mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
11739 lines
271 KiB
Plaintext
11739 lines
271 KiB
Plaintext
# Turkish translation of GIMP.
|
||
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
|
||
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
|
||
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp.HEAD.tr\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 14:58+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 16:09+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:182
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
|
||
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
|
||
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:275
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Açma başarısız oldu.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/main.c:211
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:218 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:439
|
||
msgid "The GIMP"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * anything else starting with a '-' is an error.
|
||
#.
|
||
#: app/main.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invalid option \"%s\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Geçersiz seçenek: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:470
|
||
msgid "GIMP version"
|
||
msgstr "GIMP sürümü"
|
||
|
||
#: app/main.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kullanım: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:479
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Seçenekler:\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:480
|
||
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
||
msgstr " -h, --help Bu yardımı göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:481
|
||
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
||
msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:482
|
||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||
msgstr " --verbose Açılış iletilerini göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:483
|
||
msgid ""
|
||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
|
||
"plugins.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
|
||
msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:485
|
||
msgid ""
|
||
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
|
||
"patterns.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri "
|
||
"yükleme.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
|
||
msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:487
|
||
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||
msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:488
|
||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||
msgstr " --display <display> Belirtilen X göstericisini kullan.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:489
|
||
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||
msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:490
|
||
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
||
msgstr " -S, --no-splash-image Açılış penceresine resim koyma.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
|
||
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:492
|
||
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:493
|
||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --system-gimprc <gimprc> Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:494
|
||
msgid ""
|
||
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:495
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||
"box.\n"
|
||
msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:496
|
||
msgid ""
|
||
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali "
|
||
"işleyicilerini kullan.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
|
||
" Debugging mode for fatal signals.\n"
|
||
msgstr " Hayati sinyaller için hata ayıklama kipi.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
|
||
msgstr " -b, --batch <komutlar> Yığın modunda çalış.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:519
|
||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||
msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:403
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Ufak"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:404
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:405
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:33
|
||
msgid "Light Checks"
|
||
msgstr "Açık Kareler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:34
|
||
msgid "Mid-Tone Checks"
|
||
msgstr "Orta-Tonda Kareler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:35
|
||
msgid "Dark Checks"
|
||
msgstr "Koyu Kareler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:36
|
||
msgid "White Only"
|
||
msgstr "Sadece Beyaz"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:37
|
||
msgid "Gray Only"
|
||
msgstr "Sadece Gri"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:38
|
||
msgid "Black Only"
|
||
msgstr "Sadece Siyah"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:56
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Yumuşak"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Freehand"
|
||
msgstr "Serbest"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Kırmızı"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Yeşil"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Mavi"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:97
|
||
msgid "None (Fastest)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:209
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Doğrusal"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cubic (Best)"
|
||
msgstr "Kübik (Yavaş)"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:157
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Gölgeler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:158
|
||
msgid "Midtones"
|
||
msgstr "Ortatonlar"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:159
|
||
msgid "Highlights"
|
||
msgstr "Yüksektonlar"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:212 app/config/gimpconfig.c:424
|
||
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:396
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:467 app/core/gimp-modules.c:134
|
||
#: app/core/gimp-units.c:171 app/gui/session.c:145
|
||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:161
|
||
msgid "fatal parse error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||
msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:550
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:616
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-path.c:144
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot expand ${%s}"
|
||
msgstr "Geriye alınamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:472 app/config/gimpscanner.c:92
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:377
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:356
|
||
#: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1279 app/tools/gimplevelstool.c:1485
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:372 app/xcf/xcf.c:272
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:118
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:509
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:594 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:237
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1278 app/tools/gimplevelstool.c:1484
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:77 app/xcf/xcf.c:333
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:492 app/config/gimpconfig-utils.c:515
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:111
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while writing '%s': %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:503
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while reading '%s': %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
|
||
"backup of your configuration has been created at '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:105
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:566
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
"The original file has not been touched."
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:573
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
"No file has been created."
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:583
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
||
msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:600
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not create '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Parsing '%s'\n"
|
||
msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc.c:577
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'\n"
|
||
msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
|
||
|
||
#. Not all strings defined here are used in the user interface
|
||
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
||
#. * be marked for translation.
|
||
#.
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
|
||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:21
|
||
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
|
||
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
|
||
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
|
||
"they require overhead that you may want to do without."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:42
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
|
||
"pixel on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:68
|
||
msgid ""
|
||
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
|
||
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
|
||
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
|
||
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
|
||
"the default threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:81
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
|
||
"your window manager decorates and handles dock windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:118
|
||
msgid "Sets the browser used by the help system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
|
||
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
|
||
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:134
|
||
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:141
|
||
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
|
||
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:148
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
|
||
"take more memory than the size specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:152
|
||
msgid ""
|
||
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
|
||
"system colors allocated for the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:173
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
|
||
"of the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
|
||
msgid ""
|
||
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
|
||
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:187
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
|
||
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
|
||
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
|
||
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
|
||
"painting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:200
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
|
||
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
||
"down when working with large images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:205
|
||
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:208
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
|
||
"the physical image size changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:212
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
|
||
"zooming into and out of images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:216
|
||
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:219
|
||
msgid ""
|
||
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:223
|
||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:229
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
|
||
"outline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:233
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Menubar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:237
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Rulers\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:241
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:249
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Selection\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Guides\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
|
||
"the \"View->Show Grid\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
|
||
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:268
|
||
msgid "Enable to display tooltips."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
|
||
msgid ""
|
||
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
|
||
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
|
||
"to enable this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:276
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
|
||
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
|
||
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
|
||
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
|
||
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
|
||
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
|
||
msgid "When enabled, menus can be torn off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
|
||
"key combination while the menu item is highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:292
|
||
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
|
||
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:298
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
|
||
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
|
||
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
|
||
"one that is shared by other users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:310
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
|
||
"save thumbnails if layer previews are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:314
|
||
msgid ""
|
||
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
|
||
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
|
||
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
|
||
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:321
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
|
||
"window manager decorates and handles the toolbox window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:325
|
||
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:328
|
||
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:335
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
|
||
"are kept available until the undo-size limit is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:339
|
||
msgid ""
|
||
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
|
||
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
|
||
"as configured can be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:344
|
||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
|
||
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
|
||
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
|
||
"appended to the command with a space separating the two."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
|
||
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:494
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_White (Full Opacity)"
|
||
msgstr "Beyaz (Tam Saydamsız)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Black (Full Transparency)"
|
||
msgstr "Siyah (Tam Şeffaf)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer's _Alpha Channel"
|
||
msgstr "Katmanın Alfa Kanalı"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Selection"
|
||
msgstr "Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:17
|
||
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70
|
||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||
msgstr "Önplandan Arkaplana (RGB)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:36
|
||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85
|
||
msgid "FG to Transparent"
|
||
msgstr "Önplandan Şeffafa"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:38
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "Seçilen Gradyan"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:56
|
||
msgid "FG Color Fill"
|
||
msgstr "ÖP Rengiyle Dolum"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:57
|
||
msgid "BG Color Fill"
|
||
msgstr "AP Rengiyle Dolum"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:58
|
||
msgid "Pattern Fill"
|
||
msgstr "Desenle Doldur"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add to the current selection"
|
||
msgstr "/Seçime Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtract from the current selection"
|
||
msgstr "/Seçimden Çıkar"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace the current selection"
|
||
msgstr "Seçimi çoğalt"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect with the current selection"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:100
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Gri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:320
|
||
#: app/core/core-enums.c:342
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "Dizinli"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:139
|
||
msgid "No Color Dithering"
|
||
msgstr "Renk Geçişi Yok"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:140
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
|
||
msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:141
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
|
||
msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:142
|
||
msgid "Positioned Color Dithering"
|
||
msgstr "Yerleştirilmiş Renk Geçişi"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:187
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:433
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:189
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Beyaz"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:190
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Şeffaf"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:191 app/core/core-enums.c:427
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:210
|
||
msgid "Bi-Linear"
|
||
msgstr "Çift-yönlü"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:211
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Dairesel"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:212 app/core/core-enums.c:300
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kare"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:213
|
||
msgid "Conical (symmetric)"
|
||
msgstr "Konik (simetrik)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:214
|
||
msgid "Conical (asymmetric)"
|
||
msgstr "Konik (asimetrik)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:215
|
||
msgid "Shapeburst (angular)"
|
||
msgstr "Şekil patlatma (açısal)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:216
|
||
msgid "Shapeburst (spherical)"
|
||
msgstr "Şekil patlatma (küresel)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:217
|
||
msgid "Shapeburst (dimpled)"
|
||
msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:218
|
||
msgid "Spiral (clockwise)"
|
||
msgstr "Spiral (saat yönü)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:219
|
||
msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
||
msgstr "Spiral (saat yönü tersi)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersections (dots)"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersections (crosshairs)"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:239
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:240
|
||
msgid "Double Dashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:241 app/core/core-enums.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Ayır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Miter"
|
||
msgstr "Ana:"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:279 app/core/core-enums.c:299
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bevel"
|
||
msgstr "Seviyeler"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:298
|
||
msgid "Butt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:318 app/core/core-enums.c:338
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 app/widgets/widgets-enums.c:34
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:319 app/core/core-enums.c:340
|
||
#: app/gui/info-window.c:87 app/gui/info-window.c:554
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Griölçekli"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RGB-Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grayscale-Alpha"
|
||
msgstr "Griölçekli"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indexed-Alpha"
|
||
msgstr "Dizinli"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1714
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1285
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1716
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1287
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:363
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:401
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Küçük"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:402
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very Small"
|
||
msgstr "Ufak"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very Large"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:407
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:408
|
||
msgid "Enormous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:409
|
||
msgid "Gigantic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:428
|
||
msgid "Sawtooth Wave"
|
||
msgstr "Testere Dişleri Dalga"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:429
|
||
msgid "Triangular Wave"
|
||
msgstr "Üçgensel Dalga"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:469
|
||
msgid "No Thumbnails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:470
|
||
msgid "Normal (128x128)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:471
|
||
msgid "Large (256x256)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forward (Traditional)"
|
||
msgstr "Geleneksel"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backward (Corrective)"
|
||
msgstr "Düzeltici"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:550
|
||
msgid "<<invalid>>"
|
||
msgstr "<<geçersiz>>"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:551 app/core/gimpimage-scale.c:72
|
||
#: app/gui/image-commands.c:559 app/gui/resize-dialog.c:212
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "Resmi Ölçekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:552 app/core/gimpimage-crop.c:144
|
||
#: app/core/gimpimage-resize.c:67
|
||
msgid "Resize Image"
|
||
msgstr "Resim Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:553
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Image"
|
||
msgstr "Yeni Resim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Image"
|
||
msgstr "gresim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:555
|
||
msgid "Convert Image"
|
||
msgstr "Resmi Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:556 app/core/gimpimage-crop.c:141
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Resmi Kes"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:557 app/gui/image-commands.c:384
|
||
msgid "Merge Layers"
|
||
msgstr "Katmanları Birleştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:558
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Vectors"
|
||
msgstr "Yeni Vektör"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:559 app/core/core-enums.c:588
|
||
msgid "QuickMask"
|
||
msgstr "HızlıMaske"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:560 app/core/core-enums.c:589
|
||
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Kılavuz"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:561 app/core/core-enums.c:590
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "Kılavuz"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:562 app/core/core-enums.c:592
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1599 app/core/gimpselection.c:565
|
||
msgid "Selection Mask"
|
||
msgstr "Seçim Maskesi"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item Properties"
|
||
msgstr "Katman Özellikleri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:564 app/core/core-enums.c:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Item"
|
||
msgstr "Taşı: "
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:595
|
||
msgid "Item Visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linked Item"
|
||
msgstr "Bağlantılı Katman"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:567 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1052 app/gui/resize-dialog.c:204
|
||
#: app/pdb/layer_cmds.c:407
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Ölçekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:568 app/core/gimpimage-crop.c:117
|
||
#: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1146 app/pdb/layer_cmds.c:502
|
||
msgid "Resize Layer"
|
||
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:569 app/core/gimplayer.c:1180
|
||
msgid "Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimplayer-floating-sel.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floating Selection to Layer"
|
||
msgstr "Yüzen Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimpselection.c:821
|
||
msgid "Float Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yüzdür"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:572 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
|
||
msgid "Anchor Floating Selection"
|
||
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimp-edit.c:209
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:143
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimp-edit.c:70
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Kes"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:575 app/core/gimp-edit.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "kopyala"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:576 app/tools/gimptexttool.c:112
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:94
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:577 app/core/core-enums.c:618
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:825
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:578 app/core/core-enums.c:619
|
||
#: app/paint/gimppaintcore.c:478
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Boya"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:579 app/core/core-enums.c:620 app/core/gimpitem.c:875
|
||
msgid "Attach Parasite"
|
||
msgstr "Parazit İlişkile"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:580 app/core/core-enums.c:621
|
||
msgid "Remove Parasite"
|
||
msgstr "Paraziti Kaldır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:581 app/vectors/gimpvectors-import.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Paths"
|
||
msgstr "/Yolu _Al..."
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:582 app/pdb/drawable_cmds.c:117
|
||
msgid "Plug-In"
|
||
msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:583 app/pdb/internal_procs.c:132
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:584
|
||
msgid "Image Mod"
|
||
msgstr "Resim Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:585 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
|
||
msgid "Image Type"
|
||
msgstr "Resim Tipi"
|
||
|
||
#. Image size frame
|
||
#: app/core/core-enums.c:586 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Resim Boyutu"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:587
|
||
msgid "Resolution Change"
|
||
msgstr "Çözünürlük Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Indexed Palette"
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:593
|
||
msgid "Rename Item"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Item Linked"
|
||
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:597 app/gui/layers-commands.c:641
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:672 app/gui/layers-commands.c:706
|
||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212
|
||
msgid "New Layer"
|
||
msgstr "Yeni Katman"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:598 app/widgets/gimplayertreeview.c:216
|
||
msgid "Delete Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:599
|
||
msgid "Layer Mod"
|
||
msgstr "Katman Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimplayer.c:980
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:966
|
||
msgid "Add Layer Mask"
|
||
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:601
|
||
msgid "Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "Katman Maskesini Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition Layer"
|
||
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Layer Mode"
|
||
msgstr "Katman Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Layer Opacity"
|
||
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Preserve Trans"
|
||
msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:606 app/gui/channels-commands.c:315
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:346 app/gui/channels-commands.c:385
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:607 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
|
||
msgid "Delete Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:608
|
||
msgid "Channel Mod"
|
||
msgstr "Kanal Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Color"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:611
|
||
msgid "New Vectors"
|
||
msgstr "Yeni Vektör"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:612
|
||
msgid "Delete Vectors"
|
||
msgstr "Vektör Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:613
|
||
msgid "Vectors Mod"
|
||
msgstr "Vektör Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition Vectors"
|
||
msgstr "Vektör Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:615
|
||
msgid "FS to Layer"
|
||
msgstr "YS Katmana"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:616
|
||
msgid "FS Rigor"
|
||
msgstr "FS Rigor"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:617
|
||
msgid "FS Relax"
|
||
msgstr "FS Relax"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:622
|
||
msgid "EEK: can't undo"
|
||
msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:200 app/core/gimp-edit.c:278
|
||
msgid "Pasted Layer"
|
||
msgstr "Yapıştırılan Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "/Düzenle/Temizle"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with FG Color"
|
||
msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:327 app/core/gimp-edit.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with BG Color"
|
||
msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:331 app/core/gimp-edit.c:382
|
||
msgid "Fill with White"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with Transparency"
|
||
msgstr "Önplandan Şeffafa"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gradients.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
|
||
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gradients.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
|
||
|
||
#. register all internal procedures
|
||
#: app/core/gimp.c:667
|
||
msgid "Procedural Database"
|
||
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In Environment"
|
||
msgstr "Çevre"
|
||
|
||
#. initialize the global parasite table
|
||
#: app/core/gimp.c:879
|
||
msgid "Looking for data files"
|
||
msgstr "Veri dosyaları taranıyor"
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:879
|
||
msgid "Parasites"
|
||
msgstr "Parazitler"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||
#: app/core/gimp.c:883 app/gui/dialogs-constructors.c:278
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2047
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:84
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "Fırçalar"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||
#: app/core/gimp.c:887 app/gui/dialogs-constructors.c:298
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2051
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:168
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||
#: app/core/gimp.c:891 app/gui/dialogs-constructors.c:338
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2055
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:156
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "Paletler"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||
#: app/core/gimp.c:895 app/gui/dialogs-constructors.c:318
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2059
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:123
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "Gradyanlar"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp fonts
|
||
#: app/core/gimp.c:899 app/gui/dialogs-constructors.c:357
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2063
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "punto"
|
||
|
||
#. initialize the document history
|
||
#: app/core/gimp.c:903
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Belgeler"
|
||
|
||
#. initialize the template list
|
||
#: app/core/gimp.c:907 app/gui/dialogs-constructors.c:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Çoğalt"
|
||
|
||
#. initialize the module list
|
||
#: app/core/gimp.c:911 app/gui/preferences-dialog.c:2075
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Modüller"
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:1034 app/widgets/gimperrorconsole.c:259
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:556
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:590
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:603
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:735
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:627 app/core/gimpbrushpipe.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:634 app/core/gimpbrushpipe.c:376
|
||
#: app/core/gimpcontext.c:1272 app/core/gimpitem.c:422
|
||
#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:150
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:333
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "Isimsiz"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
|
||
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:388
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:399
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:384 app/core/gimpbrushpipe.c:404
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:494
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:234 app/pdb/internal_procs.c:87
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:255 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Sil"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sharpen Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grow Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:580 app/core/gimpdrawable-transform.c:1108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Channel"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:620
|
||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1478
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Channel Color"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:55 app/tools/gimprectselecttool.c:97
|
||
msgid "Rect Select"
|
||
msgstr "Dörtgen Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:105 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "Eliptik Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alpha to Selection"
|
||
msgstr "/Alfadan Seçime"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:410
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Channel to Selection"
|
||
msgstr "/Kanaldan Seçime"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:456 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "Bulanık Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpdata.c:242
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:270 app/widgets/gimpdataeditor.c:412
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Failed to save data:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: veri okunması başarısız\n"
|
||
"'%s'"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:385 app/core/gimpdatafactory.c:388
|
||
#: app/core/gimpitem.c:295 app/core/gimpitem.c:298
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "kopyala"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:397 app/core/gimpitem.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s kopyası"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:467
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Failed to load data:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: veri okunması başarısız\n"
|
||
"'%s'"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:241 app/tools/gimpblendtool.c:98
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "Harmanla"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211
|
||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||
msgstr "Bu işlem için hiç desen yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr "Kovadan Dolum"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate"
|
||
msgstr "Doygunluk"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
|
||
msgid "Equalize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Tersine Çevir"
|
||
|
||
#. push an undo
|
||
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Drawable"
|
||
msgstr "Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
|
||
msgid "Render Stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:880 app/tools/gimpfliptool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Çevirme Aleti"
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:947 app/tools/gimprotatetool.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Oran"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1053
|
||
msgid "Transformation"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Transform"
|
||
msgstr "Perspektif Dönüşümü Bilgileri"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 app/core/gimplayer.c:701
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Layer"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty variable name in environment file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:365
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
|
||
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:410
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:128
|
||
msgid "Line style used for the grid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The foreground color of the grid."
