mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
13228 lines
320 KiB
Plaintext
13228 lines
320 KiB
Plaintext
# Greek translation of gimp.
|
||
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
|
||
# Bassilis Gianakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001, 2002.
|
||
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
|
||
# ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2004.
|
||
# Nikos 14aug03 update 417 translated messages
|
||
# ta panta rei 25Jab04 update 791 trasnlated messages
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp 2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-09-20 00:34+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 15:36-0200\n"
|
||
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:144
|
||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:237
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
|
||
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
|
||
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
|
||
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
|
||
"(currently \"%s\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:347 app/core/gimppalette-import.c:395
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/main.c:210
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:221 app/widgets/gimptoolbox.c:553
|
||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3
|
||
msgid "The GIMP"
|
||
msgstr "Το GIMP"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * anything else starting with a '-' is an error.
|
||
#.
|
||
#: app/main.c:407
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invalid option \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
|
||
|
||
#: app/main.c:485
|
||
msgid "GIMP version"
|
||
msgstr "Έκδοση GIMP"
|
||
|
||
#: app/main.c:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "επιλογές:\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:496
|
||
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:497
|
||
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:498
|
||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:499
|
||
msgid ""
|
||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
|
||
"plugins.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/main.c:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
|
||
|
||
#: app/main.c:501
|
||
msgid ""
|
||
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
|
||
"patterns.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/main.c:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
|
||
|
||
#: app/main.c:503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||
msgstr " -n, --noX Να επιτρέπεται να εκτελείται χωρίς εξυπηρετητή Χ\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:504
|
||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:505
|
||
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:506
|
||
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:507
|
||
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:508
|
||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:509
|
||
msgid ""
|
||
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:510
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||
"box.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:511
|
||
msgid ""
|
||
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
|
||
" Debugging mode for fatal signals.\n"
|
||
msgstr " Άλφα: "
|
||
|
||
#: app/main.c:514
|
||
msgid ""
|
||
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
|
||
" Procedural Database compatibility mode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:516
|
||
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/sanity.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/sanity.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
|
||
"converted to UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-"
|
||
"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
|
||
"G_FILENAME_ENCODING."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||
#: app/actions/actions.c:91 app/core/gimp.c:856
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:321
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:523
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 app/pdb/internal_procs.c:85
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "Πινέλα"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:94 app/dialogs/dialogs-constructors.c:442
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:97 app/dialogs/dialogs-constructors.c:726
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colormap Editor"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "/Βοήθεια/Βοήθεια βάσει Περιεχομένου..."
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:106
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialogs"
|
||
msgstr "/_Διάλογοι"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dockable"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:115 app/dialogs/dialogs-constructors.c:461
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:663
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document History"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/actions.c:118 app/core/core-enums.c:567
|
||
#: app/core/core-enums.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawable"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/actions.c:121 app/tools/tools-enums.c:92
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/dialogs-constructors.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Console"
|
||
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "/_Αρχείο"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp fonts
|
||
#: app/actions/actions.c:130 app/core/gimp.c:872
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:404
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:606
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 app/pdb/internal_procs.c:115
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρές"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs-constructors.c:949
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||
#: app/actions/actions.c:136 app/core/gimp.c:868
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:363
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:565
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 app/pdb/internal_procs.c:127
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "Διαβαθμίσεις"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "/_Βοήθεια"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/actions.c:142 app/pdb/internal_procs.c:136
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:112
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/actions.c:145 app/dialogs/dialogs-constructors.c:300
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs-constructors.c:694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:151 app/dialogs/dialogs-constructors.c:980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Editor"
|
||
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||
#: app/actions/actions.c:154 app/core/gimp.c:864
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:385
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:587
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 app/pdb/internal_procs.c:157
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "Παλέττες"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||
#: app/actions/actions.c:157 app/core/gimp.c:860
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:341
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:543
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 app/pdb/internal_procs.c:169
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "Σχέδια"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:160 app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
|
||
msgid "Plug-Ins"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:163 app/core/core-enums.c:564
|
||
msgid "QuickMask"
|
||
msgstr "ΤαχυΜάσκα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/actions.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "/_Επιλογή"
|
||
|
||
#. initialize the template list
|
||
#: app/actions/actions.c:169 app/core/gimp.c:880
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:480
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Πρότυπα"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:172 app/dialogs/dialogs-constructors.c:238
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
|
||
#: app/gui/gui.c:396
|
||
msgid "Tool Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλείων"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs-constructors.c:423
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:178 app/dialogs/dialogs-constructors.c:758
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:160
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Μονοπάτια"
|
||
|
||
#: app/actions/actions.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "/_Προβολή"
|
||
|
||
#: app/actions/brushes-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brushes Menu"
|
||
msgstr "Πινέλα"
|
||
|
||
#: app/actions/brushes-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Brush..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/brushes-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit brush"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/brushes-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Brush"
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/brushes-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New brush"
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#: app/actions/brushes-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Brush"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: app/actions/brushes-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate brush"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: app/actions/brushes-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Brush"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: app/actions/brushes-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete brush"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: app/actions/brushes-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Refresh Brushes"
|
||
msgstr "Πινέλα"
|
||
|
||
#: app/actions/brushes-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refresh brushes"
|
||
msgstr "Πινέλα"
|
||
|
||
#: app/actions/buffers-actions.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffers Menu"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/buffers-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paste Buffer"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/buffers-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste the selected buffer"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
# sysdeps/names/swap.c:44
|
||
#: app/actions/buffers-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Buffer _Into"
|
||
msgstr "Επικόλληση Στο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/buffers-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: app/actions/buffers-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Buffer as _New"
|
||
msgstr "Επικόλληση ως Νέο"
|
||
|
||
#: app/actions/buffers-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste the selected buffer as new image"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: app/actions/buffers-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Buffer"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/buffers-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected buffer"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channels Menu"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Channel Attributes..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Channel..."
|
||
msgstr "_Αλλαγή... "
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Channel"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Channel"
|
||
msgstr "Διαγραφή Λαβής"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Raise Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Channel to _Top"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lower Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Channel to _Bottom"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel to Sele_ction"
|
||
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:95 app/actions/layers-actions.c:211
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:100 app/actions/layers-actions.c:216
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:239 app/actions/vectors-actions.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:221
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:244 app/actions/vectors-actions.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:187
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Channel Copy"
|
||
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:253 app/core/gimpselection.c:599
|
||
#: app/pdb/selection_cmds.c:953 app/pdb/selection_cmds.c:1075
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:294 app/actions/channels-commands.c:390
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:434
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "Νέο Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Channel"
|
||
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Channel Color"
|
||
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Channel Color"
|
||
msgstr "Νέο Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:374 app/actions/channels-commands.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Attributes"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:376 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
|
||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:392
|
||
msgid "New Channel Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Νέου Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Name:"
|
||
msgstr "Όνομα καναλιού:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/channels-commands.c:437
|
||
msgid "Fill Opacity:"
|
||
msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:"
|
||
|
||
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indexed Palette Menu"
|
||
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47
|
||
#: app/actions/palette-editor-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Color..."
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add Color from FG"
|
||
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add Color from BG"
|
||
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Context"
|
||
msgstr "/Βοήθεια/Βοήθεια βάσει Περιεχομένου..."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:52
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Colors"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Opacity"
|
||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/context-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint _Mode"
|
||
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:50 app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Brush"
|
||
msgstr "Πινέλο:"
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:51 app/actions/plug-in-actions.c:80
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Pattern"
|
||
msgstr "Σχέδιο"
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Palette"
|
||
msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:53 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Font"
|
||
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Shape"
|
||
msgstr "Σχήμα"
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Radius"
|
||
msgstr "Ακτίνα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/context-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_pikes"
|
||
msgstr "εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hardness"
|
||
msgstr "Υλικό"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/context-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Aspect"
|
||
msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_ngle"
|
||
msgstr "Γωνία:"
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Default Colors"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/actions/context-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_wap Colors"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρές/Χρώματα"
|
||
|
||
#: app/actions/data-commands.c:77 app/core/gimpimage.c:1281
|
||
#: app/core/gimppalette-import.c:218 app/core/gimppalette.c:527
|
||
#: app/core/gimppalette.c:638 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684
|
||
#: app/pdb/image_cmds.c:3679
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Ανώνυμο"
|
||
|
||
#: app/actions/data-commands.c:177
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
|
||
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
|
||
|
||
#: app/actions/data-commands.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Data Object"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Dialogs"
|
||
msgstr "/_Διάλογοι"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create New Doc_k"
|
||
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Layers, Channels & Paths"
|
||
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:52
|
||
msgid "_Misc. Stuff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool_box"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool _Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλείων"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Device Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Layers"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Channels"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paths"
|
||
msgstr "Μονοπάτια"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inde_xed Palette"
|
||
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Histogra_m"
|
||
msgstr "Ιστόγραμμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Selection Editor"
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Na_vigation"
|
||
msgstr "Περιήγηση"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Undo History"
|
||
msgstr " Ιστορικό URL "
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colo_rs"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brus_hes"
|
||
msgstr "Πινέλα"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "P_atterns"
|
||
msgstr "Σχέδια"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gradients"
|
||
msgstr "Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pal_ettes"
|
||
msgstr "Παλέττες"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fonts"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρές"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Buffers"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Images"
|
||
msgstr "Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document Histor_y"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Templates"
|
||
msgstr "Πρότυπα"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "T_ools"
|
||
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Co_nsole"
|
||
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Module Manager"
|
||
msgstr "Κανένα σφάλμα"
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Tip of the Day"
|
||
msgstr "/Βοήθεια/Υπόδειξη της Ημέρας..."
|
||
|
||
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "_Αυτόματο"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialogs Menu"
|
||
msgstr "/_Διάλογοι"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add Tab"
|
||
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview Si_ze"
|
||
msgstr "Επισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Tab Style"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Close Tab"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Detach Tab"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move to Screen..."
|
||
msgstr "Εμφάνιση/Μετακίνηση στην Οθόνη..."
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Image _Menu"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:81
|
||
msgid "Auto Follow Active _Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Tiny"
|
||
msgstr "Μικροσκοπικό"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E_xtra Small"
|
||
msgstr "Πολύ Μικρό"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Small"
|
||
msgstr "Μικρό"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Medium"
|
||
msgstr "Μεσαίο"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Large"
|
||
msgstr "Μεγάλο"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ex_tra Large"
|
||
msgstr "Πολύ Μεγάλο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Huge"
|
||
msgstr "Πελώριο"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Enormous"
|
||
msgstr "Τεράστιο"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gigantic"
|
||
msgstr "Γιγαντιαίο"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Icon"
|
||
msgstr "_Εικονίδιο:"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current _Status"
|
||
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_con & Text"
|
||
msgstr "Εικονίδιο & Κείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "St_atus & Text"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View as _List"
|
||
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
|
||
|
||
#: app/actions/dockable-actions.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View as _Grid"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
|
||
|
||
#: app/actions/documents-actions.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documents Menu"
|
||
msgstr "Ευρετήριο Εγγράφων"
|
||
|
||
#: app/actions/documents-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Open Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/documents-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the selected entry"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: app/actions/documents-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Raise or Open Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/documents-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Open _Dialog"
|
||
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα..."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/documents-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove _Entry"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: app/actions/documents-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the selected entry"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: app/actions/documents-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recreate _Preview"
|
||
msgstr "/Επαναδημιουργία _Προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: app/actions/documents-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recreate preview"
|
||
msgstr "/Επαναδημιουργία _Προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/documents-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reload _all Previews"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: app/actions/documents-actions.c:78
|
||
msgid "Remove Dangling E_ntries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/documents-commands.c:265 app/actions/file-commands.c:152
|
||
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:167
|
||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:332 app/widgets/gimplayertreeview.c:822
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:123
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/drawable-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Desaturate"
|
||
msgstr "Αποκορεσμός"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/drawable-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_vert"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#: app/actions/drawable-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Equalize"
|
||
msgstr "Ισοστάθμιση"
|
||
|
||
#: app/actions/drawable-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Offset..."
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: app/actions/drawable-actions.c:69 app/actions/vectors-actions.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Visible"
|
||
msgstr "/_Αρχείο"
|
||
|
||
#: app/actions/drawable-actions.c:75 app/actions/vectors-actions.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Linked"
|
||
msgstr "Γραμμικό"
|
||
|
||
#: app/actions/drawable-actions.c:84 app/actions/image-actions.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip _Horizontally"
|
||
msgstr "_Οριζόντια:"
|
||
|
||
#: app/actions/drawable-actions.c:89 app/actions/image-actions.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip _Vertically"
|
||
msgstr "_Κατακόρυφα:"
|
||
|
||
#
|
||
#. please use the degree symbol in the translation
|
||
#: app/actions/drawable-actions.c:97 app/actions/image-actions.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
|
||
msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Περιστροφή 90 δεξιόστροφα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/drawable-actions.c:102 app/actions/image-actions.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate _180 degrees"
|
||
msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/Περιστροφή _180"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/drawable-actions.c:107 app/actions/image-actions.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
|
||
msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/Περιστροφή 90 _Αριστερόστροφα"
|
||
|
||
#: app/actions/drawable-commands.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
|
||
|
||
#: app/actions/drawable-commands.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
|
||
|
||
#: app/actions/drawable-commands.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
|
||
|
||
#: app/actions/drawable-commands.c:189 app/core/gimplayer.c:254
|
||
msgid "Flip Layer"
|
||
msgstr "Αναστροφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/drawable-commands.c:226 app/core/gimplayer.c:255
|
||
msgid "Rotate Layer"
|
||
msgstr "Περιστροφή Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "/_Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs-constructors.c:850
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:193
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "Επανεκτέλεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:72
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Επανεκτέλεση"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Clear Undo History"
|
||
msgstr " Ιστορικό URL "
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear undo history..."
|
||
msgstr " Ιστορικό URL "
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "Αποκοπή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "Επικόλληση"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste _Into"
|
||
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση Σε"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste as _New"
|
||
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση ως Νέο"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cu_t Named..."
|
||
msgstr "Αποκοπή Επώνυμου"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Copy Named..."
|
||
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paste Named..."
|
||
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Επικόλληση Επώνυμου..."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cl_ear"
|
||
msgstr "Καθαρισμός"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with _FG Color"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with B_G Color"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with P_attern"
|
||
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:209
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/edit-actions.c:214
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "Επανεκτέλεση"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-commands.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Undo History"
|
||
msgstr " Ιστορικό URL "
|
||
|
||
#: app/actions/edit-commands.c:106
|
||
msgid "Really clear image's undo history?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/edit-commands.c:187
|
||
msgid "Cut Named"
|
||
msgstr "Αποκοπή Επώνυμου"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-commands.c:190 app/actions/edit-commands.c:210
|
||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-commands.c:207
|
||
msgid "Copy Named"
|
||
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-commands.c:314
|
||
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/edit-commands.c:326 app/actions/edit-commands.c:363
|
||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||
msgstr "(Ανώνυμος ενταμιευτής)"
|
||
|
||
#: app/actions/edit-commands.c:351
|
||
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/error-console-actions.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Console Menu"
|
||
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
|
||
|
||
#: app/actions/error-console-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Clear Errors"
|
||
msgstr "/_Καθαρισμός Σφαλμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/error-console-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save _All Errors to File..."
|
||
msgstr "/Αποθήκευση _Όλων των σφαλμάτων σε αρχείο..."
|
||
|
||
#: app/actions/error-console-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save _Selection to File..."
|
||
msgstr "/Αποθήκευση _Επιλογής σε αρχείο..."
|
||
|
||
#: app/actions/file-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "/_Αρχείο"
|
||
|
||
#: app/actions/file-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open _Recent"
|
||
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα _Πρόσφατου"
|
||
|
||
#: app/actions/file-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Acquire"
|
||
msgstr "/Αρχείο/Λήψη"
|
||
|
||
#: app/actions/file-actions.c:70 app/actions/file-actions.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Open..."
|
||
msgstr "/Αρχείο/_Άνοιγμα..."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/file-actions.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Open Location..."
|
||
msgstr "Τοποθεσία:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/file-actions.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: app/actions/file-actions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save _as..."
|
||
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση _ως..."
|
||
|
||
#: app/actions/file-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save a Cop_y..."
|
||
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση Ως..."
|
||
|
||
#: app/actions/file-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as _Template..."
|
||
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως _Πρότυπο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/file-actions.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re_vert..."
