mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
14180 lines
353 KiB
Plaintext
14180 lines
353 KiB
Plaintext
# translation of el.po to
|
||
# Greek translation of gimp.
|
||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Nikos 14aug03 update 417 translated messages
|
||
# ta panta rei 25Jan04 update 791 trasnlated messages
|
||
# Nikos 8Oct04 Update and fix [Bug 154234] - Broken GIMP translation (Greek)
|
||
# ############################################################################
|
||
# Start Update for Gimp 2.2.x
|
||
#
|
||
# Nikos 10Oct04 Update and fix for HEAD 550 translated messages
|
||
# Nikos 17Oct04 Update 668 translated messages
|
||
# Nikos 21Oct04 Update 758 translated messages
|
||
# Nikos 9Nov04 Update 884 translated messages
|
||
#
|
||
# Note: (future translators: please read the README.i18n before you start)
|
||
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
|
||
# Bassilis Gianakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001, 2002.
|
||
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003, 2004.
|
||
# ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2004.
|
||
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-09-12 12:15+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 17:04+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
|
||
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
||
#: ../app/about.h:24
|
||
msgid "GIMP"
|
||
msgstr "Το GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "GNU Image Manipulation Program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/about.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright © 1995-2006\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/about.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
|
||
"version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
||
"details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
|
||
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/app_procs.c:138
|
||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||
msgstr "(Αυτό το παράθυρο κονσόλας θα κλείσει σε δέκα δευτερόλεπτα)\n"
|
||
|
||
#: ../app/app_procs.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a test swap file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
|
||
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/app_procs.c:306 ../app/core/gimppalette-import.c:564
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/batch.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/batch.c:92 ../app/batch.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:125 ../tools/gimp-remote.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show version information and exit"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show license information and exit"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:135
|
||
msgid "Be more verbose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run without a user interface"
|
||
msgstr " -n, --noX Να επιτρέπεται να εκτελείται χωρίς εξυπηρετητή Χ\n"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:145
|
||
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:150
|
||
msgid "Do not load any fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:155
|
||
msgid "Do not show a startup window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:160
|
||
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/main.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:170
|
||
msgid "Use an alternate sessionrc file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:175
|
||
msgid "Use an alternate user gimprc file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:180
|
||
msgid "Use an alternate system gimprc file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:185
|
||
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:190
|
||
msgid "The procedure to process batch commands with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:195
|
||
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
|
||
#: ../app/main.c:201
|
||
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. don't translate the mode names (never|query|always)
|
||
#: ../app/main.c:207
|
||
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:212
|
||
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:217
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:222
|
||
msgid "Output a gimprc file with default settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:287
|
||
msgid "[FILE|URI...]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:302
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:452 ../tools/gimp-remote.c:321
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s version %s"
|
||
msgstr "Έκδοση GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/sanity.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/sanity.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
|
||
"converted to UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
|
||
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
|
||
"G_FILENAME_ENCODING."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||
#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
|
||
#: ../app/core/gimp.c:815 ../app/dialogs/dialogs.c:148
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "Πινέλα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colormap Editor"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Μετατροπή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer Information"
|
||
msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:119
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:122
|
||
msgid "Dialogs"
|
||
msgstr "Διάλογοι"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/actions.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/actions.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dockable"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#. Document History
|
||
#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
|
||
msgid "Document History"
|
||
msgstr "Ιστορικό Εγγράφου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/actions.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawable"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/tools/tools-enums.c:180
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
|
||
msgid "Error Console"
|
||
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:143
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Αρχείο"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp fonts
|
||
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
|
||
#: ../app/core/gimp.c:831 ../app/dialogs/dialogs.c:156
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρές"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
|
||
#: ../app/core/gimp.c:827 ../app/dialogs/dialogs.c:152
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "Διαβαθμίσεις"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:155
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/core-enums.c:212
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:212
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#. list & grid views
|
||
#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Εικόνες"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/actions/dialogs-actions.c:75
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:285
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Στρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Editor"
|
||
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
|
||
#: ../app/core/gimp.c:823 ../app/dialogs/dialogs.c:154
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "Παλέττες"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
|
||
#: ../app/core/gimp.c:819 ../app/dialogs/dialogs.c:150
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "Σχέδια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
|
||
msgid "Plug-Ins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:857
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick Mask"
|
||
msgstr "ΤαχυΜάσκα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Points"
|
||
msgstr "στιγμές"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/actions.c:185
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#. initialize the template list
|
||
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:840
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Πρότυπα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
|
||
#: ../app/gui/gui.c:424
|
||
msgid "Tool Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλείων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:158
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:158
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Διαδρομές"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:203
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Editor Menu"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Active Brush"
|
||
msgstr "Επεξεργασία πινέλου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
|
||
msgid "Brushes Menu"
|
||
msgstr "Μενού Πινέλων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Open Brush as Image"
|
||
msgstr "_Άνοιγμα Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open brush as image"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
|
||
msgid "_New Brush"
|
||
msgstr "_Νέο Πινέλο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
|
||
msgid "New brush"
|
||
msgstr "Νέο πινέλο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Brush"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate brush"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Brush _Location"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
|
||
msgid "Copy brush file location to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
|
||
msgid "_Delete Brush"
|
||
msgstr "_Διαγραφή Πινέλου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
|
||
msgid "Delete brush"
|
||
msgstr "Διαγραφή πινέλου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
|
||
msgid "_Refresh Brushes"
|
||
msgstr "_Ανανέωση Πινέλων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
|
||
msgid "Refresh brushes"
|
||
msgstr "Ανανέωση πινέλων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
|
||
msgid "_Edit Brush..."
|
||
msgstr "_Επεξεργασία Πινέλου..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
|
||
msgid "Edit brush"
|
||
msgstr "Επεξεργασία πινέλου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffers Menu"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paste Buffer"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste the selected buffer"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
# sysdeps/names/swap.c:44
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Buffer _Into"
|
||
msgstr "Επικόλληση Στο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Buffer as _New"
|
||
msgstr "Επικόλληση ως Νέο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste the selected buffer as new image"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Buffer"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected buffer"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
|
||
msgid "Channels Menu"
|
||
msgstr "Μενού Καναλιών"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Channel Attributes..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
|
||
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
|
||
msgid "_New Channel..."
|
||
msgstr "_Νέο Κανάλι..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new channel"
|
||
msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
|
||
msgid "_New Channel"
|
||
msgstr "_Νέο Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new channel with last used values"
|
||
msgstr "Νέο Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Channel"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
|
||
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
|
||
msgid "_Delete Channel"
|
||
msgstr "_Διαγραφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete this channel"
|
||
msgstr "Διαγραφή καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Raise Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
|
||
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Channel to _Top"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
|
||
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lower Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
|
||
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Channel to _Bottom"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel to Sele_ction"
|
||
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace the selection with this channel"
|
||
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add this channel to the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtract this channel from the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect this channel with the current selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:395
|
||
msgid "Channel Attributes"
|
||
msgstr "Γνωρίσματα Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
|
||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Γνωρισμάτων Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
|
||
msgid "Edit Channel Color"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Χρώματος Καναλιού"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fill opacity:"
|
||
msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "Νέο Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
|
||
msgid "New Channel Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Νέου Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
|
||
msgid "New Channel Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Νέου Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Channel Copy"
|
||
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:554
|
||
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:421 ../app/pdb/selection_cmds.c:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colormap Menu"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
|
||
msgid "_Edit Color..."
|
||
msgstr "_Επεξεργασία Χρώματος..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit color"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add Color from FG"
|
||
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add current foreground color"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add Color from BG"
|
||
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add current background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Edit colormap entry #%d"
|
||
msgstr "Στατικό Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Colormap Entry"
|
||
msgstr "Στατικό Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Context"
|
||
msgstr "Μετατροπή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65
|
||
msgid "_Colors"
|
||
msgstr "_Χρώματα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Opacity"
|
||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint _Mode"
|
||
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Tool"
|
||
msgstr "_Εργαλεία"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:51
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
|
||
msgid "_Brush"
|
||
msgstr "_Πινέλο:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Pattern"
|
||
msgstr "Σχέδιο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:53
|
||
msgid "_Palette"
|
||
msgstr "_Παλέττα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:54
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:220
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:55
|
||
msgid "_Font"
|
||
msgstr "_Γραμματοσειρά"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Shape"
|
||
msgstr "Σχήμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Radius"
|
||
msgstr "Ακτίνα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_pikes"
|
||
msgstr "εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hardness"
|
||
msgstr "Υλικό"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Aspect"
|
||
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:62
|
||
msgid "A_ngle"
|
||
msgstr "_Γωνία"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:65
|
||
msgid "_Default Colors"
|
||
msgstr "_Προεπιλεγμένα Χρώματα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_wap Colors"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρές/Χρώματα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exchange foreground and background colors"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer Information Menu"
|
||
msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
|
||
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Sample Merged"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
|
||
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Merged"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:102 ../app/actions/documents-commands.c:319
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:176 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:204
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:205
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:913
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:128 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:611
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1330 ../app/core/gimppalette-import.c:223
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:479 ../app/core/gimppalette.c:589
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 ../app/pdb/image_cmds.c:1880
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Ανώνυμο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:247
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
|
||
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
|
||
msgid "_Dialogs"
|
||
msgstr "_Διάλογοι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create New Doc_k"
|
||
msgstr "/Dialogs/Διάλογοι/Σχέδια..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Layers, Channels & Paths"
|
||
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
|
||
msgid "_Misc. Stuff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool_box"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
|
||
msgid "Tool _Options"
|
||
msgstr "_Επιλογές Εργαλείων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
|
||
msgid "_Device Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση _Συσκευής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133
|
||
msgid "Device Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Layers"
|
||
msgstr "Στρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
|
||
msgid "_Channels"
|
||
msgstr "_Κανάλια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paths"
|
||
msgstr "Μονοπάτια"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color_map"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:171
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colormap"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
|
||
msgid "Histogra_m"
|
||
msgstr "_Ιστόγραμμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185
|
||
msgid "Histogram"
|
||
msgstr "Ιστόγραμμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Selection Editor"
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Editor"
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
|
||
msgid "Na_vigation"
|
||
msgstr "_Περιήγηση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Navigation"
|
||
msgstr "Περιήγηση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo _History"
|
||
msgstr "Ιστορικό URL"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo History"
|
||
msgstr "Ιστορικό URL"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer"
|
||
msgstr "στιγμή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Sample Points"
|
||
msgstr "στιγμές"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
|
||
msgid "Colo_rs"
|
||
msgstr "_Χρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG/BG Color"
|
||
msgstr "Χρωμα FG/BG"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Brushes"
|
||
msgstr "Πινέλα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "P_atterns"
|
||
msgstr "Σχέδια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gradients"
|
||
msgstr "Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
|
||
msgid "Pal_ettes"
|
||
msgstr "Πα_λέττες"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
|
||
msgid "_Fonts"
|
||
msgstr "_Γραμματοσειρές"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "B_uffers"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
|
||
msgid "_Images"
|
||
msgstr "_Εικόνες"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
|
||
msgid "Document Histor_y"
|
||
msgstr "_Ιστορικό Εγγράφου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
|
||
msgid "_Templates"
|
||
msgstr "_Πρότυπα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Templates"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
|
||
msgid "T_ools"
|
||
msgstr "Εργα_λεία"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
|
||
msgid "Error Co_nsole"
|
||
msgstr "Κονσόλα Σφα_λμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Module Manager"
|
||
msgstr "Κανένα σφάλμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
|
||
msgid "_Tip of the Day"
|
||
msgstr "_Συμβουλή της Ημέρας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "_Περί"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "M_ove to Screen"
|
||
msgstr "Μετακίνηση στην Οθόνη..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close Dock"
|
||
msgstr "Κλείσιμο %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Open Display..."
|
||
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Show Image Selection"
|
||
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto _Follow Active Image"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialogs Menu"
|
||
msgstr "/_Διάλογοι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
|
||
msgid "_Add Tab"
|
||
msgstr "_Προσθήκη Καρτέλας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
|
||
msgid "_Preview Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος _Προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
|
||
msgid "_Tab Style"
|
||
msgstr "Στυλ _Καρτέλας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
|
||
msgid "_Close Tab"
|
||
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
|
||
msgid "_Detach Tab"
|
||
msgstr "_Απόσπαση Καρτέλας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Tiny"
|
||
msgstr "Μικροσκοπικό"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E_xtra Small"
|
||
msgstr "Πολύ Μικρό"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
|
||
msgid "_Small"
|
||
msgstr "_Μικρό"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
|
||
msgid "_Medium"
|
||
msgstr "Με_σαίο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
|
||
msgid "_Large"
|
||
msgstr "Με_γάλο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
|
||
msgid "Ex_tra Large"
|
||
msgstr "Πολ_ύ Μεγάλο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
|
||
msgid "_Huge"
|
||
msgstr "_Πελώριο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
|
||
msgid "_Enormous"
|
||
msgstr "Τερ_άστιο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
|
||
msgid "_Gigantic"
|
||
msgstr "_Γιγαντιαίο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
|
||
msgid "_Icon"
|
||
msgstr "_Εικονίδιο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
|
||
msgid "Current _Status"
|
||
msgstr "Τρέχουσα _Κατάσταση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "_Κείμενο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
|
||
msgid "I_con & Text"
|
||
msgstr "Εικονί_διο & Κείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "St_atus & Text"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Button Bar"
|
||
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
|
||
msgid "View as _List"
|
||
msgstr "Προβολή ως _Λίστα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:122
|
||
msgid "View as _Grid"
|
||
msgstr "Προβολή ως _Πλέγμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
|
||
msgid "Documents Menu"
|
||
msgstr "Μενού Εγγράφων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
|
||
msgid "_Open Image"
|
||
msgstr "_Άνοιγμα Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the selected entry"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Raise or Open Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
|
||
msgid "Raise window if already open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Open _Dialog"
|
||
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open image dialog"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Image _Location"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
|
||
msgid "Copy image location to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove _Entry"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
|
||
msgid "Remove the selected entry"
|
||
msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης καταχώρησης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Clear History"
|
||
msgstr "Ιστορικό URL"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear the entire document history"
|
||
msgstr "Ιστορικό URL"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
|
||
msgid "Recreate _Preview"
|
||
msgstr "Επαναδημιουργία _Προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
|
||
msgid "Recreate preview"
|
||
msgstr "Επαναδημιουργία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reload _all Previews"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reload all previews"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
|
||
msgid "Remove Dangling E_ntries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove dangling entries"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Document History"
|
||
msgstr "Ιστορικό Εγγράφου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:220
|
||
msgid "Remove all entries from the document history?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
|
||
msgid ""
|
||
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
|
||
"entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Desaturate..."
|
||
msgstr "Αποκορεσμός"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
|
||
msgid "Turn colors into shades of gray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
|
||
msgid "_Equalize"
|
||
msgstr "_Ισοστάθμιση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
|
||
msgid "Automatic contrast enhancement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_vert"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert the colors"
|
||
msgstr "Αντιστροφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
|
||
msgid "_White Balance"
|
||
msgstr "Ισοροπία _Λευκού"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatic white balance correction"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
|
||
msgid "_Offset..."
|
||
msgstr "_Offset..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
|
||
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Linked"
|
||
msgstr "Γραμμή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
|
||
msgid "Toggle the linked state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147
|
||
msgid "_Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle visibility"
|
||
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip _Horizontally"
|
||
msgstr "_Οριζόντια:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip horizontally"
|
||
msgstr "_Οριζόντια:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip _Vertically"
|
||
msgstr "_Κατακόρυφα:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip vertically"
|
||
msgstr "_Κατακόρυφα:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
|
||
msgid "Rotate 90° _clockwise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
|
||
msgstr "Περιστροφή 90° _Δεξιόστροφα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate _180°"
|
||
msgstr "Περιστροφή _180°"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
|
||
msgid "Turn upside-down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
|
||
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
|
||
msgstr "Περιστροφή 90° _Δεξιόστροφα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:61
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Επεξεργασία"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paste as"
|
||
msgstr "_Επικόλληση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Buffer"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo History Menu"
|
||
msgstr "Ιστορικό URL"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:71
|
||
msgid "Undo the last operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "Επανεκτέλεση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:77
|
||
msgid "Redo the last operation that was undone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:82
|
||
msgid "Strong Undo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:83
|
||
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:88
|
||
msgid "Strong Redo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:89
|
||
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Clear Undo History"
|
||
msgstr "Ιστορικό URL"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:95
|
||
msgid "Remove all operations from the undo history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:100
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "Απο_κοπή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:106
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "_Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:112
|
||
msgid "Copy _Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy the selected region to the clipboard"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:118
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "_Επικόλληση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste the content of the clipboard"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:124
|
||
msgid "Paste _Into"
|
||
msgstr "Επικόλληση _Σε"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste as New"
|
||
msgstr "Επικόλληση ως _Νέο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cu_t Named..."