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:145
|
||
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:150
|
||
msgid "Vertical spacing of grid lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:159
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:166
|
||
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Indexed Palette"
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Indexed Palette Entry"
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Color to Indexed Palette"
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:772
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Image to RGB"
|
||
msgstr "Resmi Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Image to Grayscale"
|
||
msgstr "Dizinli Renkli"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Image to Indexed"
|
||
msgstr "Dizinli Renkli"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Horizontal Guide"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Vertical Guide"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Guide"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Guide"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok.\n"
|
||
"En az iki tane olmalı."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Down"
|
||
msgstr "/Aşağı Birleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:196
|
||
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
||
msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Visible Paths"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok.\n"
|
||
"En az iki tane olmalı."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-qmask.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable QuickMask"
|
||
msgstr "HızlıMaske"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-qmask.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable QuickMask"
|
||
msgstr "HızlıMaske"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't undo %s"
|
||
msgstr "Geriye alınamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1058 app/core/gimppalette-import.c:205
|
||
#: app/core/gimppalette.c:661 app/gui/palette-import-dialog.c:587
|
||
#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "İsimsiz"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Image Resolution"
|
||
msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Image Unit"
|
||
msgstr "Resmi Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach Paraite to Image"
|
||
msgstr "Parazit İlişkile"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1951
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||
msgstr "Paraziti Kaldır"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Layer"
|
||
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Layer"
|
||
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2573
|
||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2578 app/widgets/gimplayertreeview.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2598
|
||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2603 app/widgets/gimplayertreeview.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2620
|
||
msgid "Layer is already on top."
|
||
msgstr "Katman zaten en üstte."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2626
|
||
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
|
||
msgstr "Alfa kanalı olmadan katman yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2631 app/widgets/gimplayertreeview.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||
msgstr "/Küme/En Üste Çıkart"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2651
|
||
msgid "Layer is already on the bottom."
|
||
msgstr "Katman zaten en altta."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2656 app/widgets/gimplayertreeview.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||
msgstr "/Küme/En Alta İndir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2699
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" katmanının alfası yok.\n"
|
||
"Katman onun üzerine yerleştirildi."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Channel"
|
||
msgstr "/Alfa Kanalı Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2794
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2838
|
||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2843 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2859
|
||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2864 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2937
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2984
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Path"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3029
|
||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3034 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Path"
|
||
msgstr "/Yolu Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3050
|
||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3055 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Path"
|
||
msgstr "Yolu Göster"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1047
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
|
||
msgstr "(Tırnakresim dosyası yazılamadı)"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1053
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s küçükresim dosyası açılamadı:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote image"
|
||
msgstr "gresim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:771
|
||
msgid "No preview available"
|
||
msgstr "Önizleme yok"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:775
|
||
msgid "Loading preview ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:779
|
||
msgid "Preview is out of date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot create preview"
|
||
msgstr "Önizleme oluştur"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:793 app/gui/info-window.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d x %d pixels"
|
||
msgstr "%d x %d piksel"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:811
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:813
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d Layers"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:892
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s küçükresim dosyası açılamadı:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:1141
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
|
||
msgstr "(Tırnakresim dosyası yazılamadı)"
|
||
|
||
#: app/core/gimpitem.c:885
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach Parasite to Item"
|
||
msgstr "Parazit İlişkile"
|
||
|
||
#: app/core/gimpitem.c:924 app/core/gimpitem.c:931
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Parasite from Item"
|
||
msgstr "Paraziti Kaldır"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n"
|
||
"yüzen seçim değil."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
|
||
"a layer mask or channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n"
|
||
"çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n"
|
||
"kanala ait."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:236 app/pdb/internal_procs.c:135
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Layer"
|
||
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:686 app/pdb/layer_cmds.c:817
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124
|
||
msgid "Move Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Taşı"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:639 app/gui/drawable-commands.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:668 app/gui/drawable-commands.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n"
|
||
"katman maskesi eklenemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n"
|
||
"yeni maske eklenemiyor."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alfa kanalı olmayan bir katmana\n"
|
||
"katman maskesi eklenemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n"
|
||
"bir katman maskesi eklenemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mask"
|
||
msgstr "%s maskesi"
|
||
|
||
#. Push the layer on the undo stack
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "/Alfa Kanalı Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer to Image Size"
|
||
msgstr "/Resim Boyutu"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:394
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
|
||
"Does this file need converting from DOS?"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n"
|
||
"Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:400
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:416 app/core/gimppalette.c:441
|
||
#: app/core/gimppalette.c:471 app/core/gimppalette.c:550
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Okuma hatası (satır %d)"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:459
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
|
||
"default value."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Okuma hatası (satır %d)"
|
||
|
||
#. maybe we should just abort?
|
||
#: app/core/gimppalette.c:505
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:513
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
|
||
"Kayıp YEŞİL öğe"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:521
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
|
||
"Kayıp MAVİ öğe"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:531
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Okuma hatası (satır %d)"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:707
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Siyah"
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:353 app/core/gimppattern.c:399
|
||
#: app/core/gimppattern.c:424
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:372
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
|
||
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:196 app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1031 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Selection"
|
||
msgstr "Seçim Yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:151
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sharpen Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Küçült"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "/Seçim/Sıfırla"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "/Seçim/Tümünü Seç"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:244
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "Sınırdan Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:221
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Büyüt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:187
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Küçült"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:294
|
||
msgid "No selection to stroke."
|
||
msgstr "Darbelenecek seçim yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:303 app/widgets/gimpselectioneditor.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Küçült"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:597 app/gui/channels-commands.c:206
|
||
#: app/pdb/selection_cmds.c:917 app/pdb/selection_cmds.c:1035
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel to Selection"
|
||
msgstr "/Kanaldan Seçime"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
|
||
msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
|
||
msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:837 app/gui/layers-commands.c:889
|
||
msgid "Floating Selection"
|
||
msgstr "Yüzen Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:143
|
||
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The horizonal image resolution."
|
||
msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The vertical image resolution."
|
||
msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir"
|
||
|
||
#. pseudo unit
|
||
#: app/core/gimpunit.c:55
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "piksel"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:868
|
||
#: app/tools/gimppainttool.c:700
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "piksel"
|
||
|
||
#. standard units
|
||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "inç"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "inç"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "milimetre"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "milimetre"
|
||
|
||
#. professional units
|
||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "punto"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "punto"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr "pika"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "pika"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:70
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "yüzde"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:13
|
||
msgid "Tool Icon"
|
||
msgstr "Alet Simgesi"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:14
|
||
msgid "Tool Icon with Crosshair"
|
||
msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:15
|
||
msgid "Crosshair only"
|
||
msgstr "Sadece Kesişik Yollar"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:33
|
||
msgid "From Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Check Color"
|
||
msgstr "Açık Kareler"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark Check Color"
|
||
msgstr "Koyu Kareler"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Color"
|
||
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
|
||
|
||
#. create the contents of the right_vbox ********************************
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:799
|
||
msgid "Set canvas padding color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:812
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/From _Theme"
|
||
msgstr "Ş_ablondan:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Light Check Color"
|
||
msgstr "Açık Kareler"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:818
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Dark Check Color"
|
||
msgstr "Koyu Kareler"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Select _Custom Color..."
|
||
msgstr "/Özel Renk Seç..."
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:828
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/As in _Preferences"
|
||
msgstr "/Tercihlerdeki Gibi"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:857
|
||
msgid "Toggle QuickMask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close %s?"
|
||
msgstr "%s Kapatılsın mı?"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1740
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s dosyasına değişiklikler yapılmıştır.\n"
|
||
"Buna rağmen kapatılsın mı?"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop New Layer"
|
||
msgstr "Yeni Katman"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:120
|
||
msgid "Drop New Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Display Filters"
|
||
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123
|
||
msgid "Layer Select"
|
||
msgstr "Katman Seçimi"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Ratio"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Zoom Ratio"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Ratio:"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164
|
||
msgid "RGB-empty"
|
||
msgstr "RGB-boş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:167
|
||
msgid "grayscale-empty"
|
||
msgstr "griölçek-boş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:167
|
||
msgid "grayscale"
|
||
msgstr "griölçek"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:170
|
||
msgid "indexed-empty"
|
||
msgstr "dizinli-boş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:170
|
||
msgid "indexed"
|
||
msgstr "dizinli"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d layers"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Uzaklaş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom 1:1"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom to fit window"
|
||
msgstr "/Görüntü/Yaklaş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink Wrap"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
|
||
|
||
#: app/display/gimpprogress.c:139
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Lütfen bekleyin..."
|
||
|
||
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown file type"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s başarısız oldu.\n"
|
||
"%s: Bilinmeyen dosya türü."
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not a regular file"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s başarısız oldu.\n"
|
||
"%s normal bir dosya değildir."
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:156
|
||
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In could not open image"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/file/file-save.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In could not save image"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/file/file-utils.c:105
|
||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About The GIMP"
|
||
msgstr "GIMP hakkında"
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s brought to you by"
|
||
msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen daha fazla bilgi için http://www.gimp.org/ adresini ziyaret edin"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Saydamsızlık:"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:308
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Kip:"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:322
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Brush..."
|
||
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Brush"
|
||
msgstr "/Yeni Yol"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Brush"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Brush"
|
||
msgstr "/Yolu Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Refresh Brushes"
|
||
msgstr "Oluşturulmuş Fırçalar"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Paste Buffer"
|
||
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Paste Buffer _Into"
|
||
msgstr "İçine Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Paste Buffer as _New"
|
||
msgstr "Yeniye Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Buffer"
|
||
msgstr "/Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:140
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Channel Copy"
|
||
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:319
|
||
msgid "Empty Channel Copy"
|
||
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Channel Color"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:348
|
||
msgid "New Channel Options"
|
||
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:387 app/gui/channels-commands.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Name:"
|
||
msgstr "Kanal ismi:"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:392 app/gui/channels-commands.c:555
|
||
msgid "Fill Opacity:"
|
||
msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:463 app/gui/channels-commands.c:509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Attributes"
|
||
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Channel Color"
|
||
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:511 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
|
||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Channel Attributes..."
|
||
msgstr "/Kanal Özniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Channel..."
|
||
msgstr "/Yeni Kanal..."
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Raise Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Lower Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Channel to Sele_ction"
|
||
msgstr "/Kanaldan Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Add to Selection"
|
||
msgstr "/Seçime Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "/Seçimden Çıkar"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/gui/color-notebook.c:190
|
||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Color..."
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Add Color from FG"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Add Color from BG"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:132
|
||
msgid "Indexed Color Conversion"
|
||
msgstr "Dizinli Renk Dönüşümü"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
|
||
msgstr "Dizinli Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:159
|
||
msgid "General Palette Options"
|
||
msgstr "Genel Palet Ayarları"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Optimum Palette:"
|
||
msgstr "Optimal Palet Oluştur:"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max. Number of Colors:"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:221
|
||
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
|
||
msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
|
||
msgstr "Siyah/Beyaz (1-Bit) Palet Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:255
|
||
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
|
||
msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:268
|
||
msgid "Use Custom Palette:"
|
||
msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:"
|
||
|
||
#. the dither type
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dithering Options"
|
||
msgstr "Geçiş Ayarları"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:328
|
||
msgid "Enable Dithering of Transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:342
|
||
msgid "[ Warning ]"
|
||
msgstr "[ Uyarı ]"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
|
||
"colors.\n"
|
||
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
|
||
"transparent or animated GIF file."
|
||
msgstr ""
|
||
"İçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRİÖLÇEK'ten DİZİNLİ'ye çevirmek "
|
||
"istiyorsunuz.\n"
|
||
"Eğer şeffaflığı olan veya canlandırmalı GIF dosyası oluşturacaksınız, "
|
||
"255'ten fazla renkli bir palet oluşturmamalısınız."
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:510
|
||
msgid "Select Custom Palette"
|
||
msgstr "Özel Palet Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:193 app/gui/gui.c:350
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1345 app/gui/preferences-dialog.c:1348
|
||
msgid "Tool Options"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:213
|
||
msgid "Device Status"
|
||
msgstr "Aygıt Durumu"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:233
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Console"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:257 app/gui/dialogs-constructors.c:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:375 app/gui/dialogs-constructors.c:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:394 app/gui/dialogs-constructors.c:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:414 app/gui/dialogs-constructors.c:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historgram"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:414 app/gui/dialogs-constructors.c:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document History"
|
||
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Templates"
|
||
msgstr "Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:651
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Katmanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:682
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kanallar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:719 app/pdb/internal_procs.c:162
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:158
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:740
|
||
msgid "Colormap"
|
||
msgstr "Renk haritası"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indexed Palette"
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:767
|
||
msgid "Histogram"
|
||
msgstr "Historgram"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:793
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seçim"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:793
|
||
msgid "Selection Editor"
|
||
msgstr "Seçim Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:813 app/pdb/internal_procs.c:189
|
||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:122
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:813
|
||
msgid "Undo History"
|
||
msgstr "Geri Alma Geçmişi"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:843
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Gezgin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:843
|
||
msgid "Display Navigation"
|
||
msgstr "Gezgini Görüntüle"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:861
|
||
msgid "FG/BG"
|
||
msgstr "Önplan/Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:861
|
||
msgid "FG/BG Color"
|
||
msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:881
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "Fırça Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:912
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:943
|
||
msgid "Palette Editor"
|
||
msgstr "Palet Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Add Tab"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Tool _Options"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Device Status"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/A_ygıt Durumu..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Layers"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Katmanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Channels"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Kanallar..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Paths"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Yollar..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/Dizinli _Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Histogra_m"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Geri Alma Geçmişi..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/S_eçim Düzenleyici..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Na_vigation"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/Gez_gin..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Undo History"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Geri Alma Geçmişi..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Colo_rs"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Renkler.."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Brus_hes"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Fırçalar..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/P_atterns"
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Gradients"
|
||
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
|
||
msgstr "/Pencereler/Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Fonts"
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Buffers"
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Images"
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
|
||
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Templates"
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/T_ools"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Renkler.."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
|
||
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Close Tab"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Detach Tab"
|
||
msgstr "/_Sekme Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Si_ze"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Tiny"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Small"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Medium"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Large"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Huge"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Enormous"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Gigantic"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tab Style"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tab Style/_Icon"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tab Style/Current _Status"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tab Style/_Text"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tab Style/I_con & Text"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:165
|
||
msgid "/View as _List"
|
||
msgstr "/_Liste Olarak Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:169
|
||
msgid "/View as _Grid"
|
||
msgstr "/Izgara _Olarak Görüntüle"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:176
|
||
msgid "/Show Image _Menu"
|
||
msgstr "/Resim Menüsünü _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:180
|
||
msgid "/Auto Follow Active _Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:184
|
||
msgid "/Move to Screen..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:43
|
||
msgid "/_Open Image"
|
||
msgstr "/Resim _Aç"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Raise or Open Image"
|
||
msgstr "/Resmi Düzleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File Open _Dialog"
|
||
msgstr "/Dosya/Aç..."
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Remove _Entry"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Recreate _Preview"
|
||
msgstr "Önizleme oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Reload _all Previews"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:76
|
||
msgid "/Remove Dangling E_ntries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece RGB renkli çizilebilirlere uygulanır."
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Terse Çevrim dizinli çizilebilirlere uygulanamaz."
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Eşitleme dizinli çizilebilirlerde uygulanamaz."
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:195
|
||
msgid "Cut Named"
|
||
msgstr "İsimle Kes"
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:199 app/gui/edit-commands.c:218
|
||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||
msgstr "Bu bellek için bir isim yazın"
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:214
|
||
msgid "Copy Named"
|
||
msgstr "İsimle Kopyala"
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:272
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
|
||
"alfa kanalı yok."
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:321 app/gui/edit-commands.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Clear Errors"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:47
|
||
msgid "/Save _All Errors to File..."
|
||
msgstr "/Bütün _Hataları Dosyaya Kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:52
|
||
msgid "/Save _Selection to File..."
|
||
msgstr "/Seçimi _Dosyaya Kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:713
|
||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1233 app/widgets/gimpdocumentview.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s dosyasını açma işlemi başarısız oldu:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:250 app/gui/file-save-dialog.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s dosyasını kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:291
|
||
msgid "Create New Template"
|
||
msgstr "Yeni Şablon Oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for this template"
|
||
msgstr "Bu bellek için bir isim yazın"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geri alma başarısız.\n"
|
||
"Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok."
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:331
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Revert '%s' to\n"
|
||
"'%s'?\n"
|
||
"\n"
|
||
"You will lose all your changes, including all undo information."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s, %s olarak geri alınıyor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n"
|
||
"kaybedeceksiniz)"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert Image"
|
||
msgstr "Resim Geri Alınsın mı?"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Unnamed Template)"
|
||
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:481
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geri alma başarısız oldu.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/gui/file-dialog-utils.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Determine File _Type:"
|
||
msgstr "Dosya Türünü Belirle:"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1084
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1087
|
||
msgid "New Image"
|
||
msgstr "Yeni Resim"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:98
|
||
msgid "Create a New Image"
|
||
msgstr "Yeni Bir Resim Oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1104
|
||
msgid "From _Template:"
|
||
msgstr "Ş_ablondan:"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:270
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
||
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
|
||
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n"
|
||
"oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"oluşturmak için Tamam'a basın.\n"
|
||
"Eğer bu kadar büyük bir resim\n"
|
||
"oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n"
|
||
"basın.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu pencerenin görünmesini engellemek\n"
|
||
"için Ayarlar penceresinden \"Azami\n"
|
||
"Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n"
|
||
"artırın."
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:285
|
||
msgid "Confirm Image Size"
|
||
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:159 app/gui/file-open-dialog.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "Yeni Resim"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click to update preview\n"
|
||
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The preview toggle
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:253 app/tools/gimpimagemaptool.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:303 app/gui/file-open-dialog.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Selection"
|
||
msgstr "Seçim Yok."
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:502 app/gui/file-open-dialog.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-menu.c:46
|
||
msgid "/Automatic"
|
||
msgstr "/Otomatik"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:128 app/gui/file-save-dialog.c:212
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "Resmi Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:182
|
||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:312
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' exists.\n"
|
||
"Overwrite it?"
|
||
msgstr "%s zaten var, üstüne yazılsın mı?"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:317
|
||
msgid "File Exists!"
|
||
msgstr "Dosya zaten var!"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-menu.c:47
|
||
msgid "/By Extension"
|
||
msgstr "/Uzantıya Göre"
|
||
|
||
#: app/gui/font-select.c:234
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/fonts-menu.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Rescan Font List"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Segment"
|
||
msgstr "Parçayı çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Gradient Segment"
|
||
msgstr "Parçayı çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Gradient Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532
|
||
msgid "Replicate"
|
||
msgstr "Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selected segment."
|
||
msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selection."
|
||
msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Ayır"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the selected segment."
|
||
msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the segments in the selection."
|
||
msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/L_eft Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Load Left Color From"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Save Left Color To"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/R_ight Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color Fr_om"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153
|
||
msgid "/Sa_ve Right Color To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/_Linear"
|
||
msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/_Curved"
|
||
msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
|
||
msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)"
|
||
msgstr "Küresel (artarak)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)"
|
||
msgstr "Küresel (azalarak)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
|
||
msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
|
||
msgid "/coloringtype/_RGB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)"
|
||
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
|
||
msgstr "RDD (saatyönüne renk)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213
|
||
msgid "/coloringtype/(Varies)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors"
|
||
msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y"
|
||
msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blending Function for Segment"
|
||
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring _Type for Segment"
|
||
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Segment"
|
||
msgstr "Parçayı çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replicate Segment..."
|
||
msgstr "Parçayı çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment at _Midpoint"
|
||
msgstr "Parçayı ortanoktadan böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment _Uniformly..."
|
||
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Segment"
|
||
msgstr "Parçayı sil"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
|
||
msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
|
||
msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blending Function for Selection"
|
||
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring _Type for Selection"
|
||
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Selection"
|
||
msgstr "Seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replicate Selection..."