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: app/actions/file-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "/Αρχείο/_Έξοδος"
|
||
|
||
#: app/actions/file-commands.c:196 app/dialogs/file-save-dialog.c:254
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/actions/file-commands.c:218 app/dialogs/file-save-dialog.c:76
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/actions/file-commands.c:234
|
||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/file-commands.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create New Template"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/file-commands.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for this template"
|
||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
|
||
|
||
#: app/actions/file-commands.c:272
|
||
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/file-commands.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Revert '%s' to\n"
|
||
"'%s'?\n"
|
||
"\n"
|
||
"You will lose all your changes, including all undo information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/file-commands.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert Image"
|
||
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
|
||
|
||
#: app/actions/file-commands.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Unnamed Template)"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/file-commands.c:485
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αποτυχία επαναφοράς.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/actions/fonts-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fonts Menu"
|
||
msgstr "Ευρετήριο Εγγράφων"
|
||
|
||
#: app/actions/fonts-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rescan Font List"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: app/actions/fonts-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescan font list"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Editor Menu"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Load Left Color From"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save Left Color To"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55
|
||
msgid "Load Right Color Fr_om"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sa_ve Right Color To"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Right Endpoint"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_FG Color"
|
||
msgstr "Χρώμα RGB"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_BG Color"
|
||
msgstr "Χρώμα RGB"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Left Endpoint"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Linear"
|
||
msgstr "Γραμμικό"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Curved"
|
||
msgstr "Καμπύλες"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255
|
||
msgid "_Sinusoidal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260
|
||
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265
|
||
msgid "Spherical (_decreasing)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
|
||
msgid "(Varies)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
|
||
msgstr "FG σε BG (HSV)"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HSV (clockwise _hue)"
|
||
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:478
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blending Function for Segment"
|
||
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring _Type for Segment"
|
||
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Segment"
|
||
msgstr "Αναστροφή τεμαχίου"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replicate Segment..."
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment at _Midpoint"
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment _Uniformly..."
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Segment"
|
||
msgstr "Διαγραφή τμήματος"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
|
||
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blending Function for Selection"
|
||
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring _Type for Selection"
|
||
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Selection"
|
||
msgstr "Αναστροφή επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replicate Selection..."
|
||
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments at _Midpoints"
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments _Uniformly..."
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Selection"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
|
||
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
|
||
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Segment"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Gradient Segment"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Selection"
|
||
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Gradient Selection"
|
||
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:345
|
||
msgid "Replicate"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:360
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selected segment."
|
||
msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί το επιλεγμένο τμήμα."
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selection."
|
||
msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί η επιλογή."
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:418
|
||
msgid "Split Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτος"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:423
|
||
msgid "Split Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτων"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:436
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Διαίρεση"
|
||
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the selected segment."
|
||
msgstr "Επιλέξτε σε πόσα ομοιόμορφα τμήματα να διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the segments in the selection."
|
||
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradients Menu"
|
||
msgstr "Διαβαθμίσεις"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Gradient..."
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit gradient"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Gradient"
|
||
msgstr "Νέα Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New gradient"
|
||
msgstr "Νέα Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Gradient"
|
||
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate gradient"
|
||
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as _POV-Ray..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save gradient as POV-Ray"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Gradient..."
|
||
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete gradient"
|
||
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Refresh Gradients"
|
||
msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/gradients-actions.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refresh gradients"
|
||
msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: app/actions/gradients-commands.c:76
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
|
||
|
||
#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "/_Βοήθεια"
|
||
|
||
#: app/actions/help-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Context Help"
|
||
msgstr "/Βοήθεια/Βοήθεια βάσει Περιεχομένου..."
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:46
|
||
msgid "Toolbox Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:49 app/actions/image-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Menu"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Xtns"
|
||
msgstr "/_Επκτς"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/image-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Image"
|
||
msgstr "/_Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mode"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/image-actions.c:58 app/actions/layers-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Transform"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/image-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can_vas Size..."
|
||
msgstr "Μέγεθος Καμβά"
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:76
|
||
msgid "F_it Canvas to Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Scale Image..."
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/image-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Crop Image"
|
||
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Duplicate"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Visible _Layers..."
|
||
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:101 app/actions/layers-actions.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flatten Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/image-actions.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure G_rid..."
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Grayscale"
|
||
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
|
||
|
||
#: app/actions/image-actions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Indexed..."
|
||
msgstr "Καταλόγου"
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:231 app/actions/image-commands.c:485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resizing..."
|
||
msgstr "Αναζήτηση..."
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flipping..."
|
||
msgstr "Σε αποθήκευση..."
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:314 app/tools/gimprotatetool.c:159
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr "Περιστροφή..."
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:336 app/actions/layers-commands.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:386
|
||
msgid "Merge Layers"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layers Merge Options"
|
||
msgstr "Περισσότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:406
|
||
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:410
|
||
msgid "Expanded as necessary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:416
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:502
|
||
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα αλλαγής μεγέθους: Τα μήκος και ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 0."
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:540
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
||
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
|
||
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μια εικόνα η οποία \n"
|
||
"έχει ένα αρχικό μέγεθος %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Επιλέξτε Εντάξει για να δημιουργήσετε μια εικόνα \n"
|
||
"έτσι και αλλιώς.\n"
|
||
"Επιλέξτε Άκυρο αν δε θέλετε να\n"
|
||
"δημιουργήσετε τόσο μεγάλη εικόνα.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Για να παρακάμψετε την εμφάνιση του διαλόγου αυτού\n"
|
||
"αυξήστε τη ρύθμιση του \"Μέγιστου Μεγέθους Εικόνας\"\n"
|
||
"(τώρα %s) στο διάλογο προτιμήσεων."
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:552
|
||
msgid "Image exceeds maximum image size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Too Small"
|
||
msgstr "Κάτω Σύνολο"
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:561
|
||
msgid ""
|
||
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
|
||
"you want?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:625 app/core/gimpimage-scale.c:71
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:212
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:641 app/actions/layers-commands.c:1229
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling..."
|
||
msgstr "Σε αποθήκευση..."
|
||
|
||
#: app/actions/image-commands.c:654
|
||
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/images-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Images Menu"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/images-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Raise Views"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/images-actions.c:47
|
||
msgid "Raise this image's displays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/images-actions.c:52 app/actions/view-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New View"
|
||
msgstr "/Προβολή/_Νέα Προβολή"
|
||
|
||
#: app/actions/images-actions.c:53
|
||
msgid "Create a new display for this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/images-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Image"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/images-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete this image"
|
||
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layers Menu"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Layer"
|
||
msgstr "/_Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stac_k"
|
||
msgstr "/Στρώμα/_Στοίβαγμα"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:53 app/tools/gimplevelstool.c:672
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "_Αυτόματο"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mask"
|
||
msgstr "Πρωτεύων"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tr_ansparency"
|
||
msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Properties"
|
||
msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer _Mode"
|
||
msgstr "Μεταβολή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Te_xt Tool"
|
||
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Layer Attributes..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Layer..."
|
||
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Layer"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Layer"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Raise Layer"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer to _Top"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lower Layer"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer to _Bottom"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Anchor Layer"
|
||
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anchor floating layer"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Do_wn"
|
||
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge _Visible Layers..."
|
||
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Discard Text Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer B_oundary Size..."
|
||
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer to _Image Size"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Scale Layer..."
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cr_op Layer"
|
||
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add La_yer Mask..."
|
||
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Alpha C_hannel"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep Transparency"
|
||
msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Layer Mask"
|
||
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Layer Mask"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Layer Mask"
|
||
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply Layer _Mask"
|
||
msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Layer Mas_k"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mask to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Al_pha to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_dd to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _Top Layer"
|
||
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή Στρώματος στην _Κορυφή"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _Bottom Layer"
|
||
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή Στρώματος στον _Πάτο"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _Previous Layer"
|
||
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή Π_ροηγουμένου Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _Next Layer"
|
||
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή _Επομένου Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-actions.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Opacity"
|
||
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop Layer"
|
||
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Mask to Selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:793 app/actions/layers-commands.c:817
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:852 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:218
|
||
msgid "New Layer"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:797
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:819
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a New Layer"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer _Name:"
|
||
msgstr "Όνομα στρώματος:"
|
||
|
||
#. The size labels
|
||
#. the image size labels
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:858 app/tools/gimpcroptool.c:1007
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:566 app/widgets/gimptemplateeditor.c:225
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Πλάτος:"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:864 app/tools/gimpcroptool.c:1011
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:574
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:231
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Ύψος:"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Fill Type"
|
||
msgstr "Τύπος αρχείου"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:1022
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Attributes"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:1024 app/widgets/gimplayertreeview.c:236
|
||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:1059
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer _Name"
|
||
msgstr "Όνομα στρώματος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:1066
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Name from _Text"
|
||
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:1112 app/actions/layers-commands.c:1151
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1079
|
||
msgid "Add Layer Mask"
|
||
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:1153
|
||
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
||
msgstr "Προσθήκη Μάσκας στο Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:1178
|
||
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:1189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_vert Mask"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#: app/actions/layers-commands.c:1247 app/actions/layers-commands.c:1323
|
||
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/palette-editor-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Editor Menu"
|
||
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
|
||
|
||
#: app/actions/palette-editor-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Color from _FG"
|
||
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/palette-editor-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Color from _BG"
|
||
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/actions/palette-editor-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Color"
|
||
msgstr "/_Διαγραφή Χρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/palette-editor-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: app/actions/palette-editor-actions.c:72 app/actions/view-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom _All"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση όλων"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palettes Menu"
|
||
msgstr "Παλέττες"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Palette..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit palette"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Palette"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New palette"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Import Palette..."
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import palette"
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Palette"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate palette"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Merge Palettes..."
|
||
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge palettes"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Palette"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete palette"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Refresh Palettes"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-actions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refresh palettes"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-commands.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Palette"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#: app/actions/palettes-commands.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for the merged palette"
|
||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
|
||
|
||
#: app/actions/patterns-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patterns Menu"
|
||
msgstr "Σχέδια"
|
||
|
||
#: app/actions/patterns-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Pattern..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/patterns-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit pattern"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/patterns-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Pattern"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
|
||
|
||
#: app/actions/patterns-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New pattern"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
|
||
|
||
#: app/actions/patterns-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Pattern"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: app/actions/patterns-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate pattern"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: app/actions/patterns-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Pattern..."
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: app/actions/patterns-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete pattern"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: app/actions/patterns-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Refresh Patterns"
|
||
msgstr "Σχέδια"
|
||
|
||
#: app/actions/patterns-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refresh patterns"
|
||
msgstr "Σχέδια"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filte_rs"
|
||
msgstr "Αρχεία/"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blur"
|
||
msgstr "Θόλωση"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:67
|
||
msgid "Ma_p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Noise"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge-De_tect"
|
||
msgstr "Αρχεία/"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "En_hance"
|
||
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Generic"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gla_ss Effects"
|
||
msgstr "Αρχεία/"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Light Effects"
|
||
msgstr "Αρχεία/"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Distorts"
|
||
msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Artistic"
|
||
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Map"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Render"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:78
|
||
msgid "_Clouds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Nature"
|
||
msgstr "_Όνομα:"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:81
|
||
msgid "_Web"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "An_imation"
|
||
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_ombine"
|
||
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To_ys"
|
||
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset all Filters..."
|
||
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:95 app/actions/plug-in-actions.c:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat Last"
|
||
msgstr "/Φίλτρα/Επανάληψη Προηγούμενου"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:100 app/actions/plug-in-actions.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-Show Last"
|
||
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:324
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Re_peat \"%s\""
|
||
msgstr "Επανάληψη:"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-actions.c:325
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "R_e-show \"%s\""
|
||
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-commands.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset all Filters"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#: app/actions/plug-in-commands.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
|
||
"προκαθορισμένες τιμές;"
|
||
|
||
#: app/actions/qmask-actions.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "QuickMask Menu"
|
||
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/actions/qmask-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Configure Color and Opacity..."
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
|
||
|
||
#: app/actions/qmask-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_QuickMask Active"
|
||
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/actions/qmask-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle _QuickMask"
|
||
msgstr "Αλλαγή Κατάστασης ΤαχυΜάσκας"
|
||
|
||
#: app/actions/qmask-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mask _Selected Areas"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: app/actions/qmask-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mask _Unselected Areas"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: app/actions/qmask-commands.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit QuickMask Color"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/qmask-commands.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "QuickMask Attributes"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/qmask-commands.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit QuickMask Attributes"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/qmask-commands.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mask Opacity:"
|
||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/select-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Editor Menu"
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/select-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Select"
|
||
msgstr "/_Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:50
|
||
msgid "_All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "/Επιλογή/Όλα"
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/select-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/select-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Float"
|
||
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fea_ther..."
|
||
msgstr "Επιλογή..."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/select-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Sharpen"
|
||
msgstr "Όξυνση"
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_hrink..."
|
||
msgstr "Αναζήτηση..."
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Grow..."
|
||
msgstr "Επιλογή..."
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bo_rder..."
|
||
msgstr "Επιλογή..."
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save to _Channel"
|
||
msgstr "/Επιλογή/Αποθήκευση στο _Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save selection to channel"
|
||
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Stroke Selection..."
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/actions/select-actions.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke selection"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/select-commands.c:132 app/core/gimpselection.c:201
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Πλουμίσματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/select-commands.c:136
|
||
msgid "Feather selection by"
|
||
msgstr "Επιλογή πλουμίσματος κατά:"
|
||
|
||
#: app/actions/select-commands.c:168 app/core/gimpselection.c:208
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/actions/select-commands.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink selection by"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής κατά:"
|
||
|
||
#: app/actions/select-commands.c:181
|
||
msgid "Shrink from image border"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση από το όριο της εικόνας"
|
||
|
||
#: app/actions/select-commands.c:202 app/core/gimpselection.c:207
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/actions/select-commands.c:206
|
||
msgid "Grow selection by"
|
||
msgstr "Επέκταση Επιλογής κατά:"
|
||
|
||
#: app/actions/select-commands.c:225 app/core/gimpselection.c:206
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
|
||
|
||
#: app/actions/select-commands.c:229
|
||
msgid "Border selection by"
|
||
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος από:"
|
||
|
||
#: app/actions/select-commands.c:272 app/actions/vectors-commands.c:318
|
||
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:291
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/templates-actions.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Templates Menu"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/templates-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Create Image from Template..."
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/templates-actions.c:47
|
||
msgid "Create a new image from the selected template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/templates-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Template..."
|
||
msgstr "/_Νέο Πρότυπο..."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/templates-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/templates-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Template..."
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/templates-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate the selected template"
|
||
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
|
||
|
||
#: app/actions/templates-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Template..."
|
||
msgstr "/_Επεξεργασία Προτύπου..."
|
||
|
||
#: app/actions/templates-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected template"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: app/actions/templates-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Template"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/templates-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected template"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: app/actions/templates-commands.c:198
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
|
||
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
|
||
|
||
#: app/actions/templates-commands.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/templates-commands.c:252
|
||
msgid "New Template"
|
||
msgstr "Νέο Πρότυπο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/templates-commands.c:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a New Template"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/templates-commands.c:275 app/core/gimpbrush.c:610
|
||
#: app/core/gimpcontext.c:1299 app/core/gimpitem.c:485
|
||
#: app/core/gimppattern.c:400 app/tools/gimpvectortool.c:339
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "Χωρίς όνομα"
|
||
|
||
#: app/actions/templates-commands.c:322 app/actions/templates-commands.c:324
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Προτύπου"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool Options Menu"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save Options to"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Restore Options from"
|
||
msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re_name Saved Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Saved Options"
|
||
msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/tool-options-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Entry..."
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Tool Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-actions.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset _all Tool Options..."
|
||
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-commands.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Tool Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-commands.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for the saved options"
|
||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-commands.c:76
|
||
#: app/actions/tool-options-commands.c:239
|
||
#: app/actions/tool-options-commands.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saved Options"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-commands.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Saved Tool Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-commands.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a new name for the saved options"
|
||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-commands.c:213
|
||
msgid "Reset Tool Options"
|
||
msgstr "Επαναφορά Επιλογών Εργαλείων"
|
||
|
||
#: app/actions/tool-options-commands.c:218
|
||
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
|
||
"προκαθορισμένες τιμές;"
|
||
|
||
#: app/actions/tools-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tools Menu"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#: app/actions/tools-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "_Εργαλεία"
|
||
|
||
#: app/actions/tools-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Selection Tools"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/actions/tools-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paint Tools"
|
||
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/tools-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Transform Tools"
|
||
msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/tools-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Color Tools"
|
||
msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#: app/actions/tools-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Order & Visibility"
|
||
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
|
||
|
||
#: app/actions/tools-actions.c:57
|
||
msgid "Reset tool order and visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/tools-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show in Toolbox"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων"
|
||
|
||
#: app/actions/tools-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_By Color"
|
||
msgstr "Χρώμα RGB"
|
||
|
||
#: app/actions/tools-actions.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Arbitrary Rotation..."
|
||
msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Ελεύθερη Περιστροφή..."
