parametri MPEG2ENCODE"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:977
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
msgstr ""
"\n"
"ATTENZIONE: mpeg_encode non supporta il formato file "
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:980
msgid ""
"\n"
"ERROR: width not a multiple of 16"
msgstr ""
"\n"
"ERRORE: larghezza non multipla di 16"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981
msgid ""
"\n"
"ERROR: height not a multiple of 16"
msgstr ""
"\n"
"ERRORE: altezza non multipla di 16"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:987
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
msgstr ""
"\n"
"ATTENZIONE: mpeg2encode non supporta il formato file "
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:992
msgid ""
"\n"
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
msgstr ""
"\n"
"ERRORE: invocato da una singola immagine, richiesto animframe"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:353
msgid ""
"Playback \n"
"<Shift> optimized"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:358
msgid ""
"Smart Update .xvpics\n"
"<Shift> forced upd"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:363
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected Frames"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:367
#, fuzzy
msgid "Delete selected Frames"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:376
#, fuzzy
msgid "Goto 1.st Frame"
msgstr "Al Frame:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:380
msgid ""
"Goto prev Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:385
msgid ""
"Goto next Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:390
#, fuzzy
msgid "Goto last Frame"
msgstr "Frame Iniziale:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:443
msgid "GAP video navigator dialog"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:448
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2689
#, fuzzy
msgid "Videoframes:"
msgstr "Formato video :"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2704
#, fuzzy
msgid "Framerate:"
msgstr "Framerate :"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2727
msgid "Timezoom:"
msgstr ""
#. The main shell
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2821
msgid "Video Navigator"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:117
msgid "New Width :"
msgstr "Nuova Larghezza:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:124
msgid "New Height :"
msgstr "Nuova Altezza:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:131
msgid "Offest X :"
msgstr "Sposta X :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:138
msgid "Offest Y :"
msgstr "Sposta Y :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:147
msgid "Crop AnimFrames (all)"
msgstr "Taglia AnimFrames (tutti)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:148
#, c-format
msgid "Crop (original %dx%d)"
msgstr "Taglia (originale %dx%d)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:158
msgid "Resize AnimFrames (all)"
msgstr "Ridimensiona AnimFrame (tutti)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:159
#, c-format
msgid "Resize (original %dx%d)"
msgstr "Ridimensiona (originale %dx%d)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:165
msgid "Scale AnimFrames (all)"
msgstr "Scala AnimFrame (tutti)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:166
#, c-format
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr "Scala (originale %dx%d)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:256
msgid "Layerstack :"
msgstr "Stack di Livello :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:295
msgid "Generate optimal palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:296
msgid "WEB palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:297
msgid "Use custom palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:298
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:300
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (normal)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:301
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (reduced colour bleeding)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:302
msgid "Positioned colour dithering"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:303
msgid "No colour dithering"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:314
msgid "Palette Type"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:321
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:322
msgid ""
"name of a cutom palette\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:327
msgid "Remove unused"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:328
msgid ""
"Remove unused or double colors\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:334
msgid ""
"Number of resulting Colors\t\t \n"
"(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:341
#, fuzzy
msgid "Dither Options"
msgstr "Opzioni Ulteriori"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:348
#, fuzzy
msgid "Enable transparency"
msgstr "Trasparenza"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:349
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:352
#, fuzzy
msgid "Convert Frames to Indexed"
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:353
#, fuzzy
msgid "Palette and Dither Settings :"
msgstr "Disegna il grafico delle configurazioni"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "KEEP_TYPE"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "Conv to RGB"
msgstr "Conversione a RGB"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "Conv to GRAY"
msgstr "Conversione a Scala di Grigio"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "Conv to INDEXED"
msgstr "Conversione a Scala di Colore"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:440
msgid ""
"\n"
"Select destination fileformat by extension\n"
"optionally convert imagetype\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:443
msgid "Basename:"
msgstr "Nome base:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:444
msgid ""
"basename of the resulting frames \n"
"(0001.ext is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:449 plug-ins/gap/gap_split.c:232
msgid "Extension:"
msgstr "Estensione:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:450 plug-ins/gap/gap_split.c:233
msgid ""
"extension of resulting frames \n"
"(is also used to define Fileformat)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:456
msgid "Imagetype :"
msgstr "Tipo Immagine :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:457
msgid ""
"Convert to, or keep imagetype \n"
"(most fileformats can't handle all types)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:463
msgid "Flatten :"
msgstr "Appiattisci :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:464
msgid ""
"Flatten all resulting frames \n"
"(most fileformats need flattened frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:469
msgid "Convert Frames to other Formats"
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:470
msgid "Convert Settings :"
msgstr "Converti configurazioni :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:547
msgid "Expand as necessary"
msgstr "Espandi se necessario"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:548
msgid "Clipped to image"
msgstr "Aggiungi all'immagine"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:549
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Aggiungi al livello in basso"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:550
msgid "Flattened image"
msgstr "Appiattisci immagine"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:551
msgid ""
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:552
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:553
msgid ""
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
"(may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:554
msgid ""
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:599
msgid "Layer Basename:"
msgstr "Nome base del Livello:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600
msgid ""
"Basename for all Layers \n"
"[####] is replaced by frame number"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:618
msgid "Layer Mergemode :"
msgstr "Modalit<69> di incollamento Livello :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:625
msgid "Exclude BG-Layer"
msgstr "Escludi livello di Sfondo"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:626
msgid ""
"Exclude the BG-Layers \n"
"in all handled frames\n"
"regardless to selection"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:656
msgid "Use all unselected Layers"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:730
msgid "Creating Layer-Animated Image .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:952
msgid "Frames to Image"
msgstr "Frame ad immagine"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:953
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr "Create una immagine multi-livello da frame"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1093
msgid "Flattening Frames .."