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments at _Midpoints"
|
||
msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments _Uniformly..."
|
||
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Selection"
|
||
msgstr "Seçimi sil"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
|
||
msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
|
||
msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-select.c:272
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-commands.c:75
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
|
||
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Gradient..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Gradient"
|
||
msgstr "Yeni Gradyan"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Gradient"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Save as _POV-Ray..."
|
||
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Gradient..."
|
||
msgstr "Gradyanı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Refresh Gradients"
|
||
msgstr "Gradyanı Adlandır"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Grid"
|
||
msgstr "Devam"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Image Grid"
|
||
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
|
||
|
||
#: app/gui/gui.c:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quit The GIMP?"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#: app/gui/gui.c:414
|
||
msgid ""
|
||
"Some files are unsaved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Really quit The GIMP?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazı dosyalar kaydedilmemiştir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GIMP'ten çıkmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flipping..."
|
||
msgstr "Ölçekleniyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:166
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr "Döndürüyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:257 app/gui/layers-commands.c:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||
msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layers Merge Options"
|
||
msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:413
|
||
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
||
msgstr "Son, Birleşmiş katman:"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:414
|
||
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
|
||
msgstr "Son, Çıpalanmış katman:"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:418
|
||
msgid "Expanded as necessary"
|
||
msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:421
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:424
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resizing..."
|
||
msgstr "Eğiliyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:474
|
||
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Boyutlandırma Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:505
|
||
msgid "Layer Too Small"
|
||
msgstr "Katman Çok Küçük"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
|
||
"you want?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen resim boyutu bazı\n"
|
||
"katmanları küçülterek yokedecek.\n"
|
||
"Yapmak istediğiniz bu mu?"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:575 app/tools/gimpscaletool.c:162
|
||
msgid "Scaling..."
|
||
msgstr "Ölçekleniyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:588
|
||
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||
msgstr "Ölçekleme Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı."
|
||
|
||
#. <Image>/File
|
||
#: app/gui/image-menu.c:86 app/gui/toolbox-menu.c:49
|
||
msgid "/_File"
|
||
msgstr "/_Dosya"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:88 app/gui/toolbox-menu.c:51
|
||
msgid "/File/_New..."
|
||
msgstr "/Dosya/_Yeni..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:93 app/gui/toolbox-menu.c:56
|
||
msgid "/File/_Open..."
|
||
msgstr "/Dosya/_Aç..."
|
||
|
||
#. <Image>/File/Open Recent
|
||
#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:64
|
||
msgid "/File/Open _Recent"
|
||
msgstr "/Dosya/Son _Kullanılanı Aç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:66
|
||
msgid "/File/Open Recent/(None)"
|
||
msgstr "/Dosya/Son Kullanılanı Aç/(Yok)"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Open Recent/Document _History"
|
||
msgstr "/Dosya/Son Kullanılanı Aç/Belge _Geçmişi..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:116
|
||
msgid "/File/_Save"
|
||
msgstr "/Dosya/_Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:121
|
||
msgid "/File/Save _as..."
|
||
msgstr "/Dosya/_Farklı kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:126
|
||
msgid "/File/Save a Cop_y..."
|
||
msgstr "/Dosya/K_opyasını Kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:130
|
||
msgid "/File/Save as _Template..."
|
||
msgstr "/Dosya/Ş_ablon Olarak Kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Re_vert"
|
||
msgstr "/Dosya/Geri A_l..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:142
|
||
msgid "/File/_Close"
|
||
msgstr "/Dosya/Ka_pat"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:147 app/gui/toolbox-menu.c:241
|
||
msgid "/File/_Quit"
|
||
msgstr "/Dosya/Çı_k"
|
||
|
||
#. <Image>/Edit
|
||
#: app/gui/image-menu.c:157
|
||
msgid "/_Edit"
|
||
msgstr "/Dü_zenle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:159
|
||
msgid "/Edit/_Undo"
|
||
msgstr "/Düzenle/_Geri al"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:164
|
||
msgid "/Edit/_Redo"
|
||
msgstr "/Düzenle/Yine_le"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit/Undo _History"
|
||
msgstr "/Düzenle/Ger_i Alma Günlüğü..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:177
|
||
msgid "/Edit/Cu_t"
|
||
msgstr "/Düzenle/K_es"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:182
|
||
msgid "/Edit/_Copy"
|
||
msgstr "/Düzenle/_Kopyala"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:187
|
||
msgid "/Edit/_Paste"
|
||
msgstr "/Düzenle/_Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:192
|
||
msgid "/Edit/Paste _Into"
|
||
msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştı_r"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:197
|
||
msgid "/Edit/Paste as _New"
|
||
msgstr "/Düzenle/_Farklı Yapıştır"
|
||
|
||
#. <Image>/Edit/Buffer
|
||
#: app/gui/image-menu.c:205
|
||
msgid "/Edit/_Buffer"
|
||
msgstr "/Düzenle/T_ampon"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:207
|
||
msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
|
||
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle _Kes..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:212
|
||
msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
|
||
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle K_opyala..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:217
|
||
msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..."
|
||
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Ya_pıştır..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:225
|
||
msgid "/Edit/Cl_ear"
|
||
msgstr "/Düzenle/Te_mizle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:230
|
||
msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
|
||
msgstr "/Düzenle/Ön_plan Rengiyle Doldur"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:235
|
||
msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
|
||
msgstr "/Düzenle/A_rkaplan Rengiyle Doldur"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:240
|
||
msgid "/Edit/Fill with P_attern"
|
||
msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
|
||
msgstr "/Düzenle/_Seçimi Küçült"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit/St_roke Path..."
|
||
msgstr "/Düzenle/Aktif _Yolu Darbele"
|
||
|
||
#. <Image>/Select
|
||
#: app/gui/image-menu.c:260
|
||
msgid "/_Select"
|
||
msgstr "/_Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:262
|
||
msgid "/Select/_All"
|
||
msgstr "/Seç/_Tümünü Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:267
|
||
msgid "/Select/_None"
|
||
msgstr "/Seç/Hiçbirisini _Seçme"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:272
|
||
msgid "/Select/_Invert"
|
||
msgstr "/Seç/Tersine Ç_evir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:277
|
||
msgid "/Select/_Float"
|
||
msgstr "/Seç/_Yüzdür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:281
|
||
msgid "/Select/_By Color"
|
||
msgstr "/Seç/_Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:289
|
||
msgid "/Select/Fea_ther..."
|
||
msgstr "/Seç/Yumuşa_t..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:293
|
||
msgid "/Select/_Sharpen"
|
||
msgstr "/Seç/_Keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:297
|
||
msgid "/Select/S_hrink..."
|
||
msgstr "/Seç/_Küçült..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:302
|
||
msgid "/Select/_Grow..."
|
||
msgstr "/Seç/_Büyüt..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:307
|
||
msgid "/Select/Bo_rder..."
|
||
msgstr "/Seç/_Sınır..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:314
|
||
msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:319
|
||
msgid "/Select/Save to _Channel"
|
||
msgstr "/Seç/_Kanala Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Select/To _Path"
|
||
msgstr "/S_eçimden Yola"
|
||
|
||
#. <Image>/View
|
||
#: app/gui/image-menu.c:332
|
||
msgid "/_View"
|
||
msgstr "/_Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:334
|
||
msgid "/View/_New View"
|
||
msgstr "/Görünüm/Yeni _Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:339
|
||
msgid "/View/_Dot for Dot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/View/Zoom
|
||
#: app/gui/image-menu.c:346
|
||
msgid "/View/_Zoom"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:348
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/Uzak_laş"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:353
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/_Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:358
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/Pencereye _Uydur"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:366
|
||
msgid "/View/Zoom/16:1"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/16:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:370
|
||
msgid "/View/Zoom/8:1"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/8:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:374
|
||
msgid "/View/Zoom/4:1"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/4:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:378
|
||
msgid "/View/Zoom/2:1"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/2:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:382
|
||
msgid "/View/Zoom/1:1"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:386
|
||
msgid "/View/Zoom/1:2"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:2"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:390
|
||
msgid "/View/Zoom/1:4"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:4"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:394
|
||
msgid "/View/Zoom/1:8"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:8"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:398
|
||
msgid "/View/Zoom/1:16"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:16"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/_Info Window"
|
||
msgstr "/Görünüm/_Bilgi Penceresi..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Na_vigation Window"
|
||
msgstr "/Görünüm/_Gezgin Penceresi..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:422
|
||
msgid "/View/Display _Filters..."
|
||
msgstr "/Görünüm/Görünüm _Filtreleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:429
|
||
msgid "/View/Show _Selection"
|
||
msgstr "/Görünüm/Seçimi _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:433
|
||
msgid "/View/Show _Layer Boundary"
|
||
msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:437
|
||
msgid "/View/Show _Guides"
|
||
msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:441
|
||
msgid "/View/Sn_ap to Guides"
|
||
msgstr "/Görünüm/Kılavuzlara _Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:445
|
||
msgid "/View/S_how Grid"
|
||
msgstr "/Görünüm/I_zgarayı Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:449
|
||
msgid "/View/Sna_p to Grid"
|
||
msgstr "/Görünüm/Izgara_ya Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:456
|
||
msgid "/View/Show _Menubar"
|
||
msgstr "/Görünüm/_Menü Çubuğunu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:460
|
||
msgid "/View/Show R_ulers"
|
||
msgstr "/Görünüm/_Cetvelleri Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:464
|
||
msgid "/View/Show Scroll_bars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:468
|
||
msgid "/View/Show S_tatusbar"
|
||
msgstr "/Görünüm/Duru_m Çubuğunu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Shrink _Wrap"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:480
|
||
msgid "/View/Fullscr_een"
|
||
msgstr "/Görünüm/Tam _Ekran"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:485
|
||
msgid "/View/Move to Screen..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/Image
|
||
#: app/gui/image-menu.c:493
|
||
msgid "/_Image"
|
||
msgstr "/_Resim"
|
||
|
||
#. <Image>/Image/Mode
|
||
#: app/gui/image-menu.c:497
|
||
msgid "/Image/_Mode"
|
||
msgstr "/Resim/_Kip"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:499
|
||
msgid "/Image/Mode/_RGB"
|
||
msgstr "/Resim/Kip/_RGB"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:504
|
||
msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
|
||
msgstr "/Resim/Kip/_Gri Ölçekli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:509
|
||
msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
|
||
msgstr "/Resim/Kip/_Dizinli..."
|
||
|
||
#. <Image>/Image/Transform
|
||
#: app/gui/image-menu.c:517
|
||
msgid "/Image/_Transform"
|
||
msgstr "/Resim/_Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:519
|
||
msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüştür/_Yatay Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:524
|
||
msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüştür/_Dikey Çevir"
|
||
|
||
#. please use the degree symbol in the translation
|
||
#: app/gui/image-menu.c:533
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüştür/Saat _Yönünde 90 Derece Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:538
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüştür/Saatin _Tersi Yönünde 90 Derece Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:543
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüştür/180 Dere_ce Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:553
|
||
msgid "/Image/Can_vas Size..."
|
||
msgstr "/Resim/Tuval _Boyutu..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:558
|
||
msgid "/Image/_Scale Image..."
|
||
msgstr "/Resim/R_esmi Ölçekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:563
|
||
msgid "/Image/_Crop Image"
|
||
msgstr "/Resim/_Resmi Kes"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:568
|
||
msgid "/Image/_Duplicate"
|
||
msgstr "/Resim/Resmi Ç_oğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:576
|
||
msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
|
||
msgstr "/Resim/Görünen Katmanları _Birleştir..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:580
|
||
msgid "/Image/_Flatten Image"
|
||
msgstr "/Resim/_Resmi Düzleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:587
|
||
msgid "/Image/Configure G_rid..."
|
||
msgstr "/Resim/Izgarayı _Yapılandır..."
|
||
|
||
#. <Image>/Layer
|
||
#: app/gui/image-menu.c:595
|
||
msgid "/_Layer"
|
||
msgstr "/_Katman"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:597
|
||
msgid "/Layer/_New Layer..."
|
||
msgstr "/Katman/_Yeni Katman..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:602
|
||
msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Ka_tmanı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:607
|
||
msgid "/Layer/Anchor _Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Katmanı Çı_pala"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:612
|
||
msgid "/Layer/Me_rge Down"
|
||
msgstr "/Katman/Aş_ağı Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:617
|
||
msgid "/Layer/_Delete Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Katma_nı Sil"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Stack
|
||
#: app/gui/image-menu.c:627
|
||
msgid "/Layer/Stac_k"
|
||
msgstr "/Katman/Kü_me"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:629
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/Önceki Katmanı _Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:633
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/Sonraki _Katmanı Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:637
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/En Üs_tteki Katmanı Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:641
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/_En Alttaki Katmanı Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:648
|
||
msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/K_atmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:653
|
||
msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/Katmanı A_lçalt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:658
|
||
msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/Katmanı _En Üste Çıkar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:663
|
||
msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/Katmanı _En Alta İndir"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Colors
|
||
#: app/gui/image-menu.c:671
|
||
msgid "/Layer/_Colors"
|
||
msgstr "/Katman/_Renkler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:673
|
||
msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/Renk _Dengesi..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:678
|
||
msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/Renk-_Doygunluk..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:683
|
||
msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Renklendir..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:688
|
||
msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/Parlaklık-_Kontrast..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:693
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/Alt _Sınır..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:698
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Seviyeler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:703
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Eğriler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:708
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Posterleştir..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:716
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Doygunluğu Sıfırla"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:721
|
||
msgid "/Layer/Colors/In_vert"
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Tersine Çevir"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
|
||
#: app/gui/image-menu.c:729
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Otomatik"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:731
|
||
msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/Otomatik/_Eşitle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:738
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Histogram..."
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Mask
|
||
#: app/gui/image-menu.c:746
|
||
msgid "/Layer/_Mask"
|
||
msgstr "/Katman/_Maske"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:748
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
|
||
msgstr "/Katman/Maske/_Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:752
|
||
msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
|
||
msgstr "/Katman/Maske/K_atman Maskesini Uygula"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:756
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "/Katman/Maske//Katman Maskesini _Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:764
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Maske/Mas_keden Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:769
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Maske/Seçime _Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:774
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "/Seçimden Çıkar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Transparency
|
||
#: app/gui/image-menu.c:787
|
||
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
|
||
msgstr "/Katman/Ş_effaflık"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:789
|
||
msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "/Katman/Şeffaflık/A_lfa Kanalı Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:797
|
||
msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Şeffaflık/Alfadan _Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:802
|
||
msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçi_me Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:807
|
||
msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçimden Çık_ar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:812
|
||
msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçimle Kesişt_ir"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Transform
|
||
#: app/gui/image-menu.c:822
|
||
msgid "/Layer/_Transform"
|
||
msgstr "/Katman/_Dönüşüm"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:824
|
||
msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:852
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..."
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:867
|
||
msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
|
||
msgstr "/Katman/Katman _Sınır Boyutları..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
|
||
msgstr "/Katman/Katmanı _Resim Boyutuna Getir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:877
|
||
msgid "/Layer/_Scale Layer..."