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paths Menu"
|
||
msgstr "Μονοπάτια"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path _Tool"
|
||
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit Path Attributes..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Path..."
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uplicate Path"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Path"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge _Visible Paths"
|
||
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Raise Path"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Path to _Top"
|
||
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lower Path"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Path to _Bottom"
|
||
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stro_ke Path..."
|
||
msgstr "Διαγραμμένα"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:98 app/tools/gimpvectoroptions.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke path"
|
||
msgstr "Διαγραμμένα"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_py Path"
|
||
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Pat_h"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_mport Path..."
|
||
msgstr "_Εισαγωγή..."
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E_xport Path..."
|
||
msgstr "_Εξαγωγή..."
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to Sele_ction"
|
||
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fr_om Path"
|
||
msgstr "/Επιλογή/Στη _Διαδρομή"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selecti_on to Path"
|
||
msgstr "Η επιλογή έχει"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To _Path"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-actions.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
|
||
msgstr "Η επιλογή έχει"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-commands.c:252 app/pdb/paths_cmds.c:1197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to Selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-commands.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Path"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-commands.c:546
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Attributes"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-commands.c:548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/vectors-commands.c:562 app/actions/vectors-commands.c:607
|
||
msgid "New Path"
|
||
msgstr "Νέα Διαδρομή"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-commands.c:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Path Options"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-commands.c:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Name:"
|
||
msgstr "Όνομα στρώματος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/vectors-commands.c:665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Paths from SVG"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/actions/vectors-commands.c:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Path to SVG"
|
||
msgstr "_Εξαγωγή..."
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "/_Προβολή"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Padding Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Γεμίσματος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/view-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fit Image in Window"
|
||
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:92 app/display/gimpnavigationeditor.c:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit Image to Window"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Info Window"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Na_vigation Window"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Παράθυρο πλοή_γησης"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display _Filters..."
|
||
msgstr "//Εμφάνιση/Εμφάνιση Φίλτρων..."
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink _Wrap"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Dot for Dot"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/_Κουκίδα προς Κουκίδα"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Selection"
|
||
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Layer Boundary"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Guides"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sn_ap to Guides"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Προσκόλληση στους Οδηγούς"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_how Grid"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sna_p to Grid"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Προσκόλληση στο Πλέγμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/view-actions.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Menubar"
|
||
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show R_ulers"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Scroll_bars"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Χάρακες"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/view-actions.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show S_tatusbar"
|
||
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fullscr_een"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Πλήρης Οθόνη"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "16:1 (1600%)"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/16:1"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "8:1 (800%)"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/8:1"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4:1 (400%)"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/4:1"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2:1 (200%)"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/2:1"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1:1 (100%)"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:1"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1:2 (50%)"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:2"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1:4 (25%)"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:2"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1:8 (12.5%)"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:1"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1:16 (6.25%)"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:16"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From _Theme"
|
||
msgstr "Από _Πρότυπο:"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Light Check Color"
|
||
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Dark Check Color"
|
||
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/view-actions.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _Custom Color..."
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/actions/view-actions.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "As in _Preferences"
|
||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other (%s) ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/actions/view-actions.c:559
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Zoom (%s)"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/actions/view-commands.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Κατάσταση Γεμίσματος Παλέττας:"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:15
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Ομαλό"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/base/base-enums.c:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Freehand"
|
||
msgstr "Ελεύθερο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/base/base-enums.c:33 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:34 app/core/core-enums.c:96
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Κόκκινο"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:35 app/core/core-enums.c:97
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Πράσινο"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:36 app/core/core-enums.c:98
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Μπλε"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:37 app/core/core-enums.c:101
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Άλφα"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:38 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:55
|
||
msgid "None (Fastest)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:204
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:126
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Γραμμικό"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:57
|
||
msgid "Cubic (Best)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:113
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Σκιές"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:114
|
||
msgid "Midtones"
|
||
msgstr "Ημίτονοι"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:115
|
||
msgid "Highlights"
|
||
msgstr "Υπερτόνιση"
|
||
|
||
#: app/base/tile-swap.c:451
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
|
||
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
|
||
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
|
||
"swap directory in your Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
|
||
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:488 app/core/gimp-modules.c:132
|
||
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158
|
||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:180
|
||
msgid "fatal parse error"
|
||
msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα"
|
||
|
||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||
msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||
msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||
msgstr "η τιμή για την παράμετρο %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot expand ${%s}"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:393 app/core/gimpbrushgenerated.c:600
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:344 app/core/gimpgradient-load.c:63
|
||
#: app/core/gimppalette.c:364 app/core/gimppattern.c:328
|
||
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:528 app/widgets/gimptexteditor.c:435
|
||
#: app/xcf/xcf.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51
|
||
#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:571
|
||
#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:527
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:354
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while writing '%s': %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while reading '%s': %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
|
||
"backup of your configuration has been created at '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:619
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
"The original file has not been touched."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
|
||
"Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
"No file has been created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
|
||
"Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο."
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parsing '%s'\n"
|
||
msgstr "Επεξεργασία του '%s'\n"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc.c:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'\n"
|
||
msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n"
|
||
|
||
#. Not all strings defined here are used in the user interface
|
||
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
||
#. * be marked for translation.
|
||
#.
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
|
||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
|
||
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
|
||
msgstr "Καθορίζει πώς να ζωγραφίζεται η περιοχή γύρω από την εικόνα."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Καθορίζει ποιο χρώμα γεμίσματος καμβά να χρησιμοποιηθεί, αν η λειτουργία "
|
||
"γεμίσματος έχει ρυθμιστεί ως επιλογή χρήστη."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
|
||
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
|
||
msgstr ""
|
||
"Να ζητάται επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει "
|
||
"αποθηκευθεί."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
|
||
msgstr "Καθορίζει την κατάσταση του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
|
||
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
|
||
msgstr "Καθορίζει την κατάσταση του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
|
||
msgid ""
|
||
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
|
||
"they require overhead that you may want to do without."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
|
||
"pixel on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:73
|
||
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:77
|
||
msgid ""
|
||
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
|
||
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
|
||
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
|
||
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
|
||
"the default threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:90
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
|
||
"your window manager decorates and handles dock windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
|
||
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
|
||
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
|
||
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:146
|
||
msgid "Sets the browser used by the help system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
|
||
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:163
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
|
||
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
|
||
msgid ""
|
||
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
|
||
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
|
||
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:181
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
|
||
"take more memory than the size specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
|
||
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:188
|
||
msgid ""
|
||
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
|
||
"system colors allocated for the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:199
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
|
||
"of the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
|
||
msgid ""
|
||
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
|
||
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:227
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
|
||
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
|
||
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
|
||
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
|
||
"painting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:240
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
|
||
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
||
"down when working with large images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
|
||
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:248
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
|
||
"the physical image size changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:252
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
|
||
"zooming into and out of images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:256
|
||
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:259
|
||
msgid ""
|
||
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:263
|
||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
|
||
"outline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
|
||
"tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν έχει επιλεγεί, το GIMP δεν θα σώζει την εικόνα εφ' όσον αυτή δεν έχει \n"
|
||
"μεταβληθεί από την στιγμή που ανοίχθηκε."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:277
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Menubar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:281
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Rulers\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:289
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:293
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Selection\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:297
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:301
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Guides\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:305
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
|
||
"the \"View->Show Grid\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:309
|
||
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξτε το για να εμφανίζεται μία χρήσιμη συμβουλή του GIMP κατά την έναρξη."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
|
||
msgid "Enable to display tooltips."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:315
|
||
msgid ""
|
||
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
|
||
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
|
||
"to enable this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:320
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
|
||
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
|
||
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
|
||
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
|
||
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
|
||
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:329
|
||
msgid "When enabled, menus can be torn off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:332
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
|
||
"key combination while the menu item is highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:336
|
||
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:339
|
||
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:342
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
|
||
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
|
||
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
|
||
"one that is shared by other users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:354
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
|
||
"save thumbnails if layer previews are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:358
|
||
msgid ""
|
||
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
|
||
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
|
||
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
|
||
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
|
||
"window manager decorates and handles the toolbox window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
|
||
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
||
msgstr "Ρυθμίζει τον τρόπο με τον οποίο η διαφάνεια εμφανίζεται στις εικόνες."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:376
|
||
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της "
|
||
"διαφάνειας."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:379
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν έχει επιλεγεί, το GIMP δεν θα σώζει την εικόνα εφ' όσον αυτή δεν έχει \n"
|
||
"μεταβληθεί από την στιγμή που ανοίχθηκε."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:383
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
|
||
"are kept available until the undo-size limit is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:387
|
||
msgid ""
|
||
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
|
||
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
|
||
"as configured can be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της "
|
||
"διαφάνειας."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:395
|
||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν έχει επιλεγεί, πατώντας το πλήκτρο F1 ανοίγει το παράθυρο βοηθείας."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
|
||
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
|
||
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
|
||
"appended to the command with a space separating the two."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:220
|
||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||
msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8"
|
||
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του όρου '%s' στη γραμμή %d: %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_White (full opacity)"
|
||
msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Black (full transparency)"
|
||
msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer's _alpha channel"
|
||
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
|
||
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:19
|
||
msgid "_Selection"
|
||
msgstr "_Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:20
|
||
msgid "_Grayscale copy of layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:70
|
||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||
msgstr "FG σε BG (RGB)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:38
|
||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||
msgstr "FG σε BG (HSV)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG to transparent"
|
||
msgstr "FG σε Διαφανές"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom gradient"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG color fill"
|
||
msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BG color fill"
|
||
msgstr "BG γέμισμα χρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern fill"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add to the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtract from the current selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace the current selection"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect with the current selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:99
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Γκρι"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:100
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "Καταλόγου"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No color dithering"
|
||
msgstr "Καμία Αμφιταλάντευση Χρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floyd-Steinberg color dithering (normal)"
|
||
msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Κανονική)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floyd-Steinberg color dithering (reduced color bleeding)"
|
||
msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Μειωμένη Διαρροή Χρώματος)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Positioned color dithering"
|
||
msgstr "Τοποθετημένη Αμφιταλάντευση Χρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:184
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Λευκό"
|
||
|
||
#. Transparency
|
||
#: app/core/core-enums.c:185 app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:186 app/core/core-enums.c:253
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Σχέδιο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:187 app/core/core-enums.c:436
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:501
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bi-linear"
|
||
msgstr "Δι-Γραμμικό"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:206
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Ακτινωτό"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:207 app/core/core-enums.c:291
|
||
#: app/core/core-enums.c:355
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Τετράγωνο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conical (sym)"
|
||
msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conical (asym)"
|
||
msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shaped (angular)"
|
||
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shaped (spherical)"
|
||
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shaped (dimpled)"
|
||
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spiral (cw)"
|
||
msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spiral (ccw)"
|
||
msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:231
|
||
msgid "Intersections (dots)"
|
||
msgstr "Τομές (κουκίδες)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:232
|
||
msgid "Intersections (crosshairs)"
|
||
msgstr "Τομές (σταυροί)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:233
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Διακεκομμένη"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Double dashed"
|
||
msgstr "Διπλή Διακεκομμένη"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:235 app/core/core-enums.c:252
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Συμπαγής"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:270
|
||
msgid "Miter"
|
||
msgstr "Φάλτσο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:271 app/core/core-enums.c:290
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Στρογγυλό"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:272
|
||
msgid "Bevel"
|
||
msgstr "Γωνία"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:289
|
||
msgid "Butt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
|
||
#: app/core/core-enums.c:308 app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Γραμμικό"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:310
|
||
msgid "Long dashes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Medium dashes"
|
||
msgstr "Μεσαίο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:312
|
||
msgid "Short dashes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:313
|
||
msgid "Sparse dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal dots"
|
||
msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:315
|
||
msgid "Dense dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: app/core/core-enums.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stipples"
|
||
msgstr "_Στύλ:"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:317
|
||
msgid "Dash dot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:318
|
||
msgid "Dash dot dot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:335
|
||
msgid "Stock ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:336
|
||
msgid "Inline pixbuf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image file"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:354
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:356
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:373 app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Οριζόντια"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:374 app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Κατακόρυφο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:375
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Άγνωστο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:411
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Μικροσκοπικό"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very small"
|
||
msgstr "Πολύ Μικρό"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:413
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Μικρό"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:414
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Μεσαίο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:415
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Μεγάλο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very large"
|
||
msgstr "Πολύ Μεγάλο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:417
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "Πελώριο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:418
|
||
msgid "Enormous"
|
||
msgstr "Τεράστιο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:419
|
||
msgid "Gigantic"
|
||
msgstr "Γιγαντιαίο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sawtooth wave"
|
||
msgstr "Πριονωτό Κύμα"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Triangular wave"
|
||
msgstr "Τριγωνικό Κύμα"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No thumbnails"
|
||
msgstr "Χωρίς Εικονίδια"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:477
|
||
msgid "Normal (128x128)"
|
||
msgstr "Κανονικό (128χ128)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:478
|
||
msgid "Large (256x256)"
|
||
msgstr "Μεγάλο (256x256)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forward (traditional)"
|
||
msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backward (corrective)"
|
||
msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:555
|
||
msgid "<<invalid>>"
|
||
msgstr "<<Μη έγκυρο>>"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale image"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize image"
|
||
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:558
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip image"
|
||
msgstr "Αναστροφή Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:559
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate image"
|
||
msgstr "Περιστροφή Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop image"
|
||
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert image"
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:562
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge layers"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge vectors"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Ανυσμάτων"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:594
|
||
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:111
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Πλέγμα"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:566 app/core/core-enums.c:595
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "Οδηγός"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:568 app/core/core-enums.c:598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawable mod"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:569 app/core/core-enums.c:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection mask"
|
||
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:570 app/core/core-enums.c:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item visibility"
|
||
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linked item"
|
||
msgstr "Συνδεδεμένο Αντικείμενο"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item properties"
|
||
msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:573 app/core/core-enums.c:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move item"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Αντικειμένου"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale item"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize item"
|
||
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:576 app/core/core-enums.c:606
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add layer mask"
|
||
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply layer mask"
|
||
msgstr "Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floating selection to layer"
|
||
msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Float selection"
|
||
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anchor floating selection"
|
||
msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove floating selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:582 app/core/gimp-edit.c:135
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Επικόλληση"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimp-edit.c:347
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Αποκοπή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/core-enums.c:612
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:146
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:585 app/core/core-enums.c:625
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:873
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:586 app/core/core-enums.c:626
|
||
#: app/paint/gimppaintcore.c:344
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Βαφή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:587 app/core/core-enums.c:627
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach parasite"
|
||
msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:588 app/core/core-enums.c:628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove parasite"
|
||
msgstr "Αφαίρεση Παρασίτου"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import paths"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:590 app/pdb/drawable_cmds.c:1565
|
||
msgid "Plug-In"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image type"
|
||
msgstr "Τύπος Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolution change"
|
||
msgstr "Αλλαγή Ανάλυσης"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change indexed palette"
|
||
msgstr "Αλλαγής Παλέττας με Δείκτη"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename item"
|
||
msgstr "Μετονομασία Αντικειμένου"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set item linked"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New layer"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete layer"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:607
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete layer mask"
|
||
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:608
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition layer"
|
||
msgstr "Αλλαγή θέσης Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set layer mode"
|
||
msgstr "Καθορισμός Κατάστασης Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set layer opacity"
|
||
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set preserve trans"
|
||
msgstr "Καθορισμός Διατήρησης Μετασχηματισμών"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text modified"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New channel"
|
||
msgstr "Νέο Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete channel"
|
||
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition channel"
|
||
msgstr "Αλλαγή θέσης Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel color"
|
||
msgstr "Χρώμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New vectors"
|
||
msgstr "Νέα Ανύσματα"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete vectors"
|
||
msgstr "Διαγραφή Ανυσμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vectors mod"
|
||
msgstr "Μεταβολή Ανυσμάτων"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition vectors"
|
||
msgstr "Αλλαγή θέσης Ανυσμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:622
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FS to layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/core-enums.c:623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FS rigor"
|
||
msgstr "Ανάθεση προτεραιότητας"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:624
|
||
msgid "FS relax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:629
|
||
msgid "EEK: can't undo"
|
||
msgstr "Ωχ: αδυναμία ακύρωσης προηγούμενης ενέργειας"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:127 app/core/gimp-edit.c:250
|
||
msgid "Pasted Layer"
|
||
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:280
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Καθαρισμός"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:298
|
||
msgid "Fill with FG Color"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:302 app/core/gimp-edit.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with BG Color"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:306
|
||
msgid "Fill with White"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Λευκό"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:310
|
||
msgid "Fill with Transparency"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Διαφάνεια"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with Pattern"
|
||
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gradients.c:75
|
||
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
|
||
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gradients.c:80
|
||
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gradients.c:85
|
||
msgid "FG to Transparent"
|
||
msgstr "FG σε Διαφανές"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gui.c:148
|
||
msgid "GIMP"
|
||
msgstr "Το GIMP"
|
||
|
||
#. register all internal procedures
|
||
#: app/core/gimp.c:638
|
||
msgid "Procedural Database"
|
||
msgstr "Βάση Δεδομένων Διαδικασιών"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimp.c:641
|
||
msgid "Plug-In Environment"
|
||
msgstr "Περιβάλλον Αρθρωμάτων"
|
||
|
||
#. initialize the global parasite table
|
||
#: app/core/gimp.c:852
|
||
msgid "Looking for data files"
|
||
msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων"
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:852
|
||
msgid "Parasites"
|
||
msgstr "Παράσιτα"
|
||
|
||
#. initialize the document history
|
||
#: app/core/gimp.c:876
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Έγγραφα"
|
||
|
||
#. initialize the module list
|
||
#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Μονάδες"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
|
||
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο βάθος %d."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
|
||
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση %d."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:595 app/core/gimpbrush.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο φαίνεται να "
|
||
"τελειώνει πρόωρα"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:603 app/core/gimpbrushgenerated.c:647
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
|
||
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Μη υποστηριζόμενο βάθος %"
|
||
"d\n"
|
||
"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι γκρι ή RGBA"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο\n"
|
||
"πινέλων του GIMP."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλων "
|
||
"GIMP."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:668
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλων "
|
||
"GIMP."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:749
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:751
|
||
msgid "File is truncated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:375 app/core/gimpbrushpipe.c:395
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
|
||
"καταστραφεί."