|
||
msgstr "Αποκοπή Επώνυμου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Copy Named..."
|
||
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy _Visible Named..."
|
||
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paste Named..."
|
||
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Επικόλληση Επώνυμου..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
|
||
msgid "Cl_ear"
|
||
msgstr "Κα_θαρισμός"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear the selected pixels"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with _FG Color"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:172
|
||
msgid "Fill the selection using the foreground color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with B_G Color"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill the selection using the background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with P_attern"
|
||
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
|
||
msgid "Fill the selection using the active pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:261
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:266
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "Επανεκτέλεση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Undo History"
|
||
msgstr "Ιστορικό URL"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:158
|
||
msgid "Really clear image's undo history?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:278
|
||
msgid "Cut Named"
|
||
msgstr "Αποκοπή Επώνυμου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:281 ../app/actions/edit-commands.c:301
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:321
|
||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:298
|
||
msgid "Copy Named"
|
||
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Visible Named "
|
||
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:430
|
||
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:435 ../app/actions/edit-commands.c:461
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:478
|
||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||
msgstr "(Ανώνυμος ενταμιευτής)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:456
|
||
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Console Menu"
|
||
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Clear"
|
||
msgstr "Καθαρισμός"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear error console"
|
||
msgstr "Καθαρισμός Σφαλμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Επιλογή Όλων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select all errors"
|
||
msgstr "Αποθήκευση όλων των σφαλμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save Error Log to File..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save error log"
|
||
msgstr "Αποθήκευση όλων των σφαλμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save S_election to File..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση _Επιλογής σε Αρχείο..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
|
||
msgid "Save selection"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
|
||
msgstr "Δε μπορείτε να αποθηκεύσετε, τίποτα δεν είναι επιλεγμένο!"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Error Log to File"
|
||
msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:151
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing file '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:64
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_Αρχείο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:65
|
||
msgid "Open _Recent"
|
||
msgstr "Άνοιγμα _Πρόσφατου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Acq_uire"
|
||
msgstr "_Λήψη"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74
|
||
msgid "_Open..."
|
||
msgstr "_Άνοιγμα..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Op_en as Layer..."
|
||
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:84
|
||
msgid "Open _Location..."
|
||
msgstr "Άνοιγμα _Τοποθεσίας..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:89
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save _As..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση _ως..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:99
|
||
msgid "Save a Cop_y..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση ενός Α_ντίγραφου..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:104
|
||
msgid "Save as _Template..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως _Πρότυπο..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new template from this image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re_vert"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:111
|
||
msgid "Reload the image file from disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close all"
|
||
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close all opened images"
|
||
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:122
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "Έ_ξοδος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:123
|
||
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:242 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:508
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η αποθήκευση του '%s' απέτυχε:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:289
|
||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:300
|
||
msgid "Create New Template"
|
||
msgstr "Δημιουργία Νέου Πρότυπου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:304
|
||
msgid "Enter a name for this template"
|
||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτό το πρότυπο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:330
|
||
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert Image"
|
||
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:375
|
||
msgid ""
|
||
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
|
||
"changes, including all undo information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Image as Layer"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:452 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Unnamed Template)"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:571
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αποτυχία επαναφοράς.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fonts Menu"
|
||
msgstr "Ευρετήριο Εγγράφων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rescan Font List"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescan font list"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Editor Menu"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Color Type"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Load Left Color From"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save Left Color To"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Color Type"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
|
||
msgid "Load Right Color Fr_om"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sa_ve Right Color To"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Active Gradient"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Right Endpoint"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Foreground Color"
|
||
msgstr "Χρώμα προσ_κηνίου:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Background Color"
|
||
msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Left Endpoint"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fixed"
|
||
msgstr "_Αρχείο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F_oreground Color"
|
||
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
|
||
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
|
||
msgstr "Κατάλογος εργασιών παρασκηνίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
|
||
msgid "_Linear"
|
||
msgstr "_Γραμμικό"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Curved"
|
||
msgstr "Καμπύλες"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
|
||
msgid "_Sinusoidal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
|
||
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
|
||
msgid "Spherical (_decreasing)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
|
||
msgid "(Varies)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:147
|
||
msgid "_RGB"
|
||
msgstr "_RGB"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
|
||
msgstr "FG σε BG (HSV)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HSV (clockwise _hue)"
|
||
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:243 ../app/actions/view-actions.c:254
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:255
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:237 ../app/actions/view-actions.c:249
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
|
||
msgid "Zoom All"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση όλων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom all"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση όλων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blending Function for Segment"
|
||
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring _Type for Segment"
|
||
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Segment"
|
||
msgstr "Αναστροφή τεμαχίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replicate Segment..."
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment at _Midpoint"
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment _Uniformly..."
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
|
||
msgid "_Delete Segment"
|
||
msgstr "_Διαγραφή Τμήματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
|
||
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blending Function for Selection"
|
||
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring _Type for Selection"
|
||
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Selection"
|
||
msgstr "Αναστροφή επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replicate Selection..."
|
||
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments at _Midpoints"
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments _Uniformly..."
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Selection"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
|
||
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
|
||
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Segment"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Gradient Segment"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Selection"
|
||
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Gradient Selection"
|
||
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
|
||
msgid "Replicate"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selected segment."
|
||
msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί το επιλεγμένο τμήμα."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selection."
|
||
msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί η επιλογή."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
|
||
msgid "Split Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
|
||
msgid "Split Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Διαίρεση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the selected segment."
|
||
msgstr "Επιλέξτε σε πόσα ομοιόμορφα τμήματα να διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the segments in the selection."
|
||
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradients Menu"
|
||
msgstr "Διαβαθμίσεις"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Gradient"
|
||
msgstr "Νέα Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New gradient"
|
||
msgstr "Νέα Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Gradient"
|
||
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate gradient"
|
||
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Gradient _Location"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
|
||
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as _POV-Ray..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save gradient as POV-Ray"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Gradient"
|
||
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete gradient"
|
||
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Refresh Gradients"
|
||
msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refresh gradients"
|
||
msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Gradient..."
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit gradient"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Βοήθεια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:46
|
||
msgid "_Context Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια Κατά _Περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:47
|
||
msgid "Toolbox Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Menu"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:58
|
||
msgid "_Xtns"
|
||
msgstr "_Xtns"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:60
|
||
msgid "_Image"
|
||
msgstr "_Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:61
|
||
msgid "_Mode"
|
||
msgstr "_Κατάσταση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Transform"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Guides"
|
||
msgstr "Οδηγός"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_nfo"
|
||
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:612
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "_Αυτόματο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:68
|
||
msgid "Ma_p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Components"
|
||
msgstr "Σχόλιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "_Νέο..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new image"
|
||
msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can_vas Size..."
|
||
msgstr "Μέγεθος Καμβά"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust the image dimensions"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F_it Canvas to Layers"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:91
|
||
msgid "Resize the image to enclose all layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Print Size..."
|
||
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust the print resolution"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Scale Image..."
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the size of the image content"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Crop Image"
|
||
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:114
|
||
msgid "_Duplicate"
|
||
msgstr "_Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a duplicate of this image"
|
||
msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Visible _Layers..."
|
||
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge all visible layers into one layer"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flatten Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141
|
||
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure G_rid..."
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:133
|
||
msgid "Configure the grid for this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:138
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Properties"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Aντικειμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:139
|
||
msgid "Display information about this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
|
||
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Grayscale"
|
||
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert the image to grayscale"
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Αποχρώσεις του Γκρι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Indexed..."
|
||
msgstr "Καταλόγου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert the image to indexed colors"
|
||
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip image horizontally"
|
||
msgstr "_Οριζόντια:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip image vertically"
|
||
msgstr "_Κατακόρυφα:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:181
|
||
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:187
|
||
msgid "Turn the image upside-down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:235
|
||
msgid "Set Image Canvas Size"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Καμβά"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resizing"
|
||
msgstr "Αναζήτηση..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Image Print Resolution"
|
||
msgstr "Θέση στηλοθετών"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:332
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:143
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flipping"
|
||
msgstr "Σε αποθήκευση..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:353
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
|
||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:207 ../app/tools/gimprotatetool.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotating"
|
||
msgstr "Περιστροφή..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:375 ../app/actions/layers-commands.c:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Print Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:587 ../app/core/gimpimage-scale.c:73
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#. Scaling
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:600 ../app/actions/layers-commands.c:1052
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
|
||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:281 ../app/tools/gimpscaletool.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Δειγματοληψία"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Images Menu"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Raise Views"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:48
|
||
msgid "Raise this image's displays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:73
|
||
msgid "_New View"
|
||
msgstr "_Νέα Προβολή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:54
|
||
msgid "Create a new display for this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:59
|
||
msgid "_Delete Image"
|
||
msgstr "_Διαγραφή Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:60
|
||
msgid "Delete this image"
|
||
msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layers Menu"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Layer"
|
||
msgstr "/_Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stac_k"
|
||
msgstr "/Layer/_Στοίβαγμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Te_xt to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
|
||
msgid "_Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tr_ansparency"
|
||
msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
|
||
msgid "_Properties"
|
||
msgstr "_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer _Mode"
|
||
msgstr "Μεταβολή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
|
||
msgid "Te_xt Tool"
|
||
msgstr "Εργαλείο Κει_μένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
|
||
msgid "Activate the text tool on this text layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Layer Attributes..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the layer's name"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Layer..."
|
||
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
|
||
msgid "Create a new layer and add it to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Layer"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new layer with last used values"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Layer"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
|
||
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Layer"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete this layer"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Raise Layer"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
|
||
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer to _Top"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
|
||
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lower Layer"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
|
||
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer to _Bottom"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
|
||
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Anchor Layer"
|
||
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anchor the floating layer"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Do_wn"
|
||
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
|
||
msgid "Merge this layer with the one below it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge _Visible Layers..."
|
||
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Discard Text Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:147
|
||
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text to _Path"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a path from this text layer"
|
||
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
|
||
msgid "Text alon_g Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
|
||
msgid "Warp this layer's text along the current path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer B_oundary Size..."
|
||
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust the layer dimensions"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer to _Image Size"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
|
||
msgid "Resize the layer to the size of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Scale Layer..."
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the size of the layer content"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cr_op Layer"
|
||
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add La_yer Mask..."
|
||
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
|
||
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Alpha C_hannel"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
|
||
msgid "Add transparency information to the layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Remove Alpha Channel"
|
||
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
|
||
msgid "Remove transparency information from the layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock Alph_a Channel"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
|
||
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Layer Mask"
|
||
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Work on the layer mask"
|
||
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_how Layer Mask"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Disable Layer Mask"
|
||
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
|
||
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply Layer _Mask"
|
||
msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
|
||
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Layer Mas_k"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the layer mask and its effect"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mask to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace the selection with the layer mask"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add the layer mask to the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Al_pha to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
|
||
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_dd to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Text to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
|
||
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _Top Layer"
|
||
msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή Στρώματος στην _Κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _Bottom Layer"
|
||
msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή Στρώματος στον _Πάτο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _Previous Layer"
|
||
msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή Π_ροηγουμένου Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _Next Layer"
|
||
msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή _Επομένου Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Opacity"
|
||
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Attributes"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:202
|
||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:236 ../app/actions/layers-commands.c:238
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:295 ../app/actions/layers-commands.c:299
|
||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867
|
||
msgid "New Layer"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a New Layer"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:534
|
||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Ορίου Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:578 ../app/core/gimplayer.c:248
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop Layer"
|
||
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:750
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Mask to Selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:984
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please select a channel first"
|
||
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:992 ../app/core/gimplayer.c:1255
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80
|
||
msgid "Add Layer Mask"
|
||
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:1068 ../app/actions/layers-commands.c:1106
|
||
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Editor Menu"
|
||
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
|
||
msgid "_Delete Color"
|
||
msgstr "_Διαγραφή Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete color"
|
||
msgstr "Διαγραφή Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Active Palette"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Color from _FG"
|
||
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New color from foreground color"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Color from _BG"
|
||
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New color from background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:242
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "_Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:236
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "_Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
|
||
msgid "Zoom _All"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση _Όλων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Palette Color"
|
||
msgstr "Στατικό Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Color Palette Entry"
|
||
msgstr "Στατικό Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palettes Menu"
|
||
msgstr "Παλέττες"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
|
||
msgid "_New Palette"
|
||
msgstr "Νέα Παλέττα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
|
||
msgid "New palette"
|
||
msgstr "Νέα Παλέττα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
|
||
msgid "_Import Palette..."
|
||
msgstr "_Εισαγωγή Παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
|
||
msgid "Import palette"
|
||
msgstr "Εισαγωγή παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Palette"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate palette"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Merge Palettes..."
|
||
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge palettes"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Palette _Location"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
|
||
msgid "Copy palette file location to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
|
||
msgid "_Delete Palette"
|
||
msgstr "_Διαγραφή Παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
|
||
msgid "Delete palette"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Refresh Palettes"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refresh palettes"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Palette..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit palette"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Palette"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for the merged palette"
|
||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patterns Menu"
|
||
msgstr "Σχέδια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Open Pattern as Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open pattern as image"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Pattern"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New pattern"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Pattern"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate pattern"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Pattern _Location"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
|
||
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Pattern"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete pattern"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Refresh Patterns"
|
||
msgstr "Σχέδια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refresh patterns"
|
||
msgstr "Σχέδια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Pattern..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit pattern"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
|
||
msgid "Filte_rs"
|
||
msgstr "_Φίλτρα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
|
||
msgid "Recently Used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blur"
|
||
msgstr "Θόλωση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
|
||
msgid "_Noise"
|
||
msgstr "_Θόρυβος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge-De_tect"
|
||
msgstr "Αρχεία/"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "En_hance"
|
||
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_ombine"
|
||
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Generic"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
|
||
msgid "_Light and Shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Distorts"
|
||
msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Artistic"
|
||
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Map"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Render"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
|
||
msgid "_Clouds"
|
||
msgstr "_Σύννεφα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
|
||
msgid "_Nature"
|
||
msgstr "_Φύση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
|
||
msgid "_Web"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "An_imation"
|
||
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset all _Filters"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
|
||
msgid "Set all plug-in to their default settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re_peat Last"
|
||
msgstr "Επανάληψη Τελευταίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
|
||
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_e-Show Last"
|
||
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
|
||
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Re_peat \"%s\""
|
||
msgstr "Επα_νάληψη \"%s\""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:528
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "R_e-Show \"%s\""
|
||
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:541
|
||
msgid "Repeat Last"
|
||
msgstr "Επανάληψη Τελευταίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-Show Last"
|
||
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset all Filters"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
|
||
"προκαθορισμένες τιμές;"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick Mask Menu"
|
||
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Configure Color and Opacity..."
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle _Quick Mask"
|
||
msgstr "Αλλαγή Κατάστασης ΤαχυΜάσκας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle Quick Mask"
|
||
msgstr "Αλλαγή Κατάστασης ΤαχυΜάσκας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mask _Selected Areas"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mask _Unselected Areas"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick Mask Attributes"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Quick Mask Color"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mask opacity:"
|
||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Point Menu"
|
||
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Editor Menu"
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:47
|
||
msgid "_Select"
|
||
msgstr "_Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "select|_All"
|
||
msgstr "Επιλογή Όλων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select everything"
|
||
msgstr "Επιλογή Θέματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "select|_None"
|
||
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dismiss the selection"
|
||
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert the selection"
|
||
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Float"
|
||
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a floating selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fea_ther..."
|
||
msgstr "Επιλογή..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:75
|
||
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Sharpen"
|
||
msgstr "Όξυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_hrink..."
|
||
msgstr "Αναζήτηση..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contract the selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Grow..."
|
||
msgstr "Επιλογή..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enlarge the selection"
|
||
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bo_rder..."
|
||
msgstr "Επιλογή..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace the selection by its border"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save to _Channel"
|
||
msgstr "/Select/Αποθήκευση στο _Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save the selection to a channel"
|
||
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Stroke Selection..."