|
||
msgstr "/Katman/_Katmanı Ölçeklendir..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:882
|
||
msgid "/Layer/Cr_op Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/Tools
|
||
#: app/gui/image-menu.c:892
|
||
msgid "/_Tools"
|
||
msgstr "/_Araçlar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:894
|
||
msgid "/Tools/Tool_box"
|
||
msgstr "/Araçlar/Araç _kutusu"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:898
|
||
msgid "/Tools/_Default Colors"
|
||
msgstr "/Araçlar/Öntanımlı _Renkler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:903
|
||
msgid "/Tools/S_wap Colors"
|
||
msgstr "/Araçlar/Renkleri _Değiştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:911
|
||
msgid "/Tools/_Selection Tools"
|
||
msgstr "/Araçlar/Seçim Araçla_rı"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:912
|
||
msgid "/Tools/_Paint Tools"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama _Araçları"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:913
|
||
msgid "/Tools/_Transform Tools"
|
||
msgstr "/Araçlar/_Dönüşüm Araçları"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:914
|
||
msgid "/Tools/_Color Tools"
|
||
msgstr "/Araçlar/R_enk Araçları"
|
||
|
||
#. <Image>/Dialogs
|
||
#: app/gui/image-menu.c:918
|
||
msgid "/_Dialogs"
|
||
msgstr "/_Pencereler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:920
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Doc_k"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
|
||
msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Tool _Options"
|
||
msgstr "/Pencereler/A_raç Seçenekleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:940
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Device Status"
|
||
msgstr "/Pencereler/Aygıt Duru_mu..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:948
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Layers"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Katmanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Channels"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Kanallar..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:958
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Paths"
|
||
msgstr "/Pencereler/Yoll_ar..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:963
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
|
||
msgstr "/Pencereler/İndeksli _Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Histogra_m"
|
||
msgstr "/Pencereler/Ge_ri Alma Günlüğü..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:973
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Seçim Düzenleyici..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:978
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Na_vigation"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Gezinme..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Undo History"
|
||
msgstr "/Pencereler/Ge_ri Alma Günlüğü..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:991
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Colo_rs"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Renkler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:996
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Brus_hes"
|
||
msgstr "/Pencereler/Fırç_alar..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/P_atterns"
|
||
msgstr "/Pencereler/Desen_ler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1006
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Gradients"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Gradyanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1011
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
|
||
msgstr "/Pencereler/Pal_et..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1016
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Fonts"
|
||
msgstr "/Pencereler/Ya_zıtipleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1021
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Buffers"
|
||
msgstr "/Pencereler/Tam_ponlar.."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1029
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Images"
|
||
msgstr "/Pencereler/Resimler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
|
||
msgstr "/Pencereler/Belge Geçmişi..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1039
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Templates"
|
||
msgstr "/Pencereler/Ş_ablonlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/T_ools"
|
||
msgstr "/Pencereler/Ya_zıtipleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1049
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
|
||
msgstr "/Pencereler/Hata Kon_solu..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1059
|
||
msgid "/Filte_rs"
|
||
msgstr "/_Filtreler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1061
|
||
msgid "/Filters/Repeat Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu _Tekrarla"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1066
|
||
msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1074
|
||
msgid "/Filters/_Blur"
|
||
msgstr "/Filtreler/Bula_nık"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1075
|
||
msgid "/Filters/_Colors"
|
||
msgstr "/Filtreler/Re_nkler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1076
|
||
msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
|
||
msgstr "/Filtreler/Renkler/Har_ita"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1077
|
||
msgid "/Filters/_Noise"
|
||
msgstr "/Filtreler/Gürül_tü"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1078
|
||
msgid "/Filters/Edge-De_tect"
|
||
msgstr "/Filtreler/Kenar Taram_a"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1079
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/En_hance"
|
||
msgstr "/Filtreler/İyileştirme"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1080
|
||
msgid "/Filters/_Generic"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Genel"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1084
|
||
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Cam Etkileri"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1085
|
||
msgid "/Filters/_Light Effects"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Işık Etkileri"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1086
|
||
msgid "/Filters/_Distorts"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Bozulma"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1087
|
||
msgid "/Filters/_Artistic"
|
||
msgstr "/Filtreler/A_rtistik"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1088
|
||
msgid "/Filters/_Map"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Harita"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1089
|
||
msgid "/Filters/_Render"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Tarama"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1090
|
||
msgid "/Filters/Render/_Clouds"
|
||
msgstr "/Filtreler/Tarama/_Bulutlar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1091
|
||
msgid "/Filters/Render/_Nature"
|
||
msgstr "/Filtreler/Tarama/_Doğa"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1092
|
||
msgid "/Filters/Render/_Pattern"
|
||
msgstr "/Filtreler/Tarama/_Desen"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1093
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Web"
|
||
msgstr "/Filtreler/Ağ"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1097
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/An_imation"
|
||
msgstr "/Filtreler/Canlandırma"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1098
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/C_ombine"
|
||
msgstr "/Filtreler/Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/To_ys"
|
||
msgstr "/Filtreler/Oyuncak"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1418
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1423
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "İleri al"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "İleri al"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other (%d:%d) ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1685
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Zoom (%d:%d)"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Raise Views"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New View"
|
||
msgstr "/Görünüm/Yeni _Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Image"
|
||
msgstr "/Katmanı Sil"
|
||
|
||
#. General
|
||
#: app/gui/info-dialog.c:355 app/gui/preferences-dialog.c:1307
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1419
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:86
|
||
msgid "Static Gray"
|
||
msgstr "Durağan Gri"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:88
|
||
msgid "Static Color"
|
||
msgstr "Durağan Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:89
|
||
msgid "Pseudo Color"
|
||
msgstr "Yarı Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:90
|
||
msgid "True Color"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:91
|
||
msgid "Direct Color"
|
||
msgstr "Doğrudan Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:139
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "Gelişmiş"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:149 app/gui/preferences-dialog.c:1696
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1270 app/widgets/gimpgrideditor.c:266
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Piksel"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:160 app/gui/info-window.c:166
|
||
#: app/gui/info-window.c:183 app/gui/info-window.c:189
|
||
#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379
|
||
#: app/gui/info-window.c:380 app/gui/info-window.c:381
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:342
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:163 app/gui/info-window.c:186
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:488
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:169 app/gui/info-window.c:192
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:490
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:637 app/tools/gimpcroptool.c:984
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:195 app/tools/gimpscaletool.c:200
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:175 app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:172 app/pdb/internal_procs.c:192
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Birimler"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Info Window"
|
||
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Information"
|
||
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
|
||
|
||
#. add the information fields
|
||
#: app/gui/info-window.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel Dimensions:"
|
||
msgstr "Piksel Ölçüleri"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print Size:"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:257
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Çözünürlük:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:259
|
||
msgid "Scale Ratio:"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Layers:"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size in Memory:"
|
||
msgstr "Azami Geri Alma Belleği"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:265
|
||
msgid "Display Type:"
|
||
msgstr "Görüntü Tipi:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:267
|
||
msgid "Visual Class:"
|
||
msgstr "Görsel Sınıf:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:269
|
||
msgid "Visual Depth:"
|
||
msgstr "Görsel Derinlik:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:518
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "pixels/%s"
|
||
msgstr "piksel/%a"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:520
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%g x %g %s"
|
||
msgstr "%g x %g DPI"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:523 app/gui/preferences-dialog.c:1718
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1289
|
||
msgid "dpi"
|
||
msgstr "DPI"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:551
|
||
msgid "RGB Color"
|
||
msgstr "RGB Rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:558
|
||
msgid "Indexed Color"
|
||
msgstr "Dizinli Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:558
|
||
msgid "colors"
|
||
msgstr "renk"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop Layer"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Mask to Selection"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:647
|
||
msgid "Empty Layer Copy"
|
||
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a New Layer"
|
||
msgstr "Yeni Katman"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer _Name:"
|
||
msgstr "Katman İsmi:"
|
||
|
||
#. The size labels
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:712
|
||
msgid "Layer Width:"
|
||
msgstr "Katman Genişliği:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:718 app/gui/resize-dialog.c:299
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1001 app/tools/gimpscaletool.c:174
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Yükseklik:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:777
|
||
msgid "Layer Fill Type"
|
||
msgstr "Katman Doldurma Tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Attributes"
|
||
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:856 app/widgets/gimplayertreeview.c:210
|
||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:892
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer _Name"
|
||
msgstr "Katman İsmi:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
||
msgstr "Resme metin ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:987
|
||
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
||
msgstr "İlklendirilen Maske:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1004
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_vert Mask"
|
||
msgstr "Tersine Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1077 app/gui/layers-commands.c:1171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçersiz genişlik veya yükseklik.\n"
|
||
"İkisi de pozitif olmalı."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Layer Attributes..."
|
||
msgstr "/Katman Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Layer..."
|
||
msgstr "/Yeni Katman..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Raise Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer to _Top"
|
||
msgstr "/Küme/En Üste Çıkart"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Lower Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer to _Bottom"
|
||
msgstr "/Küme/En Alta İndir"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Layer"
|
||
msgstr "/Katmanı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Anchor Layer"
|
||
msgstr "/Katmanı Çıpala"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Merge Do_wn"
|
||
msgstr "/Aşağı Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Layer"
|
||
msgstr "/Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer B_oundary Size..."
|
||
msgstr "/Katman Sınır Boyutları"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer to _Image Size"
|
||
msgstr "/Resim Boyutu"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Scale Layer..."
|
||
msgstr "/Katmanı Ölçeklendir..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add La_yer Mask..."
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Apply Layer _Mask"
|
||
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Layer Mas_k"
|
||
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Mask to Sele_ction"
|
||
msgstr "/Maskeden Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Alpha C_hannel"
|
||
msgstr "/Alfa Kanalı Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Al_pha to Selection"
|
||
msgstr "/Alfadan Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Merge Visible Layers..."
|
||
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Flatten Image"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:113
|
||
msgid "Toolbox Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Menu"
|
||
msgstr "/Resim Menüsünü _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Menu"
|
||
msgstr "Yeni Resim"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Menu"
|
||
msgstr "Resmi Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layers Menu"
|
||
msgstr "Katmanı Taşı"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channels Menu"
|
||
msgstr "Kanallar"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paths Menu"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialogs Menu"
|
||
msgstr "/_Pencereler"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brushes Menu"
|
||
msgstr "Fırçalar"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patterns Menu"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradients Menu"
|
||
msgstr "Gradyanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palettes Menu"
|
||
msgstr "Paletler"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fonts Menu"
|
||
msgstr "Belgeler"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffers Menu"
|
||
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documents Menu"
|
||
msgstr "Belgeler"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Templaes Menu"
|
||
msgstr "Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Images Menu"
|
||
msgstr "/Resim Menüsünü _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Editor Menu"
|
||
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Editor Menu"
|
||
msgstr "Palet Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indexed Palette Menu"
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "QuickMask Menu"
|
||
msgstr "HızlıMaske"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Console Menu"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool Options Menu"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Manager"
|
||
msgstr "Modül hatası"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:124
|
||
msgid "Manage Loadable Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoload"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Path"
|
||
msgstr "Yol Yükle"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:418
|
||
msgid "<No modules>"
|
||
msgstr "<Modül Yok>"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On disk"
|
||
msgstr "diskte"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only in memory"
|
||
msgstr "sadece bellekte"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No longer available"
|
||
msgstr "Hiç desen yok"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:475
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:477
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:484
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "Boşalt"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:499
|
||
msgid "Purpose:"
|
||
msgstr "Amaç:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:500
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Yazar:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:501
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Sürüm:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:502
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Telif hakkı:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:503
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Tarih:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:504
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Adres:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:505
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:506
|
||
msgid "Last Error:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available Types:"
|
||
msgstr "Doldurma Türü"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Layer"
|
||
msgstr "Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Layer Mask"
|
||
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Ofset"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset _X:"
|
||
msgstr "X Ofseti:"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#. The by half height and half width option
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
|
||
msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle"
|
||
|
||
#. The wrap around option
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:192
|
||
msgid "_Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469
|
||
msgid "Fill Type"
|
||
msgstr "Doldurma Türü"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Background"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Transparent"
|
||
msgstr "Şeffaf"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Color from FG"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Color from BG"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Color"
|
||
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Zoom _Out"
|
||
msgstr "Uzaklaş"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Zoom _In"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Zoom _All"
|
||
msgstr "Tamamını Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
|
||
msgid "Import Palette"
|
||
msgstr "İçe Palet Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import a New Palette"
|
||
msgstr "İçe Palet Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "İçe Aktar"
|
||
|
||
#. The "Source" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr "/Seçim/Keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "Gradyan"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_mage"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#. The "Import" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Import"
|
||
msgstr "İçe Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette _Name:"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "N_umber of Colors:"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_olumns:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_nterval:"
|
||
msgstr "Aralık:"
|
||
|
||
#. The "Preview" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:344
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-select.c:250
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-commands.c:82
|
||
msgid "Merge Palette"
|
||
msgstr "Paletleri Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-commands.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for the merged palette"
|
||
msgstr "Birleştirilmiş palet bir isim belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Palette..."
|
||
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Palette"
|
||
msgstr "Yeni Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Import Palette..."
|
||
msgstr "İçe Palet Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Palette"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Merge Palettes..."
|
||
msgstr "Paletleri Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Palette"
|
||
msgstr "Paleti Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Refresh Palettes"
|
||
msgstr "Paletleri Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/pattern-select.c:252
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit Pattern..."
|
||
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:53
|
||
msgid "/New Pattern"
|
||
msgstr "/Yeni Desen"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Duplicate Pattern"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Pattern..."
|
||
msgstr "Paleti Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Refresh Patterns"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:339
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Re_peat \"%s\""
|
||
msgstr "Tekrarlama:"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:340
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "R_e-show \"%s\""
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-Show Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
|
||
msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek."
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Menubar"
|
||
msgstr "Menü Çubuğunu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:861
|
||
msgid "Show _Rulers"
|
||
msgstr "_Cetvelleri Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Scroll_bars"
|
||
msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:867
|
||
msgid "Show S_tatusbar"
|
||
msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show S_election"
|
||
msgstr "Seçimi Büyüt"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Layer Boundary"
|
||
msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:881
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Guides"
|
||
msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:884
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Gri_d"
|
||
msgstr "Izgarayı Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:890
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canvas Padding Mode:"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Padding Color:"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:964
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum New Image Size:"
|
||
msgstr "Azami Resim Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Image Grid"
|
||
msgstr "Öntanımlı Resim _Türü:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Grid"
|
||
msgstr "Öntanımlı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Arayüz"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1159
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Arayüz"
|
||
|
||
#. Previews
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1166
|
||
msgid "Previews"
|
||
msgstr "Önizlemeler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1169
|
||
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
|
||
msgstr "_Katman ve Kanal Önizlemelerini Etkinleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1175
|
||
msgid "_Layer & Channel Preview Size:"
|
||
msgstr "K_atman ve Kanal Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1178
|
||
msgid "_Navigation Preview Size:"
|
||
msgstr "Gezgin Önizleme _Boyutu:"
|
||
|
||
#. Dialog Bahavior
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1182
|
||
msgid "Dialog Behavior"
|
||
msgstr "Pencere Davranışı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1185
|
||
msgid "_Info Window Per Display"
|
||
msgstr "_Görüntü Başına Bilgi Penceresi"
|
||
|
||
#. Menus
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1189
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menüler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1192
|
||
msgid "Enable _Tearoff Menus"
|
||
msgstr "_Ayrılabilir Menüler Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1198
|
||
msgid "Open _Recent Menu Size:"
|
||
msgstr "Son Kullanılan Dosyaların Sayısı:"
|
||
|
||
#. Keyboard Shortcuts
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1202 app/gui/preferences-dialog.c:1927
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Klavye Kısayolları"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Dinamik _Klavye Kısayolları"
|
||
|
||
#. Themes
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "Tema Dizinlerini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Temalar"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Dizinler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1282
|
||
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1297 app/gui/preferences-dialog.c:1300
|
||
msgid "Help System"
|
||
msgstr "Yardım Sistemi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1310
|
||
msgid "Show Tool _Tips"
|
||
msgstr "_Araç İpuçlarını Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1313
|
||
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
|
||
msgstr "\"F1\" ile İç_erik Yardımı Al"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1316
|
||
msgid "Show Tips on _Startup"
|
||
msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster"
|
||
|
||
#. Help Browser
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1320
|
||
msgid "Help Browser"
|
||
msgstr "Yardım Gezgini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1324
|
||
msgid "Help _Browser to Use:"
|
||
msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:"
|
||
|
||
#. Web Browser
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 app/widgets/widgets-enums.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web Browser"
|
||
msgstr "Yardım Gezgini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Web Browser"
|
||
msgstr "Yardım Gezgini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web Browser to Use:"
|
||
msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:"
|
||
|
||
#. Contiguous Regions
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1355
|
||
msgid "Finding Contiguous Regions"
|
||
msgstr "Devamlı Alanların Bulunması"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1360
|
||
msgid "Default _Threshold:"
|
||
msgstr "Öntanımlı _Altsınır:"
|
||
|
||
#. Scaling
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1364
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Ölçekleme"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1368
|
||
msgid "Default _Interpolation:"
|
||
msgstr "Öntanımlı _Aradeğerleme:"
|
||
|
||
#. Input Devices
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1377 app/gui/preferences-dialog.c:1380
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1960
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "Giriş Aygıtları"
|
||
|
||
#. Input Device Settings
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extended Input Devices"
|
||
msgstr "Giriş Aygıtları"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Extended Input Devices"
|
||
msgstr "Giriş Aygıtlarını Yapılandır"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1409 app/gui/preferences-dialog.c:1412
|
||
msgid "Image Windows"
|
||
msgstr "Resim Pencereleri"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1422
|
||
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
|
||
msgstr "Öntanımlı olarak \"Noktaya Nokta\" kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1428
|
||
msgid "Marching _Ants Speed:"
|
||
msgstr "Yürüyen _Karıncaların Hızı"
|
||
|
||
#. Zoom & Resize Behavior
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1432
|
||
msgid "Zoom & Resize Behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Window on _Zoom"
|
||
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
|
||
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit to Window"
|
||
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inital Zoom Ratio:"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#. Pointer Movement Feedback
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1451
|
||
msgid "Pointer Movement Feedback"
|
||
msgstr "Fare Hareketi Geri İtilimi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1455
|
||
msgid "Show _Brush Outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
|
||
msgstr "Mükemmel-ama-Yavaş Fare İzleme"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Cursor _Updating"
|
||
msgstr "İmleç Güncellemesini Kullanma"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor M_ode:"
|
||
msgstr "İmleç Kipi:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1476
|
||
msgid "Image Window Appearance"
|
||
msgstr "Resim Penceresi Görünümü"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1479 app/widgets/gimpgrideditor.c:203
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1487
|
||
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
|
||
msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1492
|
||
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1501
|
||
msgid "Image Title & Statusbar Format"
|
||
msgstr "Resim Başlığı ve Durum Çubuğu Biçimi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1504
|
||
msgid "Title & Status"
|
||
msgstr "Başlık & Durum"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1523
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1524
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standart"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1525
|
||
msgid "Show zoom percentage"
|
||
msgstr "Odak yüzdesini göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1526
|
||
msgid "Show zoom ratio"
|
||
msgstr "Odaklama oranını göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1527
|
||
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
||
msgstr "Ters odaklama oranını göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1528
|
||
msgid "Show memory usage"
|
||
msgstr "Bellek kullanımını göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1539
|
||
msgid "Image Title Format"
|
||
msgstr "Resim Başlık Formatı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1540
|
||
msgid "Image Statusbar Format"
|
||
msgstr "Resim Durum Çubuğu Formatı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1625 app/gui/preferences-dialog.c:1628
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#. Transparency
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1635
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflık"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1639
|
||
msgid "Transparency _Type:"
|
||
msgstr "Şeffaflık _Tipi:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1642
|
||
msgid "Check _Size:"
|
||
msgstr "_Boyutu Denetle:"
|
||
|
||
#. 8-Bit Displays
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1646
|
||
msgid "8-Bit Displays"
|
||
msgstr "8-Bit Görüntüler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1657
|
||
msgid "Minimum Number of Colors:"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1660
|
||
msgid "Install Colormap"
|
||
msgstr "Renk Haritası Kur"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1669 app/gui/user-install-dialog.c:953
|
||
msgid "Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Ekran çözünürlüğü"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1672
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Ekran"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1678
|
||
msgid "Get Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
||
msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1727
|
||
msgid "C_alibrate"
|
||
msgstr "_Kalibrasyon"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1741
|
||
msgid "From _Windowing System"
|
||
msgstr "_Pencereleme Sisteminden"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1766
|
||
msgid "_Manually"
|
||
msgstr "_Elle"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 app/gui/preferences-dialog.c:1789
|
||
msgid "Window Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1795
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Type Hints"
|
||
msgstr "Pencere Boyutları"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1801
|
||
msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1805
|
||
msgid "Window Type Hint for the _Docks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "punto"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1812
|
||
msgid "Activate the _Focused Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1821 app/gui/preferences-dialog.c:1824
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Çevre"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1830
|
||
msgid "Resource Consumption"
|
||
msgstr "Kaynak Harcaması"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1840
|
||
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
|
||
msgstr "Asgari Geri Alma Sayısı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1843
|
||
msgid "Maximum Undo Memory:"
|
||
msgstr "Azami Geri Alma Belleği"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1846 app/gui/user-install-dialog.c:1162
|
||
msgid "Tile Cache Size:"
|
||
msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1851
|
||
msgid "Number of Processors to Use:"
|
||
msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1857
|
||
msgid "Conservative Memory Usage"
|
||
msgstr "Düşük Bellek Kullanımı"
|
||
|
||
#. File Saving
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1861
|
||
msgid "File Saving"
|
||
msgstr "Dosya Kaydedilişi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1864
|
||
msgid "Confirm Closing of Unsaved Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
|
||
msgid "Only when Modified"
|
||
msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1871
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Her zaman"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1872
|
||
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
|
||
msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1875
|
||
msgid "Size of Thumbnail Files:"
|
||
msgstr "Tırnak Resim Dosyası Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1884
|
||
msgid "Session Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Sürüm:"
|
||
|
||
#. Window Positions
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1894
|
||
msgid "Window Positions"
|
||
msgstr "Pencere Boyutları"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1897
|
||
msgid "_Save Window Positions on Exit"
|
||
msgstr "Çıkar_ken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1900
|
||
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
|
||
msgstr "Başlarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Öğren"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1908
|
||
msgid "Save Window Positions Now"
|
||
msgstr "_Pencere Konumlarını Şimdi Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1917
|
||
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
|
||
msgstr "K_aydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1930
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
|
||
msgstr "Çıkış_ta Klavye Kısayollarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1933
|
||
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
|
||
msgstr "_Başlangıçta Klavye Kısayollarını Öğren"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1941
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
|
||
msgstr "Klavye Kısayollarını Şimdi Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1950
|
||
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
|
||
msgstr "Kayıtlı Kılavye Kısayollarını Şimdi Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1963
|
||
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
|
||
msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1971
|
||
msgid "Save Input Device Settings Now"
|
||
msgstr "Şimdi Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Saved Input Device Settings Now"
|
||
msgstr "Şimdi Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 app/gui/preferences-dialog.c:1998
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Dizinler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2013
|
||
msgid "Temp Dir:"
|
||
msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2013
|
||
msgid "Select Temp Dir"
|
||
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2014
|
||
msgid "Swap Dir:"
|
||
msgstr "Takas Dizini:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2014 app/gui/user-install-dialog.c:1184
|
||
msgid "Select Swap Dir"
|
||
msgstr "Takas Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2047
|
||
msgid "Brush Folders"
|
||
msgstr "Fırça Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2049
|
||
msgid "Select Brush Folders"
|
||
msgstr "Fırça Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2051
|
||
msgid "Pattern Folders"
|
||
msgstr "Desen Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2053
|
||
msgid "Select Pattern Folders"
|
||
msgstr "Desen Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2055
|
||
msgid "Palette Folders"
|
||
msgstr "Palet Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2057
|
||
msgid "Select Palette Folders"
|
||
msgstr "Palet Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2059
|
||
msgid "Gradient Folders"
|
||
msgstr "Gradyan Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2061
|
||
msgid "Select Gradient Folders"
|
||
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2063
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Folders"
|
||
msgstr "Dizinler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2065
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Font Folders"
|
||
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2067
|
||
msgid "Plug-Ins"
|
||
msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2067
|
||
msgid "Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Eklenti Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2069
|
||
msgid "Select Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Eklenti Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "Betikler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
|
||
msgid "Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Betik Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2073
|
||
msgid "Select Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Betik Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2075
|
||
msgid "Module Folders"
|
||
msgstr "Modül Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2077
|
||
msgid "Select Module Folders"
|
||
msgstr "Modül Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
|
||
msgid "Environment Folders"
|
||
msgstr "Çevresel Dizinler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2081
|
||
msgid "Select Environment Folders"
|
||
msgstr "Çevresel Dizinleri Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Temalar"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
|
||
msgid "Theme Folders"
|
||
msgstr "Tema Dizinleri"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2085
|
||
msgid "Select Theme Folders"
|
||
msgstr "Tema Dizinlerini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:139
|
||
msgid "Edit Qmask Color"
|
||
msgstr "Q Maske Rengini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:149
|
||
msgid "Qmask Attributes"
|
||
msgstr "Q Maske Öznitelikleri"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:151
|
||
msgid "Edit QuickMask Attributes"
|
||
msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:195
|
||
msgid "Mask Opacity:"
|
||
msgstr "Maske Saydamsızlığı:"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:44
|
||
msgid "/_QMask Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Mask _Selected Areas"
|
||
msgstr "/Maskeden Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Mask _Unselected Areas"
|
||
msgstr "/Maskeden Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:62
|
||
msgid "/_Configure Color and Opacity..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Layer Options"
|
||
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:213
|
||
msgid "Scale Image Options"
|
||
msgstr "Resim Ölçeklendirme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:215
|
||
msgid "Pixel Dimensions"
|
||
msgstr "Piksel Ölçüleri"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:227
|
||
msgid "Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "Katman Sınır Boyutları"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:228
|
||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "Katman Sınırlarını Belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:234
|
||
msgid "Canvas Size"
|
||
msgstr "Tuval Boyutu"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:235
|
||
msgid "Set Image Canvas Size"
|
||
msgstr "Resim Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#. the original width & height labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171
|
||
msgid "Original Width:"
|
||
msgstr "Orjinal Genişlik:"
|
||
|
||
#. the new size labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564
|
||
msgid "New Width:"
|
||
msgstr "Yeni Genişlik:"
|
||
|
||
#. the scale ratio labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:385
|
||
msgid "Ratio X:"
|
||
msgstr "X Oranı:"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:448
|
||
msgid "Constrain aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:515
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Merkez"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:549
|
||
msgid "Print Size & Display Unit"
|
||
msgstr "Basım Boyutu & Görüntü Birimi"
|
||
|
||
#. the resolution labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374
|
||
msgid "Resolution X:"
|
||
msgstr "X Çözünürlüğü:"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr "piksel/%a"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:310
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "Aradeğerleme:"
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85
|
||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et"
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:195
|
||
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
|
||
msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın."