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:275 app/pdb/internal_procs.c:88
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:276
|
||
msgid "Rename Channel"
|
||
msgstr "Μετονομασία Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:277
|
||
msgid "Move Channel"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:278
|
||
msgid "Scale Channel"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:279
|
||
msgid "Resize Channel"
|
||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:280
|
||
msgid "Flip Channel"
|
||
msgstr "Αναστροφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:281
|
||
msgid "Rotate Channel"
|
||
msgstr "Περιστροφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:282 app/core/gimpdrawable-transform.c:1106
|
||
msgid "Transform Channel"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke Channel"
|
||
msgstr "Συστολή Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:305
|
||
msgid "Feather Channel"
|
||
msgstr "Πλούμισμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:306
|
||
msgid "Sharpen Channel"
|
||
msgstr "Όξυνση Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:307
|
||
msgid "Clear Channel"
|
||
msgstr "Καθαρισμός Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:308
|
||
msgid "Fill Channel"
|
||
msgstr "Γέμισμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:309
|
||
msgid "Invert Channel"
|
||
msgstr "Αντιστροφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border Channel"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:311
|
||
msgid "Grow Channel"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:312
|
||
msgid "Shrink Channel"
|
||
msgstr "Συστολή Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:609
|
||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1500
|
||
msgid "Set Channel Color"
|
||
msgstr "Καθορισμός Χρώματος Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1549
|
||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1622 app/core/gimpselection.c:567
|
||
msgid "Selection Mask"
|
||
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:96
|
||
msgid "Rect Select"
|
||
msgstr "Ορθογώνια Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:367
|
||
msgid "Alpha to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή από Άλφα"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Channel to Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή από Κανάλι %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "Ασαφής Επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:499
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "Επιλογή με Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdata.c:314
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδυναμίας διαγραφής '%s': %s"
|
||
|
||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:500
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Failed to save data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσοχή: Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:405 app/core/gimpdatafactory.c:408
|
||
#: app/core/gimpitem.c:280 app/core/gimpitem.c:283
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "αντιγραφή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:417 app/core/gimpitem.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s αντίγραφο"
|
||
|
||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:603
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Failed to load data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσοχή: Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:101
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "Ανάμιξη"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 app/paint/gimpclone.c:183
|
||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δείγματα για τη λειτουργία αυτή."
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:271 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr "Γέμισμα Κουβά"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
|
||
msgid "Desaturate"
|
||
msgstr "Αποκορεσμός"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:82
|
||
msgid "Equalize"
|
||
msgstr "Ισοστάθμιση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Drawable"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
|
||
msgid "Render Stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:931 app/tools/gimpfliptool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Αναστροφή"
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1000 app/tools/gimprotatetool.c:97
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Περιστροφή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1104 app/core/gimplayer.c:256
|
||
msgid "Transform Layer"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119
|
||
msgid "Transformation"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty variable name in environment file %s"
|
||
msgstr "Κενό όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s: %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient-load.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο "
|
||
"κλιμακώσεων του GIMP."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpgradient-load.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
|
||
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient-load.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Το αρχείο είναι "
|
||
"κατεστραμμένο."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient-load.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
|
||
msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient-load.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No linear gradients found in '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient-load.c:265
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:128
|
||
msgid "Line style used for the grid."
|
||
msgstr "Ρυθμός γραμμής που χρησιμοποιείται για πλέγμα."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:134
|
||
msgid "The foreground color of the grid."
|
||
msgstr "Χρώμα προσκηνίου πλέγματος"
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:145
|
||
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
|
||
msgstr "Οριζόντια απόσταση γραμμών πλέγματος."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:150
|
||
msgid "Vertical spacing of grid lines."
|
||
msgstr "Κατακόρυφη απόσταση γραμμών πλέγματος."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:159
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οριζόντια μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός "
|
||
"αριθμός."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:166
|
||
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κατακόρυφη μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός "
|
||
"αριθμός."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
|
||
msgid "Set Indexed Palette"
|
||
msgstr "Καθορισμός Παλέττας με Δείκτη"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
|
||
msgid "Change Indexed Palette Entry"
|
||
msgstr "Αλλαγή Στοιχείου Παλέττας με Δείκτη"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
|
||
msgid "Add Color to Indexed Palette"
|
||
msgstr "Προσθήκη Χρώματος σε Παλέττα με Δείκτη"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:780
|
||
msgid "Convert Image to RGB"
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε RGB"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:784
|
||
msgid "Convert Image to Grayscale"
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Αποχρώσεις του Γκρι"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:788
|
||
msgid "Convert Image to Indexed"
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage-crop.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67
|
||
msgid "Resize Image"
|
||
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
|
||
msgid "Add Horizontal Guide"
|
||
msgstr "Προσθήκη Οριζόντιου Οδηγού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
|
||
msgid "Add Vertical Guide"
|
||
msgstr "Προσθήκη Κατακόρυφου Οδηγού"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:143
|
||
msgid "Remove Guide"
|
||
msgstr "Αφαίρεση Οδηγού"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
|
||
msgid "Move Guide"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Οδηγού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:91
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:107
|
||
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον δύο."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:193
|
||
msgid "Merge Down"
|
||
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:202
|
||
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση με το επόμενο."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:543
|
||
msgid "Merge Visible Paths"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Διαδρομών"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:580
|
||
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν υπάρχουν αρκετές ορατές διαδρομές για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον "
|
||
"δύο."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
|
||
msgid "Enable QuickMask"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
|
||
msgid "Disable QuickMask"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't undo %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ακύρωσης της προηγούμενης ενέργειας %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Image Resolution"
|
||
msgstr "Θέση στηλοθετών"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Image Unit"
|
||
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2672
|
||
msgid "Add Layer"
|
||
msgstr "Προσθήκη στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2739
|
||
msgid "Remove Layer"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2810
|
||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί ανυψωθεί περισσότερο."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2816 app/core/gimpimage.c:2866
|
||
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2821 app/widgets/gimplayertreeview.c:244
|
||
msgid "Raise Layer"
|
||
msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2838
|
||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί να βυθισθεί περισσότερο."
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2843 app/widgets/gimplayertreeview.c:248
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer is already on top."
|
||
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2871 app/widgets/gimplayertreeview.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer is already on the bottom."
|
||
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2896 app/widgets/gimplayertreeview.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2987
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Channel"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3032
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Channel"
|
||
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3076
|
||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3081 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3098
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel is already on top."
|
||
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3103 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Channel to Top"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3120
|
||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3125 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
|
||
msgid "Lower Channel"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel is already on the bottom."
|
||
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3150 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "Μονοπάτια"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Path"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3314
|
||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Path"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path is already on top."
|
||
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3341
|
||
msgid "Raise Path to Top"
|
||
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3358
|
||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Path"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path is already on the bottom."
|
||
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3388
|
||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote image"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:468 app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Φάκελοι"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:473
|
||
msgid "Special File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:500
|
||
msgid "No preview available"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:504
|
||
msgid "Loading preview ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:508
|
||
msgid "Preview is out of date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:512
|
||
msgid "Cannot create preview"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#. width and height
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:519 app/dialogs/info-window.c:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d x %d pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 Layer"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:536
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d Layers"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:577
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpitem.c:1140
|
||
msgid "Attach Parasite"
|
||
msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpitem.c:1150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach Parasite to Item"
|
||
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
|
||
|
||
#: app/core/gimpitem.c:1189 app/core/gimpitem.c:1196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Parasite from Item"
|
||
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
|
||
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
|
||
msgid "Anchor Floating Selection"
|
||
msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
|
||
"a layer mask or channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:230
|
||
msgid "Floating Selection to Layer"
|
||
msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:249 app/pdb/internal_procs.c:139
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimplayer.c:250
|
||
msgid "Rename Layer"
|
||
msgstr "Μετονομασία Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:251 app/pdb/layer_cmds.c:650 app/pdb/layer_cmds.c:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Layer"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimplayer.c:252 app/dialogs/resize-dialog.c:204
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:253
|
||
msgid "Resize Layer"
|
||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:338 app/core/gimplayer.c:1106
|
||
#: app/core/gimplayermask.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mask"
|
||
msgstr "%s μάσκα"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1032
|
||
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων σε στρώμα που δεν είναι τμήμα της "
|
||
"εικόνας."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1039
|
||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||
msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων αφού το στρώμα έχει ήδη μία."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1046
|
||
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1056
|
||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1160
|
||
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1320
|
||
msgid "Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1321
|
||
msgid "Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer to Image Size"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayermask.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Layer Mask"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette-import.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Not a RIFF palette file:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
|
||
"Does this file need converting from DOS?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:399 app/core/gimppalette.c:424
|
||
#: app/core/gimppalette.c:454 app/core/gimppalette.c:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
|
||
"default value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. maybe we should just abort?
|
||
#: app/core/gimppalette.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:685
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Μαύρο"
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
|
||
#: app/core/gimppattern.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
|
||
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpprogress.c:106 app/core/gimpprogress.c:153
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Selection"
|
||
msgstr "Καμία Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke Selection"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:202
|
||
msgid "Sharpen Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Σμίκρυνσης"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpselection.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "/Επιλογή/Όλα"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No selection to stroke."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά!"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpselection.c:828
|
||
msgid "Float Selection"
|
||
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpselection.c:845 app/dialogs/dialogs-constructors.c:824
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:159
|
||
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The horizontal image resolution."
|
||
msgstr "Θέση στηλοθετών"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:171
|
||
msgid "The vertical image resolution."
|
||
msgstr "Η κατακόρυφη ανάλυση της εικόνας."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:452 app/widgets/widgets-enums.c:16
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#
|
||
#. pseudo unit
|
||
#: app/core/gimpunit.c:55
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "εικονοστοιχείο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:748
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:836 app/tools/gimppainttool.c:681
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
#. standard units
|
||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "ίντσα"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "ίντσες"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "χιλιοστό"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "χιλιοστά"
|
||
|
||
#. professional units
|
||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "στιγμή"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "στιγμές"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:70
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "ποσοστό"
|
||
|
||
#: app/dialogs/about-dialog.c:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s brought to you by"
|
||
msgstr "Η έκδοση %s προέρχεται από τους"
|
||
|
||
#: app/dialogs/about-dialog.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation by"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#. Translators: insert your names here, separated by newline
|
||
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
|
||
#: app/dialogs/about-dialog.c:54
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/about-dialog.c:59
|
||
msgid "Contributions by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/about-dialog.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About The GIMP"
|
||
msgstr "Περί του GIMP"
|
||
|
||
#: app/dialogs/color-dialog.c:184
|
||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:124
|
||
msgid "Indexed Color Conversion"
|
||
msgstr "Μετατροπή Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
|
||
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:163
|
||
msgid "General Palette Options"
|
||
msgstr "Γενικές Επιλογές Παλέτας:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate optimum palette:"
|
||
msgstr "Δημιουργία Βέλτιστης Παλέττας:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max. number of colors:"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:218
|
||
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
|
||
msgstr "Χρήση WWW-Βελτιστοποιημένης Παλέττας"
|
||
|
||
#. 'mono palette'
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
|
||
msgstr "Χρήση Ασπρόμαυρης(1-Bit) παλέττας"
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove unused colors from final palette"
|
||
msgstr "Αφαίρεση Αχρησιμοποίητων Χρωμάτων από την Τελική Παλέττα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use custom palette:"
|
||
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Παλέττας:"
|
||
|
||
#. the dither type
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dithering Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Αμφιταλάντευσης"
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable dithering of transparency"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Αμφιταλάντευσης της Διαφάνειας"
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:329
|
||
msgid "[ Warning ]"
|
||
msgstr "[ Προειδοποίηση ]"
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
|
||
"colors.\n"
|
||
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
|
||
"transparent or animated GIF file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσπαθείτε να μετατρέψετε μια εικόνα με άλφα/στρώματα από RGB/ΓΚΡΙ σε "
|
||
"ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΧΡΩΜΑΤΟΣ.\n"
|
||
"Δεν πρέπει να δημιουργείτε μια παλέττα με περισσότερα από 255 χρώματα αν "
|
||
"σκοπεύετε να δημιουργήσετε μια διαφανή ή κινούμενη εικόνα GIF από την εικόνα "
|
||
"αυτή."