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint along the selection outline"
|
||
msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Stroke Selection"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke the selection with last used values"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:137 ../app/core/gimpselection.c:166
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Πλουμίσματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:141
|
||
msgid "Feather selection by"
|
||
msgstr "Επιλογή πλουμίσματος κατά:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:172 ../app/core/gimpselection.c:173
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink selection by"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής κατά:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Shrink from image border"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση από το όριο της εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:206 ../app/core/gimpselection.c:172
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:210
|
||
msgid "Grow selection by"
|
||
msgstr "Επέκταση Επιλογής κατά:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/core/gimpselection.c:171
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:234
|
||
msgid "Border selection by"
|
||
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος από:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Feather border"
|
||
msgstr "Πλούμισμα Ακμών"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:289 ../app/actions/select-commands.c:316
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:359 ../app/actions/vectors-commands.c:387
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:295 ../app/core/gimpselection.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke Selection"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Templates Menu"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Create Image from Template..."
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
|
||
msgid "Create a new image from the selected template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
|
||
msgid "_New Template..."
|
||
msgstr "_Νέο Πρότυπο..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Template..."
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate the selected template"
|
||
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Template..."
|
||
msgstr "/_Επεξεργασία Προτύπου..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected template"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Template"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected template"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:122
|
||
msgid "New Template"
|
||
msgstr "Νέο Πρότυπο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a New Template"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:184
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:187
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Προτύπου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:223
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr "Διαγραφή Προτύπου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
|
||
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "_Άνοιγμα..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
|
||
msgid "Load text from file"
|
||
msgstr "Φόρτωση κειμένου από αρχείο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:425
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Καθαρισμός"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
|
||
msgid "Clear all text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
|
||
msgid "LTR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51
|
||
msgid "From left to right"
|
||
msgstr "Από αριστερά στα δεξιά"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
|
||
msgid "RTL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52
|
||
msgid "From right to left"
|
||
msgstr "Από δεξιά στα αριστερά"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
|
||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Κειμένου (UTF-8)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:138
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:562
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:314 ../app/core/gimpgradient-load.c:60
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:324 ../app/core/gimppattern.c:265
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:583 ../app/xcf/xcf.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool Options Menu"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save Options To"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Restore Options From"
|
||
msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re_name Saved Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Saved Options"
|
||
msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Entry..."
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Tool Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset to default values"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset _all Tool Options"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset all tool options"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Tool Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for the saved options"
|
||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saved Options"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Saved Tool Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a new name for the saved options"
|
||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
|
||
msgid "Reset Tool Options"
|
||
msgstr "Επαναφορά Επιλογών Εργαλείων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
|
||
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
|
||
"προκαθορισμένες τιμές;"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tools Menu"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "_Εργαλεία"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Selection Tools"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paint Tools"
|
||
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Transform Tools"
|
||
msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Color Tools"
|
||
msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_aise Tool"
|
||
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise tool"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ra_ise to Top"
|
||
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise tool to top"
|
||
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "L_ower Tool"
|
||
msgstr "Μετακίνηση: "
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower tool"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lo_wer to Bottom"
|
||
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower tool to bottom"
|
||
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Order & Visibility"
|
||
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
|
||
msgid "Reset tool order and visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Show in Toolbox"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
|
||
msgid "_By Color"
|
||
msgstr "_Κατά Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Arbitrary Rotation..."
|
||
msgstr "/Layer/Transform/Ελεύθερη Περιστροφή..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paths Menu"
|
||
msgstr "Μονοπάτια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path _Tool"
|
||
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Path Attributes..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit path attributes"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Path..."
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New path..."
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Path"
|
||
msgstr "Νέα Διαδρομή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New path with last values"
|
||
msgstr "Νέο Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Path"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate path"
|
||
msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Path"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:916
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete path"
|
||
msgstr "Διαγραφή Διαδρομής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge _Visible Paths"
|
||
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Raise Path"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise path"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Path to _Top"
|
||
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise path to top"
|
||
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lower Path"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower path"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Path to _Bottom"
|
||
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower path to bottom"
|
||
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stro_ke Path..."
|
||
msgstr "Διαγραμμένα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke path..."
|
||
msgstr "Διαγραμμένα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stro_ke Path"
|
||
msgstr "Διαγραμμένα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
|
||
msgid "Stroke path with last values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_py Path"
|
||
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Pat_h"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E_xport Path..."
|
||
msgstr "_Εξαγωγή..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_mport Path..."
|
||
msgstr "_Εισαγωγή..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to Sele_ction"
|
||
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fr_om Path"
|
||
msgstr "/Επιλογή/Στη _Διαδρομή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:116
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect"
|
||
msgstr "Διεπαφή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selecti_on to Path"
|
||
msgstr "Η επιλογή έχει"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection to path"
|
||
msgstr "Η επιλογή έχει"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To _Path"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
|
||
msgstr "Η επιλογή έχει"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Attributes"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
|
||
msgid "New Path"
|
||
msgstr "Νέα Διαδρομή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Path Options"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:608
|
||
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to Selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1894 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "Διαγραμμένα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:65
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_Προβολή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:66
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "_Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Padding Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Γεμίσματος:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move to Screen"
|
||
msgstr "Μετακίνηση στην Οθόνη..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create another view on this image"
|
||
msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:79
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close this image window"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fit Image in Window"
|
||
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:86
|
||
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit Image _to Window"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:92
|
||
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Na_vigation Window"
|
||
msgstr "/View/Παράθυρο Πλοή_γησης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:98
|
||
msgid "Show an overview window for this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:103
|
||
msgid "Display _Filters..."
|
||
msgstr "Εμφάνιση _Φίλτρων..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:104
|
||
msgid "Configure filters applied to this view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink _Wrap"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε _Πλέγμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:110
|
||
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:116
|
||
msgid "Connect to another display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Dot for Dot"
|
||
msgstr "/View/_Κουκίδα προς Κουκίδα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:125
|
||
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:131
|
||
msgid "Show _Selection"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display the selection outline"
|
||
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Layer Boundary"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:139
|
||
msgid "Draw a border around the active layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:145
|
||
msgid "Show _Guides"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _Οδηγών"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_how Grid"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Sample Points"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sn_ap to Guides"
|
||
msgstr "/View/Προσκόλληση στους Οδηγούς"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sna_p to Grid"
|
||
msgstr "/View/Προσκόλληση στο Πλέγμα"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snap to _Canvas Edges"
|
||
msgstr "/View/Προσκόλληση στους Οδηγούς"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snap t_o Active Path"
|
||
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:187
|
||
msgid "Show _Menubar"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Γραμμής _Μενού"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show R_ulers"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:199
|
||
msgid "Show Scroll_bars"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Γραμμών Κύ_λισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:205
|
||
msgid "Show S_tatusbar"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Γραμμής _Κατάστασης"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:211
|
||
msgid "Fullscr_een"
|
||
msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:212
|
||
msgid "Toggle fullscreen view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1_6:1 (1600%)"
|
||
msgstr "16:1 (1600%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_8:1 (800%)"
|
||
msgstr "8:1 (800%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_4:1 (400%)"
|
||
msgstr "4:1 (400%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_2:1 (200%)"
|
||
msgstr "2:1 (200%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_1:1 (100%)"
|
||
msgstr "1:1 (100%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:294
|
||
msgid "Zoom 1:1"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση 1:1"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1:_2 (50%)"
|
||
msgstr "1:2 (50%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1:_4 (25%)"
|
||
msgstr "1:4 (25%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1:_8 (12.5%)"
|
||
msgstr "1:8 (12.5%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1:1_6 (6.25%)"
|
||
msgstr "1:16 (6.25%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Othe_r..."
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From _Theme"
|
||
msgstr "Από _Πρότυπο:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Light Check Color"
|
||
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Dark Check Color"
|
||
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _Custom Color..."
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "As in _Preferences"
|
||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:645
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Othe_r (%s)..."
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Zoom (%s)"
|
||
msgstr "_Μεγέθυνση (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-commands.c:571
|
||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-commands.c:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/actions/window-actions.c:168
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Screen %s"
|
||
msgstr "Οθόνη"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:23
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Ομαλό"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:24
|
||
msgid "Freehand"
|
||
msgstr "Ελεύθερο Σχέδιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1198
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1193
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Κόκκινο"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1194
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Πράσινο"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1195
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Μπλε"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:59
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Άλφα"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:108
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:109
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "Διάλυση"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:110
|
||
msgid "Behind"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:111
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "Πολλαπ/μός"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:112
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Οθόνη"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:113
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Επικάλυψη"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:114
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Διαφορά"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:115
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Darken only"
|
||
msgstr "Μόνο Εικόνες"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lighten only"
|
||
msgstr "Μόνο λευκό"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:119 ../app/core/core-enums.c:1196
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Απόχρωση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:120 ../app/core/core-enums.c:1197
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Κορεσμός"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:123
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "Διαίρεση"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:124
|
||
msgid "Dodge"
|
||
msgstr "Υπεκφυγή"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:125
|
||
msgid "Burn"
|
||
msgstr "Κάψιμο"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hard light"
|
||
msgstr "Σκληρό Φως"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Soft light"
|
||
msgstr "Απαλό Φως"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grain extract"
|
||
msgstr "Εξαγωγή Κόκκων"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grain merge"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Κόκκων"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color erase"
|
||
msgstr "Διαγραφή Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/base/tile-swap.c:419
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
|
||
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
|
||
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
|
||
"swap directory in your Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:226
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:523 ../app/gui/themes.c:238
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:582 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:397
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing '%s': %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:603
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error reading '%s': %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
|
||
"backup of your configuration has been created at '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parsing '%s'\n"
|
||
msgstr "Επεξεργασία του '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'\n"
|
||
msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n"
|
||
|
||
#. Not all strings defined here are used in the user interface
|
||
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
||
#. * be marked for translation.
|
||
#.
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
|
||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
|
||
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
|
||
msgstr "Καθορίζει πώς να ζωγραφίζεται η περιοχή γύρω από την εικόνα."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Καθορίζει ποιο χρώμα γεμίσματος καμβά να χρησιμοποιηθεί, αν η λειτουργία "
|
||
"γεμίσματος έχει ρυθμιστεί ως επιλογή χρήστη."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
|
||
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
|
||
msgstr ""
|
||
"Να ζητάται επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει "
|
||
"αποθηκευθεί."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
|
||
msgstr "Καθορίζει την κατάσταση του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
|
||
msgstr "Καθορίζει την κατάσταση του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
|
||
msgid ""
|
||
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
|
||
"However, they require overhead that you may want to do without."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
|
||
"pixel on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:72
|
||
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76
|
||
msgid ""
|
||
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
|
||
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
|
||
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
|
||
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
|
||
"the default threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:89
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
|
||
"your window manager decorates and handles dock windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:120
|
||
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:126
|
||
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
|
||
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:143
|
||
msgid "Sets the browser used by the help system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
|
||
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
|
||
msgid ""
|
||
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
|
||
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
|
||
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
|
||
"take more memory than the size specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
|
||
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, το GIMP θα εμφανίζει στα μενού μνημονικούς "
|
||
"χαρακτήρες."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
|
||
msgid ""
|
||
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
|
||
"system colors allocated for the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
|
||
"used to be the default behaviour in older versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
|
||
"of the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
|
||
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
|
||
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
|
||
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
|
||
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
|
||
"painting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
|
||
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
||
"down when working with large images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
|
||
"dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
|
||
"physical image size changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
|
||
"into and out of images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260
|
||
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
|
||
msgid ""
|
||
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
|
||
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
|
||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
|
||
msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
|
||
"outline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
|
||
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
|
||
"by pressing F1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
|
||
"paint tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν έχει επιλεγεί, το GIMP δεν θα σώζει την εικόνα εφ' όσον αυτή δεν έχει \n"
|
||
"μεταβληθεί από τη στιγμή που ανοίχθηκε."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Menubar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Rulers\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Selection\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Guides\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
|
||
"the \"View->Show Grid\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξτε το για να εμφανίζεται μία χρήσιμη συμβουλή του GIMP κατά την έναρξη."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
|
||
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
|
||
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
|
||
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
|
||
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
|
||
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
|
||
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
|
||
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
|
||
msgid "When enabled, menus can be torn off."