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:217
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "_Yatay:"
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:222
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "_Dikey:"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather selection by"
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşatma miktarı:"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink selection by"
|
||
msgstr "Seçimi Küçültme Miktarı:"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:200
|
||
msgid "Shrink from image border"
|
||
msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grow selection by"
|
||
msgstr "Seçimi Büyütme Miktarı:"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border selection by"
|
||
msgstr "Sınırdan Seçim Miktarı:"
|
||
|
||
#: app/gui/splash.c:58
|
||
msgid "GIMP Startup"
|
||
msgstr "GIMP Başlangıcı"
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke Options"
|
||
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:108
|
||
msgid "Choose Stroke Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Yolu Darbele"
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:169
|
||
msgid "Stroke Using a Paint Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint Tool:"
|
||
msgstr "Metin Aleti"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:127
|
||
msgid "New Template"
|
||
msgstr "Yeni Şablon"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:129
|
||
msgid "Create a New Template"
|
||
msgstr "Yeni bir Şablon Oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Şablonu Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:43
|
||
msgid "/_Create Image from Template..."
|
||
msgstr "/Re_simden Şablon Oluştur..."
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:51
|
||
msgid "/_New Template..."
|
||
msgstr "/_Yeni Şablon..."
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:56
|
||
msgid "/D_uplicate Template..."
|
||
msgstr "/Ş_ablonu Çoğalt..."
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:61
|
||
msgid "/_Edit Template..."
|
||
msgstr "/Şab_lonu Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Template"
|
||
msgstr "/Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:218
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Writing '%s'\n"
|
||
msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
|
||
|
||
#: app/gui/themes.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:94
|
||
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:96
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP ipuçları dosyası bulunamadı. \"%s\" isimli bir dosyanın sistemde "
|
||
"bulunması gerekiyor. Lütfen kurulumu yeniden gözden geçirin."
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
|
||
msgstr "<b>GIMP ipuçları dosyası okunamadı!</b>"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:133
|
||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||
msgstr "Günün GIMP İpucu"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:197
|
||
msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
||
msgstr "GIMP tekrar başlatıldığında yeni ipuçlarını göster"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:221
|
||
msgid "_Previous Tip"
|
||
msgstr "Ö_nceki İpucu"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:231
|
||
msgid "_Next Tip"
|
||
msgstr "_Sonraki İpucu"
|
||
|
||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
|
||
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
|
||
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
|
||
#.
|
||
#: app/gui/tips-parser.c:165
|
||
msgid "tips-locale:C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Tool Options"
|
||
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for the saved options"
|
||
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:96 app/gui/tool-options-commands.c:178
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saved Options"
|
||
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Saved Tool Options"
|
||
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a new name for the saved options"
|
||
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Save Options to/New Entry..."
|
||
msgstr "/Seçimi _Dosyaya Kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:68
|
||
msgid "/Restore Options from/(None)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Rename Saved Options/(None)"
|
||
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Saved Options/(None)"
|
||
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Reset Tool Options"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Reset all Tool Options..."
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri..."
|
||
|
||
#. <Toolbox>/File/Acquire
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:79
|
||
msgid "/File/_Acquire"
|
||
msgstr "/Dosya/_Al"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/_Preferences"
|
||
msgstr "/Dosya/_Tercihler..."
|
||
|
||
#. <Toolbox>/File/Dialogs
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:91
|
||
msgid "/File/_Dialogs"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:93
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni _Rıhtım Oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
|
||
msgstr ""
|
||
"/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Katmanlar, Kanallar ve Yollar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||
msgstr ""
|
||
"/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Fırçalar, Desenler ve Gradyanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Çeşitli..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Alet _Seçenekleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Aygıt Durumu..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Layers"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Katmanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Channels"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/K_anallar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Paths"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yollar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Dizinli _Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Geri _Alma Geçmişi..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Seçim Düzenleyici..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/G_ezgin..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Geri _Alma Geçmişi..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Renkler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Fırçala_r..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Desenl_er..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Grad_yanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Paletler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yazıtipleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Tamponlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Images"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Resimler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Belge Geçmişi..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Templates"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Ş_ablonlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/T_ools"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yazıtipleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Hata Konsolu..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:229
|
||
msgid "/File/D_ebug"
|
||
msgstr "/Dosya/Ha_ta Ayıklama"
|
||
|
||
#. <Toolbox>/Xtns
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:249
|
||
msgid "/_Xtns"
|
||
msgstr "/_Diğer"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Xtns/_Module Manager"
|
||
msgstr "/Diğer/_Modül Yöneticisi..."
|
||
|
||
#. <Toolbox>/Help
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:260
|
||
msgid "/_Help"
|
||
msgstr "/_Yardım"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Help/_Help"
|
||
msgstr "/Yardım/_Yardım..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Help/_Context Help"
|
||
msgstr "/Yardım/İç_erik Yardımı..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Help/_Tip of the Day"
|
||
msgstr "/Yardım/_Günün İpucu..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Help/_About"
|
||
msgstr "/Yardım/Gimp _Hakkında..."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:132
|
||
msgid ""
|
||
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
|
||
"that affect GIMP's default behavior.\n"
|
||
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
|
||
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n"
|
||
"ayarların saklanmasında kullanılır.\n"
|
||
"Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n"
|
||
"eklentilerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n"
|
||
"burada belirlenir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
|
||
"configure it to look differently than other GTK apps."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n"
|
||
"diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
|
||
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
|
||
"These programs are searched for at run-time and\n"
|
||
"information about their functionality and mod-times\n"
|
||
"is cached in this file. This file is intended to\n"
|
||
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eklentiler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n"
|
||
"ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n"
|
||
"Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n"
|
||
"işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n"
|
||
"sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n"
|
||
"değiştirilmemelidir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:157
|
||
msgid ""
|
||
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
|
||
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
|
||
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
|
||
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
|
||
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
|
||
"restore the default shortcuts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n"
|
||
"menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n"
|
||
"hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n"
|
||
"fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n"
|
||
"dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:167
|
||
msgid ""
|
||
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
|
||
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
|
||
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
|
||
msgstr ""
|
||
"sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n"
|
||
"olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n"
|
||
"pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:174
|
||
msgid ""
|
||
"This file holds a collection of standard media sizes that\n"
|
||
"serve as image templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
|
||
msgid ""
|
||
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
|
||
"You can define additional units and use them just\n"
|
||
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
|
||
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
|
||
"you quit the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n"
|
||
"ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n"
|
||
"inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n"
|
||
"GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
|
||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
|
||
"brushes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n"
|
||
"alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n"
|
||
"fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store fonts you only want\n"
|
||
"visible in the GIMP. The GIMP checks this folder in\n"
|
||
"addition to the system-wide GIMP fonts installation\n"
|
||
"when searching for fonts. Use this only if you really\n"
|
||
"want to have GIMP-only fonts, otherwise put things\n"
|
||
"in your global font directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
|
||
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
|
||
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
|
||
"eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined gradients.\n"
|
||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
|
||
"gradients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n"
|
||
"dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n"
|
||
"gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
|
||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
|
||
"palettes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
|
||
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
|
||
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
|
||
"eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
|
||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
|
||
"patterns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
|
||
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
|
||
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
|
||
"eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:231
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
|
||
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
|
||
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
|
||
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
|
||
"dışı eklentilerinin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
|
||
"gimprc, eklentileri tararken sistem eklentilerine ek eklentiler\n"
|
||
"için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
|
||
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
|
||
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
|
||
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
|
||
"during initialization."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
|
||
"dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n"
|
||
"Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n"
|
||
"ek modüller için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:248
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
|
||
"or otherwise non-system-supported additions to the\n"
|
||
"plug-in environment. The GIMP checks this folder in\n"
|
||
"addition to the system-wide GIMP environment folder\n"
|
||
"when searching for plug-in environment modification\n"
|
||
"files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
|
||
"dışı eklentilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
|
||
"gimprc, eklentileri tararken sisteme ek eklentiler\n"
|
||
"için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created and installed\n"
|
||
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
|
||
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
|
||
"scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n"
|
||
"senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n"
|
||
"gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n"
|
||
"bu alt dizini tarar."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This folder is searched for image templates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:271
|
||
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
|
||
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
|
||
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
|
||
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
|
||
"sessions and can be destroyed with impunity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası bellek kullanımını azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n"
|
||
"tamponlarını geçici olarak sakladğı alt dizindir. Eğer GIMP\n"
|
||
"düzgün olmayan bir şekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n"
|
||
"şeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumları\n"
|
||
"arasında paylaşılamaz, bu sebeple düşünmeden silebilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This folder is used to store tool options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store parameter files for the\n"
|
||
"Curves tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store parameter files for the\n"
|
||
"Levels tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:397
|
||
msgid ""
|
||
"Installation successful.\n"
|
||
"Click \"Continue\" to proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kurulum başarıyla tamamlandı.\n"
|
||
"Devam etmek için \"Devam et\" düğmesine tıklayın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:403
|
||
msgid ""
|
||
"Installation failed.\n"
|
||
"Contact system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kurulum tamamlanamadı.\n"
|
||
"Sistem yöneticisi ile görüşün."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:595
|
||
msgid "GIMP User Installation"
|
||
msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:600
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Devam"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:750
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to\n"
|
||
"The GIMP User Installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n"
|
||
"Hoşgeldiniz"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:752
|
||
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||
msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:757
|
||
msgid ""
|
||
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
|
||
"Copyright (C) 1995-2003\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>GIMP GNU Resim Düzenleme Programı</b>\n"
|
||
"Telif hakkı (C) 1995-2003\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Grubu."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:767
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||
"(at your option) any later version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n"
|
||
"tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n"
|
||
"kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n"
|
||
"2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
"See the GNU General Public License for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
||
"MA 02111-1307, USA."
|
||
msgstr ""
|
||
"GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n"
|
||
"Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n"
|
||
"Free Software\n"
|
||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
||
"MA 02111-1307, USA."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:803
|
||
msgid "Personal GIMP Folder"
|
||
msgstr "Kişisel GIMP Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:804
|
||
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
||
msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:842
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
|
||
"'<b>%s</b>' needs to be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n"
|
||
"oluşturulması gerek."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:849
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder will contain a number of important files.\n"
|
||
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
|
||
"to get more information about the selected item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu alt dizin birçok önemli dosyayı barındıracak.\n"
|
||
"Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkında daha\n"
|
||
"fazla bilgi almak için ağaçta üzerlerine tıklayın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:935
|
||
msgid "User Installation Log"
|
||
msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please wait while your personal\n"
|
||
"GIMP folder is being created..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kişisel GIMP dizininin oluşturulurken\n"
|
||
"lütfen bekleyin..."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:943
|
||
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
||
msgstr "GIMP Performans Ayarlaması"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:944
|
||
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
||
msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:948
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:954
|
||
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
||
msgstr "GIMP'i başlatmak içim \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:958
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
|
||
"resolution.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Resimleri doğal boyutlarında gösterebilmek için, GIMP'in ekran "
|
||
"çözünürlüğünüzü bilmesi gerekir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:963
|
||
msgid "Aborting Installation..."
|
||
msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1046 app/gui/user-install-dialog.c:1079
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||
msgstr "'%s' dizini oluşturuluyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1092
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder: %s"
|
||
msgstr "%s dizini oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1150
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
|
||
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
|
||
"the amount of memory used by other running processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır,\n"
|
||
"\"Döşeme-Önbelleği\". Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu\n"
|
||
"ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek\n"
|
||
"miktarını hesaba katmayı unutmayın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1174
|
||
msgid ""
|
||
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
|
||
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
|
||
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
|
||
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Döşeme Önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n"
|
||
"dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan\n"
|
||
"yerel bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin\n"
|
||
"geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swap Folder:"
|
||
msgstr "Takas Dizini:"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1240
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
|
||
"However, usually this does not give useful values."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n"
|
||
"kullanılabilir değerler vermez."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
|
||
msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, you can set\n"
|
||
"the monitor resolution manually."
|
||
msgstr "Alternatif olarak, ekran çözünürlüğünü kendiniz ayarlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1313
|
||
msgid ""
|
||
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
|
||
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düğmesiyle açılan bir pencere yardımıyla\n"
|
||
"etkileşimli olarak çözünürlüğü belirleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1316
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "Kalibrasyon"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:178 app/pdb/paths_cmds.c:1134
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1782 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285
|
||
msgid "Path to Selection"
|
||
msgstr "Yoldan Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Vectors Copy"
|
||
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:455 app/gui/vectors-commands.c:503
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131
|
||
msgid "New Path"
|
||
msgstr "Yeni Yol"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Path Options"
|
||
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
|
||
|
||
#. The name entry hbox, label and entry
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:492 app/gui/vectors-commands.c:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path name:"
|
||
msgstr "Katman ismi:"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Attributes"
|
||
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:575 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
|
||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Paths from SVG"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Path to SVG"
|
||
msgstr "/Yolu Ak_tar..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:44
|
||
msgid "/Path _Tool"
|
||
msgstr "/Yol _Aracı"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:49
|
||
msgid "/_Edit Path Attributes..."
|
||
msgstr "/Yol Ö_zniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:57
|
||
msgid "/_New Path..."
|
||
msgstr "/_Yeni Yol..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:62
|
||
msgid "/_Raise Path"
|
||
msgstr "/Yolu Yü_kselt"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:67
|
||
msgid "/_Lower Path"
|
||
msgstr "/Yolu _Alçalt"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:72
|
||
msgid "/D_uplicate Path"
|
||
msgstr "/Yolu Ç_oğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:77
|
||
msgid "/_Delete Path"
|
||
msgstr "/Yo_lu Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Merge _Visible Paths"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:90
|
||
msgid "/Path to Sele_ction"
|
||
msgstr "/Yoldan _Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:111
|
||
msgid "/Selecti_on to Path"
|
||
msgstr "/S_eçimden Yola"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Stro_ke Path..."
|
||
msgstr "/Yolu _Darbele"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:124
|
||
msgid "/Co_py Path"
|
||
msgstr "/Yolu Kop_yala"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:130
|
||
msgid "/Paste Pat_h"
|
||
msgstr "/Yolu _Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:135
|
||
msgid "/I_mport Path..."
|
||
msgstr "/Yolu _Al..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:140
|
||
msgid "/E_xport Path..."
|
||
msgstr "/Yolu Ak_tar..."
|
||
|
||
#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "Sprey"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr "Evriştirme"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
|
||
msgid "Dodge/Burn"
|
||
msgstr "Temizle/Yak"
|
||
|
||
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Silgi"
|
||
|
||
#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
|
||
msgid "Paintbrush"
|
||
msgstr "Boya Fırçası"
|
||
|
||
#: app/paint/gimppaintcore.c:412
|
||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||
msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok."
|
||
|
||
#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "Kalem"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "Lekeleme"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:13
|
||
msgid "Image Source"
|
||
msgstr "Resim Kaynak"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:14
|
||
msgid "Pattern Source"
|
||
msgstr "Desen Kaynak"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:32
|
||
msgid "Non Aligned"
|
||
msgstr "Hizasız"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:33
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr "Hizalı"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:34
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "Kayıtlı"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
|
||
msgid "Dodge"
|
||
msgstr "Temizleme"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
|
||
msgid "Burn"
|
||
msgstr "Yakma"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:71
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "Bulanıklaştır"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:72
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "Keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:110
|
||
msgid "Constant"
|
||
msgstr "Sabit"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "Artımlı"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:132 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "Parlaklık-Kontrast"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:257 app/pdb/color_cmds.c:374
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:164
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "Seviyeler"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:449 app/tools/gimpposterizetool.c:77
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr "Posterleştirme"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:701 app/pdb/color_cmds.c:808
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:162
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "Eğriler"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:925 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "Renk Dengesi"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:1221 app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
|
||
msgid "Hue-Saturation"
|
||
msgstr "Renk-Doygunluk"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:1319 app/tools/gimpthresholdtool.c:91
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Alt Sınır"
|
||
|
||
#: app/pdb/image_cmds.c:3886
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n"
|
||
"yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor."