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting to indexed..."
|
||
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the palette selection dialog"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/convert-dialog.c:495
|
||
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:181 app/gui/gui.c:157
|
||
msgid "GIMP Message"
|
||
msgstr "Μήνυμα GIMP"
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Byte Εισόδου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:258
|
||
msgid "Device Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:278
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Σφάλματα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:461
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:663
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Ιστόγραμμα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Templates"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colormap"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indexed Palette"
|
||
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:803
|
||
msgid "Histogram"
|
||
msgstr "Ιστόγραμμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Editor"
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:850
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo History"
|
||
msgstr " Ιστορικό URL "
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:880
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Περιήγηση"
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:880
|
||
msgid "Display Navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:898
|
||
msgid "FG/BG"
|
||
msgstr "FG/BG"
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG/BG Color"
|
||
msgstr "Χρώμα RGB"
|
||
|
||
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:918
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Location"
|
||
msgstr "Τοποθεσία:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter location (URI):"
|
||
msgstr "Παρεμβολή:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A file named '%s' already exists.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to replace it with the image you are saving?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File exists!"
|
||
msgstr "Το Αρχείο Υπάρχει!"
|
||
|
||
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/grid-dialog.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Grid"
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
#: app/dialogs/grid-dialog.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Image Grid"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a New Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Template:"
|
||
msgstr "Πρότυπα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:259
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
||
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
|
||
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μια εικόνα η οποία \n"
|
||
"έχει ένα αρχικό μέγεθος %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Επιλέξτε Εντάξει για να δημιουργήσετε μια εικόνα \n"
|
||
"έτσι και αλλιώς.\n"
|
||
"Επιλέξτε Άκυρο αν δε θέλετε να\n"
|
||
"δημιουργήσετε τόσο μεγάλη εικόνα.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Για να παρακάμψετε την εμφάνιση του διαλόγου αυτού\n"
|
||
"αυξήστε τη ρύθμιση του \"Μέγιστου Μεγέθους Εικόνας\"\n"
|
||
"(τώρα %s) στο διάλογο προτιμήσεων."
|
||
|
||
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:274
|
||
msgid "Confirm Image Size"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#. General
|
||
#: app/dialogs/info-dialog.c:366 app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Γενικά"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:85
|
||
msgid "Static Gray"
|
||
msgstr "Στατικό Γκρι"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:86 app/dialogs/info-window.c:591
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:87
|
||
msgid "Static Color"
|
||
msgstr "Στατικό Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:88
|
||
msgid "Pseudo Color"
|
||
msgstr "Ψευδόχρωμα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:89
|
||
msgid "True Color"
|
||
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:90
|
||
msgid "Direct Color"
|
||
msgstr "Απευθείας Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:134
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "Εκτεταμένο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:144 app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:160
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:176 app/dialogs/info-window.c:182
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:416 app/dialogs/info-window.c:417
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:418 app/dialogs/info-window.c:419
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:157 app/dialogs/info-window.c:179
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "Χ:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:163 app/dialogs/info-window.c:185
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:189
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Υ:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:166 app/pdb/internal_procs.c:196
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Μονάδες"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Μετρητής:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:241 app/dialogs/info-window.c:605
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Info Window"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:268
|
||
msgid "Image Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
|
||
|
||
#. add the information fields
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel dimensions:"
|
||
msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print size:"
|
||
msgstr "Επισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:289
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Ανάλυση:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale ratio:"
|
||
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of layers:"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size in memory:"
|
||
msgstr "Κύρια μνήμη"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display type:"
|
||
msgstr "Τύπος Εμφάνισης:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visual class:"
|
||
msgstr "Εικονική Κλάση:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visual depth:"
|
||
msgstr "Εικονικό Βάθος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:556
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "pixels/%s"
|
||
msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%g x %g %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:561 app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
|
||
msgid "dpi"
|
||
msgstr "dpi"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:588
|
||
msgid "RGB Color"
|
||
msgstr "Χρώμα RGB"
|
||
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:595
|
||
msgid "Indexed Color"
|
||
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/info-window.c:595
|
||
msgid "colors"
|
||
msgstr "χρώματα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Manager"
|
||
msgstr "Κανένα σφάλμα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:124
|
||
msgid "Manage Loadable Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:168
|
||
msgid "Autoload"
|
||
msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module path"
|
||
msgstr "Γράφημα Φόρτου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<No modules>"
|
||
msgstr "Μονάδες"
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On disk"
|
||
msgstr "Λίστα Εικονιδίων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only in memory"
|
||
msgstr "Κύρια μνήμη"
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No longer available"
|
||
msgstr "Κανένα Πρόγραμμα Προβολής Διαθέσιμο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:475
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Φόρτωση"
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:477
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:484
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "Εκφόρτωση"
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:499
|
||
msgid "Purpose:"
|
||
msgstr "Σκοπός:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:500
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Συγγραφέας:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:501
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Έκδοση:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:502
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:503
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:504
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Τοποθεσία:"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:505
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:506
|
||
msgid "Last Error:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/module-dialog.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available Types:"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/offset-dialog.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/dialogs/offset-dialog.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Layer Mask"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/dialogs/offset-dialog.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Channel"
|
||
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
|
||
|
||
#. The offset frame
|
||
#: app/dialogs/offset-dialog.c:107 app/dialogs/offset-dialog.c:133
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:452 app/widgets/gimpgrideditor.c:274
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: app/dialogs/offset-dialog.c:165 app/dialogs/resize-dialog.c:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "Χ:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/offset-dialog.c:167 app/dialogs/resize-dialog.c:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "Υ:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/offset-dialog.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset by x/_2, y/2"
|
||
msgstr "Μετατόπιση από (x/2),(y/2)"
|
||
|
||
#. The edge behaviour frame
|
||
#: app/dialogs/offset-dialog.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge Behaviour"
|
||
msgstr "Συμπεριφορά Διαλόγων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/offset-dialog.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Wrap around"
|
||
msgstr "_Φόντο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/offset-dialog.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with _background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: app/dialogs/offset-dialog.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make _transparent"
|
||
msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Palette"
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import a New Palette"
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "_Εισαγωγή"
|
||
|
||
#. The "Source" frame
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr "/Επιλογή/Όξυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
|
||
msgid "I_mage"
|
||
msgstr "Ει_κόνα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette _file"
|
||
msgstr "Παλέττες"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select palette file"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#. The "Import" frame
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New import"
|
||
msgstr "Νέα Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette _Name:"
|
||
msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "N_umber of colors:"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_olumns:"
|
||
msgstr "Μετρητής:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_nterval:"
|
||
msgstr "Διάστημα:"
|
||
|
||
#
|
||
#. The "Preview" frame
|
||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρέπει να επανεκκινήσετε το GDict\n"
|
||
"για να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις."
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:564
|
||
msgid ""
|
||
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
|
||
"start GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:598
|
||
msgid ""
|
||
"Your window setup will be reset to default values. the next time you start "
|
||
"GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:632
|
||
msgid ""
|
||
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
|
||
"start GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _menubar"
|
||
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _rulers"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1048
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show scroll_bars"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Χάρακες"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show s_tatusbar"
|
||
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show s_election"
|
||
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _layer boundary"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1065
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _guides"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1068
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show gri_d"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canvas padding mode:"
|
||
msgstr "Κατάσταση Γεμίσματος Παλέττας:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom padding color:"
|
||
msgstr "Χρώμα Γεμίσματος:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select custom canvas padding color"
|
||
msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
|
||
msgid "New Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Image Grid"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού στυλ πλαισίου:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Grid"
|
||
msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Διεπαφή"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Διεπαφή"
|
||
|
||
#
|
||
#. Previews
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previews"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Enable layer & channel previews"
|
||
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default _layer & channel preview size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Na_vigation preview size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
|
||
|
||
#. Keyboard Shortcuts
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
|
||
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Χρήση Δυναμικών Συντομεύσεων _Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
|
||
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
|
||
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
|
||
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Θέματα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
|
||
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
|
||
msgid "Help System"
|
||
msgstr "Σύστημα Βοήθειας"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show tool _tips"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show tips on _startup"
|
||
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
|
||
|
||
#. Help Browser
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help Browser"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help _browser to use:"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web Browser"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select web browser"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web browser to use:"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
|
||
|
||
#. Snapping Distance
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
|
||
msgid "Guide and Grid Snapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Snap distance:"
|
||
msgstr "Απόσταση:"
|
||
|
||
#. Contiguous Regions
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
|
||
msgid "Finding Contiguous Regions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default _threshold:"
|
||
msgstr "Εξ ορισμού ύψος:"
|
||
|
||
#. Scaling
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Δειγματοληψία"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default _interpolation:"
|
||
msgstr "Είδος παρεμβολής"
|
||
|
||
#. Global Brush, Pattern, ...
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
|
||
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toolbox"
|
||
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
|
||
|
||
#. Appearance
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show foreground & background _color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show active _image"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
|
||
msgid "Image Windows"
|
||
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
|
||
msgstr "εξ' ορισμού είδος αναζήτησης"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
|
||
msgid "Marching _ants speed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Zoom & Resize Behavior
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
|
||
msgid "Zoom & Resize Behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
|
||
msgid "Resize window on _zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
|
||
msgid "Resize window on image _size change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit to window"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initial zoom ratio:"
|
||
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
|
||
|
||
#. Mouse Cursors
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
|
||
msgid "Mouse Cursors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
|
||
msgid "Show _brush outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show paint _tool cursor"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor m_ode:"
|
||
msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor re_ndering:"
|
||
msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Window Appearance"
|
||
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
|
||
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
|
||
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Title & Statusbar Format"
|
||
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title & Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show zoom percentage"
|
||
msgstr "Εμφάνιση μέσου φορτίου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show zoom ratio"
|
||
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show image size"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
|
||
msgid "Show memory usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Title Format"
|
||
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Statusbar Format"
|
||
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transparency _type:"
|
||
msgstr "Είδος διαφάνειας"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check _size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος Τετραγωνιδίων"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
|
||
msgid "Get Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Λήψη Ανάλυσης Οθόνης"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
|
||
msgstr "(τρέχουσα %d x %d dpi)"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
|
||
msgid "_Manually"
|
||
msgstr "_Χειρωνακτικά"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_alibrate..."
|
||
msgstr "Κα_λιμπράρισμα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "Συσκευές Εισόδου"
|
||
|
||
#. Extended Input Devices
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extended Input Devices"
|
||
msgstr "Συσκευές Εισόδου"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
|
||
msgstr "Byte Εισόδου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save input device settings on exit"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Input Device Settings _Now"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
|
||
msgid "Additional Input Controllers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
|
||
msgid "Input Controllers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
|
||
msgid "Dump events from this controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
|
||
msgid "Enable this controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "_Όνομα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Περιβάλλον"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 app/widgets/gimpactionview.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
|
||
msgid "Window Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Manager Hints"
|
||
msgstr "Σταθερή Θέση"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
|
||
msgid "Hint for the _toolbox:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
|
||
msgid "Hint for the _docks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "στιγμές"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
|
||
msgid "Activate the _focused image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. Window Positions
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Positions"
|
||
msgstr "Σταθερή Θέση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save window positions on exit"
|
||
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Window Positions _Now"
|
||
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
|
||
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Περιβάλλον"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resource Consumption"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimal number of undo levels:"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
|
||
msgid "Maximum undo memory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile cache size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum new image size:"
|
||
msgstr "Μέγιστος χρόνος αναμονής: "
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of processors to use:"
|
||
msgstr "Αριθμός κύκλων προς χρήση."
|
||
|
||
#. File Saving
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Saving"
|
||
msgstr "Αποθηκεύεται"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
|
||
msgid "Confirm closing of unsaved images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size of thumbnail files:"
|
||
msgstr "Κατάληξη προς σύναψη στο αρχείο εικόνας γρήγορης προβολής:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Φάκελοι"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temp folder:"
|
||
msgstr "Προσωρ. καταλ.:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Temp Folder"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swap folder:"
|
||
msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Swap Folder"
|
||
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Folders"
|
||
msgstr "Πινέλα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Brush Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή Διεργασιών"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern Folders"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Pattern Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Folders"
|
||
msgstr "Παλέττες"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Palette Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Folders"
|
||
msgstr "Διαβαθμίσεις"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Gradient Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Folders"
|
||
msgstr "Φάκελοι"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Font Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή Καταλόγου Αρθρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Διαβαθμίσεις"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή Διεργασιών"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Folders"
|
||
msgstr "Κανένα σφάλμα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Module Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Environment Folders"
|
||
msgstr "Περιβάλλον"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Environment Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Θέματα"
|
||
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
|
||
msgid "Theme Folders"
|
||
msgstr "Φάκελοι Θεμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Theme Folders"
|
||
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: app/dialogs/quit-dialog.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quit The GIMP"
|
||
msgstr "Έξοδος από Το GIMP;"
|
||
|
||
#: app/dialogs/quit-dialog.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Discard Changes"
|
||
msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/dialogs/quit-dialog.c:109
|
||
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/quit-dialog.c:139
|
||
msgid "There is one image with unsaved changes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/quit-dialog.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Layer Options"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:207 app/dialogs/resize-dialog.c:239
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Image Options"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:215
|
||
msgid "Pixel Dimensions"
|
||
msgstr "Διαστάσεις Εικονοστοιχείων"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:227
|
||
msgid "Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Ορίου Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:228
|
||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Ορίου Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:234
|
||
msgid "Canvas Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Καμβά"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:235
|
||
msgid "Set Image Canvas Size"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Καμβά"
|
||
|
||
#. the original width & height labels
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:291 app/tools/gimpscaletool.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current width:"
|
||
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:297 app/tools/gimpscaletool.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current height:"
|
||
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
|
||
|
||
#
|
||
#. the new size labels
|
||
#. the print size labels
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:316 app/dialogs/resize-dialog.c:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New width:"
|
||
msgstr "Νέο Πλάτος:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:322 app/dialogs/resize-dialog.c:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New height:"
|
||
msgstr "Ύψος:"
|
||
|
||
#. the scale ratio labels
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X ratio:"
|
||
msgstr "Αναλογία Χ:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y ratio:"
|
||
msgstr "Αναλογία Χ:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:442
|
||
msgid "Constrain aspect ratio"
|
||
msgstr "Περιορισμός αναλογίας άποψης:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_enter"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:549
|
||
msgid "Print Size & Display Unit"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εκτύπωσης & Μονάδα Απεικόνισης"
|
||
|
||
#
|
||
#. the resolution labels
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:630 app/widgets/gimptemplateeditor.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X resolution:"
|
||
msgstr "Ανάλυση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:636 app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y resolution:"
|
||
msgstr "Ανάλυση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:650 app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:706 app/tools/gimptransformoptions.c:380
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "Παρεμβολή:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:725
|
||
msgid ""
|
||
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
|
||
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
|
||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Ανάλυσης Οθόνης"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
|
||
msgstr "Μετρήστε τους χάρακες και εισάγετε το μήκος τους παρακάτω."
|
||
|
||
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "_Οριζόντια:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "_Κατακόρυφα:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke Options"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129
|
||
msgid "Choose Stroke Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke line"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:192
|
||
msgid "Stroke with a paint tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint Tool:"
|
||
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
|
||
|
||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
|
||
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:96
|
||
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:129
|
||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:193
|
||
msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Previous tip"
|
||
msgstr "Προηγ."
|
||
|
||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Next tip"
|
||
msgstr "Επόμενη σελίδα"
|
||
|
||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
|
||
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
|
||
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
|
||
#.
|
||
#: app/dialogs/tips-parser.c:165
|
||
msgid "tips-locale:C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:127
|
||
msgid ""
|
||
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
|
||
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
|
||
"ins and modules can also configured here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:136
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
|
||
"differently than other GTK apps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:142
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
|
||
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
|
||
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
|
||
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:152
|
||
msgid ""
|
||
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
|
||
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
|
||
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
|
||
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:162
|
||
msgid ""
|
||
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
|
||
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
|
||
"the saved position."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169
|
||
msgid ""
|
||
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
|
||
"templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:175
|
||
msgid ""
|
||
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
|
||
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
|
||
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
|
||
"the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:184
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
|
||
"searching for brushes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:192
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
|
||
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
|
||
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
|
||
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:202
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
|
||
"searching for gradients."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
|
||
"searching for palettes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
|
||
"searching for patterns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
|
||
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:231
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
|
||
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
|
||
"initialization."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:240
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
|
||
"for plug-in environment modification files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:250
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
|
||
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
|
||
"searching for scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:258
|
||
msgid "This folder is searched for image templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:263
|
||
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:268
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
|
||
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
|
||
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
|
||
"sessions and can be destroyed with impunity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:277
|
||
msgid "This folder is used to store tool options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:282
|
||
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:287
|
||
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:366
|
||
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
||
msgstr "Η εγκατάσταση του %s απέτυχε"
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP User Installation"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:566
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:716
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to\n"
|
||
"The GIMP User Installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:718
|
||
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:723
|
||
msgid ""
|
||
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
|
||
"Copyright (C) 1995-2004\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:733
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το εφαρμογίδιο αυτό προσθέτει μια γραμμή εντολών στο ταμπλώ. Υποστηρίζει "
|
||
"συμπλήρωση εντολών, ιστορία εντολών, παραμετροποιήσιμες μακροεντολές και ένα "
|
||
"προαιρετικό ενσωματωμένο ρολόι.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό (free software); μπορείτε να το "
|
||
"αναδιανείμετε ή/και τροποποιήσετε σύμφωνα με τις συνθήκες της δημόσιας "
|
||
"άδειας χρήσης της GNU (GNU General Public License), όπως εκδόθηκε από το "
|
||
"Free Software Foundation (Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού), είτε την έκδοση 2 "
|
||
"της άδειας, ή (κατά την προτίμησή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:739
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:745
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
|
||
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Personal GIMP Folder"
|
||
msgstr "Προσωπικό λεξικό:"
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771
|
||
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:822
|
||
msgid ""
|
||
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
|
||
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Installation Log"
|
||
msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης"
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:911
|
||
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
||
msgstr " Επίδοση "
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:919
|
||
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:924
|
||
msgid ""
|
||
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1007
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1040
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||
msgstr "Δημιουργία καταλόγου χρήστη: %s\n"
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1020
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1053
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου '%s': %s"
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1066
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||
msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από '%s'..."