|
||
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα μενού μπορούν να αποσπαστούν."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
|
||
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
|
||
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
|
||
"key combination while the menu item is highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να αλλάξετε τα πλήκτρα συντόμευσης για "
|
||
"τις επιλογές του μενού με την πληκτρολόγηση ενός συνδυασμού πλήκτρων τη "
|
||
"στιγμή που το στοιχείο στο μενού έχει επισημανθεί."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
|
||
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
|
||
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
|
||
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
|
||
"but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one "
|
||
"that is shared by other users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
|
||
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
|
||
msgid ""
|
||
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
|
||
"being previewed is smaller than the size set here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
|
||
msgid ""
|
||
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
|
||
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
|
||
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
|
||
"you may want to set this to a higher value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
|
||
"window manager decorates and handles the toolbox window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
|
||
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
||
msgstr "Ρυθμίζει τον τρόπο με τον οποίο η διαφάνεια εμφανίζεται στις εικόνες."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
|
||
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της "
|
||
"διαφάνειας."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
|
||
"since it was opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν έχει επιλεγεί, το GIMP δεν θα σώζει την εικόνα εφ' όσον αυτή δεν έχει \n"
|
||
"μεταβληθεί από τη στιγμή που ανοίχθηκε."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
|
||
"are kept available until the undo-size limit is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
|
||
msgid ""
|
||
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
|
||
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
|
||
"as configured can be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της "
|
||
"διαφάνειας."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
|
||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν έχει επιλεγεί, πατώντας το πλήκτρο F1 ανοίγει το παράθυρο βοηθείας."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
|
||
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
|
||
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
|
||
"appended to the command with a space separating the two."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
|
||
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
|
||
msgid "fatal parse error"
|
||
msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||
msgstr "η τιμή για την παράμετρο %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
|
||
|
||
#. no undo (or redo) steps available
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:401
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
|
||
msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Κανονική)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
|
||
msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Μειωμένη Διαρροή Χρώματος)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Positioned"
|
||
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate optimum palette"
|
||
msgstr "Δημιουργία Βέλτιστης Παλέττας:"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use web-optimized palette"
|
||
msgstr "Χρήση WWW-Βελτιστοποιημένης Παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
|
||
msgstr "Χρήση Ασπρόμαυρης(1-Bit) παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use custom palette"
|
||
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Παλέττας:"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First item"
|
||
msgstr "Από θέμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active layer"
|
||
msgstr "Ενεργά Φίλτρα"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active path"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:247
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:248
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:249
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Λευκό"
|
||
|
||
#. Transparency
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Σχέδιο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke line"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:280
|
||
msgid "Stroke with a paint tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid color"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:336
|
||
msgid "Miter"
|
||
msgstr "Φάλτσο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Στρογγυλό"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:338
|
||
msgid "Bevel"
|
||
msgstr "Γωνία"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:366
|
||
msgid "Butt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Τετράγωνο"
|
||
|
||
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:404
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:405
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Γραμμή"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:406
|
||
msgid "Long dashes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Medium dashes"
|
||
msgstr "Μεσαίο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:408
|
||
msgid "Short dashes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:409
|
||
msgid "Sparse dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal dots"
|
||
msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:411
|
||
msgid "Dense dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stipples"
|
||
msgstr "_Στύλ:"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dash, dot"
|
||
msgstr "Διακεκομμένη"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:414
|
||
msgid "Dash, dot, dot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:442
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:444
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Οριζόντια"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Κατακόρυφο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:474
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Άγνωστο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All layers"
|
||
msgstr "Όλα τα Αρχεία"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image-sized layers"
|
||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All visible layers"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All linked layers"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:572
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Μικροσκοπικό"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very small"
|
||
msgstr "Πολύ Μικρό"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:574
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Μικρό"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:575
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Μεσαίο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:576
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Μεγάλο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very large"
|
||
msgstr "Πολύ Μεγάλο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:578
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "Πελώριο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:579
|
||
msgid "Enormous"
|
||
msgstr "Τεράστιο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:580
|
||
msgid "Gigantic"
|
||
msgstr "Γιγαντιαίο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:607
|
||
msgid "View as list"
|
||
msgstr "Προβολή ως λίστα"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:608
|
||
msgid "View as grid"
|
||
msgstr "Προβολή ως πλέγμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No thumbnails"
|
||
msgstr "Χωρίς Εικονίδια"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:671
|
||
msgid "Normal (128x128)"
|
||
msgstr "Κανονικό (128x128)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:672
|
||
msgid "Large (256x256)"
|
||
msgstr "Μεγάλο (256x256)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:847
|
||
msgid "<<invalid>>"
|
||
msgstr "<<Μη έγκυρο>>"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:848
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale image"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:849
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize image"
|
||
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:850
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip image"
|
||
msgstr "Αναστροφή Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:851
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate image"
|
||
msgstr "Περιστροφή Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:852
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop image"
|
||
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:853
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert image"
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove item"
|
||
msgstr "Μετονομασία αντικειμένου"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:855
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge layers"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge paths"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:888
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "Οδηγός"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:889
|
||
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:211
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Πλέγμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:890
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Point"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Διαδρομής"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer/Channel"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer/Channel modification"
|
||
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection mask"
|
||
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:897
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item visibility"
|
||
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link/Unlink item"
|
||
msgstr "Συνδεδεμένο Αντικείμενο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item properties"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Aντικειμένου"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move item"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Αντικειμένου"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale item"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:869
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize item"
|
||
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add layer mask"
|
||
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:909
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply layer mask"
|
||
msgstr "Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:919
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floating selection to layer"
|
||
msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Float selection"
|
||
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anchor floating selection"
|
||
msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove floating selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/gimp-edit.c:253
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Επικόλληση"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/gimp-edit.c:489
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Αποκοπή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/tools/gimptexttool.c:143
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:922
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:923
|
||
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:130
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Βαφή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach parasite"
|
||
msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:927
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove parasite"
|
||
msgstr "Αφαίρεση Παρασίτου"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:883
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import paths"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:770
|
||
msgid "Plug-In"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:885
|
||
msgid "Image type"
|
||
msgstr "Τύπος εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:886
|
||
msgid "Image size"
|
||
msgstr "Μέγεθος εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image resolution change"
|
||
msgstr "Αλλαγή ανάλυσης"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change indexed palette"
|
||
msgstr "Αλλαγής Παλέττας με Δείκτη"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:895
|
||
msgid "Rename item"
|
||
msgstr "Μετονομασία αντικειμένου"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:899
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New layer"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete layer"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition layer"
|
||
msgstr "Αλλαγή θέσης Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:902
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set layer mode"
|
||
msgstr "Καθορισμός Κατάστασης Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:903
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set layer opacity"
|
||
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
|
||
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text layer modification"
|
||
msgstr "Καθορισμός Κατάστασης Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:908
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete layer mask"
|
||
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show layer mask"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New channel"
|
||
msgstr "Νέο Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:912
|
||
msgid "Delete channel"
|
||
msgstr "Διαγραφή καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition channel"
|
||
msgstr "Αλλαγή θέσης Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:914
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel color"
|
||
msgstr "Χρώμα Καναλιού"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New path"
|
||
msgstr "Νέα Διαδρομή"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path modification"
|
||
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition path"
|
||
msgstr "Αλλαγή θέσης Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:920
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FS rigor"
|
||
msgstr "Ανάθεση προτεραιότητας"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:921
|
||
msgid "FS relax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:924 ../app/paint/gimpink.c:103
|
||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr "Μελάνι"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select foreground"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:928
|
||
msgid "EEK: can't undo"
|
||
msgstr "Ωχ: αδυναμία ακύρωσης προηγούμενης ενέργειας"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1192
|
||
msgid "Composite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:252
|
||
#: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:441
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:181 ../app/core/gimp-edit.c:315
|
||
msgid "Pasted Layer"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with Foreground Color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with Background Color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:452
|
||
msgid "Fill with White"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Λευκό"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:456
|
||
msgid "Fill with Transparency"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Διαφάνεια"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with Pattern"
|
||
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:514 ../app/core/gimpselection.c:627
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Global Buffer"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:60
|
||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||
msgstr "FG σε BG (RGB)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
|
||
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
|
||
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
|
||
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
|
||
msgid "FG to Transparent"
|
||
msgstr "FG σε Διαφανές"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
|
||
"settings to '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
|
||
"a folder named '%s' and copy some files to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||
msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από '%s'..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||
msgstr "Δημιουργία καταλόγου '%s'..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initialization"
|
||
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
|
||
|
||
#. register all internal procedures
|
||
#: ../app/core/gimp.c:594
|
||
msgid "Internal Procedures"
|
||
msgstr "Εσωτερικές Διαδικασίες"
|
||
|
||
#. initialize the global parasite table
|
||
#: ../app/core/gimp.c:811
|
||
msgid "Looking for data files"
|
||
msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp.c:811
|
||
msgid "Parasites"
|
||
msgstr "Παράσιτα"
|
||
|
||
#. initialize the document history
|
||
#: ../app/core/gimp.c:836
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Έγγραφα"
|
||
|
||
#. initialize the module list
|
||
#: ../app/core/gimp.c:844 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Μονάδες"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
|
||
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο βάθος %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
|
||
"καταστραφεί."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
|
||
"καταστραφεί."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
|
||
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο βάθος %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
|
||
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο φαίνεται να "
|
||
"τελειώνει πρόωρα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:538
|
||
#: ../app/core/gimppattern.c:335 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:295
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "Χωρίς όνομα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
|
||
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Μη υποστηριζόμενο βάθος %"
|
||
"d\n"
|
||
"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι γκρι ή RGBA"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
|
||
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
|
||
"καταστραφεί."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
|
||
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο\n"
|
||
"πινέλων του GIMP."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλων "
|
||
"GIMP."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:635
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλων "
|
||
"GIMP."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:702
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:704
|
||
msgid "File is truncated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:346 ../app/core/gimpbrushpipe.c:366
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
|
||
"καταστραφεί."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command|Rectangle Select"
|
||
msgstr "Ορθογώνια Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command|Ellipse Select"
|
||
msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:374
|
||
msgid "Alpha to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή από Άλφα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Channel to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή από Κανάλι %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command|Fuzzy Select"
|
||
msgstr "Ασαφής Επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:507
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command|Select by Color"
|
||
msgstr "Επιλογή με Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:256
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
|
||
msgid "Rename Channel"
|
||
msgstr "Μετονομασία Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
|
||
msgid "Move Channel"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
|
||
msgid "Scale Channel"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
|
||
msgid "Resize Channel"
|
||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
|
||
msgid "Flip Channel"
|
||
msgstr "Αναστροφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
|
||
msgid "Rotate Channel"
|
||
msgstr "Περιστροφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178
|
||
msgid "Transform Channel"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke Channel"
|
||
msgstr "Συστολή Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
|
||
msgid "Feather Channel"
|
||
msgstr "Πλούμισμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
|
||
msgid "Sharpen Channel"
|
||
msgstr "Όξυνση Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
|
||
msgid "Clear Channel"
|
||
msgstr "Καθαρισμός Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
|
||
msgid "Fill Channel"
|
||
msgstr "Γέμισμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
|
||
msgid "Invert Channel"
|
||
msgstr "Αντιστροφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border Channel"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
|
||
msgid "Grow Channel"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
|
||
msgid "Shrink Channel"
|
||
msgstr "Συστολή Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:687
|
||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1587
|
||
msgid "Set Channel Color"
|
||
msgstr "Καθορισμός Χρώματος Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1635
|
||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1703 ../app/core/gimpselection.c:522
|
||
msgid "Selection Mask"
|
||
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdata.c:446
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδυναμίας διαγραφής '%s': %s"
|
||
|
||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:406 ../app/core/gimpdatafactory.c:578
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προειδοποίηση: Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:482 ../app/core/gimpdatafactory.c:485
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:311 ../app/core/gimpitem.c:314
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "αντιγραφή"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpitem.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s αντίγραφο"
|
||
|
||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσοχή: Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:95
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "Ανάμιξη"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 ../app/paint/gimpclone.c:134
|
||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δείγματα για τη λειτουργία αυτή."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command|Bucket Fill"
|
||
msgstr "Γέμισμα Κουβά"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
|
||
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62
|
||
msgid "Desaturate"
|
||
msgstr "Αποκορεσμός"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77
|
||
msgid "Equalize"
|
||
msgstr "Ισοστάθμιση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground Extraction"
|
||
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "Επίπεδα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Drawable"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
|
||
msgid "Render Stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:110
|
||
msgid "command|Flip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command|Rotate"
|
||
msgstr "Περιστροφή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:252
|
||
msgid "Transform Layer"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191
|
||
msgid "Transformation"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο "
|
||
"κλιμακώσεων του GIMP."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
|
||
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Το αρχείο είναι "
|
||
"κατεστραμμένο."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:175 ../app/core/gimpgradient-load.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
|
||
msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:196 ../app/core/gimpgradient-load.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No linear gradients found in '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:303
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:85
|
||
msgid "Line style used for the grid."
|
||
msgstr "Ρυθμός γραμμής που χρησιμοποιείται για πλέγμα."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:91
|
||
msgid "The foreground color of the grid."
|
||
msgstr "Χρώμα προσκηνίου πλέγματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:96
|
||
msgid ""
|
||
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
|
||
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
|
||
msgstr "Οριζόντια απόσταση γραμμών πλέγματος."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:107
|
||
msgid "Vertical spacing of grid lines."
|
||
msgstr "Κατακόρυφη απόσταση γραμμών πλέγματος."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οριζόντια μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός "
|
||
"αριθμός."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
|
||
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κατακόρυφη μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός "
|
||
"αριθμός."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139
|
||
msgid "Arrange Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Colormap"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Colormap entry"
|
||
msgstr "Επαναφορά Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Color to Colormap"
|
||
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
|
||
msgid "Convert Image to RGB"
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε RGB"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
|
||
msgid "Convert Image to Grayscale"
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Αποχρώσεις του Γκρι"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:818
|
||
msgid "Convert Image to Indexed"
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting to indexed (stage 2)"
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:945
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting to indexed (stage 3)"
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command|Crop Image"
|
||
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 ../app/core/gimpimage-resize.c:88
|
||
msgid "Resize Image"
|
||
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
|
||
msgid "Add Horizontal Guide"
|
||
msgstr "Προσθήκη Οριζόντιου Οδηγού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72
|
||
msgid "Add Vertical Guide"
|
||
msgstr "Προσθήκη Κατακόρυφου Οδηγού"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
|
||
msgid "Remove Guide"
|
||
msgstr "Αφαίρεση Οδηγού"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138
|
||
msgid "Move Guide"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Οδηγού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translate Items"
|
||
msgstr "Μεταφράστηκε από"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Items"
|
||
msgstr "Αναστροφή Διαδρομής"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Items"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Items"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
|
||
msgid "Merge Down"
|
||
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
|
||
msgid "Merge Visible Paths"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Διαδρομών"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:288
|
||
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν υπάρχουν αρκετές ορατές διαδρομές για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον "
|
||
"δύο."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Quick Mask"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Quick Mask"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
|
||
msgid "Add Sample_Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Sample Point"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Sample Point"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't undo %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ακύρωσης της προηγούμενης ενέργειας %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Image Resolution"
|
||
msgstr "Θέση στηλοθετών"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Image Unit"
|
||
msgstr "Επαναφορά Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2766
|
||
msgid "Add Layer"
|
||
msgstr "Προσθήκη Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2830 ../app/core/gimpimage.c:2843
|
||
msgid "Remove Layer"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2917
|
||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί ανυψωθεί περισσότερο."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2922
|
||
msgid "Raise Layer"
|
||
msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2939
|
||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί να βυθισθεί περισσότερο."
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2944
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2970
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3043
|
||
msgid "Add Channel"
|
||
msgstr "Προσθήκη Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3087 ../app/core/gimpimage.c:3098
|
||
msgid "Remove Channel"
|
||
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3145
|
||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel is already on top."
|
||
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Channel to Top"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3189
|
||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3194
|
||
msgid "Lower Channel"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel is already on the bottom."
|
||
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "Μονοπάτια"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Path"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3383
|
||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Path"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path is already on top."
|
||
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3410
|
||
msgid "Raise Path to Top"
|
||
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3427
|
||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Path"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path is already on the bottom."
|
||
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3457
|
||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:548 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Φάκελος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:553
|
||
msgid "Special File"
|
||
msgstr "Ειδικό Αρχείο"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote File"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create preview"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading preview..."
|
||
msgstr "Δημιουργία Προεπισκόπησης ..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:594
|
||
msgid "Preview is out of date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:598
|
||
msgid "Cannot create preview"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
|
||
msgid "(Preview may be out of date)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pixel size
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:612 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:427
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d × %d pixel"
|
||
msgid_plural "%d × %d pixels"
|
||
msgstr[0] "%d dpi"
|
||
msgstr[1] "%d dpi"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:629 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d layer"
|
||
msgid_plural "%d layers"
|
||
msgstr[0] "Στρώμα"
|
||
msgstr[1] "Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1166
|
||
msgid "Attach Parasite"
|
||
msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach Parasite to Item"
|
||
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1219 ../app/core/gimpitem.c:1226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Parasite from Item"
|
||
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
|
||
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
|
||
msgid "Anchor Floating Selection"
|
||
msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
|
||
"a layer mask or channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
|
||
msgid "Floating Selection to Layer"
|
||
msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:245
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:246
|
||
msgid "Rename Layer"
|
||
msgstr "Μετονομασία Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:290
|
||
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Layer"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:249
|
||
msgid "Resize Layer"
|
||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:250
|
||
msgid "Flip Layer"
|
||
msgstr "Αναστροφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:251
|
||
msgid "Rotate Layer"
|
||
msgstr "Περιστροφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1302
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mask"
|
||
msgstr "%s μάσκα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:445
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Floating Selection\n"
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1225
|
||
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων σε στρώμα που δεν είναι τμήμα της "
|
||
"εικόνας."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1232
|
||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||
msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων αφού το στρώμα έχει ήδη μία."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1239
|
||
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1249
|
||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1356
|
||
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1521 ../app/core/gimplayermask.c:231
|
||
msgid "Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1522
|
||
msgid "Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Alpha Channel"
|
||
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer to Image Size"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Layer Mask"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Layer Mask"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:431
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Index %d"
|
||
msgstr "Καταλόγου"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:676
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown type of palette file: %s"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
|
||
"Does this file need converting from DOS?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:361 ../app/core/gimppalette.c:384
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:414 ../app/core/gimppalette.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
|
||
"default value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. maybe we should just abort?
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern.c:274 ../app/core/gimppattern.c:320
|
||
#: ../app/core/gimppattern.c:351
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο φαίνεται να "
|
||
"τελειώνει πρόωρα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
|
||
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:286 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:149 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233
|
||
msgid "Move Selection"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:167
|
||
msgid "Sharpen Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Σμίκρυνσης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:169
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Επιλογή Όλων"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:170
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No selection to stroke."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά!"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:787
|
||
msgid "Float Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floated Layer"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
|
||
msgid ""
|
||
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
|
||
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:116
|
||
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:123
|
||
msgid "The horizontal image resolution."
|
||
msgstr "Η οριζόντια ανάλυση της εικόνας."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:128
|
||
msgid "The vertical image resolution."
|
||
msgstr "Η κατακόρυφη ανάλυση της εικόνας."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:411 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#
|
||
#. pseudo unit
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:55
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "εικονοστοιχείο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:761
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:901 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:953
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:979 ../app/tools/gimppainttool.c:592
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
#. standard units
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "ίντσα"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "ίντσες"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "χιλιοστό"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "χιλιοστά"
|
||
|
||
#. professional units
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "στιγμή"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "στιγμές"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:70
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "ποσοστό"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "plural|percent"
|
||
msgstr "ποσοστό"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
|
||
msgid "Visit the GIMP website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: insert your names here,
|
||
#. * separated by newline
|
||
#.