msgstr "Appiattimento Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1094
msgid "Converting Frames .."
msgstr "Conversione Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1205
msgid ""
"Convert Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin can't handle type\n"
"- or desired save plugin not available\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1311
msgid "Cropping all Animation Frames .."
msgstr "Ritaglio di tutti i Frame dell'animazione .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1314
msgid "Resizing all Animation Frames .."
msgstr "Ridimensione di tutti i Frame dell'animazione .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1317
msgid "Scaling all Animation Frames .."
msgstr "Scalatura di tutti i Frame dell'animazione .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1403
msgid "Flatten Frames"
msgstr "Frame appiattiti"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1404
msgid "Select Frame Range"
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1459
#, c-format
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1583
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr "Elimina Livelli nei Frame"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1584
msgid "Select Frame Range & Position"
msgstr "Seleziona Campo Frame e Posizione"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:100
msgid "Splitting into Frames .."
msgstr "Divisione in Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_split.c:175
msgid ""
"Split Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin can't handle type\n"
"- or desired save plugin not available\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s_0001.%s)\n"
msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s_0001.%s)\n"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:224
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
msgstr "Crea un frame (file su disco) da ogni Livello"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:225
msgid "frames are named: base_nr.extension"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:238
msgid "Inverse Order :"
msgstr "Ordine Inverso :"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:239
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:243
msgid "Flatten :"
msgstr "Appiattisci :"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:244
msgid ""
"Remove Alpha Channel in resulting Frames, \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:247
msgid "Split Image into Frames"
msgstr "Dividi Immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:248
msgid "Split Settings :"
msgstr "Settaggi di Divisione :"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:295
msgid ""
"OPERATION CANCELLED\n"
"This image is already an AnimFrame\n"
"Try again on a Duplicate\n"
"(image/channel ops/duplicate)"
msgstr ""
#. Scale
#: plug-ins/gap/resize.c:107 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:533
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: plug-ins/gap/resize.c:111
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
#: plug-ins/gap/resize.c:127
msgid "New width:"
msgstr "Nuova larghezza:"
#: plug-ins/gap/resize.c:144
msgid "New height:"
msgstr "Nuova altezza:"
#: plug-ins/gap/resize.c:161
msgid "X ratio:"
msgstr "X rapporto:"
#: plug-ins/gap/resize.c:178
msgid "Y ratio:"
msgstr "Y rapporto:"
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:116
#, c-format
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:120
#, fuzzy
msgid "Selected char:"
msgstr "Seleziona Pattern:"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:134 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:448
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Interi"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:148 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:427
msgid "GIMP Dynamic Text"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:304
msgid ""
"Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n"
" Forcing new layer creation.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:351
msgid "Upgrading old GDynText layer to "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:354
msgid ""
"WARNING: GDynText is too old!\n"
" You may loose some data by changing this text.\n"
" A newer version is reqired to handle this layer.\n"
" Get it from "
msgstr ""
#. remove old layer name
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:393 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:531
msgid "GDynText Layer "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:140
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:433 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:440
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:378
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "punti"
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:310
#, c-format
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:334
#, c-format
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:110
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189
msgid "Save brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:351 plug-ins/gimpressionist/brush.c:356
msgid "Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:392
#, fuzzy
msgid "Brush Preview:"
msgstr "Anteprima"
#.
#. * Gamma slider...
#.
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:401 plug-ins/print/print.c:1073
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:414
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:426
msgid "Select:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Mantieni dimensioni"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:435 plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:450
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:463
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Salva"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:477
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:86
msgid "Average under brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:92
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:96
msgid "Center of brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:102
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:111
#, fuzzy
msgid "Color noise:"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:122
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:134 plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Opzioni Generali"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:173
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:180
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:188
#, fuzzy
msgid "Keep original"
msgstr "Trattenere ambiente originale"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "Da immagine"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:204
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:223
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:296
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:302
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:313
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:319
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:330
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:336
#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Soglia:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:347
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:100 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:101
#, fuzzy
msgid "Performs various artistic operations on an image"
msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Cubismo"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:90
#, c-format
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:107
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"No home directory!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:358
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:455
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
#, fuzzy
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "Settaggi di caricamente selettivo"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:504
msgid "Quit the program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:506
msgid "About..."
msgstr "Informazioni"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:511
msgid "Show some information about program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:73
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:77
msgid "Start angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:96 plug-ins/gimpressionist/size.c:95
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr ""
#.
#. * Orientation option menu...
#.