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1114
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
|
||
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
|
||
"the amount of memory used by other running processes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1139
|
||
msgid ""
|
||
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
|
||
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
|
||
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
|
||
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select swap dir"
|
||
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/display/display-enums.c:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool icon"
|
||
msgstr "Κενό εικονίδιο"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:16
|
||
msgid "Tool icon with crosshair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crosshair only"
|
||
msgstr "Μόνο γκρι"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From theme"
|
||
msgstr "Από _Πρότυπο:"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light check color"
|
||
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark check color"
|
||
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:867
|
||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:887
|
||
msgid "Toggle QuickMask"
|
||
msgstr "Αλλαγή Κατάστασης ΤαχυΜάσκας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:114
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:172
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Close %s"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:124
|
||
msgid "_Close without Saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:156
|
||
msgid "If you don't save the image, changes will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop New Layer"
|
||
msgstr "Νέο Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop New Path"
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Display Filters"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Color Display Filters"
|
||
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
|
||
msgid "Layer Select"
|
||
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Ratio"
|
||
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Zoom Ratio"
|
||
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Ratio:"
|
||
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom:"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
|
||
msgid "RGB-empty"
|
||
msgstr "RGB-κενό"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
|
||
msgid "grayscale-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
|
||
msgid "grayscale"
|
||
msgstr "απόχρωση του γκρι"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
|
||
msgid "indexed-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
|
||
msgid "indexed"
|
||
msgstr "καταλόγου"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(modified)"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
|
||
msgid "(clean)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 layer"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d layers"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationeditor.c:451 app/widgets/gimppaletteeditor.c:326
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:206
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationeditor.c:459 app/widgets/gimppaletteeditor.c:334
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:205
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationeditor.c:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom 1:1"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationeditor.c:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit Image in Window"
|
||
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationeditor.c:491
|
||
msgid "Shrink Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpstatusbar.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow type"
|
||
msgstr "Σκιές"
|
||
|
||
#: app/display/gimpstatusbar.c:143
|
||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/display/gimpstatusbar.c:217
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:100 app/file/file-save.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown file type"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s σφάλμα.\n"
|
||
"%s: Άγνωστος τύπος αρχείου."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/file/file-open.c:115 app/file/file-save.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not a regular file"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s απέτυχε.\n"
|
||
"%s: δεν είναι κανονικό αρχείο."
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:180
|
||
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In could not open image"
|
||
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:329
|
||
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/file/file-save.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In could not save image"
|
||
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
|
||
|
||
#: app/file/file-utils.c:105
|
||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:337 app/widgets/gimpdevices.c:218
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/gui/splash.c:87
|
||
msgid "GIMP Startup"
|
||
msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
|
||
|
||
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:252
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Writing '%s'\n"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση του %s"
|
||
|
||
#: app/gui/themes.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:54
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "Αερογράφος"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpbrushcore.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||
msgstr "Με συγχωρείτε, δεν υπάρχει βοήθεια για αυτές τις ρυθμίσεις."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
# FIX check against sourcecode
|
||
#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr "Έλεγχος"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dodge/Burn"
|
||
msgstr "Υπεκφυγή"
|
||
|
||
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Γόμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr "Μελάνι"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
|
||
msgid "Paintbrush"
|
||
msgstr "Πινέλο"
|
||
|
||
#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:50
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "Μολύβι"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image source"
|
||
msgstr "Πηγή Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern source"
|
||
msgstr "Πηγή Σχεδίου"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Non-aligned"
|
||
msgstr "Μη Ευθυγραμμισμένο"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:34
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr "Ευθυγραμμισμένο"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:35
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "Καταχωρημένο"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
|
||
msgid "Dodge"
|
||
msgstr "Υπεκφυγή"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
|
||
msgid "Burn"
|
||
msgstr "Κάψιμο"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:70
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "Θόλωση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:71
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "Όξυνση"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constant"
|
||
msgstr "Αντίθεση:"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:108 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "Ενόργανη μουσική"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:268 app/pdb/color_cmds.c:388
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:160
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "Επίπεδα"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:467 app/tools/gimpposterizetool.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr "στερεοφωνικό"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:736 app/pdb/color_cmds.c:855
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:143
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "Καμπύλες"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:975 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:1257 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
|
||
msgid "Hue-Saturation"
|
||
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:1358 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: app/pdb/image_cmds.c:3815
|
||
msgid ""
|
||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:82
|
||
msgid "Internal Procedures"
|
||
msgstr "Εσωτερικές Διαδικασίες"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:82
|
||
msgid "Brush UI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:91 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:322
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:94
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "Μετατροπή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display procedures"
|
||
msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:100
|
||
msgid "Drawable procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:103
|
||
msgid "Edit procedures"
|
||
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:106
|
||
msgid "File Operations"
|
||
msgstr "Λειτουργίες Αρχείου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:109
|
||
msgid "Floating selections"
|
||
msgstr "Επιλογές που επιπλέουν"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font UI"
|
||
msgstr "Μετρητής:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:118
|
||
msgid "Gimprc procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Διαβάθμιση:"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:124
|
||
msgid "Gradient UI"
|
||
msgstr "Διαβάθμισης UI"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:130
|
||
msgid "Guide procedures"
|
||
msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:133
|
||
msgid "Help procedures"
|
||
msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message procedures"
|
||
msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:145
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Διάφορα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint Tool procedures"
|
||
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:151
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette UI"
|
||
msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:160
|
||
msgid "Parasite procedures"
|
||
msgstr "Διαδικασίες παράσιτων"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:166
|
||
msgid "Pattern UI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:172
|
||
msgid "Plug-in"
|
||
msgstr "Άρθρωμα"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:175
|
||
msgid "Procedural database"
|
||
msgstr "Βάση Διαδικασιών"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:178 app/widgets/gimpprogressdialog.c:240
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Πρόοδος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:181
|
||
msgid "Image mask"
|
||
msgstr "Μάσκα εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Tool procedures"
|
||
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:187
|
||
msgid "Text procedures"
|
||
msgstr "Διαδικασίες Κειμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Tool procedures"
|
||
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db.c:236
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error:\n"
|
||
"procedure '%s' not found"
|
||
msgstr "Διεπιφάνεια ειδοποίησης για το `%s' δε βρέθηκε."
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db.c:257 app/pdb/procedural_db.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
|
||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
|
||
msgid "GIMP Extension"
|
||
msgstr "Επέκταση Gimp"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temporary Procedure"
|
||
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:330 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-in.c:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
|
||
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid value '%s' for icon type"
|
||
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
|
||
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resource configuration"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
|
||
|
||
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
|
||
#. * the pluginrc file.
|
||
#.
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Querying new Plug-ins"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:168
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "Αρθρώματα"
|
||
|
||
#. initialize the plug-ins
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:178
|
||
msgid "Initializing Plug-ins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:192
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Starting Extensions"
|
||
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:356
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Starting extension: '%s'\n"
|
||
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:33
|
||
msgid "From left to right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:34
|
||
msgid "From right to left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:51
|
||
msgid "Left justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:52
|
||
msgid "Right justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "/_Αρχείο"
|
||
|
||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||
#: app/text/gimpfont.c:39
|
||
msgid ""
|
||
"Pack my box with\n"
|
||
"five dozen liquor jugs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Text Layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Text Layer"
|
||
msgstr "Μετονομασία Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Text Layer"
|
||
msgstr "Στρώμα που Επιπλέει"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Text Layer"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Text Layer"
|
||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Text Layer"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Text Layer"
|
||
msgstr "Στρώμα που Επιπλέει"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Text Layer"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discard Text Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:579
|
||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Text Layer"
|
||
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
|
||
"you don't need to worry about this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick only"
|
||
msgstr "Μόνο Μαύρο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set foreground color"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:35
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Κόψιμο"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:36
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Free select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: %s"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed aspect ratio"
|
||
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform layer"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform selection"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform path"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:91
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:93 app/tools/gimpmovetool.c:109
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:110
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image + Grid"
|
||
msgstr "Μεταβολή Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of grid lines"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid line spacing"
|
||
msgstr "Διάκενο:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimp-tools.c:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This tool has no options."
|
||
msgstr "Το παρόν αντικείμενο δεν έχει ιδιότητες."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:55
|
||
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Airbrush"
|
||
msgstr "Αερογράφος"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:211
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123
|
||
msgid "Rate:"
|
||
msgstr "Ρυθμός:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:128
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "Πίεση:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:259
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268 app/widgets/gimpbrusheditor.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape:"
|
||
msgstr "Σχήμα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:490
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "Επανάληψη:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr "Εκκινείται"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adaptive supersampling"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:311
|
||
msgid "Max Depth:"
|
||
msgstr "Μέγιστο Βάθος:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
|
||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:248 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Κατώφλι:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:102
|
||
msgid "Fill with a color gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blen_d"
|
||
msgstr "Ανάμιξη"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:191
|
||
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
||
msgstr "Ανάμειξη: Άκυρο για εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
|
||
|
||
#
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308
|
||
msgid "Blend: "
|
||
msgstr "Ανάμειξη: "
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:249
|
||
msgid "Blending..."
|
||
msgstr "Γίνεται ανάμειξη..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
|
||
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "B_rightness-Contrast..."
|
||
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Η Φωτεινότητα-Αντίθεση δε διεξάγεται σε εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "Φωτεινότητα:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Con_trast:"
|
||
msgstr "Αντίθεση:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
|
||
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
|
||
msgid "Maximum color difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fill type
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fill Type %s"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#. fill selection
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Affected Area %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill whole selection"
|
||
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill similar colors"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
|
||
msgid "Finding Similar Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill transparent areas"
|
||
msgstr "FG σε Διαφανές"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:300
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:181 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample merged"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
|
||
msgid "Fill with a color or pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bucket Fill"
|
||
msgstr "Γέμισμα Κουβά"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select By Color"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select regions by color"
|
||
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_By Color Select"
|
||
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:88
|
||
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Clone"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:263
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Πηγή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:269
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Ευθυγράμμιση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
|
||
msgid "Adjust color balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color _Balance..."
|
||
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Balance"
|
||
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
|
||
msgid "Select Range to Modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
|
||
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Κυανό"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Πορφυρό"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Κίτρινο"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset range"
|
||
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preserve _luminosity"
|
||
msgstr "Διατήρηση Φωτεινότητας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize the image"
|
||
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colori_ze..."
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize the Image"
|
||
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lightness:"
|
||
msgstr "Φωτισμός:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample average"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:152
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "Ακτίνα:"
|
||
|
||
#. the pick FG/BG frame
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick Mode %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the add to palette toggle
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Add to palette %s"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
|
||
msgid "Pick colors from the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_olor Picker"
|
||
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#. tool->gdisp->shell
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Picker Information"
|
||
msgstr "(Καμία πληροφορία)"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur or Sharpen"
|
||
msgstr "Όξυνση"
|
||
|
||
# FIX check against sourcecode
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Con_volve"
|
||
msgstr "Έλεγχος"
|
||
|
||
#. the type radio box
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Convolve Type %s"
|
||
msgstr "Τύπος Τυλίγματος"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:198 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Tool Toggle %s"
|
||
msgstr "Εργαλείο Μεταβολής"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current layer only"
|
||
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
|
||
|
||
#. enlarge toggle
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:215
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Allow enlarging %s"
|
||
msgstr "Επέτρεψε Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#. layer toggle
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:225
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Keep aspect ratio %s"
|
||
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:162
|
||
msgid "Crop & Resize"
|
||
msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop or Resize an image"
|
||
msgstr "Κλείσιμο συστήματος ή επανεκκίνηση του"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Crop & Resize"
|
||
msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
|
||
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:497 app/tools/gimpcroptool.c:938
|
||
msgid "Crop: "
|
||
msgstr "Κόψιμο: "
|
||
|
||
# sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:971
|
||
msgid "Crop & Resize Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:990
|
||
msgid "Origin X:"
|
||
msgstr "Προέλευση Χ:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Origin Y:"
|
||
msgstr "Προέλευση Χ:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1032 app/widgets/gimpbrusheditor.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1043
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From selection"
|
||
msgstr "Από Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1051
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto shrink"
|
||
msgstr "Αυτόματη ελάττωση:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust color curves"
|
||
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Curves..."
|
||
msgstr "Καμπύλες"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Curves"
|
||
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:206
|
||
msgid "Load Curves"
|
||
msgstr "Φόρτωση Καμπύλων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:207
|
||
msgid "Save Curves"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Καμπύλων"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:413
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel:"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset channel"
|
||
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
|
||
|
||
#. Horizontal button box for load / save
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read curves settings from file"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save curves settings to file"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#. The radio box for selecting the curve type
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve Type"
|
||
msgstr "Τύπος καμπύλης:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
|
||
msgid "Dodge or Burn strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dod_geBurn"
|
||
msgstr "Υπεκφυγή"
|
||
|
||
#
|
||
#. the type (dodge or burn)
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type %s"
|
||
msgstr "Τύπος %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
|
||
msgid "Exposure:"
|
||
msgstr "Έκθεση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:257
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Floating Layer"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:459 app/tools/gimpeditselectiontool.c:719
|
||
msgid "Move: "
|
||
msgstr "Μετακίνηση: "
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select elliptical regions"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Ellipse Select"
|
||
msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Erase to background or transparency"
|
||
msgstr "Κατάλογος εργασιών παρασκηνίου"
|
||
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Eraser"
|
||
msgstr "Γόμα"
|
||
|
||
#. the anti_erase toggle
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:185
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Anti erase %s"
|
||
msgstr "Αντι-Διαγραφή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Affect:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Flip Type %s"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip the layer or selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip"
|
||
msgstr "Αναστροφή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select hand-drawn regions"
|
||
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Free Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select contiguous regions"
|
||
msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fu_zzy Select"
|
||
msgstr "Ασαφής Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Histogram Scale"
|
||
msgstr "Ιστόγραμμα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust hue and saturation"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue-_Saturation..."
|
||
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "M_aster"
|
||
msgstr "Πρωτεύων"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "Υ"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Primary Color to Modify"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
|
||
msgid "Modify all colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify Selected Color"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset color"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:244 app/widgets/gimpthumbbox.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#. adjust sliders
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "Προσαρμογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 app/tools/gimpmeasuretool.c:852
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:206
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "Γωνία:"
|
||
|
||
#. sens sliders
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "Ευαισθησία"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
|
||
msgid "Tilt:"
|
||
msgstr "Γέρσιμο:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "Ταχύτητα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#. Blob shape widget
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Σχήμα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw in ink"
|
||
msgstr "Ολίσθηση συρταριών"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_k"
|
||
msgstr "Μελάνι"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
|
||
msgid "Scissors"
|
||
msgstr "Ψαλίδια"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select shapes from image"
|
||
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Intelligent Scissors"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
|
||
msgid "Adjust color levels"
|
||
msgstr "Προσαρμογή επιπέδων χρώματος"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Levels..."
|
||
msgstr "Επίπεδα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Levels"
|
||
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Levels"
|
||
msgstr "_Επάνω ένα Επίπεδο"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Levels"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick black point"
|
||
msgstr "Επεξεργάσου το"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick gray point"
|
||
msgstr "Επεξεργάσου το"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick white point"
|
||
msgstr "Επεξεργάσου το"
|
||
|
||
#. Input levels frame
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "Byte Εισόδου"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:538
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Output levels frame
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:568
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Levels"
|
||
msgstr "Byte Εξόδου"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:659
|
||
msgid "Read levels settings from file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save levels settings to file"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:674
|
||
msgid "Adjust levels automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
|
||
msgid "Auto-resize window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
|
||
msgid "Magnify"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom in & out"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "M_agnify"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use info window"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "Πίεση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
|
||
msgid "Measure distances and angles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Measure"
|
||
msgstr "Πίεση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Guides"
|
||
msgstr "Πλατύ"
|
||
|
||
#. tool->gdisp->shell
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:808
|
||
msgid "Measure Distances and Angles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:826
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "Απόσταση:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a layer or guide to Move"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the current layer"
|
||
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 app/tools/gimpmoveoptions.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move selection"
|
||
msgstr "Καμία Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a path to move"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the current path"
|
||
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move layers & selections"
|
||
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Move"
|
||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
|
||
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Paintbrush"
|
||
msgstr "Πινέλο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 app/widgets/gimpbrushselect.c:202
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Αδιαφάνεια:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 app/tools/gimpselectionoptions.c:395
|
||
#: app/widgets/gimpbrushselect.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:325
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the brush selection dialog"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
|
||
msgid "Brush:"
|
||
msgstr "Πινέλο:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hard edge"
|
||
msgstr "Σκληρή Άκρη"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the pattern selection dialog"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
|
||
msgid "Pattern:"
|
||
msgstr "Σχέδιο:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pressure sensitivity"
|
||
msgstr "Ευαισ_θησία"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "Υλικό"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Ρυθμός"
|
||
|
||
# sysdeps/names/swap.c:45
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade out"
|
||
msgstr "Εξερχ. Σελίδα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:476
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Μήκος:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use color from gradient"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the gradient selection dialog"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:457
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "Διαβάθμιση:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppenciltool.c:51
|
||
msgid "Paint hard edged pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pe_ncil"
|
||
msgstr "Μολύβι"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change perspective of the layer or selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Perspective"
|
||
msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective Transform Information"
|
||
msgstr "Λεπτομερείς Πληροφορίες Συστήματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "Μέγιστο:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
|
||
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Posterize..."