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||
msgstr "Η έκδοση %s προέρχεται από τους"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:601
|
||
msgid "This is an unstable development release."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel _name:"
|
||
msgstr "Όνομα Καναλιού:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initialize from _selection"
|
||
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122
|
||
msgid "Indexed Color Conversion"
|
||
msgstr "Μετατροπή Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
|
||
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_onvert"
|
||
msgstr "Μετατροπή"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:186
|
||
msgid "_Maximum number of colors:"
|
||
msgstr "_Μέγιστος αριθμός χρωμάτων:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Remove unused colors from colormap"
|
||
msgstr "Αφαίρεση Αχρησιμοποίητων Χρωμάτων από την Τελική Παλέττα"
|
||
|
||
#. dithering
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:229 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr "Εκκινείται"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color _dithering:"
|
||
msgstr "Καμία Αμφιταλάντευση Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable dithering of _transparency"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Αμφιταλάντευσης της Διαφάνειας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting to indexed colors"
|
||
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:398
|
||
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Colors"
|
||
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Desaturate"
|
||
msgstr "Αποκορεσμός"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96
|
||
msgid "Choose shade of gray based on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:155
|
||
#: ../app/gui/gui-message.c:125
|
||
msgid "GIMP Message"
|
||
msgstr "Μήνυμα GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Συσκευές"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Σφάλματα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Ιστορικό"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Περιήγηση"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
|
||
msgid "FG/BG"
|
||
msgstr "FG/BG"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:73
|
||
msgid "Open Location"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:111
|
||
msgid "Enter location (URI):"
|
||
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας (URI):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329
|
||
msgid ""
|
||
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
|
||
"known file extension or select a file format from the file format list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
|
||
msgid ""
|
||
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
|
||
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
|
||
"format or enter no file extension at all."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extension Mismatch"
|
||
msgstr "Επεκτάσεις"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447
|
||
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451
|
||
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:83
|
||
msgid "Configure Grid"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Πλέγματος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Image Grid"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63
|
||
msgid "Merge Layers"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layers Merge Options"
|
||
msgstr "Περισσότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Merge"
|
||
msgstr "Πίεση"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90
|
||
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94
|
||
msgid "Expanded as necessary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Discard invisible layers"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
|
||
msgid "Create a New Image"
|
||
msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
|
||
msgid "_Template:"
|
||
msgstr "_Πρότυπο:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291
|
||
msgid "Confirm Image Size"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
|
||
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dialog-title|Scale Image"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirm Scaling"
|
||
msgstr "Δειγματοληψία"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
|
||
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
|
||
"%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:230
|
||
msgid ""
|
||
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:234
|
||
msgid "Is this what you want to do?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
|
||
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "ΡΎθμιση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
||
"accelerator, or press backspace to clear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
|
||
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
|
||
msgstr "_Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
|
||
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
||
msgstr "Προσθήκη Μάσκας στο Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109
|
||
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_vert mask"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer _name:"
|
||
msgstr "Όνομα στρώματος:"
|
||
|
||
#. The size labels
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Πλάτος:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:969
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Ύψος:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Fill Type"
|
||
msgstr "Τύπος αρχείου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set name from _text"
|
||
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120
|
||
msgid "Manage Loadable Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168
|
||
msgid "Autoload"
|
||
msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Path"
|
||
msgstr "Γράφημα Φόρτου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<No modules>"
|
||
msgstr "Μονάδες"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:429 ../app/dialogs/module-dialog.c:438
|
||
msgid "On disk"
|
||
msgstr "Στο δίσκο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:429
|
||
msgid "Only in memory"
|
||
msgstr "Μόνο στη μνήμη"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No longer available"
|
||
msgstr "Κανένα Πρόγραμμα Προβολής Διαθέσιμο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Φόρτωση"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:476
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Ερώτηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "Εκφόρτωση"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
|
||
msgid "Purpose:"
|
||
msgstr "Σκοπός:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Συγγραφέας:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Έκδοση:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Τοποθεσία:"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:219
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last error:"
|
||
msgstr "Τελευταίο Σφάλμα:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available types:"
|
||
msgstr "Διαθέσιμοι Τύποι:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Layer Mask"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Channel"
|
||
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
|
||
|
||
#. The offset frame
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:250
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#. offset, used as a verb
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Offset"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "_Χ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "_Ψ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset by x/_2, y/2"
|
||
msgstr "Μετατόπιση από (x/2),(y/2)"
|
||
|
||
#. The edge behavior frame
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge Behavior"
|
||
msgstr "Συμπεριφορά Διαλόγων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
|
||
msgid "_Wrap around"
|
||
msgstr "_Αναδίπλωση γύρω"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with _background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make _transparent"
|
||
msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import a New Palette"
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:170
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "_Εισαγωγή"
|
||
|
||
#. The "Source" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:209
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr "Επιλογή Πηγής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
|
||
msgid "I_mage"
|
||
msgstr "Ει_κόνα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample _Merged"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Selected Pixels only"
|
||
msgstr "_Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette _file"
|
||
msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
#
|
||
#. Palette file name entry
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Palette File"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#. The "Import" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
|
||
msgid "New import"
|
||
msgstr "Νέα εισαγωγή"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette _name:"
|
||
msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:331
|
||
msgid "N_umber of colors:"
|
||
msgstr "Αρι_θμός χρωμάτων:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_olumns:"
|
||
msgstr "Μετρητής:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_nterval:"
|
||
msgstr "Διάστημα:"
|
||
|
||
#
|
||
#. The "Preview" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:388
|
||
msgid "The selected source contains no colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset All Preferences"
|
||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
|
||
"προκαθορισμένες τιμές;"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρέπει να επανεκκινήσετε το GDict\n"
|
||
"για να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Input Devices"
|
||
msgstr "Byte Εισόδου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:564
|
||
msgid ""
|
||
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
|
||
"start GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
|
||
"προκαθορισμένες τιμές;"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
|
||
msgid ""
|
||
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
|
||
"GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:673
|
||
msgid ""
|
||
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
|
||
"start GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:708
|
||
msgid ""
|
||
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
|
||
"GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
|
||
msgid "Show _menubar"
|
||
msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _rulers"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
|
||
msgid "Show scroll_bars"
|
||
msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
|
||
msgid "Show s_tatusbar"
|
||
msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
|
||
msgid "Show s_election"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _layer boundary"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
|
||
msgid "Show _guides"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _οδηγών"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
|
||
msgid "Show gri_d"
|
||
msgstr "Εμφάνιση πλέγμα_τος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canvas _padding mode:"
|
||
msgstr "Κατάσταση Γεμίσματος Παλέττας:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom p_adding color:"
|
||
msgstr "Χρώμα Γεμίσματος:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Περιβάλλον"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
|
||
msgid "Resource Consumption"
|
||
msgstr "Απασχόληση Πόρων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimal number of _undo levels:"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum undo _memory:"
|
||
msgstr "Κύρια μνήμη"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile cache _size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum _new image size:"
|
||
msgstr "Μέγιστος χρόνος αναμονής: "
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of _processors to use:"
|
||
msgstr "Αριθμός κύκλων προς χρήση."
|
||
|
||
#. Image Thumbnails
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
|
||
msgid "Image Thumbnails"
|
||
msgstr "Μικρογραφίες Εικόνων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
|
||
msgid "Size of _thumbnails:"
|
||
msgstr "Μέγεθος των _μικρογραφιών"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
|
||
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
|
||
msgstr "Μέγιστο μέγε_θος αρχείου για μικρογραφίες"
|
||
|
||
#. File Saving
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
|
||
msgid "Saving Images"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Εικόνων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
|
||
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save document _history on exit"
|
||
msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Διεπαφή Χρήστη"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Διεπαφή"
|
||
|
||
#
|
||
#. Previews
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previews"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Enable layer & channel previews"
|
||
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default _layer & channel preview size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Na_vigation preview size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
|
||
|
||
#. Keyboard Shortcuts
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
|
||
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
|
||
msgstr "Εμφάνιση στα μενού των κλειδιών γρήγορης πρόσβασης."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Χρήση Δυναμικών Συντομεύσεων _Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
|
||
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
|
||
msgstr "Ρύθμιση Συντομεύσεων _Πληκτρολογίου..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου _Τώρα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
|
||
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Θέμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "Επιλογή Θέματος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
|
||
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
|
||
msgid "Help System"
|
||
msgstr "Σύστημα Βοήθειας"
|
||
|
||
#
|
||
#. General
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:174
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Γενικά"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _tooltips"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _βοηθημάτων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show help _buttons"
|
||
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show tips on _startup"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Συμβουλών στην _Εκκίνηση"
|
||
|
||
#. Help Browser
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
|
||
msgid "Help Browser"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα Βοήθειας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "H_elp browser to use:"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
|
||
msgid "Web Browser"
|
||
msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Web browser to use:"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save tool options on exit"
|
||
msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Tool Options _Now"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
|
||
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
|
||
|
||
#. Snapping Distance
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
|
||
msgid "Guide & Grid Snapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Snap distance:"
|
||
msgstr "Απόσταση:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default _interpolation:"
|
||
msgstr "Είδος παρεμβολής"
|
||
|
||
#. Global Brush, Pattern, ...
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
|
||
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Tool"
|
||
msgstr "Μετακίνηση: "
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set layer or path as active"
|
||
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
|
||
msgid "Toolbox"
|
||
msgstr "Εργαλειοθήκη"
|
||
|
||
#. Appearance
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:182
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _foreground & background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
|
||
msgid "Show active _image"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ενεργής ει_κόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default New Image"
|
||
msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Image"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
|
||
msgid "Default Image Grid"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
|
||
msgid "Default Grid"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
|
||
msgid "Image Windows"
|
||
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
|
||
msgstr "εξ' ορισμού είδος αναζήτησης"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
|
||
msgid "Marching _ants speed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Zoom & Resize Behavior
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
|
||
msgid "Zoom & Resize Behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
|
||
msgid "Resize window on _zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
|
||
msgid "Resize window on image _size change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit to window"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initial zoom _ratio:"
|
||
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
|
||
|
||
#
|
||
#. Space Bar
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Space Bar"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
|
||
msgid "While space bar is pressed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Mouse Pointers
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Pointers"
|
||
msgstr "Δείκτες Ποντικιού"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
|
||
msgid "Show _brush outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
|
||
msgid "Show pointer for paint _tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer _mode:"
|
||
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer re_ndering:"
|
||
msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
|
||
msgid "Image Window Appearance"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Παράθυρου Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
|
||
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένη Εμφάνιση σε Κανονική Κατάσταση"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
|
||
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένη Εμφάνιση σε Λειτουργία Πλήρης Οθόνης"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Title & Statusbar Format"
|
||
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
|
||
msgid "Title & Status"
|
||
msgstr "Τίτλος & Κατάσταση"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current format"
|
||
msgstr "Τρέχουσα κατάσταση"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default format"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
|
||
msgid "Show zoom percentage"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ποσοστό μεγέθυνσης"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show zoom ratio"
|
||
msgstr "Εμφάνιση του λόγου μεγέθυνσης"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
|
||
msgid "Show image size"
|
||
msgstr "Εμφάνιση μεγέθους εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Title Format"
|
||
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Statusbar Format"
|
||
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Οθόνη"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Check style:"
|
||
msgstr "_Στύλ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check _size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος Τετραγωνιδίων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
|
||
msgid "Get Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Λήψη Ανάλυσης Οθόνης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ppi"
|
||
msgstr "dpi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)"
|
||
msgstr "Από το σύστημα _παραθύρων (τρέχουσα %d x %d dpi)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
|
||
msgid "_Manually"
|
||
msgstr "_Χειρωνακτικά"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_alibrate..."
|
||
msgstr "Κα_λιμπράρισμα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Management"
|
||
msgstr "Διαχείριση Παραθύρων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
|
||
msgid "_RGB profile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select RGB Color Profile"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
|
||
msgid "_CMYK profile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select CMYK Color Profile"
|
||
msgstr "Επιλογή με Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
|
||
msgid "_Monitor profile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Monitor Color Profile"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
|
||
msgid "_Print simulation profile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Printer Color Profile"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
|
||
msgid "_Mode of operation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
|
||
msgid "_Display rendering intent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
|
||
msgid "_Softproof rendering intent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
|
||
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "Συσκευές Εισόδου"
|
||
|
||
#. Extended Input Devices
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
|
||
msgid "Extended Input Devices"
|
||
msgstr "Εκτεταμένες Συσκευές Εισόδου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
|
||
msgstr "Byte Εισόδου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save input device settings on exit"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Input Device Settings _Now"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
|
||
msgid "Additional Input Controllers"
|
||
msgstr "Πρόσθετοι Ελεγκτές Εισόδου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
|
||
msgid "Input Controllers"
|
||
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
|
||
msgid "Window Management"
|
||
msgstr "Διαχείριση Παραθύρων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Manager Hints"
|
||
msgstr "Διαχείριση Παραθύρων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
|
||
msgid "Hint for the _toolbox:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
|
||
msgid "Hint for other _docks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
|
||
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "στιγμές"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
|
||
msgid "Activate the _focused image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. Window Positions
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
|
||
msgid "Window Positions"
|
||
msgstr "Θέσεις Παραθύρων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
|
||
msgid "_Save window positions on exit"
|
||
msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
|
||
msgid "Save Window Positions _Now"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Θέσεων Παραθύρου _Τώρα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
|
||
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Φάκελοι"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temporary folder:"
|
||
msgstr "Προσωρινός φάκελος:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
|
||
msgid "Select Folder for Temporary Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
|
||
msgid "Swap folder:"
|
||
msgstr "Φάκελος Swap:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
|
||
msgid "Select Swap Folder"
|
||
msgstr "Επιλογή Φακέλου Swap"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
|
||
msgid "Brush Folders"
|
||
msgstr "Φάκελοι Πινέλων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
|
||
msgid "Select Brush Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή Φακέλων για Πινέλα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
|
||
msgid "Pattern Folders"
|
||
msgstr "Φάκελοι Σχεδίων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
|
||
msgid "Select Pattern Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή Φακέλων για Σχέδια"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Folders"
|
||
msgstr "Παλέττες"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Palette Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Folders"
|
||
msgstr "Διαβαθμίσεις"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Gradient Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
|
||
msgid "Font Folders"
|
||
msgstr "Φάκελοι Γραμματοσειρών"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
|
||
msgid "Select Font Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή Φακέλων για Γραμματοσειρές"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή Καταλόγου Αρθρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Διαβαθμίσεις"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή Διεργασιών"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Folders"
|
||
msgstr "Κανένα σφάλμα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Module Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interpreters"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Aντικειμένου"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interpreter Folders"
|
||
msgstr "Φάκελοι Σχεδίων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Interpreter Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή Φακέλων για Σχέδια"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Environment Folders"
|
||
msgstr "Περιβάλλον"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Environment Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Θέματα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
|
||
msgid "Theme Folders"
|
||
msgstr "Φάκελοι Θεμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Theme Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:"
|
||
|
||
#. the image size labels
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:200
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Πλάτος:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:204
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
|
||
msgid "H_eight:"
|
||
msgstr "_Ύψος:"
|
||
|
||
#
|
||
#. the resolution labels
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
|
||
msgid "_X resolution:"
|
||
msgstr "_Χ ανάλυση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
|
||
msgid "_Y resolution:"
|
||
msgstr "_Ψ ανάλυση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quit GIMP"
|
||
msgstr "Έξοδος από Το GIMP"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close All Images"
|
||
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
|
||
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
|
||
msgstr "Εαν τερματίσετε το GIMP τώρα, οι αλλαγές αυτές θα χαθούν."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %s θα "
|
||
"χαθούν."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "There is one image with unsaved changes:"
|
||
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
|
||
msgstr[0] "Υπάρχει μια εικόνα με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί:"
|
||
msgstr[1] "Υπάρχει μια εικόνα με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Discard Changes"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
|
||
msgid "Canvas Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Καμβά"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Size"
|
||
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize _layers:"
|
||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
|
||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Ανάλυσης Οθόνης"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
|
||
msgstr "Μετρήστε τους χάρακες και εισάγετε το μήκος τους παρακάτω."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "_Οριζόντια:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "_Κατακόρυφα:"
|
||
|
||
#. Image size frame
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Ποιότητα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_nterpolation:"
|
||
msgstr "Παρεμβολή:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
|
||
msgid ""
|
||
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
|
||
"interpolation type will affect channels and masks only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
|
||
msgid "Choose Stroke Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint tool:"
|
||
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
|
||
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:96
|
||
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
|
||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:181
|
||
msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Previous Tip"
|
||
msgstr "Προηγ."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Next Tip"
|
||
msgstr "Επόμενη σελίδα"
|
||
|
||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
|
||
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
|
||
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
|
||
#.
|
||
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165
|
||
msgid "tips-locale:C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
|
||
msgid "GIMP User Installation"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση Χρήστη GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User installation failed!"
|
||
msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
|
||
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation Log"
|
||
msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Path to SVG"
|
||
msgstr "_Εξαγωγή..."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export the active path"
|
||
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
|
||
msgid "Export all paths from this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Paths from SVG"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All files (*.*)"
|
||
msgstr "Όλα τα Αρχεία (*.*)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93
|
||
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Merge imported paths"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114
|
||
msgid "_Scale imported paths to fit image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path name:"
|
||
msgstr "Όνομα στρώματος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool icon"
|
||
msgstr "Κενό εικονίδιο"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:25
|
||
msgid "Tool icon with crosshair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crosshair only"
|
||
msgstr "Μόνο γκρι"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:55
|
||
msgid "From theme"
|
||
msgstr "Από θέμα"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light check color"
|
||
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark check color"
|
||
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:58
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "Χωρίς επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pan view"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:88
|
||
msgid "Switch to Move tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948
|
||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close %s"
|
||
msgstr "Κλείσιμο %s"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do_n't Save"
|
||
msgstr "Να μην αποθηκευθεί"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
|
||
msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στην εικόνα '%s' πριν το κλείσιμο;"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %s θα "
|
||
"χαθούν."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %s θα "
|
||
"χαθούν."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "λεπτό"
|
||
msgstr[1] "λεπτό"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:503
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop New Layer"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop New Path"
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:544
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:833 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dropped Buffer"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Display Filters"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Color Display Filters"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
|
||
msgid "Layer Select"
|
||
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Ratio"
|
||
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Zoom Ratio"
|
||
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom ratio:"
|
||
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:550
|
||
msgid "Zoom:"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224
|
||
msgid "RGB-empty"
|
||
msgstr "RGB-κενό"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227
|
||
msgid "grayscale-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227
|
||
msgid "grayscale"
|
||
msgstr "απόχρωση του γκρι"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230
|
||
msgid "indexed-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230
|
||
msgid "indexed"
|
||
msgstr "καταλόγου"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284
|
||
msgid "(modified)"
|
||
msgstr "(τροποποιημένο)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
|
||
msgid "(clean)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:328
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
|
||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow type"
|
||
msgstr "Σκιές"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:108
|
||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:189
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other..."
