mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
330 lines
13 KiB
Plaintext
330 lines
13 KiB
Plaintext
# Finnish messages for gimp-tips.
|
|
# Suomennos: http://gnome.fi/
|
|
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 17:28+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 07:51+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
|
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
|
msgstr "<big>Tervetuloa käyttämään GIMPiä!</big>"
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
|
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
|
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
|
|
"color."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-napsauta ämpäritäyttötyökalua, jos haluat täyttää "
|
|
"taustavärillä edustavärin sijasta."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
|
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
|
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja "
|
|
"näyttää tasomaskin efektin."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
|
"degree angles."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-raahaus kiertotyökalulla rajaa kierron 15 asteen kulmiin."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
|
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tt>Shift</tt>-napsautus silmänkuvaan tasoikkunassa piilottaa kaikki muut "
|
|
"tasot paitsi napsautetun, ja <tt>Shift</tt>-napsautus uudestaan näyttää "
|
|
"jälleen muutkin tasot."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
|
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
|
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
|
|
"use the menus to do the same."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kelluva valinta täytyy ankkuroida joko uuteen tasoon tai viimeisimpään "
|
|
"aktiiviseen tasoon ennen kuin muita toimintoja voidaan tehdä kuvalle "
|
|
"Napsauta joko \"Uusi taso\"- tai \"Ankkuroi taso\"-painiketta tasoikkunassa "
|
|
"tai tee sama toimenpide valikosta."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
|
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
|
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
|
|
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
|
|
"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
|
|
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
|
|
"shortcuts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valittuasi käyttöön "Dynaamiset oikopolut" asetuksista voit "
|
|
"muuttaa näppäimistöoikopolkuja. Tämä tehdään avaamalla valikko, valitsemalla "
|
|
"valikon kohta ja painamalla haluttua näppäinyhdistelmää. Jos "Tallenna "
|
|
"näppäinoikopolut poistuttaessa" on käytössä, säilytetään nämä oikotiet "
|
|
"Gimpin sammutuksen jälkeenkin."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
|
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
|
"off the image with the Move tool."
|
|
msgstr ""
|
|
"Napsauta ja raahaa viivain paikalleen, jos haluat asettaa kuvaan uuden "
|
|
"apuviivan. Raahatut valinnat sidotaan apuviivoihin. Voit poistaa apuviivan "
|
|
"kuvasta raahaamalla ne pois siirtotyökalulla."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
|
|
"experiment."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP antaa mahdollisuuden perua suurimman osan kuviin tehdyistä muutoksista, "
|
|
"joten kokeile vapaasti eri vaihtoehtoja."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
|
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
|
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP tukee gzip-pakkausta lennosta. Lisää joko <tt>.gz</tt> tai <tt>.bz2</"
|
|
"tt> tiedostonimeen ja kuva tallennetaan pakattuna. Toki GIMP myös avaa "
|
|
"pakatut kuvat yhtä helposti."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
|
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
|
"their contents."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP käyttää tasoja joilla voit järjestellä kuvan sisällön. Voit ajatella "
|
|
"tasoja pinona dioja tai suodattimia, joiden läpi katsottaessa näet niiden "
|
|
"yhdessä tuottaman kuvan."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
|
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
|
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos tason nimi tasoikkunassa ei näy <b>korostettuna</b>, tällä tasolla ei "
|
|
"ole alfa-kanavaa. Voit lisätä alfa-kanavan valikon kohdasta Taso-->"
|
|
"Läpinäkyvyys->Lisää alfakanava tai vastaavalla valinnalla napsautettuasi "
|
|
"tason nimeä tasoikkunasta oikealla hiiren napilla."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
|
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
|
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
|
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos jotkut skannatuista kuvistasi eivät näytä tarpeeksi värikkäiltä, voit "
|
|
"helposti parantaa niiden väritoistoa väritasot-työkalusta, valikosta Taso-"
|
|
">Värit->. Jos kuvassa on väriryhmiä, voit korjata niiden tasapainoa "
|
|
"käyrätyökalulla (Taso->Värit->Väritasokäyrät)"
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
|
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
|
"the Eraser or the Smudge tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
|