|
||
msgstr "στερεοφωνικό"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize _levels:"
|
||
msgstr "Αρχικό Επίπεδο:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select rectangular regions"
|
||
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rect Select"
|
||
msgstr "Ορθογώνια Επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection: ADD"
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection: INTERSECT"
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection: REPLACE"
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:468
|
||
msgid "Selection: "
|
||
msgstr "Επιλογή: "
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate the layer or selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rotate"
|
||
msgstr "Περιστροφή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:158
|
||
msgid "Rotation Information"
|
||
msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:185
|
||
msgid "Center X:"
|
||
msgstr "Κέντρο X:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:91
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:92
|
||
msgid "Scale the layer or selection"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση στρώματος ή επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Scale"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling information"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:163
|
||
msgid "Original Width:"
|
||
msgstr "Αρχικό Πλάτος:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale ratio X:"
|
||
msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale ratio Y:"
|
||
msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
|
||
msgid "Smooth edges"
|
||
msgstr "Ομαλοποίηση ακμών"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
||
msgstr "Επιτρέπονται πλήρως διαφανείς περιοχές να επιλέγονται"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
|
||
msgid "Base selection on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
|
||
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:469
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather edges"
|
||
msgstr "Πλούμισμα Ακμών"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show interactive boundary"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select transparent areas"
|
||
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto shrink selection"
|
||
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear"
|
||
msgstr "Share"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear the layer or selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_hear"
|
||
msgstr "Share"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shearing Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shearing..."
|
||
msgstr "Αναζήτηση..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear magnitude X:"
|
||
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear magnitude Y:"
|
||
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smudge image"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Smudge"
|
||
msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:147
|
||
msgid ""
|
||
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:154
|
||
msgid ""
|
||
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
|
||
"the automatic hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:179
|
||
msgid "Indentation of the first line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:184
|
||
msgid "Modify line spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:424
|
||
msgid "_Font:"
|
||
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the font selection dialog"
|
||
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:448
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "_Μέγεθος:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:453
|
||
msgid "_Hinting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:460
|
||
msgid "Force auto-hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:475
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:480
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Χρώμα:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:485
|
||
msgid "Justify:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indent:"
|
||
msgstr "Ευρετήριο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Line\n"
|
||
"spacing:"
|
||
msgstr "Διάκενο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create path from text"
|
||
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:143
|
||
msgid "Add text to the image"
|
||
msgstr "Προσθήκη κειμένου στην εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Te_xt"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:728
|
||
msgid "GIMP Text Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου GIMP"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:838 app/tools/gimptexttool.c:841
|
||
msgid "Confirm Text Editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:862
|
||
msgid ""
|
||
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
||
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
||
"modifications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
|
||
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
||
msgstr "Μείωση εικόνας σε δύο χρώματα με χρήση κατωφλίου"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Threshold..."
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
|
||
msgid "Apply Threshold"
|
||
msgstr "Εφαρμογή Κατωφλίου"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
|
||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Το Κατώφλι δε λειτουργεί σε στρώματα με δείκτες."
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:371
|
||
msgid "Transform Direction"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός Κατεύθυνσης"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Supersampling"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
|
||
|
||
#. the clip resulting image toggle button
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clip result"
|
||
msgstr "Αποτέλεσμα Κλαδέματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:445
|
||
msgid "Density:"
|
||
msgstr "Πυκνότητα:"
|
||
|
||
#. the constraints frame
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:456
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Περιορισμοί"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:469
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "15 degrees %s"
|
||
msgstr "15 Μοίρες %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:489
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Keep height %s"
|
||
msgstr "Διατήρηση Ύψους %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:491
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Keep width %s"
|
||
msgstr "Διατήρηση Πλάτους %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:493
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Keep aspect %s"
|
||
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformtool.c:251
|
||
msgid "Transforming..."
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformtool.c:357
|
||
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
|
||
msgid "restrict editing to polygonals"
|
||
msgstr "περιορισμός επεξεργασίας σε πολυγωνικά"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193
|
||
msgid "Polygonal"
|
||
msgstr "Πολυγωνικό"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:189
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Path to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"Κανάλι προς Επιλογή\n"
|
||
"%s Προσθήκη\n"
|
||
"%s Αφαίρεση\n"
|
||
"%s%s%s Τομή"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create selection from path"
|
||
msgstr "Δημιουργία Επιλογής από Διαδρομή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:161
|
||
msgid "Create and edit paths"
|
||
msgstr "Δημιουργίας κι επεξεργασία διαδρομών"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
|
||
msgid "Add Stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
|
||
msgid "Add Anchor"
|
||
msgstr "Προσθήκη Άγκυρας"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
|
||
msgid "Insert Anchor"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Άγκυρας"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
|
||
msgid "Drag Handle"
|
||
msgstr "Σύρσιμο Χειρολαβής"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
|
||
msgid "Drag Anchor"
|
||
msgstr "Σύρσιμο Άγκυρας"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
|
||
msgid "Drag Anchors"
|
||
msgstr "Σύρσιμο Αγκυρών"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
|
||
msgid "Drag Curve"
|
||
msgstr "Σύρσιμο Καμπύλης"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
|
||
msgid "Connect Strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Path"
|
||
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Edge"
|
||
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Anchor"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Segment"
|
||
msgstr "Διαγραφή τμήματος"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:829
|
||
msgid "Move Anchors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to pick path to edit."
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new path."
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new component of the path."
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1198
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1201
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1204
|
||
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1207
|
||
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1211
|
||
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1215
|
||
msgid "Click-Drag to move the path around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1218
|
||
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1221
|
||
msgid "Click to delete this anchor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1224
|
||
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1228
|
||
msgid "Click to open up the path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1231
|
||
msgid "Click to make this node angular."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Anchors"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1883
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to selection"
|
||
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1908
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:231
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Path"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:234
|
||
msgid "Scale Path"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Διαδρομής"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:235
|
||
msgid "Resize Path"
|
||
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Διαδρομής"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464
|
||
msgid "Flip Path"
|
||
msgstr "Αναστροφή Διαδρομής"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Path"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Path"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "Διαγραμμένα"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:568
|
||
msgid "Cannot stroke empty path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287
|
||
msgid "Import Paths"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Imported Path"
|
||
msgstr "_Εισαγωγή..."
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No paths found in '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327
|
||
msgid "No paths found in the buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:800 app/widgets/gimpitemfactory.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpactionview.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpactionview.c:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "_Όνομα:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpactionview.c:457 app/widgets/gimpactionview.c:637
|
||
msgid "Changing shortcut failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpactionview.c:517
|
||
msgid "Removing shortcut failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpactionview.c:522
|
||
msgid "Invalid shortcut."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpactionview.c:607
|
||
msgid "Conflicting Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpactionview.c:613
|
||
msgid "_Resassign Shortcut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spikes:"
|
||
msgstr "Μέγεθος:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:180
|
||
msgid "Hardness:"
|
||
msgstr "Σκληρότητα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:219 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Διάκενο:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:222 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
|
||
msgid "Percentage of width of brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246
|
||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
|
||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:146 app/widgets/gimphistogrameditor.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
|
||
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
|
||
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
|
||
msgid "Type a new accelerator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"New Channel\n"
|
||
"%s New Channel Dialog"
|
||
msgstr "Νέο Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
|
||
msgid "Duplicate Channel"
|
||
msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
|
||
msgid "Delete Channel"
|
||
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder Channel"
|
||
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:166
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Channel to selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"Κανάλι προς Επιλογή. \n"
|
||
"<Shift> Προσθήκη <Ctrl> Αφαίρεση <Shift><Ctrl> Τομή"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpclipboard.c:281
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available Filters"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter up"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter down"
|
||
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr "Ενεργά Φίλτρα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset the selected filter to default values"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Configure selected filter: %s"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No filter selected"
|
||
msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure selected filter"
|
||
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "Ευρετήριο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Κόκκινο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Πράσινο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Μπλε:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hex:"
|
||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sat.:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "Κυανό"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "Πορφυρό"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "Κίτρινο"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Μαύρο"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Άλφα:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 app/widgets/gimppaletteeditor.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit color"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Χρώματος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add color from FG\n"
|
||
"%s from BG"
|
||
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color index:"
|
||
msgstr "Ευρετήριο:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He_x triplet:"
|
||
msgstr "Τριάδα σε Δεκαεξ. Μορφή:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Indexed Color"
|
||
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit indexed image palette color"
|
||
msgstr "Στατικό Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smaller Previews"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Larger Previews"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
|
||
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
|
||
msgid "Key Up (Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
|
||
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
|
||
msgid "Key Up (Shift + Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
|
||
msgid "Key Up (Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
|
||
msgid "Key Up (Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
|
||
msgid "Key Up (Shift)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
|
||
msgid "Key Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
|
||
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
|
||
msgid "Key Down (Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
|
||
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
|
||
msgid "Key Down (Shift + Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
|
||
msgid "Key Down (Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
|
||
msgid "Key Down (Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
|
||
msgid "Key Down (Shift)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Key Down"
|
||
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
|
||
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
|
||
msgid "Key Left (Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
|
||
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
|
||
msgid "Key Left (Shift + Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
|
||
msgid "Key Left (Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
|
||
msgid "Key Left (Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
|
||
msgid "Key Left (Shift)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
|
||
msgid "Key Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
|
||
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
|
||
msgid "Key Right (Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
|
||
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
|
||
msgid "Key Right (Shift + Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
|
||
msgid "Key Right (Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Key Right (Control)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
|
||
msgid "Key Right (Shift)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Key Right"
|
||
msgstr "Ύψος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:227
|
||
msgid "Main Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:67
|
||
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
|
||
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
|
||
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
|
||
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
|
||
msgid "Scroll Up (Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
|
||
msgid "Scroll Up (Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
|
||
msgid "Scroll Up (Shift)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
|
||
msgid "Scroll Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
|
||
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
|
||
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
|
||
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
|
||
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
|
||
msgid "Scroll Down (Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
|
||
msgid "Scroll Down (Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
|
||
msgid "Scroll Down (Shift)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
|
||
msgid "Scroll Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
|
||
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
|
||
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
|
||
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
|
||
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
|
||
msgid "Scroll Left (Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
|
||
msgid "Scroll Left (Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
|
||
msgid "Scroll Left (Shift)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
|
||
msgid "Scroll Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
|
||
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
|
||
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
|
||
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
|
||
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
|
||
msgid "Scroll Right (Alt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
|
||
msgid "Scroll Right (Control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
|
||
msgid "Scroll Right (Shift)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Right"
|
||
msgstr "Απαλό Φως"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Wheel"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Καναλιού"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:226
|
||
msgid "Main Mouse Wheel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:151
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:159
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save device status"
|
||
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdock.c:430
|
||
msgid "You can drop dockable dialogs here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpdockable.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close this Tab"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:130
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Open the selected entry\n"
|
||
"%s Raise window if already open\n"
|
||
"%s Open image dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Άνοιγμα της επιλεγμένης καταχώρησης\n"
|
||
"<Shift> Ανασήκωση παραθύρου αν είναι ήδη ανοικτό \n"
|
||
"<Ctrl> Φόρτωση Διαλόγου Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Recreate preview\n"
|
||
"%s Reload all previews\n"
|
||
"%s Remove Dangling Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear errors"
|
||
msgstr "Καθαρισμός Σφαλμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:181
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save all errors\n"
|
||
"%s Save selection"
|
||
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:269 app/widgets/gimperrordialog.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Message"
|
||
msgstr "%s Μήνυμα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
|
||
msgstr "Δε μπορείτε να αποθηκεύσετε, τίποτα δεν είναι επιλεγμένο!"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Error Log to File"
|
||
msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:397
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing file '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrordialog.c:229
|
||
msgid "Too many error messages!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
|
||
#: app/widgets/gimperrordialog.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Messages are redirected to stderr."
|
||
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:301
|
||
msgid "Automatically Detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "By Extension"
|
||
msgstr "/Βάσει Επέκτασης"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Files (*.*)"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:585
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Select File _Type (%s)"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "/Βάσει Επέκτασης"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:373
|
||
msgid "Zoom All"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση όλων"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:386
|
||
msgid "Instant update"
|
||
msgstr "Άμεση ενημέρωση"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom factor: %d:1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Position: %0.6f"
|
||
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:840
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:878 app/widgets/gimpgradienteditor.c:913
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:886
|
||
msgid "Foreground color set to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:922
|
||
msgid "Background color set to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1125 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sDrag: move & compress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1131
|
||
msgid "Drag: move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1138 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1152
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1166 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1188
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%sClick: extend selection"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1144 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click: select"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1196
|
||
msgid "Click: select Drag: move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1418 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handle position: %0.6f"
|
||
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance: %0.6f"
|
||
msgstr "Απόσταση: %0.6f"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line _Style:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change grid foreground color"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Foreground color:"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change grid background color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Background color:"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Διάκενο:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Πλάτος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Ύψος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:196
|
||
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
|
||
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:198
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
|
||
"because you don't have GtkHtml2 installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:202 app/widgets/gimphelp.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use web browser instead"
|
||
msgstr "Χρήση Netscape αντίθετα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
|
||
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
|
||
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
|
||
msgid "Mean:"
|
||
msgstr "Μέσο:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
|
||
msgid "Std Dev:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
|
||
msgid "Median:"
|
||
msgstr "Ενδιάμεσος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
|
||
msgid "Pixels:"
|
||
msgstr "Εικονοστοιχεία:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "Μετρητής:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
|
||
msgid "Percentile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimagedock.c:203
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Αυτόματο"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimagedock.c:214
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s To Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:375
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s To Bottom"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1382
|
||
msgid "Set Item Exclusive Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Item Exclusive Linked"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"New Layer\n"
|
||
"%s New Layer Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:240
|
||
msgid "Duplicate Layer"
|
||
msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:242
|
||
msgid "Delete Layer"
|
||
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder Layer"
|
||
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep transparency"
|
||
msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:885
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floating Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
|
||
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:457
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Message repeated %d times."
|
||
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές"
|
||
|
||
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
|
||
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message repeated once."
|
||
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 app/widgets/gimppaletteeditor.c:975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Υπογραμμισμένα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:284
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Στήλες:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:305
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"New color from FG\n"
|
||
"%s from BG"
|
||
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete color"
|
||
msgstr "Διαγραφή Χρώματος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom all"
|
||
msgstr "Μεγένθυνση όλων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1049
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Palette Color"
|
||
msgstr "Στατικό Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1051
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Color Palette Entry"
|
||
msgstr "Στατικό Χρώμα"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppdbdialog.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This text input field is limited to %d characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:183
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selection to path\n"
|
||
"%s Advanced options"
|
||
msgstr "Η επιλογή έχει"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Width:"
|
||
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line _Style"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Cap style:"
|
||
msgstr "_Στύλ:"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Join style:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
|
||
msgid "_Miter limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dash pattern:"
|
||
msgstr "Σχέδιο:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:293
|
||
msgid "Dash preset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Antialiasing"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#. Image size frame
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:213
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Advanced Options"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color_space:"
|
||
msgstr "Χρώμα:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fill with:"
|
||
msgstr "Γέμισμα με Λευκό"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_mment:"
|
||
msgstr "Μετρητής:"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Όνομα:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:540
|
||
msgid "_Icon:"
|
||
msgstr "_Εικονίδιο:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load text from file"
|
||
msgstr "Φόρτωση από"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:187
|
||
msgid "Clear all text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:368
|
||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:464
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click to update preview\n"
|
||
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:357 app/widgets/gimpthumbbox.c:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No selection"
|
||
msgstr "Καμία Επιλογή"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:523 app/widgets/gimpthumbbox.c:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Foreground Color"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Background Color"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
|
||
msgid ""
|
||
"The active image.\n"
|
||
"Click to open the Image Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
|
||
msgid ""
|
||
"The active brush.\n"
|
||
"Click to open the Brush Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
|
||
msgid ""
|
||
"The active pattern.\n"
|
||
"Click to open the Pattern Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
|
||
msgid ""
|
||
"The active gradient.\n"
|
||
"Click to open the Gradient Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:850
|
||
msgid ""
|
||
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
||
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:186
|
||
msgid "Save options to..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών σε..."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194
|
||
msgid "Restore options from..."
|
||
msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
|
||
msgid "Delete saved options..."
|
||
msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reset to default values\n"
|
||
"%s Reset all Tool Options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επαναφορά στις προκαθορισμένες τιμές\n"
|
||
"%s Επαναφορά όλων των Επιλογών Εργαλείων"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
|
||
msgid "[ Base Image ]"
|
||
msgstr "[ βασική εικόνα ]"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit path attributes"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:138
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"New path\n"
|
||
"%s new path dialog"
|
||
msgstr "Νέο Κανάλι"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate path"
|
||
msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete path"
|
||
msgstr "Διαγραφή Διαδρομής"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise path"
|
||
msgstr "Επικόλληση Έργου"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise path to top"
|
||
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower path"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower path to bottom"
|
||
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder path"
|
||
msgstr "Επαναταξινόμηση Διαδρομής"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:214
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selection to Path\n"
|
||
"%s Advanced Options"
|
||
msgstr "Η επιλογή έχει"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "Διάλυση"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
|
||
msgid "Behind"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color erase"
|
||
msgstr "Διαγραφή χρώματος"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "Πολλαπ/μός"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "Διαίρεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Οθόνη"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Επικάλυψη"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hard light"
|
||
msgstr "Σκληρό Φως"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Soft light"
|
||
msgstr "Απαλό Φως"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grain extract"
|
||
msgstr "Εξαγωγή Κόκκων"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grain merge"
|
||
msgstr "Συγχώνευση Κόκκων"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Διαφορά"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Darken only"
|
||
msgstr "Μόνο Εικόνες"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lighten only"
|
||
msgstr "Μόνο λευκό"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Απόχρωση"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Κορεσμός"
|
||
|
||
#. The format string which is used to display modifier names
|
||
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
|
||
#.