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/file/file-open.c:118 ../app/file/file-save.c:112
|
||
msgid "Not a regular file"
|
||
msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:163
|
||
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In could not open image"
|
||
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:413
|
||
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-save.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In could not save image"
|
||
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-utils.c:116
|
||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-utils.c:279
|
||
msgid "Unknown file type"
|
||
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/gui/splash.c:114
|
||
msgid "GIMP Startup"
|
||
msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Writing '%s'\n"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση του %s"
|
||
|
||
#: ../app/gui/themes.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "Αερογράφος"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||
msgstr "Με συγχωρείτε, δεν υπάρχει βοήθεια για αυτές τις ρυθμίσεις."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
# FIX check against sourcecode
|
||
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr "Έλεγχος"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dodge/Burn"
|
||
msgstr "Υπεκφυγή"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpheal.c:80 ../app/tools/gimphealtool.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Heal"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpheal.c:370
|
||
msgid "Indexed images are not currently supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Γόμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
|
||
msgid "Paintbrush"
|
||
msgstr "Πινέλο"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "Μολύβι"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify Perspective Plane"
|
||
msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective Clone"
|
||
msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr "Ευθυγραμμισμένο"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "Καταχωρημένο"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "/_Αρχείο"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:111
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "Θόλωση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:112
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "Όξυνση"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Combine Masks"
|
||
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:100 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:247 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr "στερεοφωνικό"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:437 ../app/pdb/color_cmds.c:514
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "Καμπύλες"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:579 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:638 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:771 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
|
||
msgid "Hue-Saturation"
|
||
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:825 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
|
||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:140 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889
|
||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:350 ../app/tools/gimpsheartool.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shearing"
|
||
msgstr "Αναζήτηση..."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973
|
||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2D Transform"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός..."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2D Transforming"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός..."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blending"
|
||
msgstr "Γίνεται ανάμειξη..."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:364
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error:\n"
|
||
"Procedure '%s' not found"
|
||
msgstr "Διεπιφάνεια ειδοποίησης για το `%s' δε βρέθηκε."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||
"Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||
"Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1946
|
||
msgid ""
|
||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:206 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr "Ελεύθερη Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty variable name in environment file %s"
|
||
msgstr "Κενό όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s: %s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:427 ../app/plug-in/gimpplugin.c:460
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
|
||
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In Interpreters"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:299
|
||
msgid "Plug-In Environment"
|
||
msgstr "Περιβάλλον Αρθρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Searching Plug-Ins"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resource configuration"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
|
||
|
||
#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out
|
||
#. * the pluginrc file
|
||
#.
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Querying new Plug-ins"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:424
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#. initialize the plug-ins
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:433
|
||
msgid "Initializing Plug-ins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:459
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Starting Extensions"
|
||
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:592
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Starting extension: '%s'\n"
|
||
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:472
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid value '%s' for icon type"
|
||
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:487
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
|
||
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:81
|
||
msgid "Left justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:82
|
||
msgid "Right justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "/_Αρχείο"
|
||
|
||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||
#: ../app/text/gimpfont.c:42
|
||
msgid ""
|
||
"Pack my box with\n"
|
||
"five dozen liquor jugs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Text Layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Text Layer"
|
||
msgstr "Μετονομασία Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Text Layer"
|
||
msgstr "Στρώμα που Επιπλέει"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Text Layer"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Text Layer"
|
||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Text Layer"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Text Layer"
|
||
msgstr "Στρώμα που Επιπλέει"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Text Layer"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discard Text Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:547
|
||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Text Layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
|
||
"you don't need to worry about this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimp-tools.c:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This tool has\n"
|
||
"no options."
|
||
msgstr "Το παρόν αντικείμενο δεν έχει ιδιότητες."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
|
||
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
||
msgstr "Αερογράφος με μεταβλητή πίεση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
|
||
msgid "_Airbrush"
|
||
msgstr "_Αερογράφος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:101
|
||
msgid "Rate:"
|
||
msgstr "Ρυθμός:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "Πίεση:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alignment Tool"
|
||
msgstr "Ευθυγράμμιση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118
|
||
msgid "Align or arrange layers and other items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Align"
|
||
msgstr "Ευθυγραμμισμένο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align"
|
||
msgstr "Ευθυγραμμισμένο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relative to"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:627
|
||
msgid "Align left edge of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:634
|
||
msgid "Align center of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
|
||
msgid "Align right edge of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:654
|
||
msgid "Align top edge of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:661
|
||
msgid "Align middle of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:668
|
||
msgid "Align bottom of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distribute"
|
||
msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:700
|
||
msgid "Distribute left edges of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:707
|
||
msgid "Distribute horiz centers of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:714
|
||
msgid "Distribute right edges of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:727
|
||
msgid "Distribute top edges of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:734
|
||
msgid "Distribute vertical centers of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:741
|
||
msgid "Distribute bottoms of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. offset row
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:749 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape:"
|
||
msgstr "Σχήμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:487
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "Επανάληψη:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adaptive supersampling"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max depth:"
|
||
msgstr "Μέγιστο Βάθος:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:506
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Κατώφλι:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:96
|
||
msgid "Fill with a color gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blen_d"
|
||
msgstr "Ανάμιξη"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:151
|
||
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
||
msgstr "Ανάμειξη: Άκυρο για εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
|
||
|
||
#
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:169 ../app/tools/gimpblendtool.c:258
|
||
msgid "Blend: "
|
||
msgstr "Ανάμειξη: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
|
||
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "B_rightness-Contrast..."
|
||
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Η Φωτεινότητα-Αντίθεση δε διεξάγεται σε εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "Φωτεινότητα:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298
|
||
msgid "Con_trast:"
|
||
msgstr "Αντί_θεση:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
|
||
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:128
|
||
msgid "Maximum color difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fill type
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fill Type (%s)"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#. fill selection
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Affected Area (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill whole selection"
|
||
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill similar colors"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:478
|
||
msgid "Finding Similar Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill transparent areas"
|
||
msgstr "FG σε Διαφανές"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample merged"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill by:"
|
||
msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr "Γέμισμα Κουβά"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
|
||
msgid "Fill with a color or pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bucket Fill"
|
||
msgstr "Γέμισμα Κουβά"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "Επιλογή με Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select regions by color"
|
||
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_By Color Select"
|
||
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
|
||
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Clone"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
|
||
msgid "Click to clone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to set a new clone source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to set a new clone source"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Πηγή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alignment:"
|
||
msgstr "Ευθυγράμμιση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||
msgid "Adjust color balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color _Balance..."
|
||
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Balance"
|
||
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Range to Adjust"
|
||
msgstr "Η επιλογή έχει"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 ../app/tools/gimplevelstool.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Levels"
|
||
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Κυανό"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Πορφυρό"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Κίτρινο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Range"
|
||
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preserve _luminosity"
|
||
msgstr "Διατήρηση Φωτεινότητας"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize the image"
|
||
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colori_ze..."
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize the Image"
|
||
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lightness:"
|
||
msgstr "Φωτισμός:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample average"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "Ακτίνα:"
|
||
|
||
#. the pick FG/BG frame
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick Mode (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the use_info_window toggle button
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Use info window (%s)"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
|
||
msgid "Pick colors from the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_olor Picker"
|
||
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#. tool->display->shell
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Picker Information"
|
||
msgstr "(Καμία πληροφορία)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:253 ../app/tools/gimpcolortool.c:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Sample Point: "
|
||
msgstr "Μετακίνηση Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:420
|
||
msgid "Cancel Sample Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:427
|
||
msgid "Add Sample Point: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur or Sharpen"
|
||
msgstr "Όξυνση"
|
||
|
||
# FIX check against sourcecode
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Con_volve"
|
||
msgstr "Έλεγχος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
|
||
msgid "Click to blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to blur the line"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s to sharpen"
|
||
msgstr "Όξυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to sharpen"
|
||
msgstr "Όξυνση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to sharpen the line"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the type radio box
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Convolve Type (%s)"
|
||
msgstr "Τύπος Τυλίγματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current layer only"
|
||
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:103
|
||
msgid "Crop & Resize"
|
||
msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop or Resize an image"
|
||
msgstr "Κλείσιμο συστήματος ή επανεκκίνηση του"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Crop & Resize"
|
||
msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:241
|
||
msgid "Click or press enter to crop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust color curves"
|
||
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Curves..."
|
||
msgstr "Καμπύλες"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Curves"
|
||
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
|
||
msgid "Load Curves"
|
||
msgstr "Φόρτωση Καμπύλων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load curves settings from file"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
|
||
msgid "Save Curves"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Καμπύλων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save curves settings to file"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to add a control point"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:366
|
||
msgid "Click to add control points to all channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:561 ../app/tools/gimplevelstool.c:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cha_nnel:"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/tools/gimplevelstool.c:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Channel"
|
||
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
|
||
|
||
#. Horizontal button box for load / save
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:687 ../app/tools/gimplevelstool.c:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
#. The radio box for selecting the curve type
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve Type"
|
||
msgstr "Τύπος καμπύλης:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:759 ../app/tools/gimplevelstool.c:665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not a GIMP Levels file"
|
||
msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:773 ../app/tools/gimplevelstool.c:704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "parse error"
|
||
msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
|
||
msgid "Dodge or Burn strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dod_geBurn"
|
||
msgstr "Υπεκφυγή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to dodge"
|
||
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to dodge the line"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to burn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
|
||
msgid "Click to burn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to burn the line"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to dodge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. the type (dodge or burn)
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Type (%s)"
|
||
msgstr "Τύπος %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226
|
||
msgid "Exposure:"
|
||
msgstr "Έκθεση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Floating Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:708
|
||
msgid "Move: "
|
||
msgstr "Μετακίνηση: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select elliptical regions"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Ellipse Select"
|
||
msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Erase to background or transparency"
|
||
msgstr "Κατάλογος εργασιών παρασκηνίου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Eraser"
|
||
msgstr "Γόμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to erase"
|
||
msgstr "Διαγραφή Χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to erase the line"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s to pick a background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#. the anti_erase toggle
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Anti erase (%s)"
|
||
msgstr "Αντι-Διαγραφή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Affect:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Flip Type (%s)"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Αναστροφή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip the layer or selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip"
|
||
msgstr "Αναστροφή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a single contiguous area"
|
||
msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
|
||
msgid "Size of the brush used for refinements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
|
||
msgid ""
|
||
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
|
||
"in the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
|
||
msgid "Sensitivity for brightness component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
|
||
msgid "Sensitivity for red/green component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
|
||
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. single / multiple objects
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contiguous"
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
#. foreground / background
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interactive refinement (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark background"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark foreground"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Small brush"
|
||
msgstr "Μικρό"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Large brush"
|
||
msgstr "Νέο πινέλο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smoothing:"
|
||
msgstr "Ομαλό"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview color:"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#. granularity
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Sensitivity"
|
||
msgstr "Ευαισθησία"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground Select"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extract foreground objects"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F_oreground Select"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305
|
||
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
|
||
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
|
||
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:747
|
||
msgid "command|Foreground Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select hand-drawn regions"
|
||
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Free Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command|Free Select"
|
||
msgstr "Ελεύθερη Επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "Ασαφής Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select contiguous regions"
|
||
msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fu_zzy Select"
|
||
msgstr "Ασαφής Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:58
|
||
msgid "Heal image irregularities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Heal"
|
||
msgstr "_Βοήθεια"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 ../app/tools/gimphealtool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to heal"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 ../app/tools/gimphealtool.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to set a new heal source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to set a new heal source"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Histogram Scale"
|
||
msgstr "Ιστόγραμμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust hue and saturation"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue-_Saturation..."
|
||
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "M_aster"
|
||
msgstr "Πρωτεύων"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust all colors"
|
||
msgstr "Προσαρμογή επιπέδων χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "Υ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Primary Color to Adjust"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Overlap:"
|
||
msgstr "Επικάλυψη"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Selected Color"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Color"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "_Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick Load"
|
||
msgstr "ΤαχυΜάσκα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick Save"
|
||
msgstr "ΤαχυΜάσκα"
|
||
|
||
#. adjust sliders
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "Προσαρμογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:917
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "Γωνία:"
|
||
|
||
#. sens sliders
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "Ευαισθησία"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
|
||
msgid "Tilt:"
|
||
msgstr "Γέρσιμο:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "Ταχύτητα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#. Blob shape widget
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Σχήμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw in ink"
|
||
msgstr "Ολίσθηση συρταριών"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_k"
|
||
msgstr "Μελάνι"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
|
||
msgid "Scissors"
|
||
msgstr "Ψαλίδια"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select shapes from image"
|
||
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intelligent _Scissors"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
|
||
msgid "Adjust color levels"
|
||
msgstr "Προσαρμογή επιπέδων χρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Levels..."
|
||
msgstr "Επίπεδα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Levels"
|
||
msgstr "_Επάνω ένα Επίπεδο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load levels settings from file"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Levels"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save levels settings to file"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick black point"
|
||
msgstr "Επεξεργάσου το"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick gray point"
|
||
msgstr "Επεξεργάσου το"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick white point"
|
||
msgstr "Επεξεργάσου το"
|
||
|
||
#. Input levels frame
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "Byte Εισόδου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Output levels frame
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Levels"
|
||
msgstr "Byte Εξόδου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
|
||
msgid "Adjust levels automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175
|
||
msgid "Auto-resize window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Tool Toggle (%s)"
|
||
msgstr "Εργαλείο Μεταβολής"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom in & out"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tool|_Zoom"
|
||
msgstr "_Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use info window"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "Πίεση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:117
|
||
msgid "Measure distances and angles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Measure"
|
||
msgstr "Πίεση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Guides"
|
||
msgstr "Πλατύ"
|
||
|
||
#. tool->display->shell
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:871
|
||
msgid "Measure Distances and Angles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:891
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "Απόσταση:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a layer or guide"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the active layer"
|
||
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move selection"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a path"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the active path"
|
||
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tool|Move"
|
||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move layers & selections"
|
||
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Move"
|
||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Guide: "
|
||
msgstr "Μετακίνηση Οδηγού"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel Guide"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Guide: "
|
||
msgstr "Πλατύ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
|
||
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paintbrush"
|
||
msgstr "Πινέλο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Αδιαφάνεια:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129
|
||
msgid "Brush:"
|
||
msgstr "Πινέλο:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "Διαβάθμιση:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "Ενόργανη μουσική"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hard edge"
|
||
msgstr "Σκληρή Άκρη"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pressure sensitivity"
|
||
msgstr "Ευαισ_θησία"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "Υλικό"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Ρυθμός"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος"
|
||
|
||
# sysdeps/names/swap.c:45
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade out"
|
||
msgstr "Εξερχ. Σελίδα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:472
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Μήκος:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
|
||
msgid "Apply Jitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "Μετρητής:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use color from gradient"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to paint"
|
||
msgstr "Επεξεργάσου το"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to draw the line"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s to pick a color"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s for constrained angles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s for a straight line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
|
||
msgid "Paint hard edged pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pe_ncil"
|
||
msgstr "Μολύβι"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change perspective of the layer or selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Perspective"
|
||
msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command|Perspective"
|
||
msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective Transform Information"
|
||
msgstr "Λεπτομερείς Πληροφορίες Συστήματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transformation Matrix"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
|
||
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Posterize..."