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:81
|
||
msgid "Internal Procedures"
|
||
msgstr "İçsel İşlemler"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:81
|
||
msgid "Brush UI"
|
||
msgstr "Fırça Arabirimi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:90 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:93
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:96
|
||
msgid "Display procedures"
|
||
msgstr "Görüntü işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:99
|
||
msgid "Drawable procedures"
|
||
msgstr "Çizilebilir işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:102
|
||
msgid "Edit procedures"
|
||
msgstr "Düzenleme işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:105
|
||
msgid "File Operations"
|
||
msgstr "Dosya İşlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:108
|
||
msgid "Floating selections"
|
||
msgstr "Yüzen Seçimler"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:111
|
||
msgid "Font UI"
|
||
msgstr "Yazıtipi Arayüzü"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:117
|
||
msgid "Gimprc procedures"
|
||
msgstr "Gimprc işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:120
|
||
msgid "Gradient UI"
|
||
msgstr "Gradyan Arabirimi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:126
|
||
msgid "Guide procedures"
|
||
msgstr "Kılavuz işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:129
|
||
msgid "Help procedures"
|
||
msgstr "Yardım işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:138
|
||
msgid "Message procedures"
|
||
msgstr "Mesaj işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:141
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Çeşitli"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:144
|
||
msgid "Misc Tool procedures"
|
||
msgstr "Çeşitli Araç İşlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:147
|
||
msgid "Paint Tool procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:150
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette UI"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:159
|
||
msgid "Parasite procedures"
|
||
msgstr "Parazit işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:165
|
||
msgid "Pattern UI"
|
||
msgstr "Desen Arabirimi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:171
|
||
msgid "Plug-in"
|
||
msgstr "Eklenti"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:174
|
||
msgid "Procedural database"
|
||
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:177
|
||
msgid "Image mask"
|
||
msgstr "Resim maskesi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Tool procedures"
|
||
msgstr "Alet işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:183
|
||
msgid "Text procedures"
|
||
msgstr "Metin işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Tool procedures"
|
||
msgstr "Alet işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db.c:174
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error:\n"
|
||
"procedure '%s' not found"
|
||
msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db.c:212 app/pdb/procedural_db.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63
|
||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
msgstr "İçsel GIMP işlemi"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64
|
||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||
msgstr "GIMP Eklentisi"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65
|
||
msgid "GIMP Extension"
|
||
msgstr "GIMP Uzantısı"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66
|
||
msgid "Temporary Procedure"
|
||
msgstr "Geçici İşlem"
|
||
|
||
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr "Serbest Seçim"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-in.c:696
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
|
||
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eklenti çöktü: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ölen eklenti GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n"
|
||
"Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n"
|
||
"kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz."
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:134
|
||
msgid "Resource configuration"
|
||
msgstr "Kaynak ayarları"
|
||
|
||
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
|
||
#. * the pluginrc file.
|
||
#.
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:145
|
||
msgid "Querying new Plug-ins"
|
||
msgstr "Yeni eklentiler aranıyor"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:163
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "Eklenti bulunuyor: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#. initial the plug-ins
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:288
|
||
msgid "Initializing Plug-ins"
|
||
msgstr "Eklentiler Çalıştırılıyor"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:303
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "Eklenti çalıştırılıyor: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:332
|
||
msgid "Starting Extensions"
|
||
msgstr "Uzantılar başlatılıyor"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:341
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Starting extension: '%s'\n"
|
||
msgstr "Eklenti başlatılıyor: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:32
|
||
msgid "From Left to Right"
|
||
msgstr "Soldan Sağa"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:33
|
||
msgid "From Right to Left"
|
||
msgstr "Sağdan Sola"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:51
|
||
msgid "Left Justified"
|
||
msgstr "Sola Hizalı"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:52
|
||
msgid "Right Justified"
|
||
msgstr "Sağa Hizalı"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:53
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Ortalanmış"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:54
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "Doldurulmuş"
|
||
|
||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||
#: app/text/gimpfont.c:39
|
||
msgid ""
|
||
"Pack my box with\n"
|
||
"five dozen liquor jugs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext-compat.c:104 app/tools/gimptexttool.c:328
|
||
msgid "Add Text Layer"
|
||
msgstr "Metin Katmanı Ekle"
|
||
|
||
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
|
||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||
msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)"
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:178
|
||
msgid ""
|
||
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:185
|
||
msgid ""
|
||
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
|
||
"the automatic hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:225
|
||
msgid "Indentation of the first line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify line spacing"
|
||
msgstr "Izgara Çizgileri Arasındaki Boşluk"
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:235
|
||
msgid "Modify letter spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Layer"
|
||
msgstr "Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:374
|
||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:414
|
||
msgid "Empty Text Layer"
|
||
msgstr "Boş Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Text Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Text Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
|
||
"you don't need to worry about this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick Only"
|
||
msgstr "Sadece Siyah"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Foreground Color"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:34
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Kes"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:35
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:54
|
||
msgid "Fixed Size"
|
||
msgstr "Sabit Boyut"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:55
|
||
msgid "Fixed Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Sabit Görünüm Oranı"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:74
|
||
msgid "Transform Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Path"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:93
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Taşı: "
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:113
|
||
msgid "Don't Show Grid"
|
||
msgstr "Izgarayı Gösterme"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:114
|
||
msgid "Number of Grid Lines"
|
||
msgstr "Izgara Çizgilerinin Sayısı"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:115
|
||
msgid "Grid Line Spacing"
|
||
msgstr "Izgara Çizgileri Arasındaki Boşluk"
|
||
|
||
#: app/tools/gimp-tools.c:216
|
||
msgid "This tool has no options."
|
||
msgstr "Bu aletin seçeneği yok."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
|
||
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
||
msgstr "Değişken basınçlı sprey"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Hava Fırçası"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125
|
||
msgid "Rate:"
|
||
msgstr "Oran:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "Basınç:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:245
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Ofset:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:254
|
||
msgid "Shape:"
|
||
msgstr "Şekil:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "Tekrarlama:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:288
|
||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:298
|
||
msgid "Max Depth:"
|
||
msgstr "Azami Derinlik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:305 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
|
||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Alt sınır:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:99
|
||
msgid "Fill with a color gradient"
|
||
msgstr "Bir renk gradyanı ile doldur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:100
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/Blen_d"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:188
|
||
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
||
msgstr "Harman: Dizinli resimler için uygun değil."
|
||
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329
|
||
msgid "Blend: "
|
||
msgstr "Harman:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:244
|
||
msgid "Blending..."
|
||
msgstr "Harmanlanıyor..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
|
||
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
||
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Parlaklık-Kontrast dizinli çizilebilirler üzerinde kullanılamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:235
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "_Parlaklık:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:250
|
||
msgid "Con_trast:"
|
||
msgstr "_Kontrast:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
|
||
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
|
||
msgid "Maximum color difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fill type
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fill Type %s"
|
||
msgstr "Doldurma Türü: %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
|
||
msgid "Finding Similar Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Transparent Areas"
|
||
msgstr "Önplandan Şeffafa"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537
|
||
msgid "Sample Merged"
|
||
msgstr "Birleşimi Örnekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
|
||
msgid "Fill with a color or pattern"
|
||
msgstr "Bir renk veya desenle doldur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kovadan Dolum"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
|
||
msgid "Select By Color"
|
||
msgstr "Renge Göre Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
|
||
msgid "Select regions by color"
|
||
msgstr "Bölümleri renge göre seç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
|
||
msgstr "Desenlerle veya resim alanlarıyla boya"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kopyala"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:360
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:366
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Hizalama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||
msgid "Adjust color balance"
|
||
msgstr "Renk dengesini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Balance"
|
||
msgstr "Renk dengesini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
|
||
msgid "Select Range to Modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
|
||
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Turkuaz"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Pembe"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Sarı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Range"
|
||
msgstr "Resim Geri Alınsın mı?"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preserve _Luminosity"
|
||
msgstr "Parlaklığı Koru"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize the image"
|
||
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize the Image"
|
||
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "Renk:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "Doygunluk:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lightness:"
|
||
msgstr "Aydınlanma:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:191
|
||
msgid "Sample Average"
|
||
msgstr "Ortalama Örnekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:201 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "Yarıçap:"
|
||
|
||
#. the pick FG/BG frame
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick Mode %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "Renk Alıcı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
|
||
msgid "Pick colors from the image"
|
||
msgstr "Resimden renk al"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/C_olor Picker"
|
||
msgstr "/Aletler/Renk Alıcı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Picker Information"
|
||
msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur or Sharpen"
|
||
msgstr "Bulanıklaştır veya keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Evriştirme"
|
||
|
||
#. the type radio box
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Convolve Type %s"
|
||
msgstr "Evriştime Tipi"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Tool Toggle %s"
|
||
msgstr "Alet Düğmesi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:198
|
||
msgid "Current Layer only"
|
||
msgstr "Sadece etkin katman"
|
||
|
||
#. enlarge toggle
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:203
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Allow Enlarging %s"
|
||
msgstr "Büyütmeye izin ver"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop & Resize"
|
||
msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop or Resize an image"
|
||
msgstr "Resmi kes veya boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Kes & Boyutlandır"
|
||
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:931
|
||
msgid "Crop: "
|
||
msgstr "Kes: "
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:963
|
||
msgid "Crop & Resize Information"
|
||
msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri"
|
||
|
||
#. add the information fields
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:981
|
||
msgid "Origin X:"
|
||
msgstr "Orjin X:"
|
||
|
||
#. the pixel size labels
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:998 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Genişlik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1024
|
||
msgid "From Selection"
|
||
msgstr "Seçimden"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1032
|
||
msgid "Auto Shrink"
|
||
msgstr "Otomatik Küçült"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:163
|
||
msgid "Adjust color curves"
|
||
msgstr "Renk eğrilerini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Eğriler..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Curves"
|
||
msgstr "Renk eğrilerini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
msgstr "Dizinli çizilebilirlerin eğrileri ayarlanamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:485 app/tools/gimplevelstool.c:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494
|
||
msgid "Modify Curves for Channel:"
|
||
msgstr "Eğrisi Değiştirilecek Kanal:"
|
||
|
||
#. Horizontal button box for load / save
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:558 app/tools/gimplevelstool.c:653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read curves settings from file"
|
||
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save curves settings to file"
|
||
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#. The radio box for selecting the curve type
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve Type"
|
||
msgstr "Eğri Tipi:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1207
|
||
msgid "Load Curves"
|
||
msgstr "Eğriler Yükle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1222
|
||
msgid "Save Curves"
|
||
msgstr "Eğrileri Kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dodge or Burn strokes"
|
||
msgstr "Temizle veya Yak"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/TemizleYak"
|
||
|
||
#. the type (dodge or burn)
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Type %s"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Kip"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
|
||
msgid "Exposure:"
|
||
msgstr "Belirlilik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:249
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1071 app/vectors/gimpvectors.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:253
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Floating Layer"
|
||
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:429 app/tools/gimpeditselectiontool.c:709
|
||
msgid "Move: "
|
||
msgstr "Taşı: "
|
||
|
||
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
|
||
msgid "Select elliptical regions"
|
||
msgstr "Eliptik alanlar seç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Eliptik Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Erase to background or transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Silgi"
|
||
|
||
#. the anti_erase toggle
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:185
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Anti Erase %s"
|
||
msgstr "Silme Tersi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Affect:"
|
||
msgstr "Ofset:"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Flip Type %s"
|
||
msgstr "Doldurma Türü"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
|
||
msgid "Flip the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
|
||
msgid "Select hand-drawn regions"
|
||
msgstr "El çizimleriyle alan seçimi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
|
||
msgid "Select contiguous regions"
|
||
msgstr "Devamlı alanların seçimi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bulanık Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Histogram Scale"
|
||
msgstr "Historgram"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
|
||
msgid "Adjust hue and saturation"
|
||
msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||
msgstr "Renk / Aydınlanma / Doygunluk Ayarlamaları"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Master"
|
||
msgstr "Ana:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Primary Color to Modify"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
|
||
msgid "Modify all colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify Selected Color"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Color"
|
||
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
|
||
|
||
#. adjust sliders
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "Ayarlama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:271 app/tools/gimpinkoptions.c:297
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Büyüklük:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:884
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "Açı:"
|
||
|
||
#. sens sliders
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:283
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "Duyarlılık"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:304
|
||
msgid "Tilt:"
|
||
msgstr "Yatma:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:311
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "Hız:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:322
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#. Brush shape widget
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:354
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:709
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:169
|
||
msgid "Draw in ink"
|
||
msgstr "Mürekkeple çizim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
|
||
msgid "Scissors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
|
||
msgid "Select shapes from image"
|
||
msgstr "Resimden şekillerin seçimi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Akıllı Makas"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:165
|
||
msgid "Adjust color levels"
|
||
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Levels"
|
||
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
msgstr "Dizinli renkli çizilebilirlerin renk seviyeleri ayarlanamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:353
|
||
msgid "Pick Black Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:357
|
||
msgid "Pick Gray Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick White Point"
|
||
msgstr "Noktayı Düzenle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:416
|
||
msgid "Modify Levels for Channel:"
|
||
msgstr "Kanalın Seviyelerini Ayarla:"
|
||
|
||
#. Input levels frame
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:545
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Output levels frame
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Levels"
|
||
msgstr "Çıkış Seviyeleri:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:671
|
||
msgid "Read levels settings from file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save levels settings to file"
|
||
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:695
|
||
msgid "Adjust levels automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1413
|
||
msgid "Load Levels"
|
||
msgstr "Seviyeleri Yükle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1428
|
||
msgid "Save Levels"
|
||
msgstr "Seviyeleri Kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
|
||
msgid "Allow Window Resizing"
|
||
msgstr "Pencere Boyutlandırılmasına İzin Ver"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
|
||
msgid "Magnify"
|
||
msgstr "Büyüteç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
|
||
msgid "Zoom in & out"
|
||
msgstr "Yakınlaşma & Uzaklaşma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/M_agnify"
|
||
msgstr "Büyüteç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
|
||
msgid "Use Info Window"
|
||
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure distances and angles"
|
||
msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/_Measure"
|
||
msgstr "/Aletler/Ölçüm"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Guides"
|
||
msgstr "Kılavuz"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure Distances and Angles"
|
||
msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:858
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "Uzaklık:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a Layer or Guide to Move"
|
||
msgstr "/Küme/En Üste Çıkart"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the Current Layer"
|
||
msgstr "Sadece etkin katman"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a Path to Move"
|
||
msgstr "/Küme/En Üste Çıkart"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the Current Path"
|
||
msgstr "Sadece etkin katman"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
|
||
msgid "Move layers & selections"
|
||
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
|
||
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
||
msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Boya Fırçası"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the brush selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush:"
|
||
msgstr "Fırçalar"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the pattern selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern:"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the gradient selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "Gradyan:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
|
||
msgid "Hard Edge"
|
||
msgstr "Sert Kenarlı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
|
||
msgid "Pressure Sensitivity"
|
||
msgstr "Basınç Duyarlılığı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Saydamsızlık"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "Sertlik"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Oran"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "Soldur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Color from Gradient"
|
||
msgstr "Seçilen Gradyan"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
|
||
msgid "Paint hard edged pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kalem"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Perspektif..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change perspective of the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143
|
||
msgid "Perspective Transform Information"
|
||
msgstr "Perspektif Dönüşümü Bilgileri"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144
|
||
msgid "Perspective..."
|
||
msgstr "Perspektif..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "Matris:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
||
msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Posterleştirme dizinli çizilebilirlerde çalışamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize _Levels:"
|
||
msgstr "Posterleştirme Seviyesi:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
|
||
msgid "Select rectangular regions"
|
||
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Dörtgen Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
|
||
msgid "Selection: ADD"
|
||
msgstr "Seçim: EKLE"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
|
||
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
||
msgstr "Seçim: ÇIKAR"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:247
|
||
msgid "Selection: INTERSECT"
|
||
msgstr "Seçim: KESİŞTİR"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:250
|
||
msgid "Selection: REPLACE"
|
||
msgstr "Seçim: DEĞİŞTİR"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:475
|
||
msgid "Selection: "
|
||
msgstr "Seçim:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:165
|
||
msgid "Rotation Information"
|
||
msgstr "Döndürme Bilgisi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:191
|
||
msgid "Center X:"
|
||
msgstr "Merkez X:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Kopyalama Aleti"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
|
||
msgid "Scaling Information"
|
||
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:178
|
||
msgid "Current Width:"
|
||
msgstr "Geçerli Genişlik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
|
||
msgid "Scale Ratio X:"
|
||
msgstr "Ölçek X Oranı:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smooth edges"
|
||
msgstr "Yumuşak"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
|
||
msgid "Base selection on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
|
||
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:349
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Örtüşme-önleme"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather Edges"
|
||
msgstr "Yumuşaklık"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
|
||
msgid "Show Interactive Boundary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Transparent Areas"
|
||
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Shrink Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Küçült"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shearing Information"
|
||
msgstr "Eğme Bilgileri"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:161
|
||
msgid "Shearing..."
|
||
msgstr "Eğiliyor..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:168
|
||
msgid "Shear Magnitude X:"
|
||
msgstr "Eğme X Genliği:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smudge image"
|
||
msgstr "gresim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Lekeleme"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the font selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Font:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "Büyüklük:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:333
|
||
msgid "_Hinting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:340
|
||
msgid "Force Auto-Hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:366
|
||
msgid "Justify:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indent:"
|
||
msgstr "Sıra:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Line\n"
|
||
"Spacing:"
|
||
msgstr "Boşuk:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Path from Text"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:113
|
||
msgid "Add text to the image"
|
||
msgstr "Resme metin ekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Te_xt"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP Text Editor"
|
||
msgstr "Renk Paleti Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:92
|
||
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
||
msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sınır..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply Threshold"
|
||
msgstr "Alt Sınır"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Alt Sınır dizinli renkli resimlerde çalışamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:256
|
||
msgid "Threshold Range:"
|
||
msgstr "Alt Sınır Alanı:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Direction"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#. the clip resulting image toggle button
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:319
|
||
msgid "Clip Result"
|
||
msgstr "Sonucu Kes"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:346
|
||
msgid "Density:"
|
||
msgstr "Yoğunluk:"
|
||
|
||
#. the constraints frame
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 Degrees %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keep Height %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:389 app/tools/gimptransformoptions.c:403
|
||
msgid ""
|
||
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
|
||
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
|
||
"the aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keep Width %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformtool.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transforming..."