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 plug-ins/print/print.c:885
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientazione:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:137
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
msgid "Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:175
#, fuzzy
msgid "Flowing"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:182
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:194
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:213
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:210
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:219
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:223
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:228
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Orientazione:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
msgid "Vectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
msgid "Kill"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
msgid "Vortex"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
msgid "Vortex2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
msgid "Vortex3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
msgid "Strength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
#, fuzzy
msgid "Angle offset:"
msgstr "X offset"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
msgid "Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 plug-ins/gimpressionist/paper.c:94
msgid "Paper"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
#, fuzzy
msgid "Paper Preview:"
msgstr "Anteprima Immagine"
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:141
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Interi"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:148
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:57
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Percentuale"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
msgid "Placement:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:87
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:97
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:103
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:112
msgid "Stroke density:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:125
msgid "Centerize"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:129
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572 plug-ins/gimpressionist/presets.c:577
msgid "Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:596
#, fuzzy
msgid "Save current"
msgstr "Salva Punti"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:654
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:656
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662
msgid "Reread the directory of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
msgid "(Desc)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:51 plug-ins/gimpressionist/size.c:56
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
msgid "Sizes:"
msgstr "Dimensioni:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
msgid "Min size:"
msgstr "Dimensione Minima:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
msgid "Max size:"
msgstr "Dimensione Massima:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:104
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:136
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:202
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:216
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:225
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:91
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Document not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find "
"document</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help "
"for this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:107
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to "
"directory</h3><tt>%s</tt><h3>while trying to "
"access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help for "
"this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:133
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:142
msgid "Index"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:397 plug-ins/imagemap/imap_main.c:527
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:148
msgid "<Untitled>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:768
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find my root html directory."
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:791
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:806
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Nero"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:814
msgid "Forward"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1126
msgid "Browse the GIMP help pages"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1127
msgid ""
"A small and simple HTML browser optimzed for browsing the GIMP help pages."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345
msgid "Create an Iterated Function System Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:346
msgid ""
"Interactively create an Iterated Function System fractal.Use the window on "
"the upper left to adjust the componenttransformations of the fractal. The "
"operation that is performedis selected by the buttons underneath the window, "
"or from amenu popped up by the right mouse button. The fractal will "
"berendered with a transparent background if the current image hasa "
"transparent background."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:356
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#. Angle
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:547
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:561
msgid "Asymmetry"
msgstr ""
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:575
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Cerca :"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:589
msgid "Flip"
msgstr ""
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:619
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:630
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:636
#, fuzzy
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
msgid "Scale value by:"
msgstr ""
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
msgid "Full"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:677
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:686
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:704
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:783
#, fuzzy
msgid "IfsCompose"
msgstr "Composizione"
#. Action area
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:791 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:345
msgid "New"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:807
msgid "Defaults"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1144
#, fuzzy
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:893 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1156
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Configura"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:911
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927 plug-ins/print/print.c:756
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:966
#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
msgstr "Trasformazione Cubistica"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:975
msgid "Relative Probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1173
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1185
#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
msgstr "Ricalcola Anteprima Immagine"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1209 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1240
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1270
msgid "Max. Memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1296
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309
msgid "Spot Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr "Rendering Tile..."
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Composizione..."
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:59 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "File"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:260
#, fuzzy
msgid "Center x:"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#, fuzzy
msgid "Center y:"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Chiudi"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:283 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:130
msgid "Cut"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:665
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:50
msgid "Edit Object"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:70
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:110
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:135
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "Left Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "Top Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
#, fuzzy
msgid "Horz. Spacing"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188
msgid "No. Across"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
#, fuzzy
msgid "Vert. Spacing"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:198
msgid "No. Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:223
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:263
msgid "Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:679
#, fuzzy
msgid "Insert Point"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64
#, fuzzy
msgid "Move Sash"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:289
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:152 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:136
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Pattern:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Seleziona Pattern:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:159
#, fuzzy
msgid "Send To Back"
msgstr "Invia per e-mail"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49
#, fuzzy
msgid "Unselect"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Help..."
msgstr "Aiuto"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:167
#, fuzzy
msgid "Link Type"
msgstr "Tipo Media:"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:176
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:182
#, fuzzy
msgid "Ftp Site"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:188
msgid "Gopher"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:194
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Altri"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:200
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 plug-ins/print/print.c:3117
msgid "File"
msgstr "File"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:206
msgid "WAIS"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:212
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:218
msgid "e-mail"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:224
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
msgid "Relative link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "Comment about this area: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:324
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "Salva come PostScript"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:415
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Configurazioni Avanzate"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:46 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:55
msgid "Load Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:78
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:83
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115
msgid "Save Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:138
msgid "Error"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:142
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:153
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:159
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:166
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:173
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:182
#, fuzzy
msgid "Crosses"
msgstr "Chiudi"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:189
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:212
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223
msgid "pixels from left"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:228
msgid "pixels from top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:137
#, fuzzy
msgid "Creates a clickable imagemap."
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:142
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:675
msgid "Data changed"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:679
msgid ""
" Some data has been changed. \n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
msgid "Open..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Salva"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:276
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Esci"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:300
msgid "Edit Area Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:312
msgid "View"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:316
#, fuzzy
msgid "Area List"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:320
#, fuzzy
msgid "Source..."
msgstr "Altri..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala Gradiente"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:340
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:343
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:348
msgid "Zoom To"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:378
#, fuzzy
msgid "Mapping"
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:131
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:59
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:68
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:398
msgid "Goodies"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:148
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:402
#, fuzzy
msgid "Create Guides..."
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:412
#, fuzzy
msgid "About ImageMap..."
msgstr "Informazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:454
msgid "Append"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:124
msgid "Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:127
msgid "Tools"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "Pollici"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Uscita :"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:150
#, fuzzy
msgid "Guides..."
msgstr "Ghigliottina..."