|
||
msgstr "στερεοφωνικό"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize _levels:"
|
||
msgstr "Αρχικό Επίπεδο:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:905
|
||
msgid "Expand from center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make square"
|
||
msgstr "Πίεση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Υπερτόνιση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:924
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangle Controls"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:940
|
||
msgid "Fix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:945 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:271
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Πλάτος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:955 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:241
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:273
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Ύψος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:965
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aspect"
|
||
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:996
|
||
msgid "1 "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
|
||
msgid "2 "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "Χ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:999 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Ψ"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:138
|
||
msgid "Rect Select"
|
||
msgstr "Ορθογώνια Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a Rectangular part of an image"
|
||
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rect Select"
|
||
msgstr "Ορθογώνια Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1371 ../app/tools/gimprectangletool.c:2071
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangle: "
|
||
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
|
||
msgid "Move the mouse to change threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Περιστροφή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate the layer or selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rotate"
|
||
msgstr "Περιστροφή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115
|
||
msgid "Rotation Information"
|
||
msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159
|
||
msgid "Center X:"
|
||
msgstr "Κέντρο X:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center Y:"
|
||
msgstr "Κέντρο X:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
|
||
msgid "Scale the layer or selection"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση στρώματος ή επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Scale"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
|
||
msgid "command|Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling Information"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:103
|
||
msgid "Smooth edges"
|
||
msgstr "Ομαλοποίηση ακμών"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:117
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
||
msgstr "Επιτρέπονται πλήρως διαφανείς περιοχές να επιλέγονται"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123
|
||
msgid "Base selection on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:143
|
||
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:418 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather edges"
|
||
msgstr "Πλούμισμα Ακμών"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show interactive boundary"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select transparent areas"
|
||
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select by:"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto shrink selection"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to create a new selection"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314
|
||
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
|
||
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:326
|
||
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to anchor the floating selection"
|
||
msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear"
|
||
msgstr "Share"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear the layer or selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_hear"
|
||
msgstr "Share"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:114
|
||
msgid "command|Shear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shearing Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear magnitude X:"
|
||
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear magnitude Y:"
|
||
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smudge image"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Smudge"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to smudge"
|
||
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to smudge the line"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115
|
||
msgid ""
|
||
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
|
||
msgid ""
|
||
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
|
||
"the automatic hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:147
|
||
msgid "Indentation of the first line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust line spacing"
|
||
msgstr "Διάκενο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust letter spacing"
|
||
msgstr "Διάκενο:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hinting"
|
||
msgstr "Εκκινείται"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
|
||
msgid "Force auto-hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Χρώμα:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473
|
||
msgid "Justify:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Path from Text"
|
||
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text along Path"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:144
|
||
msgid "Add text to the image"
|
||
msgstr "Προσθήκη κειμένου στην εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:145
|
||
msgid "Te_xt"
|
||
msgstr "_Κείμενο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:758
|
||
msgid "GIMP Text Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:869 ../app/tools/gimptexttool.c:872
|
||
msgid "Confirm Text Editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:901
|
||
msgid ""
|
||
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
||
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
||
"modifications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84
|
||
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
||
msgstr "Μείωση εικόνας σε δύο χρώματα με χρήση κατωφλίου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Threshold..."
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:102
|
||
msgid "Apply Threshold"
|
||
msgstr "Εφαρμογή Κατωφλίου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154
|
||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Το Κατώφλι δε λειτουργεί σε στρώματα με δείκτες."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
|
||
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
|
||
msgid "Transform Direction"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός Κατεύθυνσης"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "Παρεμβολή:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Supersampling"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
|
||
|
||
#. the clip resulting image toggle button
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clip result"
|
||
msgstr "Αποτέλεσμα Κλαδέματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "15 degrees (%s)"
|
||
msgstr "15 Μοίρες %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:370
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Keep aspect (%s)"
|
||
msgstr "Διατήρηση Ύψους %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transforming"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1045
|
||
msgid "There is no layer to transform."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1050
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no selection to transform."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά!"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1055
|
||
msgid "There is no path to transform."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restrict editing to polygons"
|
||
msgstr "περιορισμός επεξεργασίας σε πολυγωνικά"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150
|
||
msgid "Polygonal"
|
||
msgstr "Πολυγωνικό"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:154
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Path to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"Κανάλι προς Επιλογή\n"
|
||
"%s Προσθήκη\n"
|
||
"%s Αφαίρεση\n"
|
||
"%s%s%s Τομή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Selection from Path"
|
||
msgstr "Δημιουργία Επιλογής από Διαδρομή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
|
||
msgid "Create and edit paths"
|
||
msgstr "Δημιουργίας κι επεξεργασία διαδρομών"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
|
||
msgid "Add Stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:337
|
||
msgid "Add Anchor"
|
||
msgstr "Προσθήκη Άγκυρας"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:360
|
||
msgid "Insert Anchor"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Άγκυρας"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:389
|
||
msgid "Drag Handle"
|
||
msgstr "Σύρσιμο Χειρολαβής"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:418
|
||
msgid "Drag Anchor"
|
||
msgstr "Σύρσιμο Άγκυρας"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:435
|
||
msgid "Drag Anchors"
|
||
msgstr "Σύρσιμο Αγκυρών"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
|
||
msgid "Drag Curve"
|
||
msgstr "Σύρσιμο Καμπύλης"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:483
|
||
msgid "Connect Strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Path"
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Edge"
|
||
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Anchor"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Segment"
|
||
msgstr "Διαγραφή τμήματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:784
|
||
msgid "Move Anchors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to pick path to edit"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new path"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new component of the path"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new anchor"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162 ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165
|
||
msgid "Click-Drag to move the handle around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178
|
||
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: symmetrical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185
|
||
msgid "Click-Drag to move the component around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
|
||
msgid "Click-Drag to move the path around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
|
||
msgid "Click to delete this anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
|
||
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to open up the path"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1212
|
||
msgid "Click to make this node angular"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Anchors"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1888
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick only"
|
||
msgstr "Μόνο Μαύρο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set foreground color"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add to palette"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No guides"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _οδηγών"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center lines"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
|
||
msgid "Rule of thirds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Golden sections"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No constraint"
|
||
msgstr "Περιορισμοί"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image bounds"
|
||
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawable bounds"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Free select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Σταθερό μέγεθος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed aspect ratio"
|
||
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform layer"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform selection"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform path"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image + Grid"
|
||
msgstr "Μεταβολή Εικόνας"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of grid lines"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid line spacing"
|
||
msgstr "Διάκενο:"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Path"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
|
||
msgid "Scale Path"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Διαδρομής"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
|
||
msgid "Resize Path"
|
||
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Διαδρομής"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412
|
||
msgid "Flip Path"
|
||
msgstr "Αναστροφή Διαδρομής"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Path"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Path"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while writing '%s': %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287
|
||
msgid "Import Paths"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Imported Path"
|
||
msgstr "_Εισαγωγή..."
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No paths found in '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327
|
||
msgid "No paths found in the buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:303
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Ενέργεια"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "_Όνομα:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:485 ../app/widgets/gimpactionview.c:671
|
||
msgid "Changing shortcut failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:525
|
||
msgid "Conflicting Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:531
|
||
msgid "_Reassign shortcut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:604
|
||
msgid "Removing shortcut failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610
|
||
msgid "Invalid shortcut."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spikes:"
|
||
msgstr "Μέγεθος:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
|
||
msgid "Hardness:"
|
||
msgstr "Σκληρότητα:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Διάκενο:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
|
||
msgid "Percentage of width of brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
|
||
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196
|
||
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421
|
||
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424
|
||
msgid "Type a new accelerator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder Channel"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Channel"
|
||
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:146
|
||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available Filters"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter up"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter down"
|
||
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:253
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr "Ενεργά Φίλτρα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset the selected filter to default values"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:466
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No filter selected"
|
||
msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
|
||
msgid ""
|
||
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
||
"CSS color names."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "Ευρετήριο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Κόκκινο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Πράσινο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Μπλε:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hex:"
|
||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sat.:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "Κυανό"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "Πορφυρό"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "Κίτρινο"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Μαύρο"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Άλφα:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color index:"
|
||
msgstr "Ευρετήριο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HTML notation:"
|
||
msgstr "Τοποθεσία:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smaller Previews"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Larger Previews"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
|
||
msgid "Dump events from this controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:192
|
||
msgid "Enable this controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:213
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Όνομα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Συμβάν"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Grab event"
|
||
msgstr "Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399
|
||
msgid "Select the next event arriving from the controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Assign an action to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Select Action for Event '%s'"
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:668
|
||
msgid "Select Controller Event Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor Up"
|
||
msgstr "Δρομέας"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor Down"
|
||
msgstr "Δρομέας"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor Left"
|
||
msgstr "Δρομέας"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor Right"
|
||
msgstr "Απαλό Φως"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyboard Events"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Κόκκινο"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available Controllers"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active Controllers"
|
||
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure the selected controller"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected controller up"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected controller down"
|
||
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
|
||
msgid ""
|
||
"There can only be one active keyboard controller.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
|
||
msgid ""
|
||
"There can only be one active wheel controller.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Controller?"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Controller"
|
||
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Controller"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove Controller '%s'?"
|
||
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572
|
||
msgid ""
|
||
"Removing this controller from the list of active controllers will "
|
||
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
|
||
"removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Controller"
|
||
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Input Controller"
|
||
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
|
||
msgid "Scroll Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
|
||
msgid "Scroll Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
|
||
msgid "Scroll Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Right"
|
||
msgstr "Απαλό Φως"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Wheel"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Wheel Events"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Καναλιού"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Μονάδες"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (read only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
|
||
msgid "Save device status"
|
||
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης συσκευής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Προσκήνιο: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Παρασκήνιο: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189
|
||
msgid "The given filename does not have any known file extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:212
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "_Αντικατάσταση"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A file named '%s' already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
|
||
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.c:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close all Tabs?"
|
||
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close all Tabs"
|
||
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close all tabs?"
|
||
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
|
||
"tabs."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure this tab"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Πλέγματος"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
|
||
msgid "You can drop dockable dialogs here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:204 ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Message"
|
||
msgstr "%s Μήνυμα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
|
||
msgid "Too many error messages!"
|
||
msgstr "Πάρα πολλά μηνύματα σφαλμάτων!"
|
||
|
||
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
|
||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Messages are redirected to stderr."
|
||
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267
|
||
msgid "Automatically Detected"
|
||
msgstr "Εντοπίστηκε Αυτόματα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277
|
||
msgid "By Extension"
|
||
msgstr "Κατά Επέκταση"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Όλα τα Αρχεία"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All images"
|
||
msgstr "Όλα τα Αρχεία"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select File _Type (%s)"
|
||
msgstr "Επιλογή _Τύπου Αρχείου (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "Τύπος Αρχείου"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "Επεκτάσεις"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:393
|
||
msgid "Instant update"
|
||
msgstr "Άμεση ενημέρωση"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:763
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom factor: %d:1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Position: %0.6f"
|
||
msgstr "Θέση: %0.6f"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1016
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024
|
||
msgid "Foreground color set to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059
|
||
msgid "Background color set to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sDrag: move & compress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
|
||
msgid "Drag: move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%sClick: extend selection"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click: select"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339
|
||
msgid "Click: select Drag: move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handle position: %0.6f"
|
||
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance: %0.6f"
|
||
msgstr "Απόσταση: %0.6f"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line _style:"
|
||
msgstr "_Στυλ Γραμμής:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change grid foreground color"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
|
||
msgid "_Foreground color:"
|
||
msgstr "Χρώμα προσ_κηνίου:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change grid background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
|
||
msgid "_Background color:"
|
||
msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Διάκενο:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:190
|
||
msgid "Help browser not found"
|
||
msgstr "Δε βρέθηκε ο περιηγητής βοήθειας"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:191
|
||
msgid "Could not find GIMP help browser."
|
||
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του περιηγητή βοήθειας του GIMP."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:192
|
||
msgid ""
|
||
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:218
|
||
msgid "Help browser doesn't start"
|
||
msgstr "Δεν ξεκινάει ο περιηγητής βοήθειας"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
|
||
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:245
|
||
msgid "Use _web browser instead"
|
||
msgstr "Χρήση _περιηγητή ιστοσελίδων στη θέση του"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
|
||
msgid "Mean:"
|
||
msgstr "Μέσο:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
|
||
msgid "Std dev:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
|
||
msgid "Median:"
|
||
msgstr "Ενδιάμεσος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
|
||
msgid "Pixels:"
|
||
msgstr "Εικονοστοιχεία:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "Μετρητής:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
|
||
msgid "Percentile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel:"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
|
||
msgid "Pixel dimensions:"
|
||
msgstr "Διαστάσεις εικονοστοχείου:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:174
|
||
msgid "Print size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:177
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Ανάλυση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color space:"
|
||
msgstr "Χρώμα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Name:"
|
||
msgstr "Όνομα:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Size:"
|
||
msgstr "Σταθερό μέγεθος"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Type:"
|
||
msgstr "Τύπος Αρχείου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size in memory:"
|
||
msgstr "Κύρια μνήμη"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo steps:"
|
||
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redo steps:"
|
||
msgstr "Επανεκτέλεση"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of pixels:"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of layers:"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of channels:"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of paths:"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%s"
|
||
msgstr "εικονοστοιχεία/%s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%g × %g %s"
|
||
msgstr "%g x %g %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
|
||
msgid "colors"
|
||
msgstr "χρώματα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:977
|
||
msgid "Set Item Exclusive Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:985
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Item Exclusive Linked"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder Layer"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock alpha channel"
|
||
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:321
|
||
msgid "Lock:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Αυτόματο"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
|
||
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Message repeated %d times."
|
||
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές"
|
||
|
||
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
|
||
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message repeated once."
|
||
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Υπογραμμισμένα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Στήλες:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Πρόοδος"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262
|
||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d × %d ppi"
|
||
msgstr "%d dpi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d ppi"
|
||
msgstr "%d dpi"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line width:"
|
||
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Line Style"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Cap style:"
|
||
msgstr "_Στύλ:"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Join style:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
|
||
msgid "_Miter limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dash pattern:"
|
||
msgstr "Σχέδιο:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dash _preset:"
|
||
msgstr "Σχέδιο:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Antialiasing"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%p"
|
||
msgstr "%p"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
|
||
msgid "_Advanced Options"
|
||
msgstr "_Ειδικές Επιλογές"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color _space:"
|
||
msgstr "Χρώμα:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
|
||
msgid "_Fill with:"
|
||
msgstr "_Γέμισμα με:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
|
||
msgid "Comme_nt:"
|
||
msgstr "_Σχόλιο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Όνομα:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
|
||
msgid "_Icon:"
|
||
msgstr "_Εικονίδιο:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d × %d ppi, %s"
|
||
msgstr "%d dpi, %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d ppi, %s"
|
||
msgstr "%d dpi, %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Use selected font"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click to update preview\n"
|
||
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pr_eview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:389 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:464
|
||
msgid "No selection"
|
||
msgstr "Χωρίς επιλογή"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:592 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||
msgstr "Μικρογραφία %d από %d"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:727 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating preview..."
|
||
msgstr "Δημιουργία Προεπισκόπησης ..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Foreground Color"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Background Color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:116
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
|
||
msgid ""
|
||
"The active image.\n"
|
||
"Click to open the Image Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η ενεργή εικόνα.\n"
|
||
"Κάντε κλικ για να ανοίξει ο Διάλογος Εικόνας."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
|
||
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
|
||
msgid ""
|
||
"The active brush.\n"
|
||
"Click to open the Brush Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
|
||
msgid ""
|
||
"The active pattern.\n"
|
||
"Click to open the Pattern Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
|
||
msgid ""
|
||
"The active gradient.\n"
|
||
"Click to open the Gradient Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:697
|
||
msgid ""
|
||
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
||
"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151
|
||
msgid "Save options to..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών σε..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159
|
||
msgid "Restore options from..."
|
||
msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167
|
||
msgid "Delete saved options..."
