mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
209 lines
4.9 KiB
Plaintext
209 lines
4.9 KiB
Plaintext
# GIMP libgimp message translation table
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 12:38+09:00\n"
|
|
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
|
|
msgid "/Use Foreground Color"
|
|
msgstr "/前景色を使用"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:106
|
|
msgid "/Use Background Color"
|
|
msgstr "/背景色を使用"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
|
msgid "can't Handle Layers"
|
|
msgstr "レイヤーを取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
|
msgstr "可視レイヤーの結合"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
|
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
|
msgstr "アニメーションフレームとしてしかレイヤーを取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
|
msgid "Save as Animation"
|
|
msgstr "アニメーションとして保存"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
|
msgid "can't Handle Transparency"
|
|
msgstr "透明情報を取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
msgstr "画像の統合"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
|
msgid "can only Handle RGB Images"
|
|
msgstr "RGB 画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
|
msgstr "RGB に変換"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
|
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
|
msgstr "グレースケール画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
|
msgstr "グレースケールに変換"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
|
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
|
msgstr "インデックス画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
|
msgid ""
|
|
"Convert to indexed using default settings\n"
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
msgstr ""
|
|
"インデックス画像にデフォルト設定で自動変換する\n"
|
|
"(良い結果を得たい場合には手動で行って下さい)"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
|
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
|
msgstr "RGB もしくはグレースケール画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
|
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
|
msgstr "RGB もしくはインデックス画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
|
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
|
msgstr "グレースケールもしくはインデックス画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
|
msgid "needs an Alpha Channel"
|
|
msgstr "アルファチャンネルが必要です"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
|
msgstr "アルファチャンネルを追加"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
#.
|
|
#. the dialog
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
|
msgid "Export File"
|
|
msgstr "エクスポートファイル"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "エクスポート"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "無視"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
|
msgid ""
|
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
|
"reasons:"
|
|
msgstr "以下の理由のため画像のエクスポートを行う必要があります:"
|
|
|
|
#. the footline
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
|
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "ファイル選択"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "選択"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "閉じる"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "了解"
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
|
msgid "pixel"
|
|
msgstr "ピクセル"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "ピクセル"
|
|
|
|
#. standard units
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
|
msgid "inch"
|
|
msgstr "インチ"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
|
msgid "inches"
|
|
msgstr "インチ"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
|
msgid "millimeter"
|
|
msgstr "ミリメートル"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
|
msgid "millimeters"
|
|
msgstr "ミリメートル"
|
|
|
|
#. professional units
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
|
msgid "point"
|
|
msgstr "ポイント"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr "ポイント"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
|
msgid "pica"
|
|
msgstr "パイカ"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
|
msgid "picas"
|
|
msgstr "パイカ"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
|
msgid "percent"
|
|
msgstr "パーセント"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "詳細設定..."
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
msgstr "単位選択"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "単位"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "倍率"
|