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:374
msgid "Upper left x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:380
msgid "Upper left y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
msgid "URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commento GIF: "
#. Create selection
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:665
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:67
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:81
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "Nome base:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
#, fuzzy
msgid "Select Image File"
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:86
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "File"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Autore :"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
#, fuzzy
msgid "Default URL:"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
#, fuzzy
msgid "Map file format"
msgstr "Formato video"
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54
#, fuzzy
msgid "View Source"
msgstr "Sorgente Media:"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:143
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:146
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:155
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:282
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:451
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:154
#, c-format
msgid ""
"Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's "
"algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:156
msgid "Draws a maze."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:161
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/maze/maze.c:403
msgid "Drawing Maze..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "Seleziona"
#. Set up Options page
#: plug-ins/maze/maze_face.c:258
#, fuzzy
msgid "Maze Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/maze/maze_face.c:268
msgid "Tileable?"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:289 plug-ins/maze/maze_face.c:319
#, fuzzy
msgid "Pieces:"
msgstr "Pagine:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:311
#, fuzzy
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Altezza:"
#. Set up other page
#: plug-ins/maze/maze_face.c:346
msgid "At Your Own Risk"
msgstr ""
#. Multiple input box
#: plug-ins/maze/maze_face.c:354
#, fuzzy
msgid "Multiple (57)"
msgstr "Multiplo"
#. Offset input box
#: plug-ins/maze/maze_face.c:369
#, fuzzy
msgid "Offset (1)"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:413
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Logaritmica"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:424
#, fuzzy
msgid "Depth First"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:433
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:554
msgid ""
"Selection size is not even. \n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Salvamento di %s:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/megawidget/megawidget.c:176
#, fuzzy
msgid "Do Preview"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:326
#, fuzzy
msgid "Convert the input drawable into a collection of tiles"
msgstr "Converte una figura in un opera cubista"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:331
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:452
msgid "Finding Edges..."
msgstr ""
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:502
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Rendering Tile..."
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:558
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:638
#, fuzzy
msgid "Color Averaging"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:646
msgid "Pitted Surfaces"
msgstr "Superfice Dipinta"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:654
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr "Luminosita' Primo Piano/Sfondo"
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:667
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:674
msgid "Squares"
msgstr "Quadrati"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:683
msgid "Hexagons"
msgstr "Esagoni"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:692
msgid "Octagons & Squares"
msgstr "Ottagoni e Quadrati"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:713
msgid "Tile Size"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:728
msgid "Tile Height"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:743
msgid "Tile Spacing"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:758
msgid "Tile Neatness"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:774
msgid "Light Direction"
msgstr "Direzione Luce"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:789
msgid "Color Variation"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2565
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr "Impossibile aggiungere punti addizionali.\n"
#: plug-ins/print/print.c:183
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript Livello 1"
#: plug-ins/print/print.c:185
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript Livello 2"
#: plug-ins/print/print.c:187
msgid "HP DeskJet 500, 520"
msgstr "HP DeskJet 500, 520"
#: plug-ins/print/print.c:189
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
msgstr "HP DeskJet 500C, 540C"
#: plug-ins/print/print.c:191
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
msgstr "HP DeskJet 550C, 560C"
#: plug-ins/print/print.c:193
msgid "HP DeskJet 600 series"
msgstr "HP DeskJet 600 serie"
#: plug-ins/print/print.c:195
msgid "HP DeskJet 800 series"
msgstr "HP DeskJet 800 serie"
#: plug-ins/print/print.c:197
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
msgstr "HP DeskJet 1100C, 1120C"
#: plug-ins/print/print.c:199
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
msgstr "HP DeskJet 1200C, 1600C"
#: plug-ins/print/print.c:201
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II serie"
#: plug-ins/print/print.c:203
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III serie"
#: plug-ins/print/print.c:205
msgid "HP LaserJet 4 series"
msgstr "HP LaserJet 4 serie"
#: plug-ins/print/print.c:207
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
msgstr "HP LaserJet 4V, 4Si"
#: plug-ins/print/print.c:209
msgid "HP LaserJet 5 series"
msgstr "HP LaserJet 5 serie"
#: plug-ins/print/print.c:211
msgid "HP LaserJet 5Si"
msgstr "HP LaserJet 5Si"
#: plug-ins/print/print.c:213
msgid "HP LaserJet 6 series"
msgstr "HP LaserJet 6 serie"
#: plug-ins/print/print.c:215
msgid "EPSON Stylus Color"
msgstr "EPSON Stylus Color"
#: plug-ins/print/print.c:217
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
msgstr "EPSON Stylus Color Pro"
#: plug-ins/print/print.c:219
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
msgstr "EPSON Stylus Color Pro XL"
#: plug-ins/print/print.c:221
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
#: plug-ins/print/print.c:223
msgid "EPSON Stylus Color 400"
msgstr "EPSON Stylus Color 400"
#: plug-ins/print/print.c:225
msgid "EPSON Stylus Color 500"
msgstr "EPSON Stylus Color 500"
#: plug-ins/print/print.c:227
msgid "EPSON Stylus Color 600"
msgstr "EPSON Stylus Color 600"
#: plug-ins/print/print.c:229
msgid "EPSON Stylus Color 800"
msgstr "EPSON Stylus Color 800"
#: plug-ins/print/print.c:231
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
msgstr "EPSON Stylus Color 1520"
#: plug-ins/print/print.c:233
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
msgstr "EPSON Stylus Color 3000"
#: plug-ins/print/print.c:235
#, fuzzy
msgid "EPSON Stylus Photo 700"
msgstr "EPSON Stylus Color 400"
#: plug-ins/print/print.c:237 plug-ins/print/print.c:239
#, fuzzy
msgid "EPSON Stylus Photo EX"
msgstr "EPSON Stylus Color"
#: plug-ins/print/print.c:378
msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#: plug-ins/print/print.c:379
msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
msgstr "Stampa immagini a stampanti PostScript, PCCl, o ESC/P2."