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos näytöllä on liikaa ikkunoita, voit painaa <tt>Sarkainta</tt> useita "
|
|
"kertoja kuvaikkunassa, jolloin työkalulaatikko ja muut ikkunat suljetaan tai "
|
|
"näytetään."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
|
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
|
"in to work on the whole image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
|
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
|
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
|
|
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
|
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
|
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
|
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
|
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
|
|
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
|
|
"guides."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
|
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
|
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
|
|
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
|
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
|
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
|
"selections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit luoda ja muokata monimutkaisia valintoja polkutyökalulla. Ikkuna Polut "
|
|
"mahdollistaa työskentelyn useilla poluilla ja polkujen muuntamisen "
|
|
"valinnoiksi."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
|
"This will create a new image containing only that layer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit raahata kerroksen kerrosikkunasta ja tiputtaa sen työkalupakkiin. Tämä "
|
|
"luo uuden kuvan, joka sisältää ainoastaan raahatun kerroksen."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
|
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
|
"fill the current selection with that color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit raahata ja tiputtaa monia asioita GIMPissä. Voit esimerkiksi raahata "
|
|
"värin työkalulaatikosta tai paletista kuvan päälle, jolloin kuva tai kohta "
|
|
"täytetään valitulla värillä."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
|
msgid ""
|
|
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
|
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
|
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
|
|
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit lukea tilanneriippuvaisia ohjeita useimmista Gimpin ominaisuuksista "
|
|
"painamalla F1-näppäintä. Tämä toimii myös valikoista."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
|
msgid ""
|
|
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
|
"a layer in the Layers dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit suorittaa monia tasotoimintoja napsauttamalla tason nimiä oikealla "
|
|
"hiiren painikkeella tasoikkunasta."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
|
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
|
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
|
"selection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit tallentaa valinnan kanavaan (Valitse->Tallenna kanavaan) ja tämän "
|
|
"jälkeen muokata tätä kanavaa piirtotyökaluilla. Käyttäen painikkeita "
|
|
"kanavaikkunassa voit muuttaa kanavan näkyvyyttä ja muuntaa kanavan "
|
|
"valinnaksi."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
|
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit käyttää näppäinyhdistelmää <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> siirtymiseen kuvan "
|
|
"tasojen välillä, jos ikkunamanagerisi ei käytä tätä yhdistelmää."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
|
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit siirtyä hiiren keskinapin avulla kuvan eri osiin, jos kuva on suurempi "
|
|
"kuin kuvaa näyttävä ikkuna."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
|
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
|
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
|
|
"it back to a normal selection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit käyttää maalaustyökaluja valinnan muuttamiseen. Napsauta ""
|
|
"Pikamaski" -painiketta näytön vasemmastá alalaidasta, jolloin voit "
|
|
"muuttaa valintaasi maalaamalla kuvassa ja muuttaa näin valitun alueen "
|
|
"tavalliseksi valinnaksi painamalla samaa nappia uudestaan."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
|
#~ "toggles viewing the mask directly."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<tt>Alt</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja "
|
|
#~ "näyttää maskin."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
|
|
#~ "dragging left and right."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Voit säätää sumean valinnan aluetta napsauttamalla ja raahaamalla "
|
|
#~ "oikealle ja vasemmalle."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
|
|
#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
|
|
#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Voit painaa ja vapauttaa <tt>Shift</tt>- ja <tt>Ctrl</tt>-näppäimiä "
|
|
#~ "tehdessäsi valintaa, jolloin valinta rajataan neliöksi tai ympyräksi, tai "
|
|
#~ "pakottaa se keskitetyksi aloituspisteen ympärille."
|