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformtool.c:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dönüşümler katman maskesi olan\n"
|
||
"katmanlarda çalışmaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
|
||
msgid "restrict editing to polygonals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "Düzenleme işlemleri"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193
|
||
msgid "Polygonal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:156
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Path to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s%s%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanaldan Seçime\n"
|
||
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çıkar <Shift><Ctrl> Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Selection from Path"
|
||
msgstr "Seçimden Yola"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:192
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "Yolu Darbele"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create and edit paths"
|
||
msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/_Paths"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Stroke"
|
||
msgstr "/Düzenle/Darbele"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Anchor"
|
||
msgstr "YS çıpala"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Anchor"
|
||
msgstr "YS çıpala"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:419
|
||
msgid "Drag Handle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Anchor"
|
||
msgstr "YS çıpala"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Anchors"
|
||
msgstr "YS çıpala"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Curve"
|
||
msgstr "Eğrileri Kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:495
|
||
msgid "Connect Strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Edge"
|
||
msgstr "Resmi Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Anchor"
|
||
msgstr "Vektör Sil"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Segment"
|
||
msgstr "Parçayı sil"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Anchors"
|
||
msgstr "YS çıpala"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1110
|
||
msgid "Click to pick Path to edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new Path"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new component of the path"
|
||
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1119
|
||
msgid "Click to create a new anchor, use SHIFT to create a new component."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1123
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1126
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1129
|
||
msgid ""
|
||
"Click-Drag to move the handle around. SHIFT moves the opposite handle "
|
||
"symmetrically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1133
|
||
msgid ""
|
||
"Click-Drag to change the shape of the curve. SHIFT moves the opposite "
|
||
"handles of the endpoints symmetrically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1138 app/tools/gimpvectortool.c:1142
|
||
msgid ""
|
||
"Click-Drag to move the component around. SHIFT moves the complete path "
|
||
"around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1146
|
||
msgid "Click to insert an anchor on the path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1149
|
||
msgid "Click to delete this anchor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1152
|
||
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1156
|
||
msgid "Click to open up the path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1159
|
||
msgid "Click to make this node angular."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1807
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
|
||
"alfa kanalı yok."
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Path"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Path"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Path"
|
||
msgstr "/Yolu Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Path"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Path"
|
||
msgstr "/Yolu Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:557
|
||
msgid "Cannot stroke empty path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Imported Path"
|
||
msgstr "/Yolu _Al..."
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No paths found in '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
|
||
msgid "Hardness:"
|
||
msgstr "Sertlik:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "Görüntü Oranı:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Boşuk:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:118
|
||
msgid "Percentage of width of brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Into"
|
||
msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste as New"
|
||
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Channel to Top"
|
||
msgstr "/Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Alçalt\n"
|
||
"<Shift> En Alta"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Channel to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s%s%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanaldan Seçime\n"
|
||
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çıkar <Shift><Ctrl> Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178
|
||
msgid "Available Filters"
|
||
msgstr "Mevcut Filtreler"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter up"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter down"
|
||
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr "Mevcut Filtreler"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset the selected filter to default values"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Configure Selected Filter: %s"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Filter Selected"
|
||
msgstr "Bezier Seçim:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Selected Filter"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BG"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Foreground Color"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "Sıra:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 app/widgets/gimpcolorframe.c:269
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Kırmızı:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 app/widgets/gimpcolorframe.c:270
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Yeşil:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 app/widgets/gimpcolorframe.c:271
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Mavi:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:260 app/widgets/gimpcolorframe.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hex:"
|
||
msgstr "Renk:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Renk:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sat.:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "Turkuaz"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "Sarı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "Pembe"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Siyah"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:324
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Alfa:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Color"
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add Color from FG\n"
|
||
"%s from BG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Index:"
|
||
msgstr "Sıra:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He_x Triplet:"
|
||
msgstr "Onaltılık Üçlü:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Indexed Color"
|
||
msgstr "Dizinli Renkli"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:920
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
|
||
msgstr "Doğrudan Renkli"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:203
|
||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:619
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smaller Previews"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Larger Previews"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:154
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:162
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Yeniden yükle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
|
||
"istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Data Object"
|
||
msgstr "Paleti Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save device status"
|
||
msgstr "Aygıt Durumu"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure input devices"
|
||
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1197
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdock.c:378
|
||
msgid "You can drop dockable dialogs here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdockable.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close this Tab"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:167
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Open the selected entry\n"
|
||
"%s Raise window if already open\n"
|
||
"%s Open image dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili Girişi Aç\n"
|
||
"<Shift> Eğer önceden açılmışsa pencereyi öne getir\n"
|
||
"<Ctrl> Resim penceresini yükle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove selected entry"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Recreate preview\n"
|
||
"%s Reload all previews\n"
|
||
"%s Remove Dangling Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Errors"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save all Errors\n"
|
||
"%s Save Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:270 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:195
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Message"
|
||
msgstr "GIMP İletisi"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
|
||
msgstr "Kaydedilemiyor, hiçbirşey seçili değil!"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Error Log to File"
|
||
msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:398
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing file '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfontview.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescan Font List"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Uzaklaş"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom All"
|
||
msgstr "Tamamını Göster"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:390
|
||
msgid "Instant update"
|
||
msgstr "Anında tazeleme"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom factor: %d:1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:520
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
||
msgstr "Odaklama çarpanı: %d:1 Gösterilen [%0.6f, %0.6f]"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:795
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Position: %0.6f"
|
||
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:797
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
|
||
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:800
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:831 app/widgets/gimpgradienteditor.c:865
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838
|
||
msgid "Foreground color set to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:873
|
||
msgid "Background color set to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1060 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sDrag: move & compress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1066
|
||
msgid "Drag: move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%sClick: extend selection"
|
||
msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1078 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1091
|
||
msgid "Click: select"
|
||
msgstr "Tıkla: seç"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1104 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click: select Drag: move"
|
||
msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handle position: %0.6f"
|
||
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance: %0.6f"
|
||
msgstr "Uzaklık: %0.6f"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line _Style:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Grid Foreground Color"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Foreground Color:"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Grid Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Background Color:"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Boşuk:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Yükseklik"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:209
|
||
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
|
||
msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
|
||
"because you don't have GtkHtml2 installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP Yardım Gezgini işlevi bulunamadı.\n"
|
||
"Büyük bir olasılıkla derleme sırasında bulunamayan\n"
|
||
"GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadır."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:215 app/widgets/gimphelp.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use web browser instead"
|
||
msgstr "Netscape'i kullan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
|
||
msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
|
||
msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
|
||
msgid "Mean:"
|
||
msgstr "Ortalama:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125
|
||
msgid "Std Dev:"
|
||
msgstr "Standart Sapma:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126
|
||
msgid "Median:"
|
||
msgstr "Ortanca:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127
|
||
msgid "Pixels:"
|
||
msgstr "Piksel:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
|
||
msgid "Percentile:"
|
||
msgstr "Yüzde:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intensity Range:"
|
||
msgstr "Yeğinlik:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel:"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimagedock.c:187
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimagedock.c:198
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
|
||
msgid "Raise this image's displays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
|
||
msgid "Create a new display for this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete this image"
|
||
msgstr "Kanalı Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:319
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s To Top"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Yükselt\n"
|
||
"<Shift> En Üste"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:333
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s To Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Alçalt\n"
|
||
"<Shift> En Alta"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1278
|
||
msgid "Set Item Exclusive Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Item Exclusive Linked"
|
||
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate Layer"
|
||
msgstr "/Katmanı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:296
|
||
msgid "Keep Transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflığı Koru"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anchor Floating Layer"
|
||
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Tanımsız"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"New Color from FG\n"
|
||
"%s from BG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Color"
|
||
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Palette Color"
|
||
msgstr "Doğrudan Renkli"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Color Palette Entry"
|
||
msgstr "Doğrudan Renkli"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1247
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "This text input field is limited to %d characters."
|
||
msgstr "Öntanımlı yorum %d karakterle sınırlı."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Selection to Channel"
|
||
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:199 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selection to Path\n"
|
||
"%s Advanced Options"
|
||
msgstr "Seçimden Yola"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke _Width:"
|
||
msgstr "Yolu Darbele"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Cap Style:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Join Style:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
|
||
msgid "_Miter Limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Antialiasing"
|
||
msgstr "Örtüşme-önleme"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#. frame for Comment
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Comment"
|
||
msgstr "/Resim Menüsünü _Göster"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "İsim:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:608
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Icon:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:179
|
||
msgid "Create a new image from the selected template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate the selected template"
|
||
msgstr "(seçimin tekrarlama sayısı)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected template"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected template"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
|
||
"istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr "/Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Text from File"
|
||
msgstr "Yuklerken Hata"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:198
|
||
msgid "Clear all Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:320
|
||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:401
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Foreground Color"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The active brush.\n"
|
||
"Click to open the Brush Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etken fırça.\n"
|
||
"Fırça Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The active pattern.\n"
|
||
"Click to open the Pattern Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The active gradient.\n"
|
||
"Click to open the Gradient Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin gradyan.\n"
|
||
"Gradyan Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
||
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar "
|
||
"renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save options to..."
|
||
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore options from..."
|
||
msgstr "Kaynak Harcaması"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete saved options..."
|
||
msgstr "Gradyanı Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reset to default values\n"
|
||
"%s Reset all Tool Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Options"
|
||
msgstr "Seçenekler:\n"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Tool Options"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416
|
||
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:130
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "İleri al"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[ Base Image ]"
|
||
msgstr "[ temel resim ]"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133
|
||
msgid "Duplicate Path"
|
||
msgstr "Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135
|
||
msgid "Delete Path"
|
||
msgstr "Yolu Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Path to Top"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Yükselt\n"
|
||
"<Shift> En Üste"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Alçalt\n"
|
||
"<Shift> En Alta"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder Path"
|
||
msgstr "Yolu Göster"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 app/widgets/widgets-enums.c:136
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "Çözülme"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
|
||
msgid "Behind"
|
||
msgstr "Arkada"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Erase"
|
||
msgstr "Renk Paleti"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "Çarpma (Yakma)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "Aygıtlar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Ekran"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Üstekoyum"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hard Light"
|
||
msgstr "Sert Kenarlı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Soft Light"
|
||
msgstr "Sert Kenarlı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grain Extract"
|
||
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
|
||
msgid "Grain Merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Fark"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
|
||
msgid "Darken Only"
|
||
msgstr "Sadece Koyult"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
|
||
msgid "Lighten Only"
|
||
msgstr "Sadece Aydınlat"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Doygunluk"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:112
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Message repeated %d times."
|
||
msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message repeated once."
|
||
msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:148
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"Too many open message dialogs.\n"
|
||
"Messages are redirected to stderr."
|
||
msgstr ""
|
||
"UYARI:\n"
|
||
"Çok fazla açık ileti penceresi var.\n"
|
||
"İletiler stderr'a yönlendiriliyor."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:155
|
||
msgid "GIMP Message"
|
||
msgstr "GIMP İletisi"
|
||
|
||
#. The format string which is used to display modifier names
|
||
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
|
||
#.
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel Values"
|
||
msgstr "Piksel"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:36
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "GIMP'in özel yardım gezgini"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:74
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current Status"
|
||
msgstr "Geçerli Genişlik:"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Geçiş Ayarları"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:96
|
||
msgid "Icon & Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:97
|
||
msgid "Icon & Desc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:98
|
||
msgid "Status & Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:99
|
||
msgid "Status & Desc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View as List"
|
||
msgstr "Resim histogramını göster"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View as Grid"
|
||
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:137
|
||
msgid "Utility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-load.c:288
|
||
msgid ""
|
||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||
"Substituting grayscale map."
|
||
msgstr ""
|
||
"XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n"
|
||
"dizinli renkli resimleri düzgün saklamaz.\n"
|
||
"Griölçekli paletle değiştiriliyor."
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-read.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
||
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
|
||
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:201 app/xcf/xcf.c:325
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
||
msgstr "Dosya acılırken hata oldu: %s\n"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-write.c:86
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing XCF: %s"
|
||
msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||
msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı"
|
||
|
||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Create and edit images or photographs"
|
||
msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin"
|
||
|
||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "The GIMP (unstable)"
|
||
msgstr "The GIMP"
|
||
|
||
#~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
||
#~ msgstr " -r, --restore-session Kaydedilmiş oturumu açmayı dene.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
|
||
#~ msgstr "%s açilamıyor; %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
|
||
#~ msgstr "%s açilamıyor; %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||
#~ msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to open"
|
||
#~ msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Loading palette '%s':\n"
|
||
#~ "Corrupt palette: missing magic header"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
#~ "Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
|
||
#~ msgstr "\"%2$s\" içinde bilinmeyen desen biçimi sürümü #%1$d."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" GIMP desen dosyasında hata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Current:"
|
||
#~ msgstr "Geçerli Genişlik:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Old:"
|
||
#~ msgstr "Harman:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Revert to old color"
|
||
#~ msgstr "Eski renge geri döndür"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dimensions (W x H):"
|
||
#~ msgstr "Boyutlar (g x y):"
|
||
|
||
#~ msgid "Colormap Cycling"
|
||
#~ msgstr "Renk Haritası Döndür"
|
||
|
||
#~ msgid "writing \"%s\"\n"
|
||
#~ msgstr "\"%s\" yazılıyor\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Font:"
|
||
#~ msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GIMP Font Selection"
|
||
#~ msgstr "Seçimi Büyüt"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Style:"
|
||
#~ msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Etkin desen.\n"
|
||
#~ "Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Too large!"
|
||
#~ msgstr "Alet işlemleri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Are you sure you want to delete\n"
|
||
#~ "template \"%s\" from the list?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
|
||
#~ "istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Can't open '%s' for writing:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr "%s açilamıyor; %s"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Select Tab"
|
||
#~ msgstr "/_Sekme Seç"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove Grid"
|
||
#~ msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#~ msgid "N/A"
|
||
#~ msgstr "YOK"
|
||
|
||
#~ msgid "R:"
|
||
#~ msgstr "K:"
|
||
|
||
#~ msgid "G:"
|
||
#~ msgstr "Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "B:"
|
||
#~ msgstr "M:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "H:"
|
||
#~ msgstr "Renk:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "S:"
|
||
#~ msgstr "D"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "V:"
|
||
#~ msgstr "D"
|
||
|
||
#~ msgid "A:"
|
||
#~ msgstr "A:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Layer to _Imagesize"
|
||
#~ msgstr "/Resim Boyutu"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Image Size and Unit"
|
||
#~ msgstr "Öntanımlı Resim Boyutu ve Birimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
|
||
#~ msgstr "Öntanımlı Resim Çözünürlüğü ve Çözünürlük Birimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Comment"
|
||
#~ msgstr "Öntanımlı Açıklama"
|
||
|
||
#~ msgid "Comment Used for New Images"
|
||
#~ msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pick Foreground Color"
|
||
#~ msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pick Background Color"
|
||
#~ msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform Active Layer"
|
||
#~ msgstr "Etkin Katmanı Dönüştür"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform Active Path"
|
||
#~ msgstr "Etkin Yolu Dönüştür"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Update Toolbox Color"
|
||
#~ msgstr "Etkin Rengi Yenile"
|
||
|
||
#~ msgid "Intensity:"
|
||
#~ msgstr "Yeğinlik:"
|
||
|
||
#~ msgid "Hex Triplet:"
|
||
#~ msgstr "Onaltılık Üçlü:"
|
||
|
||
#~ msgid "View image histogram"
|
||
#~ msgstr "Resim histogramını göster"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..."
|
||
#~ msgstr "/Resim/Histogram..."
|
||
|
||
#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
|
||
#~ msgstr "Histogram dizinli çizilebilirler üzerinde çalışamaz"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "View Image Histogram"
|
||
#~ msgstr "Resim histogramını göster"
|
||
|
||
#~ msgid "Information on Channel:"
|
||
#~ msgstr "Kanal Hakkında Bilgi:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Measure angles and lengths"
|
||
#~ msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
|
||
|
||
#~ msgid "degrees"
|
||
#~ msgstr "derece"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Channel Load"
|
||
#~ msgstr "Kanal Değişikliği"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection from Channel"
|
||
#~ msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint operation failed."
|
||
#~ msgstr "Boyama işlemi başarısız."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image List"
|
||
#~ msgstr "Resim maskesi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Brush List"
|
||
#~ msgstr "Fırça Düzenleyici"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pattern List"
|
||
#~ msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gradient List"
|
||
#~ msgstr "Gradyanlar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Palette List"
|
||
#~ msgstr "Paletler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool List"
|
||
#~ msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image Grid"
|
||
#~ msgstr "Resim Değişikliği"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Brush Grid"
|
||
#~ msgstr "Fırça Arabirimi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pattern Grid"
|
||
#~ msgstr "Desenle Dolum"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gradient Grid"
|
||
#~ msgstr "Gradyan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Palette Grid"
|
||
#~ msgstr "Palet"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Font Grid"
|
||
#~ msgstr "Izgarayı Göster"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool Grid"
|
||
#~ msgstr "Izgarayı Göster"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Document History Grid"
|
||
#~ msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#~ msgid "Layer List"
|
||
#~ msgstr "Katman Listesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel List"
|
||
#~ msgstr "Kanal Listesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Path List"
|
||
#~ msgstr "Yol Listesi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/_Raise Displays"
|
||
#~ msgstr "8-Bit Görüntüler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/_New Display"
|
||
#~ msgstr "Görüntü"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Delete Template..."
|
||
#~ msgstr "/Şab_lonu Sil..."
|
||
|
||
#~ msgid "Save current settings as default values"
|
||
#~ msgstr "Güncel ayarları öntanımlı değerler olarak kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "Restore saved default values"
|
||
#~ msgstr "Öntanımlı kayıtlı değerleri geri al"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset to factory defaults"
|
||
#~ msgstr "GIMP ilk çalıştırıldığı zaman kullanılan ayarlara sıfırla"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert/Delete Nodes"
|
||
#~ msgstr "Düğüm Ekle/Sil"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Move Selection Outline"
|
||
#~ msgstr "Sınırdan Seçim"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Move Pixels"
|
||
#~ msgstr "Piksel"
|
||
|
||
#~ msgid "Netscape"
|
||
#~ msgstr "Netscape"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Trans."
|
||
#~ msgstr "Şeffaf. Koru"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New Color"
|
||
#~ msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#~ msgid "open failed on %s: %s\n"
|
||
#~ msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Channel from Alpha"
|
||
#~ msgstr "Kanal Değişikliği"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Channel from Mask"
|
||
#~ msgstr "Kanal Değişikliği"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection from Alpha"
|
||
#~ msgstr "Seçimden Yola"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection from Mask"
|
||
#~ msgstr "Seçim Maskesi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The active layer has no mask\n"
|
||
#~ "to convert to a selection."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aktif katmanın seçime dönüştürebilecek\n"
|
||
#~ "bir maskesi yok."