#: plug-ins/print/print.c:383
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/File/Stampa"
#: plug-ins/print/print.c:757
msgid "Portrait"
msgstr "Ritratto"
#: plug-ins/print/print.c:758
msgid "Landscape"
msgstr "Panoramica"
#: plug-ins/print/print.c:786
#, c-format
msgid "Print v%s"
msgstr "Stampa v%s"
#.
#. * Media size option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:837
msgid "Media Size:"
msgstr "Dimensione:"
#.
#. * Media type option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:853
msgid "Media Type:"
msgstr "Tipo Media:"
#.
#. * Media source option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:869
msgid "Media Source:"
msgstr "Sorgente Media:"
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/print.c:931
msgid "Output Type:"
msgstr "Tipologia finale:"
#: plug-ins/print/print.c:940
msgid "B&W"
msgstr "Bianco e Nero"
#: plug-ins/print/print.c:959
#, fuzzy
msgid "Normal scale"
msgstr "Valore Zoom"
#: plug-ins/print/print.c:969
#, fuzzy
msgid "Linear scale"
msgstr "Mappa Lineare"
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/print.c:982
msgid "Scaling:"
msgstr "Scalatura:"
#: plug-ins/print/print.c:1017
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
#: plug-ins/print/print.c:1026
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#.
#. * Brightness slider...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1038
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillantezza:"
#: plug-ins/print/print.c:1116
msgid "Contrast:"
msgstr ""
#.
#. * Density slider...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1290
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "Descrizione:"
#.
#. * Printer option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1326
msgid "Printer:"
msgstr "Stampante:"
#: plug-ins/print/print.c:1360 plug-ins/print/print.c:1399
msgid "Setup"
msgstr "Configura"
#: plug-ins/print/print.c:1378
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1421
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1446
msgid "PPD File:"
msgstr "File PPD:"
#: plug-ins/print/print.c:1459
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1469
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1509
msgid "Print To File?"
msgstr "Stampa in un file?"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1519
msgid "PPD File?"
msgstr "File PPD?"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:111
msgid "Colormap rotation as in xv"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm.c:112
msgid ""
"Exchanges two color ranges.Based on code from Pavel Grinfeld "
"(pavel@ml.com).This version written by Sven Anders "
"(anderss@fmi.uni-passau.de)."
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm.c:118
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Colore Accentuato"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:280
#, fuzzy
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "Rotazione..."
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:140 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:262
#, fuzzy
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "Ruotate in senso orario di"
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:140 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:262
#, fuzzy
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr "Ruotate in senso orario di"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Trattenere ambiente originale"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:270
msgid "Change order of arrows"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:276
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona"
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:308
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "Auto"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:481
msgid "Treat as this"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:491
msgid "Change to this"
msgstr ""
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:502
msgid "What is Gray?"
msgstr ""
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:590
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "Unit<69>"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:599
msgid "Radians"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:608
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:617
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "gradi"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:636
#, fuzzy
msgid "Continuous update"
msgstr "Gradiente continuo"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:651
msgid "Area:"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Commento GIF: "
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:742
#, fuzzy
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:793
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Chiaro"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:796
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Varie opzioni"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:157
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console Script-Fu"
#. The info vbox
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD Uscita"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:290
msgid "Current Command"
msgstr "Comando Attuale"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:311
msgid "Browse..."
msgstr "Naviga..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:574
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:578
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:625
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1145
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argomenti dello Script"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-fu Selezione File"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1215
msgid "Script Toggle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1268
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-fu Selezione File"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1297
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Pattern"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1303
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Gradiente"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1311
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Pennello"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid " Reset to Defaults "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1489
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1560
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1825
msgid "Author: "
msgstr "Autore: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1835
msgid "Copyright: "
msgstr "copyright: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1845
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1857
msgid "Image types: "
msgstr "Tipi di Immagini: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2014
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Font"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-fu Opzioni Server"
#. The server port
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:582
msgid "Server Port: "
msgstr "Porta Server: "
#. The server logfile
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:595
msgid "Server Logfile: "
msgstr "Log Server: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
msgid "A scheme interpreter for scripting GIMP operations"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:144
msgid "More help here later"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:155
msgid "Provides a console mode for script-fu development"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:156
msgid "Provides an interface which allows interactive scheme development."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:160
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:167 plug-ins/script-fu/script-fu.c:168
msgid "Provides a server for remote script-fu operation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:172
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:180
msgid "Evaluate scheme code"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:181
msgid ""
"Evaluate the code under the scheme interpeter (primarily for batch mode)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
msgstr "Converte una selezione a tracciato (con men<65> utente avanzato)"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
msgid "Converts a selection to a path"
msgstr "Converte una selezione a tracciato"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr "<Image>/Selezione/A Tracciato"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
msgid "No selection to convert"
msgstr "Nessuna selezione da convertire"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
msgid "Default Values"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr "print_spline: strana angolatura (%d)"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
msgid "selection_to_path"
msgstr "selection_to_path"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr "gimp_image_get_selection fallita"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr "Errore interneo. Selezione bpp maggiore di 1"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:331
#, fuzzy
msgid "Loads files in SGI image file format"
msgstr "Carica file del formato PNG"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:332
#, fuzzy
msgid "This plug-in loads SGI image files."
msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#: plug-ins/sgi/sgi.c:345
#, fuzzy
msgid "Saves files in SGI image file format"
msgstr "salva file in formato XWD"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:346
#, fuzzy
msgid "This plug-in saves SGI image files."
msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#: plug-ins/sgi/sgi.c:849
#, fuzzy
msgid "Save as SGI"
msgstr "Salva come GIF"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:865
#, fuzzy
msgid "Compression Type"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:869
#, fuzzy
msgid "No Compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:871
#, fuzzy
msgid "RLE Compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:873
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:184
msgid "Generates a texture with sinus functions"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:189
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/sinus/sinus.c:738
#, fuzzy
msgid "Sinus"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:798
#, fuzzy
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:810
#, fuzzy
msgid "X Scale:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:818
#, fuzzy
msgid "Y Scale:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:826
#, fuzzy
msgid "Complexity:"
msgstr "copyright: "
#: plug-ins/sinus/sinus.c:835
#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:849
#, fuzzy
msgid "Random Seed:"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:863
msgid "Force Tiling?"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:876
#, fuzzy
msgid "Ideal"
msgstr "Legale"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:877
#, fuzzy
msgid "Distorted"
msgstr "Divisore"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/sinus/sinus.c:908
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:919
msgid "Black & White"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:921
#, fuzzy
msgid "Foreground & Background"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:923
#, fuzzy
msgid "Choose here:"
msgstr "Composizione canali:"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:937
#, fuzzy
msgid "First Color"
msgstr "Colore Primo Piano"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:942
#, fuzzy
msgid "Second Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:950
#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:962
#, fuzzy
msgid "First Color:"
msgstr "Scelta Colori: "
#: plug-ins/sinus/sinus.c:980
#, fuzzy
msgid "Second Color:"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1009
#, fuzzy
msgid "Blend Settings"
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1026
#, fuzzy
msgid "Sinusodial"
msgstr "Sinusoidale"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1038
#, fuzzy
msgid "Exponent:"
msgstr "Sorgente:"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1047
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Blu"
#: plug-ins/struc/struc.c:107
msgid "Adds a canvas texture map to the picture"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:108
msgid "This function applies a canvas texture map to the drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:112
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Canvas"
#: plug-ins/struc/struc.c:233
#, fuzzy
msgid "Struc"
msgstr "Configura"
#: plug-ins/struc/struc.c:270
msgid "Filter options"
msgstr "Opzioni Filtri"
#. Radio buttons
#: plug-ins/struc/struc.c:280
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Top-right"
msgstr "Destra Alto"
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Top-left"
msgstr "Sinistra Alto"
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Bottom-left"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Bottom-right"
msgstr "Destra Basso"
#. Horizontal scale
#: plug-ins/struc/struc.c:315
msgid "Depth"
msgstr "Definizione"
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:170
msgid "An unsharp mask filter"
msgstr ""
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:175
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:380
#, fuzzy
msgid "Merging..."
msgstr "Destripe..."
#: plug-ins/unsharp/unsharp.c:745
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:119
msgid "open URL in Netscape"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:120
#, fuzzy
msgid "You need to have Netscape installed"
msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:124
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:260
msgid "Open URL"
msgstr ""
#. URL: Label
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:313
msgid "URL:"
msgstr ""
#. Window label
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:336
#, fuzzy
msgid "Window:"
msgstr "Larghezza:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:347
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Orario Attuale"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
#, fuzzy
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
#, fuzzy
msgid "/Use Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: libgimp/gimpexport.c:123
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "Scala Livello"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
#: libgimp/gimpexport.c:132
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "Scalatura di tutti i Frame dell'animazione .."
#: libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Informazioni Cesoia"
#: libgimp/gimpexport.c:141
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "Gomma"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "/Immagine Appiattita"
#: libgimp/gimpexport.c:150
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Conversione"
#: libgimp/gimpexport.c:159
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Scala di grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:168
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:197
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:208
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "Canale Alpha del Livello"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "/Esporta Tracciato"
#: libgimp/gimpexport.c:283