|
||
msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων επιλογών..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:696
|
||
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698
|
||
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267
|
||
msgid "[ Base Image ]"
|
||
msgstr "[ βασική Εικόνα ]"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder path"
|
||
msgstr "Επαναταξινόμηση Διαδρομής"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Path"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the brush selection dialog"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the pattern selection dialog"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the gradient selection dialog"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the palette selection dialog"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the font selection dialog"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
|
||
|
||
#. do not translate the part before the |
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548
|
||
msgid "keyboard label|Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. do not translate the part before the |
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552
|
||
msgid "keyboard label|Backslash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s, %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||
msgstr "Mη έγκυρα δεδομένα UTF-8 στο αρχείο '%s'."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Κατακόρυφα"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Οριζόντια"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel"
|
||
msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199
|
||
msgid "GIMP help browser"
|
||
msgstr "Περιηγητής Βοήθειας του GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200
|
||
msgid "Web browser"
|
||
msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Γραμμικό"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Εικονίδιο"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262
|
||
msgid "Current status"
|
||
msgstr "Τρέχουσα κατάσταση"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
|
||
msgid "Icon & text"
|
||
msgstr "Εικονίδιο & κείμενο"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon & desc"
|
||
msgstr "Εικονίδιο & Κείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
|
||
msgid "Status & text"
|
||
msgstr "Κατάσταση & κείμενο"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
|
||
msgid "Status & desc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296
|
||
msgid "Normal window"
|
||
msgstr "Κανονικό παράθυρο"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:297
|
||
msgid "Utility window"
|
||
msgstr "Βοηθητικό παράθυρο"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
|
||
msgid "Keep above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:320
|
||
msgid ""
|
||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||
"Substituting grayscale map."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/xcf/xcf-read.c:107
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 σε αρχείο XCF"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../app/xcf/xcf-save.c:162 ../app/xcf/xcf-save.c:173
|
||
#: ../app/xcf/xcf-save.c:184 ../app/xcf/xcf-save.c:195
|
||
#: ../app/xcf/xcf-save.c:220 ../app/xcf/xcf.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου XCF: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing XCF: %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ψαξίματος στο αρχείο XCF: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162
|
||
msgid "GIMP XCF image"
|
||
msgstr "Εικόνα GIMP XCF"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:263
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||
msgstr "Σφάλμα XCF: βρέθηκε μη υποστηριζόμενη έκδοση αρχείου XCF %d"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:371
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'"
|
||
msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create images and edit photographs"
|
||
msgstr "Δημιουργία κι επεξεργασία εικόνων ή φωτογραφιών"
|
||
|
||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Editor"
|
||
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:84
|
||
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:89
|
||
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:94
|
||
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:99
|
||
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:203
|
||
msgid "Could not connect to GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:204
|
||
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. if execv and execvp return, there was an error
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:305
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Couldn't start '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s"
|
||
|
||
#~ msgid "The GIMP"
|
||
#~ msgstr "Το GIMP"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Invalid option \"%s\"\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Μη έγκυρη επιλογή \"%s\"\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Χρήση: %s [επιλογή ... ] [αρχείο ... ]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Options:\n"
|
||
#~ msgstr "Επιλογές:\n"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
|
||
#~ msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
|
||
#~ " Debugging mode for fatal signals.\n"
|
||
#~ msgstr " Άλφα: "
|
||
|
||
#~ msgid "QuickMask"
|
||
#~ msgstr "ΤαχυΜάσκα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit channel attributes"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
|
||
|
||
#~ msgid "New channel..."
|
||
#~ msgstr "Νέο κανάλι..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Duplicate channel"
|
||
#~ msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Καναλιού"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Raise channel to top"
|
||
#~ msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lower channel"
|
||
#~ msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add color from FG"
|
||
#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add color from BG"
|
||
#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
|
||
#~ msgstr "Περιστροφή 90° _Αριστερόστροφα"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Redo"
|
||
#~ msgstr "Επανεκτέλεση"
|
||
|
||
#~ msgid "_Clear Errors"
|
||
#~ msgstr "_Καθαρισμός Σφαλμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Save _All Errors to File..."
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση _Όλων των Σφαλμάτων σε Αρχείο..."
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Re_vert..."
|
||
#~ msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_FG Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα RGB"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_BG Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα RGB"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scaling..."
|
||
#~ msgstr "Σε αποθήκευση..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New layer..."
|
||
#~ msgstr "/Νέο Στρώμα..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Duplicate layer"
|
||
#~ msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Raise layer"
|
||
#~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Raise layer to top"
|
||
#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lower layer"
|
||
#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lower layer to bottom"
|
||
#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Keep Transparency"
|
||
#~ msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New color from FG"
|
||
#~ msgstr "/_Νέο Χρώμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New color from BG"
|
||
#~ msgstr "/_Νέο Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gla_ss Effects"
|
||
#~ msgstr "Αρχεία/"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Light Effects"
|
||
#~ msgstr "Αρχεία/"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "To_ys"
|
||
#~ msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset all Filters..."
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Quick Mask Active"
|
||
#~ msgstr "Μάσκα Επιλογής"
|
||
|
||
#~ msgid "_All"
|
||
#~ msgstr "_Όλα"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
#~ msgid "_None"
|
||
#~ msgstr "_Κανένα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select none"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή κανενός"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stroke selection..."
|
||
#~ msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fit image in window"
|
||
#~ msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Info Window"
|
||
#~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shrink wrap"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε _Πλέγμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Shadows"
|
||
#~ msgstr "Σκιές"
|
||
|
||
#~ msgid "Midtones"
|
||
#~ msgstr "Ημίτονοι"
|
||
|
||
#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||
#~ msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||
#~ msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||
#~ msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
|
||
|
||
#~ msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot expand ${%s}"
|
||
#~ msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
#~ "The original file has not been touched."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
|
||
#~ "Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε."
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
#~ "No file has been created."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
|
||
#~ "Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο."
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "invalid UTF-8 string"
|
||
#~ msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8"
|
||
|
||
#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του όρου '%s' στη γραμμή %d: %s"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_White (full opacity)"
|
||
#~ msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Black (full transparency)"
|
||
#~ msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)"
|
||
|
||
#~ msgid "FG to BG (HSV)"
|
||
#~ msgstr "FG σε BG (HSV)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "FG to transparent"
|
||
#~ msgstr "FG σε Διαφανές"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Custom gradient"
|
||
#~ msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "FG color fill"
|
||
#~ msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "BG color fill"
|
||
#~ msgstr "BG γέμισμα χρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pattern fill"
|
||
#~ msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
|
||
|
||
#~ msgid "Gray"
|
||
#~ msgstr "Γκρι"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bi-linear"
|
||
#~ msgstr "Δι-Γραμμικό"
|
||
|
||
#~ msgid "Radial"
|
||
#~ msgstr "Ακτινωτό"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Conical (sym)"
|
||
#~ msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Conical (asym)"
|
||
#~ msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shaped (angular)"
|
||
#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shaped (spherical)"
|
||
#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shaped (dimpled)"
|
||
#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spiral (cw)"
|
||
#~ msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spiral (ccw)"
|
||
#~ msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
|
||
|
||
#~ msgid "Intersections (dots)"
|
||
#~ msgstr "Τομές (κουκίδες)"
|
||
|
||
#~ msgid "Intersections (crosshairs)"
|
||
#~ msgstr "Τομές (σταυροί)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Double dashed"
|
||
#~ msgstr "Διπλή Διακεκομμένη"
|
||
|
||
#~ msgid "Solid"
|
||
#~ msgstr "Συμπαγής"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image file"
|
||
#~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sawtooth wave"
|
||
#~ msgstr "Πριονωτό Κύμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Triangular wave"
|
||
#~ msgstr "Τριγωνικό Κύμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Forward (traditional)"
|
||
#~ msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Backward (corrective)"
|
||
#~ msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Merge vectors"
|
||
#~ msgstr "Συγχώνευση Ανυσμάτων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set item linked"
|
||
#~ msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set preserve trans"
|
||
#~ msgstr "Καθορισμός Διατήρησης Μετασχηματισμών"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Text modified"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New vectors"
|
||
#~ msgstr "Νέα Ανύσματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete vectors"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή Ανυσμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vectors mod"
|
||
#~ msgstr "Μεταβολή Ανυσμάτων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reposition vectors"
|
||
#~ msgstr "Αλλαγή θέσης Ανυσμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "FS to layer"
|
||
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#~ msgid "Fill with FG Color"
|
||
#~ msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fill with BG Color"
|
||
#~ msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Procedural Database"
|
||
#~ msgstr "Βάση Δεδομένων Διαδικασιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον δύο."
|
||
|
||
#~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
||
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση με το επόμενο."
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Layer is already on top."
|
||
#~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Layer is already on the bottom."
|
||
#~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#~ msgid "1 Layer"
|
||
#~ msgstr "1 Στρώμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%d Layers"
|
||
#~ msgstr "%d Στρώματα"
|
||
|
||
#~ msgid "About The GIMP"
|
||
#~ msgstr "Περί του GIMP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Converting to indexed..."
|
||
#~ msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
|
||
|
||
#~ msgid "Static Gray"
|
||
#~ msgstr "Στατικό Γκρι"
|
||
|
||
#~ msgid "Grayscale"
|
||
#~ msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Static Color"
|
||
#~ msgstr "Στατικό Χρώμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Pseudo Color"
|
||
#~ msgstr "Ψευδόχρωμα"
|
||
|
||
#~ msgid "True Color"
|
||
#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Direct Color"
|
||
#~ msgstr "Απευθείας Χρώμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Info Window"
|
||
#~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Information"
|
||
#~ msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scale ratio:"
|
||
#~ msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Display type:"
|
||
#~ msgstr "Τύπος Εμφάνισης:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Visual class:"
|
||
#~ msgstr "Εικονική Κλάση:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Visual depth:"
|
||
#~ msgstr "Εικονικό Βάθος:"
|
||
|
||
#~ msgid "RGB Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα RGB"
|
||
|
||
#~ msgid "Indexed Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Module Manager"
|
||
#~ msgstr "Κανένα σφάλμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Import Palette"
|
||
#~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select custom canvas padding color"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας"
|
||
|
||
#~ msgid "Select web browser"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή περιηγητή ιστοσελίδων"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default _threshold:"
|
||
#~ msgstr "Εξ ορισμού ύψος:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Change current layer or path"
|
||
#~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cursor _mode:"
|
||
#~ msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
|
||
|
||
#~ msgid "Standard"
|
||
#~ msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
#~ msgid "Show memory usage"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση χρήσης μνήμης"
|
||
|
||
#~ msgid "Transparency _type:"
|
||
#~ msgstr "_Τύπος διαφάνειας:"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Select Temp Folder"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Προσωρινού Φακέλου"
|
||
|
||
#~ msgid "There are %d images with unsaved changes:"
|
||
#~ msgstr "Υπάρχουν %d εικόνες με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί:"
|
||
|
||
#~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
|
||
#~ msgstr "Επιτυχημένη εγκατάσταση. Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσετε."
|
||
|
||
#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
||
#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή συστήματος."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to\n"
|
||
#~ "The GIMP %d.%d User Installation"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Καλώς ήρθατε\n"
|
||
#~ "Εγκατάσταση Χρήστη για το GIMP %d.%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||
#~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να αρχίσει η εγκατάσταση χρήστη GIMP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
|
||
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
|
||
#~ "option) any later version."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό (free software); μπορείτε να "
|
||
#~ "το αναδιανείμετε ή/και τροποποιήσετε σύμφωνα με τις συνθήκες της δημόσιας "
|
||
#~ "άδειας χρήσης της GNU (GNU General Public License), όπως εκδόθηκε από το "
|
||
#~ "Free Software Foundation (Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού), είτε στην έκδοση "
|
||
#~ "2 της άδειας, ή (κατά την προτίμησή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
|
||
|
||
#~ msgid "Migrate User Settings"
|
||
#~ msgstr "Μεταφορά Ρυθμίσεων Χρήστη"
|
||
|
||
#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
|
||
#~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσει η εγκατάσταση χρήστη."
|
||
|
||
#~ msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
|
||
#~ msgstr "Από οτι φαίνεται έχετε χρησιμοποιείσει στο παρελθόν το GIMP 2.0 "
|
||
|
||
#~ msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
|
||
#~ msgstr "_Μεταφορά των ρυθμίσεων χρήστη από το GIMP 2.0"
|
||
|
||
#~ msgid "Do a _fresh user installation"
|
||
#~ msgstr "Να γίνει _καινούργια εγκατάσταση χρήστη"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Personal GIMP Folder"
|
||
#~ msgstr "Προσωπικός Φάκελος GIMP"
|
||
|
||
#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να δημιουργήσετε τον προσωπικό σας φάκελο για το "
|
||
#~ "GIMP."
|
||
|
||
#~ msgid "GIMP Performance Tuning"
|
||
#~ msgstr "Ρύθμιση Επιδόσεων GIMP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tile cache size:"
|
||
#~ msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select swap dir"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
|
||
|
||
#~ msgid "second"
|
||
#~ msgstr "δευτερόλεπτο"
|
||
|
||
#~ msgid "%d seconds"
|
||
#~ msgstr "%d δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#~ msgid "%d minutes"
|
||
#~ msgstr "%d λεπτά"
|
||
|
||
#~ msgid "1 layer"
|
||
#~ msgstr "1 στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image source"
|
||
#~ msgstr "Πηγή Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pattern source"
|
||
#~ msgstr "Πηγή Σχεδίου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Non-aligned"
|
||
#~ msgstr "Μη Ευθυγραμμισμένο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Constant"
|
||
#~ msgstr "Αντίθεση:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Flip..."
|
||
#~ msgstr "Σε αποθήκευση..."
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Perspective..."
|
||
#~ msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#~ msgid "Brush"
|
||
#~ msgstr "Πινέλο"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Display procedures"
|
||
#~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Transformation procedures"
|
||
#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Edit procedures"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
|
||
|
||
#~ msgid "File Operations"
|
||
#~ msgstr "Λειτουργίες Αρχείου"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Floating selections"
|
||
#~ msgstr "Επιλογές που επιπλέουν"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Font UI"
|
||
#~ msgstr "Μετρητής:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gradient"
|
||
#~ msgstr "Διαβάθμιση:"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient UI"
|
||
#~ msgstr "Διαβάθμισης UI"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Guide procedures"
|
||
#~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Help procedures"
|
||
#~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Message procedures"
|
||
#~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||
#~ msgstr "Διάφορα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Paint Tool procedures"
|
||
#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
|
||
|
||
#~ msgid "Palette"
|
||
#~ msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Palette UI"
|
||
#~ msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
#~ msgid "Parasite procedures"
|
||
#~ msgstr "Διαδικασίες παράσιτων"
|
||
|
||
#~ msgid "Plug-in"
|
||
#~ msgstr "Άρθρωμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Procedural database"
|
||
#~ msgstr "Βάση Διαδικασιών"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Image mask"
|
||
#~ msgstr "Μάσκα εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection Tool procedures"
|
||
#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Text procedures"
|
||
#~ msgstr "Διαδικασίες Κειμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Transform Tool procedures"
|
||
#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
|
||
|
||
#~ msgid "GIMP Extension"
|
||
#~ msgstr "Επέκταση Gimp"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Temporary Procedure"
|
||
#~ msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Crop"
|
||
#~ msgstr "Κόψιμο"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize"
|
||
#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Allow enlarging %s"
|
||
#~ msgstr "Επέτρεψε Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Keep aspect ratio %s"
|
||
#~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Crop: "
|
||
#~ msgstr "Κόψιμο: "
|
||
|
||
#~ msgid "Origin X:"
|
||
#~ msgstr "Προέλευση Χ:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Origin Y:"
|
||
#~ msgstr "Προέλευση Χ:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "From selection"
|
||
#~ msgstr "Από Επιλογή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Auto shrink"
|
||
#~ msgstr "Αυτόματη ελάττωση:"
|
||
|
||
#~ msgid "Magnify"
|
||
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "M_agnify"
|
||
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Move the current path"
|
||
#~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Matrix:"
|
||
#~ msgstr "Μέγιστο:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection: ADD"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection: SUBTRACT"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection: INTERSECT"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection: REPLACE"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Selection: "
|
||
#~ msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#~ msgid "Original Width:"
|
||
#~ msgstr "Αρχικό Πλάτος:"
|
||
|
||
#~ msgid "Current width:"
|
||
#~ msgstr "Τρέχον πλάτος:"
|
||
|
||
#~ msgid "Current height:"
|
||
#~ msgstr "Τρέχον ύψος:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scale ratio X:"
|
||
#~ msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scale ratio Y:"
|
||
#~ msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Aspect Ratio:"
|
||
#~ msgstr "Λόγος αναλογιών:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Indent:"
|
||
#~ msgstr "Ευρετήριο:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Line\n"
|
||
#~ "spacing:"
|
||
#~ msgstr "Διάκενο:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Keep height %s"
|
||
#~ msgstr "Διατήρηση Ύψους %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Keep width %s"
|
||
#~ msgstr "Διατήρηση Πλάτους %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stroke path"
|
||
#~ msgstr "Διαγραμμένα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
|
||
#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Configure selected filter: %s"
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Key Down"
|
||
#~ msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Key Right"
|
||
#~ msgstr "Ύψος"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Close this Tab"
|
||
#~ msgstr "Κλείσιμο αυτής της Καρτέλας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Keep transparency"
|
||
#~ msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#~ msgid "<%s>"
|
||
#~ msgstr "<%s>"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pixel values"
|
||
#~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Keep aspect ratio"
|
||
#~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Y:"
|
||
#~ msgstr "Υ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Σφάλμα αλλαγής μεγέθους: Τα μήκος και ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα από "
|
||
#~ "0."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "C_enter"
|
||
#~ msgstr "Κέντρο"
|