|
||
|
||
#~ msgid "Blend: 0, 0"
|
||
#~ msgstr "Harman: 0, 0"
|
||
|
||
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
|
||
#~ msgstr "Kes: 0 x 0"
|
||
|
||
#~ msgid "Move: 0, 0"
|
||
#~ msgstr "Taşı: 0, 0"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vectors"
|
||
#~ msgstr "Yeni Vektör"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
|
||
#~ msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "S_nap to Grid"
|
||
#~ msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
|
||
|
||
#~ msgid "Once Forward"
|
||
#~ msgstr "Bir Kere İleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Once Backward"
|
||
#~ msgstr "Bir Kere Geri"
|
||
|
||
#~ msgid "Loop Sawtooth"
|
||
#~ msgstr "Testere Dişleri Tekrarı"
|
||
|
||
#~ msgid "Loop Triangle"
|
||
#~ msgstr "Üçgen Tekrarı"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Tip:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Color Editor"
|
||
#~ msgstr "Renk Paleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Appearence"
|
||
#~ msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Custom Color:"
|
||
#~ msgstr "Yarı Renkli"
|
||
|
||
#~ msgid "Hex Triplet"
|
||
#~ msgstr "Onaltılık Üçlü"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool Plug-Ins"
|
||
#~ msgstr "Eklemler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool Plug-In Folders"
|
||
#~ msgstr "Eklemler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select Tool Plug-In Folders"
|
||
#~ msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
|
||
|
||
#~ msgid "PDB calling error %s"
|
||
#~ msgstr "IVT çağrım hatası %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
|
||
#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "procedural_db_run_proc'a yanlış argümanlar geçirildi:\n"
|
||
#~ "'%2$s'ye %1$d. argüman %3$s olmalı, fakat %4$s geçirildi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Translate Channel"
|
||
#~ msgstr "Kanalı Sil"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Translate Selection"
|
||
#~ msgstr "Palet Seçimi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..."
|
||
#~ msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#~ msgid "/New Path"
|
||
#~ msgstr "/Yeni Yol"
|
||
|
||
#~ msgid "New Point"
|
||
#~ msgstr "Yeni Nokta"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Point"
|
||
#~ msgstr "Nokta Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Point"
|
||
#~ msgstr "Nokta Sil"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Point"
|
||
#~ msgstr "Noktayı Düzenle"
|
||
|
||
#~ msgid "Path %d"
|
||
#~ msgstr "Yol %d"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to read from '%s'."
|
||
#~ msgstr "%s dosyasından okunurken hata"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to read path from '%s'."
|
||
#~ msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No points specified in path file '%s'."
|
||
#~ msgstr "%s yol dosyasında nokta tanımlı değil"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to read path points from '%s'."
|
||
#~ msgstr "%s dosyasından yol noktaları okunamadı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Load and Save Bezier Curves"
|
||
#~ msgstr "Bezier Eğrilerini Yükle/Sakla"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Path"
|
||
#~ msgstr "Yol Yükle"
|
||
|
||
#~ msgid "Bezier Select"
|
||
#~ msgstr "Bezier Seçim:"
|
||
|
||
#~ msgid "Select regions using Bezier curves"
|
||
#~ msgstr "Bezier eğrilerini kullanarak alan seçimi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
|
||
#~ msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
|
||
|
||
#~ msgid "Bezier path already closed."
|
||
#~ msgstr "Bezier yolu çoktan kapalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Corrupt curve"
|
||
#~ msgstr "Bozuk eğri"
|
||
|
||
#~ msgid "Curve not closed!"
|
||
#~ msgstr "Eğri kapalı değil!"
|
||
|
||
#~ msgid "Paintbrush operation failed."
|
||
#~ msgstr "Boyafırçası işlemi başarısız."
|
||
|
||
#~ msgid "Show Path"
|
||
#~ msgstr "Yolu Göster"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Input Device Settings"
|
||
#~ msgstr "Aygıt Durumu"
|
||
|
||
#~ msgid "%d Bytes"
|
||
#~ msgstr "%d bayt"
|
||
|
||
#~ msgid "%.2f KB"
|
||
#~ msgstr "%.2f KB"
|
||
|
||
#~ msgid "%.1f KB"
|
||
#~ msgstr "%.1f KB"
|
||
|
||
#~ msgid "%d KB"
|
||
#~ msgstr "%d KB"
|
||
|
||
#~ msgid "%.2f MB"
|
||
#~ msgstr "%.2f MB"
|
||
|
||
#~ msgid "%.1f MB"
|
||
#~ msgstr "%.1f MB"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to add a layer mask to a\n"
|
||
#~ "layer in an indexed image."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dizinli bir resmin katmanlarına\n"
|
||
#~ "katman maskesi eklenemez."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Other"
|
||
#~ msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Move Selection Mask"
|
||
#~ msgstr "Seçim Maskesi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Guide"
|
||
#~ msgstr "Kılavuz"
|
||
|
||
#~ msgid "Layer Reposition"
|
||
#~ msgstr "Katmanı Yerleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel Reposition"
|
||
#~ msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Vectors Reposition"
|
||
#~ msgstr "Vektör Yerleştime"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Layer to Image"
|
||
#~ msgstr "/Resim Boyutu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove Layer from Image"
|
||
#~ msgstr "Resimden şekillerin seçimi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Channel to Image"
|
||
#~ msgstr "Resme metin ekle"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Path to Image"
|
||
#~ msgstr "Resme metin ekle"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove Path from Image"
|
||
#~ msgstr "Paraziti Kaldır"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image Tree"
|
||
#~ msgstr "Resim Tipi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Brush Tree"
|
||
#~ msgstr "Fırçalar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pattern Tree"
|
||
#~ msgstr "Desen Kaynak"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gradient Tree"
|
||
#~ msgstr "Gradyan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Palette Tree"
|
||
#~ msgstr "Palet"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Buffer Tree"
|
||
#~ msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Document History Tree"
|
||
#~ msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#~ msgid "Undo History: %s"
|
||
#~ msgstr "Geri Alım Kütüğü: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image Undo History"
|
||
#~ msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed.\n"
|
||
#~ "%s: Unknown file type."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s: Bilinmeyen dosya türü."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed.\n"
|
||
#~ "%s is not a regular file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s normal bir dosya değildir."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed.\n"
|
||
#~ "%s: %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Swap Contexts"
|
||
#~ msgstr "/Aletler/Renkleri Değiştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Levels of Undo:"
|
||
#~ msgstr "Geri Alma Adımlarının Sayısı:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is folder used to store user defined fractals to\n"
|
||
#~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
|
||
#~ "checks this folder in addition to the systemwide\n"
|
||
#~ "FractalExplorer installation when searching for fractals."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Burası FraktalGezgini eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n"
|
||
#~ "fraktalların saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n"
|
||
#~ "sistem GIMP FraktalGezgini dosyalarını tararken ek fraktallar\n"
|
||
#~ "için bu dizini tarar."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user defined figures to\n"
|
||
#~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
|
||
#~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
|
||
#~ "when searching for gfig figures."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Burası GFig eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan figürlerin\n"
|
||
#~ "saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, sistem GIMP\n"
|
||
#~ "GFig dosyalarını tararken ek figürler için bu dizini tarar."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user defined gflares to\n"
|
||
#~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
|
||
#~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n"
|
||
#~ "installation when searching for gflares."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Burası GParıltı eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan gparlama\n"
|
||
#~ "dosyalarının saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n"
|
||
#~ "sistem GIMP GParıltı dosyalarını tararken ek gparıltı dosyaları\n"
|
||
#~ "için bu dizini tarar."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user defined data to be\n"
|
||
#~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
|
||
#~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
|
||
#~ "installation when searching for data."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Burası Gimpresyonist eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n"
|
||
#~ "verilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n"
|
||
#~ "sistem GIMP Gimpresyonist dosyalarını tararken ek veriler\n"
|
||
#~ "için bu dizini tarar."
|
||
|
||
#~ msgid "Unit:"
|
||
#~ msgstr "Birim:"
|
||
|
||
#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
|
||
#~ msgstr "GIMP bu kullanıcı için düzgün olarak kurulmamış\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
|
||
#~ "encountered\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kullanıcı kurulumu geçildi çünkü '--nointerface' argümanı kullanılmış\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' "
|
||
#~ "flag\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kullanıcı kurulumunu gerçekleştirmek için GIMP'i '--nointerface' argümanı "
|
||
#~ "olmadan çalıştırın\n"
|
||
|
||
#~ msgid "parasite attached to item"
|
||
#~ msgstr "parazit nesneyle ilişkilendirildi"
|
||
|
||
#~ msgid "parasite detached from item"
|
||
#~ msgstr "parazit-nesne ilişkisi kaldırıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Please select the number of uniform parts"
|
||
#~ msgstr "Lütfen eş parçaların sayısını belirleyin"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Toggle Guides"
|
||
#~ msgstr "/Görüntü/Kılavuzlar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/View/Toggle Menubar"
|
||
#~ msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/Text"
|
||
#~ msgstr "/Filtreler/Ağ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset"
|
||
#~ msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
|
||
#~ msgstr "Eklem bulunamadı: \"%s\""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Border:"
|
||
#~ msgstr "Sınır:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store brushes that are created\n"
|
||
#~ "with the brush editor."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
#~ "için kullanılabilir."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error reading from '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "does not exist. Cannot install."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s yok.\n"
|
||
#~ "Kurulamıyor."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s geçersiz izinlere sahiptir. \n"
|
||
#~ "Kurulamıyor."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n"
|
||
#~ "If not, installation was successful!\n"
|
||
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n"
|
||
#~ "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n"
|
||
#~ "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın."
|
||
|
||
#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
|
||
#~ msgstr "GIMP kurulumuna tamamlamak için \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator."
|
||
#~ msgstr "Kurulum başarısız oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vector angles and lengths"
|
||
#~ msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
|
||
|
||
#~ msgid "parsing \"%s\"\n"
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
|
||
|
||
#~ msgid " at line %d column %d\n"
|
||
#~ msgstr " satır %d sütun %d'de\n"
|
||
|
||
#~ msgid " unexpected token: %s\n"
|
||
#~ msgstr " beklenmeyen andaç: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
||
#~ msgstr "%s %s.old olarak adlandırılamıyor; %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
||
#~ msgstr "%s yeniden açılamadı\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't write to %s; %s"
|
||
#~ msgstr "%s'ye yazamadım; %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to save '%s':\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%s' dosyası kaydedilemiyor:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot save palette '%s':\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr "Palet \"%s\" kaydedilemiyor.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Default Color"
|
||
#~ msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient Selection"
|
||
#~ msgstr "Gradyan Seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "At least one of the changes you made will only\n"
|
||
#~ "take effect after you restart the GIMP.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n"
|
||
#~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
|
||
#~ "and the critical parts of your changes will not\n"
|
||
#~ "be applied."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yaptığınız değişikliklerden en az birinin\n"
|
||
#~ "gerçekleştirilmesi için GIMP baştan\n"
|
||
#~ "başlatılmalı.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "'Kaydet'i seçerek seçimlerinizi kalıcı hale\n"
|
||
#~ "getirebilir, ve GIMP'i baştan başlatabilir, ya\n"
|
||
#~ "da 'Kapat'a basarak seçimlerinizin kritik\n"
|
||
#~ "parçalarını uygulatmazsınız."
|
||
|
||
#~ msgid "Info Window Follows Mouse"
|
||
#~ msgstr "Bilgi Penceresi Fareyi İzlesin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Auto Save"
|
||
#~ msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n"
|
||
#~ "If not, installation was successful!\n"
|
||
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n"
|
||
#~ "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n"
|
||
#~ "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın."
|
||
|
||
#~ msgid "Monitor Resolution X:"
|
||
#~ msgstr "Ekran X çözünürlüğü:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
|
||
#~ msgstr "Doldurma Türü"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot float selection: No selection made."
|
||
#~ msgstr "Seçimi yüzdürülemiyor: Yüzdürülecek seçim yok."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Module '%s' load error:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr "'%s' modülünde yükleme hatası: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "loading module: '%s'\n"
|
||
#~ msgstr "yuklenen modül: '%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
|
||
#~ msgstr "atlanan modül: '%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "H"
|
||
#~ msgstr "R"
|
||
|
||
#~ msgid "S"
|
||
#~ msgstr "D"
|
||
|
||
#~ msgid "V"
|
||
#~ msgstr "D"
|
||
|
||
#~ msgid "R"
|
||
#~ msgstr "K"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A"
|
||
#~ msgstr "A:"
|
||
|
||
#~ msgid "Module DB"
|
||
#~ msgstr "Modül VT"
|
||
|
||
#~ msgid "Loaded OK"
|
||
#~ msgstr "Yukleme Tamam"
|
||
|
||
#~ msgid "Unload requested"
|
||
#~ msgstr "Boşaltma İstendi"
|
||
|
||
#~ msgid "Unloaded OK"
|
||
#~ msgstr "Boşaltma Tamam"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Autoload during start-up"
|
||
#~ msgstr "Başlarken otomatikman yükle"
|
||
|
||
#~ msgid "Ink Tool"
|
||
#~ msgstr "Mürekkep Aleti"
|
||
|
||
#~ msgid "Intelligent Scissors"
|
||
#~ msgstr "Akıllı Makas"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Tool"
|
||
#~ msgstr "Taşıma Aleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Perspective Tool"
|
||
#~ msgstr "Perspektif"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scale Tool"
|
||
#~ msgstr "Kopyalama Aleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shear Tool"
|
||
#~ msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Tool"
|
||
#~ msgstr "Metin Aleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vector Tool"
|
||
#~ msgstr "Metin Aleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gamma color display filter"
|
||
#~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "High Contrast"
|
||
#~ msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "High Contrast color display filter"
|
||
#~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Contrast Cycles:"
|
||
#~ msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
|
||
#~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Ressam-stili renk seçmeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Triangle"
|
||
#~ msgstr "Üçgen"
|
||
|
||
#~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
|
||
#~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Suluboya stili renk seçmeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Watercolor"
|
||
#~ msgstr "Suluboya"
|
||
|
||
#~ msgid "Pressure"
|
||
#~ msgstr "Basınç"
|
||
|
||
#~ msgid "Replicate segment"
|
||
#~ msgstr "Parçayı çoğalt"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Replicate selection"
|
||
#~ msgstr "Seçimi sil"
|
||
|
||
#~ msgid "Info: %s-%d.%d"
|
||
#~ msgstr "Bilgi: %s-%d.%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Layer name:"
|
||
#~ msgstr "Katman ismi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Mask Options"
|
||
#~ msgstr "Maske Ekleme Seçenekleri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
|
||
#~ msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
|
||
|
||
#~ msgid "new_import"
|
||
#~ msgstr "yeni_aktarım"
|
||
|
||
#~ msgid "Source:"
|
||
#~ msgstr "Kaynak:"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample Size:"
|
||
#~ msgstr "Örnek Boyutu:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New Plug-ins"
|
||
#~ msgstr "Eklemler"
|
||
|
||
#~ msgid "Plug-ins"
|
||
#~ msgstr "Eklemler"
|
||
|
||
#~ msgid "Extensions"
|
||
#~ msgstr "Uzantılar"
|
||
|
||
#~ msgid "By Color Selection"
|
||
#~ msgstr "Renkle Seçim"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive"
|
||
#~ msgstr "Etkin Olmayan"
|
||
|
||
#~ msgid "All"
|
||
#~ msgstr "Tümü"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Color Levels"
|
||
#~ msgstr "Renk Seviyeleri:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Crop Tool"
|
||
#~ msgstr "Kopyalama Aleti"
|
||
|
||
#~ msgid "Load/Save Curves"
|
||
#~ msgstr "Eğrileri Yükle/Kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "Load/Save Levels"
|
||
#~ msgstr "Seviyeleri Yükle/Kaydet"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotate Tool"
|
||
#~ msgstr "Döndür"
|
||
|
||
#~ msgid "Color Selection"
|
||
#~ msgstr "Renk Seçimi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to open file '%s'\n"
|
||
#~ "Error: %s."
|
||
#~ msgstr "%s dosyası açılamıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Blend:"
|
||
#~ msgstr "Harman:"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to open file %s"
|
||
#~ msgstr "%s dosyası açılamıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Navigation: No Image"
|
||
#~ msgstr "Yöngüdüm: Resim Yok"
|
||
|
||
#~ msgid "Open"
|
||
#~ msgstr "Aç"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s failed.\n"
|
||
#~ "%s: %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Açma başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Determine File Type"
|
||
#~ msgstr "Dosya Türünü Belirle"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
|
||
#~ msgstr "(Bu tırnakresim eski olabilir)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No Information"
|
||
#~ msgstr "(Bilgi yok)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
|
||
#~ msgstr "(Tırnakresim kaydı kullanılmıyor)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Opening '%s' failed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Açma başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saving %s failed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Refresh History"
|
||
#~ msgstr "Renk Geçmişi"
|
||
|
||
#~ msgid "Never"
|
||
#~ msgstr "Hiç bir zaman"
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Brush Selection"
|
||
#~ msgstr "Fırça Seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Palette Options"
|
||
#~ msgstr "Çeşitli Palet Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
|
||
#~ msgstr "/File/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern Selection"
|
||
#~ msgstr "Desen Seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
|
||
#~ msgstr "Hata: geri alım basamakları sıfır veya daha fazla olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
|
||
#~ msgstr "Hata: Yürüme hızı 50 veya daha fazla olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
|
||
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı genişlik bir veya daha fazla olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
|
||
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı yükseklik bir veya daha fazla olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
|
||
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı birim, birim sınırlarında olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
|
||
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük sıfır olmamalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
|
||
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük birimi, birim sınırları içinde olmalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
|
||
#~ msgstr "Hata: Görüntü çözünürlüğü sıfır olmamalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
|
||
#~ msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
|
||
#~ msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
|
||
#~ msgstr "Hata: işlemci sayısı 1 ile 30 arasında olmalı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Extra Small"
|
||
#~ msgstr "Ufak"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Options"
|
||
#~ msgstr "Boyama Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Global Paint Options"
|
||
#~ msgstr "Bütünsel Boyama Seçenekleri Kullan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gradient Options"
|
||
#~ msgstr "Gradyan İşlemleri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This brush cannot be edited."
|
||
#~ msgstr "Üzgünüm, bu fırça düzenlenemez."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
|
||
#~ "0.3f) Opacity: %0.3f"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Konum: %0.6f KYM (%0.3f, %0.3f, %0.3f) RDD (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
||
#~ "Saydamsızlık: %0.3f"
|
||
|
||
#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Önplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı"
|
||
|
||
#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Arkaplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
|
||
#~ "+Drag: move & compress"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı Shift"
|
||
#~ "+sürükle: taşı & sıkıştır"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
|
||
#~ msgstr "'%s' GIMP fırça dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
|
||
|
||
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
|
||
#~ msgstr "Sıfır genişlikte veya uzunlukta katmanlar olamaz."
|