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Sorgente:"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "pollice"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "pollici"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimetri"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "punto"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "percento"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "Altri..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selezione delle Unit<69>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
#, fuzzy
#~ msgid "Accept settings and apply filter on image"
#~ msgstr "Accetta le configurazini e applica il filtro all'immagine"
#~ msgid "OS/2 unsupported!\n"
#~ msgstr "OS/2 non supportato!\n"
#~ msgid "playback: Asked for frame number %d in a %d-frame animation!\n"
#~ msgstr ""
#~ "playback: chiesto per il frame numero %d in una animazione di %d frame!\n"
#~ msgid "Accept settings and apply filter to image"
#~ msgstr "Accetta le configurazini e applica il filtro all'immagine"
#~ msgid "Close plug-in without making any changes"
#~ msgstr "Chiudi il plug-in senza applicare cambiamenti"
#~ msgid "X offset"
#~ msgstr "X offset"
#~ msgid "Y offset"
#~ msgstr "Y offset"
#~ msgid "Ambient"
#~ msgstr "Ambiente"
#~ msgid "bz2: fork failed: %s\n"
#~ msgstr "bz2: fallimento operazione: %s\n"
#~ msgid "bz2: fopen failed: %s\n"
#~ msgstr "bz2: fopen fallito: %s\n"
#~ msgid "bz2: dup2 failed: %s\n"
#~ msgstr "bz2: dup2 fallito: %s\n"
#~ msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n"
#~ msgstr "bz2: exec fallito: bzip2: %s\n"
#~ msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n"
#~ msgstr "bz2: bzip2 uscita anormale dal file %s\n"
#~ msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n"
#~ msgstr "bz2: exec fallito: bunzip2: %s\n"
#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "c_astretch: cmap era nulla! Uscita...\n"
#~ msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "Color_Enhance: la cmap era vuota! Uscita...\n"
#~ msgid "compose: not enough memory"
#~ msgstr "composizione: memoria insufficiente"
#~ msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE"
#~ msgstr "plug_in_decompose: funziona unicamente con immagini RGB*"
#~ msgid "decompose: not an RGB image"
#~ msgstr "decomposizione: non <20> una immagine RGB"
#~ msgid "decompose: No alpha channel available"
#~ msgstr "decomposizione: nessun canale alpha disponibile"
#~ msgid "decompose: out of memory"
#~ msgstr "decomposizione: fuori memoria"
#~ msgid ""
#~ "Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a "
#~ "threat.\n"
#~ msgstr "Attenzione: spazio colore non gradito.\n"
#~ msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
#~ msgstr "GIF: colortobpp - troppi colori: %d\n"
#~ msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
#~ msgstr "GIF: bpptocolors - bpp==%d !\n"
#~ msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
#~ msgstr "GIF: impossibile aprire \"%s\"\n"
#~ msgid "GIF: error reading magic number\n"
#~ msgstr "GIF: errore di lettura del magic number\n"
#~ msgid "GIF: not a GIF file\n"
#~ msgstr "GIF: non <20> un file GIF\n"
#~ msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
#~ msgstr "GIF: versione errata, ne '87a' '89a'\n"
#~ msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
#~ msgstr "GIF: impossibile leggere descrittori dello schermo\n"
#~ msgid "GIF: error reading global colormap\n"
#~ msgstr "GIF: errore di lettura della mappa di colore globale\n"
#~ msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
#~ msgstr "GIF: attenzione - pixel non squadrati\n"
#~ msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
#~ msgstr "GIF: EOF / errore di lettura sull'immagine\n"
#~ msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
#~ msgstr "GIF: EOF / errore di lettura del codice della funzione estensione\n"
#~ msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
#~ msgstr "GIF: caratteri bogus 0x%02x, ignorati\n"
#~ msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
#~ msgstr "GIF: impossibile determinare le dimensioni\n"
#~ msgid "GIF: error reading local colormap\n"
#~ msgstr "GIF: errori di lettura della locale mappa colore\n"
#~ msgid "GIF: bad colormap\n"
#~ msgstr "GIF: cattiva mappa colore\n"
#~ msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
#~ msgstr "GIF: errore di lettura dei DataBlock\n"
#, fuzzy
#~ msgid "GIF: ran off the end of my bits\n"
#~ msgstr "GIF: sbordamento\n"
#~ msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
#~ msgstr "GIF: EOD perso nel data stream"
#~ msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
#~ msgstr "GIF: errore\n"
#~ msgid "GIF: error while reading\n"
#~ msgstr "GIF: errore durante la lettura\n"
#~ msgid " (combine)"
#~ msgstr " (combinazione)"
#~ msgid " (replace)"
#~ msgstr " (sostituisci)"
#~ msgid ""
#~ "GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
#~ " (adam@foxbox.org)\n"
#~ msgstr "GIF: spedite questa GIF all'autore del plugin (adam@foxbox.org)\n"
#~ msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
#~ msgstr "GIF: file corrotto.\n"
#~ msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
#~ msgstr "GIF: lettura di %d dall'immagine %d%s, numero colonne=%d\n"
#~ msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
#~ msgstr "GIF: troppi dati in ingresso, extra ignorato...\n"
#~ msgid "Aie! Aie! Aie!\n"
#~ msgstr "Aie!\n"
#~ msgid "Yay... found %d horizontal guides and %d vertical guides.\n"
#~ msgstr "Trovate %d guide orizzontali e %d verticali.\n"
#~ msgid "Poopy, no guides.\n"
#~ msgstr "Nessuna guida.\n"
#~ msgid ""
#~ "don't know how to load JPEGs\n"
#~ "with %d color channels"
#~ msgstr ""
#~ "impossibile aprire JPEG\n"
#~ "con %d canali colore"
#~ msgid ""
#~ "unknown density unit %d\n"
#~ "assuming dots per inch"
#~ msgstr ""
#~ "unit<69> di densit<69> sconosciuta %d\n"
#~ "valutando i dpi"
#~ msgid "2x2,1x1,1x1"
#~ msgstr "2x2,1x1,1x1"
#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#~ msgid "1x1,1x1,1x1"
#~ msgstr "1x1,1x1,1x1"
#~ msgid "normalize: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "normalizzazione: cmap era NULLA! Uscita...\n"
#~ msgid "b/w"
#~ msgstr "Bianco e Nero"
#~ msgid "gray"
#~ msgstr "grigio"