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<%s>"
|
||
msgstr "<%s>"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Αντίθεση:"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel values"
|
||
msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:55
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:90
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:91
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Διάστημα:"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web browser"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:127
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:144
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Εικονίδιο"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current status"
|
||
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:147
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon & text"
|
||
msgstr "Εικονίδιο & Κείμενο"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon & desc"
|
||
msgstr "Εικονίδιο & Κείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status & text"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status & desc"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View as list"
|
||
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View as grid"
|
||
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal window"
|
||
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Utility window"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:188
|
||
msgid "Keep above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-load.c:297
|
||
msgid ""
|
||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||
"Substituting grayscale map."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: app/xcf/xcf-read.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
||
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
|
||
|
||
#
|
||
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
|
||
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:348
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα ανοίγματος αρχείου\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-write.c:86
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing XCF: %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης: %s"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία ψαξίματος στο αρχείο XCF: %s"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP XCF image"
|
||
msgstr "Μήνυμα GIMP"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||
msgstr "Σρφάλμα XCF: βρέθηκε μη υποστηριζόμενη έκδοση αρχείου XCF %d"
|
||
|
||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Create and edit images or photographs"
|
||
msgstr "Δημιουργία κι επεξεργασία εικόνων ή φωτογραφιών"
|
||
|
||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Editor"
|
||
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Custom Palette"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένης Παλέττας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Light Checks"
|
||
#~ msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mid-Tone Checks"
|
||
#~ msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dark Checks"
|
||
#~ msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#~ msgid "White Only"
|
||
#~ msgstr "Μόνο Λευκό"
|
||
|
||
#~ msgid "Gray Only"
|
||
#~ msgstr "Μόνο Γκρι"
|
||
|
||
#~ msgid "Black Only"
|
||
#~ msgstr "Μόνο Μαύρο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Configure input devices"
|
||
#~ msgstr "Byte Εισόδου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "RGB color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα RGB"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Indexed color"
|
||
#~ msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "RGB-alpha"
|
||
#~ msgstr "RGB-Άλφα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Grayscale-alpha"
|
||
#~ msgstr "Αποχρώσεις του γκρι-Άλφα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Indexed-alpha"
|
||
#~ msgstr "Με δείκτη-Άλφα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Automatic"
|
||
#~ msgstr "/Αυτόματος"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File Open Menu"
|
||
#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File Save Menu"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Foreground Color"
|
||
#~ msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "File '%s' exists.\n"
|
||
#~ "Overwrite it?"
|
||
#~ msgstr "Το %s υπάρχει. γραφή επάνω του;"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some images have unsaved changes.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Really quit The GIMP?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Μερικά αρχεία δεν έχουν αποθηκευθεί.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Έξοδος από το GIMP;"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select Temp Dir"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Swap dir:"
|
||
#~ msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select Swap Dir"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Don't show grid"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Determine File _Type:"
|
||
#~ msgstr "Καθορισμός Τύπου Αρχείου:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection to path"
|
||
#~ msgstr "Η επιλογή έχει"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Zoom to _Fit Window"
|
||
#~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για να χωρά στο παράθυρο"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom to fit window"
|
||
#~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για να χωρά στο παράθυρο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show S_election"
|
||
#~ msgstr "Επέκταση Επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
|
||
#~ msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dialog Behavior"
|
||
#~ msgstr "Συμπεριφορά Διαλόγων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Info Window Per Display"
|
||
#~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
|
||
|
||
#~ msgid "Menus"
|
||
#~ msgstr "Μενού"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
|
||
#~ msgstr "_Παράκαμψη Μεγέθους Εγγράφου"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "8-Bit Displays"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
|
||
#~ msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Install Colormap"
|
||
#~ msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων"
|
||
|
||
#~ msgid "Monitor Resolution"
|
||
#~ msgstr "Ανάλυση Οθόνης"
|
||
|
||
#~ msgid "Monitor"
|
||
#~ msgstr "Έλεγχος"
|
||
|
||
#~ msgid "From _Windowing System"
|
||
#~ msgstr "Από Σύστημα _Παραθύρων"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Conservative Memory Usage"
|
||
#~ msgstr "Χρήση Μνήμης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Only when Modified"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Always"
|
||
#~ msgstr "Πάντα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Session"
|
||
#~ msgstr "Έκδοση:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Calibrate"
|
||
#~ msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#~ msgid "Threshold Range:"
|
||
#~ msgstr "Εύρος τιμών Κατωφλίου:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Intensity Range:"
|
||
#~ msgstr "Ένταση:"
|
||
|
||
#~ msgid "Transparent"
|
||
#~ msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
||
#~ msgstr "Ελικοειδές (αριστερόστροφα)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
|
||
#~ msgstr "_Αλλαγή... "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
|
||
#~ msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
|
||
#~ msgstr "_Αλλαγή... "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
|
||
#~ msgstr "_Αλλαγή... "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
|
||
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
|
||
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
|
||
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
|
||
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
|
||
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
|
||
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
|
||
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
|
||
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
|
||
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
|
||
#~ msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
|
||
#~ msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
|
||
#~ msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
|
||
#~ msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#~ msgid "From _Template:"
|
||
#~ msgstr "Από _Πρότυπο:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
|
||
#~ msgstr "FG σε BG (HSV)"
|
||
|
||
#~ msgid "/File/_New..."
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/_Νέο..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
|
||
|
||
#~ msgid "/File/_Save"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/_Αποθήκευση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Re_vert"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Επαναφορά..."
|
||
|
||
#~ msgid "/File/_Close"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/_Κλείσιμο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/_Undo"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Ακύρωση ενέργειας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/_Redo"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Επανεκτέλεση ενέργειας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Αποκο_πή"
|
||
|
||
#~ msgid "/Edit/_Copy"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/_Αντιγραφή"
|
||
|
||
#~ msgid "/Edit/_Paste"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/_Επικόλληση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση Σε"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση ως Νέο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Καθαρισμός"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Αποκοπή Επώνυμου..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Αντιγραφή Επώνυμου..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Καθαρισμός"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
|
||
#~ msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
|
||
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Πινελιά"
|
||
|
||
#~ msgid "/Select/_All"
|
||
#~ msgstr "/Επιλογή/_Όλα"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Select/_None"
|
||
#~ msgstr "/Επιλογή/_Κανένα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Select/_Invert"
|
||
#~ msgstr "/Επιλογή/Αντιστροφή"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Select/_Float"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Select/_By Color"
|
||
#~ msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
|
||
#~ msgstr "/Επιλογή/Όξυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
|
||
#~ msgstr "Επιλογή..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
|
||
#~ msgstr "/Επιλογή/Αλλαγή Κατάστασης _ΤαχυΜάσκας"
|
||
|
||
#~ msgid "/Select/To _Path"
|
||
#~ msgstr "/Επιλογή/Στη _Διαδρομή"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/_New View"
|
||
#~ msgstr "/Προβολή/_Νέα Προβολή"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/_Zoom"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κ_λίμακα"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Με_γένθυνση"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Μεγένθυνση να χωράει στο _Παράθυρο"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/_Info Window"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Παράθυρο Π_ληροφοριών"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Show _Selection"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση _Επιλογής"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Ορίων _Στρώματος"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Show _Guides"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση _Οδηγών"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/S_how Grid"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Πλέγματος"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση γραμμής μενού"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Χαράκων"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση κυλιόμενων γραμμών"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Γραμμής Κατάστασης"
|
||
|
||
#~ msgid "/Image/_Mode"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα/_Κατάσταση"
|
||
|
||
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα/Κατάσταση/_RGB"
|
||
|
||
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα/Κατάσταση/Αποχρώσεις του _Γκρι"
|
||
|
||
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
|
||
#~ msgstr "Εικόνα/Κατάσταση/Εικόνα με _Δείκτη"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Image/_Transform"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/_Οριζόντια Αναστροφή"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/_Κατακόρυφη Αναστροφή"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/Περιστροφή 90 _Δεξιόστροφα"
|
||
|
||
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
|
||
#~ msgstr "Εικόνα/Μέγεθος _Καμβά..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
|
||
#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
|
||
#~ msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
|
||
|
||
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
|
||
#~ msgstr "/Εικόνα/Δημιουργία _Αντιγράφου"
|
||
|
||
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
|
||
#~ msgstr "/Εικόνα/Συγχώνευση Ορατών _Στρωμάτων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
|
||
#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Ρυθμίσεις _Πλέγματος..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/_Νέο Στρώμα..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Δημιουργία _Αντιγράφου"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
|
||
#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Συγχώνευση με το _επόμενο"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Στρώμα στην _Κορυφή"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Στρώμα στον _Πάτο"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/_Colors"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/_Χρώματα"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/_Εξισορρόπηση Χρώματος..."
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Απόχρωση-_Κορεσμός..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Χρωματισμός..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/_Φωτεινότητα-Αντίθεση..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/_Κατώφλι..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Επίπεδα Χρώματος..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Καμπύλες..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Δημιουργία Αφίσας..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Αποκορεσμός"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Αντιστροφή"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Αυτόματα"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Ισοστάθμιση"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Ιστόγραμμα"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/_Mask"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Επιλογή από Μάσκα"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Προσθήκη στην Επιλογή"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Αφαίρεση από την Επιλογή"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Τομή με την Επιλογή"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Προσθήκη καναλιού Άλφα"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Επιλογή από κανάλι Άλφα"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Προσθήκη στην Επιλογή"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Αφαίρεση από την Επιλογή"
|
||
|
||
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Τομή με την Επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Layer/_Transform"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/_Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Αναστροφή _Οριζόντια"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Αναστροφή Κατακόρυφα"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Περιστροφή 90 αριστερόστροφα"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
|
||
#~ msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Περιστροφή 180"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
|
||
#~ msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
|
||
#~ msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
|
||
#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
|
||
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
|
||
#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττα Καταλόγου..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιστόγραμμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
|
||
#~ msgstr "/Φίλτρα/Επανάληψη Προηγούμενου"
|
||
|
||
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
||
#~ msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/_Blur"
|
||
#~ msgstr "/Φίλτρα/Θόλωση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/_Colors"
|
||
#~ msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
|
||
#~ msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/_Noise"
|
||
#~ msgstr "/Φίλτρα/Θόρυβος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/_Generic"
|
||
#~ msgstr "FileRunner"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/_Map"
|
||
#~ msgstr "Αρχεία/"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/_Render"
|
||
#~ msgstr "FileRunner"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
|
||
#~ msgstr "FileRunner"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
|
||
#~ msgstr "FileRunner"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
|
||
#~ msgstr "FileRunner"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/_Web"
|
||
#~ msgstr "Αρχεία/"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/To_ys"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Offset _X:"
|
||
#~ msgstr "Μετατόπιση Χ:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Qmask Attributes"
|
||
#~ msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Resolution X:"
|
||
#~ msgstr "Ανάλυση Χ:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stroke"
|
||
#~ msgstr "Διαγραμμένα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής σε αρχείο..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
|
||
#~ msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
|
||
#~ msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/_Preferences"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/_Προτιμήσεις..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/_Dialogs"
|
||
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Επιλογές Εργαλείων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττα Καταλόγου..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Διαβαθμίσεις..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/File/D_ebug"
|
||
#~ msgstr "Αρχεία/"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
|
||
#~ msgstr "/Επκτς/Περιήγηση Συστατικών..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Help/_Help"
|
||
#~ msgstr "/Βοήθεια/_Βοήθεια..."
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Help/_About"
|
||
#~ msgstr "/Βοήθεια/_Περί..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
|
||
#~ msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
|
||
#~ msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
|
||
#~ msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
|
||
#~ msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
|
||
#~ msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
|
||
#~ msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
|
||
#~ msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
|
||
#~ msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
|
||
#~ msgstr "Επίπεδα Χρώματος:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Allow Window Resizing"
|
||
#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
|
||
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/_Measure"
|
||
#~ msgstr "Πίεση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
|
||
#~ msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
|
||
#~ msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
|
||
#~ msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
|
||
#~ msgstr "/Εργαλεία/Εργαλεία Μετασχηματισμού/_Περιστροφή"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
|
||
#~ msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
|
||
#~ msgstr "Μεταφορά"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
|
||
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
|
||
#~ msgstr "/Εργαλεία/_Κείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
|
||
#~ msgstr "/Εργαλεία/Εργαλεία Χρώματος/Κατώφλι..."
|
||
|
||
#~ msgid "/Tools/_Paths"
|
||
#~ msgstr "/Εργαλεία/_Διαδρομές"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "FG"
|
||
#~ msgstr "G"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "BG"
|
||
#~ msgstr "B"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit Foreground Color"
|
||
#~ msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "New"
|
||
#~ msgstr "Νέο"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Refresh"
|
||
#~ msgstr "Ανανέωση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stroke _Width:"
|
||
#~ msgstr "Διαγραμμένα"
|
||
|
||
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
|
||
# # different subdivisions, so...?
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Style"
|
||
#~ msgstr "_Στύλ:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image Comment"
|
||
#~ msgstr "εικόνα"
|
||
|
||
#~ msgid "%s Options"
|
||
#~ msgstr "%s Επιλογές"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel Mod"
|
||
#~ msgstr "Μεταβολή Καναλιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Paste Transform"
|
||
#~ msgstr "Μετασχηματισμός Επικόλλησης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Empty Vectors Copy"
|
||
#~ msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not open"
|
||
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
|
||
#~ msgstr "Διαμόρφωση Καμπυλών για Κανάλι:"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:4"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
|
||
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:8"
|
||
|
||
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
|
||
#~ msgstr "Το GIMP (ασταθές)"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "Δεν μπορώ να γράψω αρχείο δείγματος)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
|
||
#~ msgstr "Δεν μπορώ να γράψω αρχείο δείγματος)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Παρακαλώ επισκεφθείτε το http://www.gimp.org/ για περισσότερες πληροφορίες"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot create folder: %s"
|
||
#~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου: %s"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Misc Tool procedures"
|
||
#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
|