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "automatico"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "nessuno"
#, fuzzy
#~ msgid "Iterations"
#~ msgstr "Saturazione"
#~ msgid "XBM: can only save two color indexed images\n"
#~ msgstr ""
#~ "XBM: <20> possibile salvare solo immagini in Scala di colore con due colori\n"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Descrizione: "
#~ msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to be done.\n"
#~ msgstr "ZealousCrop(tm): Niente sul quale agire.\n"
#~ msgid "pair_flt_create_value: Bad FloatFormat ignored %s\n"
#~ msgstr "pair_flt_create_value: ignorato formato a virgola mobile %s\n"
#~ msgid "pair_int_create_value: Bad IntFormat ignored %s\n"
#~ msgstr "pair_flt_create_value: ignorato formato intero %s\n"
#~ msgid "WGT_ACT_BUTTON not implemented yet, widget type ignored\n"
#~ msgstr "WGT_ACT_BUTTON non ancora implementato, ignorato tipo di widget\n"
#~ msgid "Unknown widget type %d ignored\n"
#~ msgstr "Ignorato Tipo di Widget sconosciuto %d\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
#~ "could not restore Layer visibilty.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Errore: il plugin %s ha cambiato i livelli da %d a %d\n"
#~ "imposibile ripristinare visibilit<69> Livelli.\n"
#~ msgid "Warning: cant get layers (maybe the image was closed)\n"
#~ msgstr "Attenzione: impossibile agire sui livelli\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
#~ "Anim Filter apply stopped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Errore: il plugin %s ha cambiato i livelli da %d a %d\n"
#~ "Filtro Animazione sospeso.\n"
#~ msgid "ERROR: Plugin not available or wrong type %s\n"
#~ msgstr "ERRORE: plugin non disponibile o tipo errato %s\n"
#~ msgid "ERROR: need at 1 Layers to apply plugin !\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERRORE: <20> necessario essere al primo livello per applicare il plugin!\n"
#~ msgid "ERROR: fork failed !\n"
#~ msgstr "ERRORE: fork fallito!\n"
#~ msgid "Saving image to backupfile:%s step = %d\n"
#~ msgstr "Salva l'immagine in un file di backup:%s = %d\n"
#~ msgid "cant open MPEG Paramfile %s for write\n"
#~ msgstr "impossibile aprire file parametri MPEG %s in scrittura\n"
#~ msgid "Out of memory!\n"
#~ msgstr "Memoria insufficente!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening file \"%s\" for reading!%c\n"
#~ msgstr "impossibile aprire file \"%s\" in lettura! %c\n"
#~ msgid "Error opening file \"%s\" for reading!\n"
#~ msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening file \"%s\" for writing!%c\n"
#~ msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in scrittura! %c\n"
#~ msgid "Internal error; Unknown sizetype\n"
#~ msgstr "Errore; dimensione tipo sconosciuta\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Select existing area"
#~ msgstr "Vettore direzione"
#~ msgid "Letter"
#~ msgstr "Lettera"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgid "Tabloid"
#~ msgstr "Tabloid"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgid "12x18"
#~ msgstr "12x18"
#~ msgid "360 DPI"
#~ msgstr "360 DPI"
#~ msgid "720 DPI"
#~ msgstr "720 DPI"
#~ msgid "Premium"
#~ msgstr "Premium"
#~ msgid "Glossy"
#~ msgstr "Lucidi"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Trasparenza"
#~ msgid "Tray 1"
#~ msgstr "Tray 1"
#~ msgid "Tray 2"
#~ msgstr "Tray 2"
#~ msgid "Tray 3"
#~ msgstr "Tray 3"
#~ msgid "Tray 4"
#~ msgstr "Tray 4"
#~ msgid "150 DPI"
#~ msgstr "150 DPI"
#~ msgid "300 DPI"
#~ msgstr "300 DPI"
#~ msgid "600 DPI"
#~ msgstr "600 DPI"
#, fuzzy
#~ msgid "Color: "
#~ msgstr "Colore"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid ""
#~ "This plugin calls mpeg2encode to convert anim frames to MPEG1 or MPEG2, or "
#~ "just generates a param file for mpeg2encode. (mpeg2encode must be installed "
#~ "on your system)"
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin richiama mpeg2encode per convertire i frami di animazione "
#~ "alformato MPEG1 MPEG2, o generare un file parametri per mpeg2encode. "
#~ "(mpeg2encodedeve essere installato nel sistema)."
#~ msgid "Unit "
#~ msgstr "Unit<69>"
#~ msgid "<Image>/Image/Transforms/Image"
#~ msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Immagine"
#~ msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer"
#~ msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Livello"
#~ msgid "Rotates the given layer 90 degrees anticlockwise."
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso antiorario."
#~ msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 90"
#~ msgstr "<Image>/Image/Trasforma/Immagine/Rotazione di 90<39>"
#~ msgid "Rotates the current image 90 degrees anticlockwise."
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso antiorario"
#~ msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 270"
#~ msgstr "<Image>/Image/Trasforma/Immagine/Rotazione di 270<37>"
#~ msgid "<Image>/Filters/Artistic/Warp"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Warp"
#~ msgid "<Image>/AnimFrames/Frames MPEG1 encode"
#~ msgstr "<Image>/AnimFrames/Encoding MPEG1 dei Frame"
#~ msgid "<Image>/AnimFrames/Frames MPEG2 encode"
#~ msgstr "<Image>/AnimFrames/Encoding MPEG2 dei Frame"
#~ msgid "Script-Fu Color Picker"
#~ msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#~ msgid "Green: "
#~ msgstr "Verde:"
#~ msgid "Magenta: "
#~ msgstr "Magenta: "
#~ msgid "Dither :"
#~ msgstr "Dither :"
#, fuzzy
#~ msgid " OK "
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr "Cancella"
#, fuzzy
#~ msgid " Apply "
#~ msgstr "Applica"
#~ msgid "Made with GIMP"
#~ msgstr "Creata con GIMP"
#~ msgid "Apri PostScript"
#~ msgstr "Carica PostScript"
#~ msgid "warning: no home directory."
#~ msgstr "attenzione: nessuna directory home"
#~ msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
#~ msgstr "la stringa unit<69>-menu-formato termina senza %%-sequence"
#~ msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
#~ msgstr ""
#~ "la stringa unit<69>-menu-formato contengono sconosciute sequenze '%%%c'"