gimp/po-windows-installer/nl.po

422 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dutch translation for gimp-windows-installer.
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement"
msgstr "Licentieovereenkomst"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Installatiewizard door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr ""
"Deze versie van GIMP vereist Windows 7, of een recentere versie van Windows."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
msgid "Development version"
msgstr "Ontwikkelaarsversie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP, waarin sommige functies mogelijk "
"nog niet afgewerkt of onstabiel zijn.%nDeze versie van GIMP is niet bedoeld "
"voor dagelijks gebruik aangezien het onstabiel is en u uw werk zou kunnen "
"verliezen.%nAls u problemen ondervindt, controleer dan eerst of deze niet "
"reeds opgelost zijn in GIT vooraleer u contact opneemt met de ontwikkelaars "
"of de fout meldt op de Gitlab-website van GIMP:%n:https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/gimp/issues%n%nWilt u toch verdergaan met de installatie?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
msgid "&Continue"
msgstr "&Verdergaan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr ""
"Deze versie van GIMP vereist een processor die SSE-instructies ondersteunt."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
msgid "Display settings problem"
msgstr "Probleem met beeldscherminstellingen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Het installatieprogramma heeft gedetecteerd dat uw Windows-installatie "
"momenteel niet werkt in 32-bits beeldmodus. Dit is een gekende oorzaak van "
"stabiliteitsproblemen met GIMP, dus wordt het aanbevolen om de kleurdiepte "
"van het beeldscherm te veranderen naar 32-bits vooraleer u verdergaat."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
msgid "E&xit"
msgstr "&Sluiten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"GIMP is nu klaar voor installatie. Klik op de knop installeren voor de "
"standaardinstellingen, of klik op de knop Aanpassen om meer controle te "
"hebben over wat er wordt geïnstalleerd."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install"
msgstr "&Installeren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize"
msgstr "&Aanpassen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
msgid "Compact installation"
msgstr "Eenvoudige installatie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
msgid "Custom installation"
msgstr "Aangepaste installatie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
msgid "Full installation"
msgstr "Volledige installatie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP en alle standaardplug-ins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Runtimebibliotheken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"Runtimebibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK+ Runtime Environment"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
msgid "Debug symbols"
msgstr "Debugsymbolen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Voeg informatie toe om te helpen bij het debuggen van GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Windows-engine voor GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Windows-uiterlijk voor GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Ondersteuning voor oude plug-ins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Installeer bibliotheken vereist door oude plug-ins van derden"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
msgid "Python scripting"
msgstr "Python-scripting"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Python te gebruiken."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "MyPaint-borstels"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Installeer de standaardverzameling van MyPaint-borstels"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
msgid "PostScript support"
msgstr "PostScript-ondersteuning"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Staat GIMP toe PostScript-bestanden te laden"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Ondersteuning voor 32-bits plug-ins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Installeer bestanden nodig voor gebruik van 32-bits plug-ins.%nVereist voor "
"Python-ondersteuning."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
msgid "Additional icons:"
msgstr "Extra snelkoppelingen:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Snelkoppeling in &Quicklaunch aanmaken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Oude GIMP-installatie verwijderen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Fout bij bijwerken van de omgeving van GIMP in %1. Als u problemen "
"ondervindt bij het laden van plug-ins, probeer GIMP dan te verwijderen en "
"opnieuw te installeren."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Fout bij uitpakken van tijdelijke gegevens."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Fout bij bijwerken van Python-interpreteerderinfo."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Fout bij bijwerken van MyPaint-borstelinfo."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Fout bij bijwerken van %s."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Fout bij bijwerken van GIMP-configuratiebestand %s."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Bewerken met GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
msgid "Select file associations"
msgstr "Selecteer bestandsassociaties"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
msgid "Extensions:"
msgstr "Bestandsextensies:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Selecteer de bestandsextensies die u wenst te associëren met GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Dit zal geselecteerde bestanden openen in GIMP wanneer u deze dubbelklikt in "
"Verkenner."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
msgid "Select &All"
msgstr "&Alles selecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
msgid "Unselect &All"
msgstr "&Alles deselecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
msgid "Select &Unused"
msgstr "&Ongebruikte selecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Bestandstypes te associëren met GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Oude versie van GIMP wordt verwijderd:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
"versie, en de automatische verwijdering van de oude versie is gefaald.%n"
"%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP te verwijderen voordat u deze "
"installeert in %2, of kies een Aangepaste installatie en selecteer een "
"andere installatiemap.%n%nHet installatieprogramma zal nu afsluiten."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
"versie en het installatieprogramma kon geen manier vinden om de oude versie "
"automatisch te verwijderen.%n%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP en "
"plug-ins te verwijderen voordat u deze versie in %2 installeert of kies een "
"Aangepaste installatie en selecteer een andere map.%n%nHet "
"installatieprogramma zal nu afsluiten."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"De vorige versie van GIMP werd succesvol verwijderd, maar Windows moet "
"heropstarten voordat de installatie kan verdergaan.%n%nNa het heropstarten "
"van uw computer zal de installatie verdergaan de volgende keer dat een "
"administrator inlogt."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Fout bij heropstarten van de installatie. (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Oude bestanden worden opgeruimd…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Onthoud: GIMP is vrije software.%n%nBezoek"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
msgid "for free updates."
msgstr "voor gratis updates."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Bezig met instellen van bestandsassociaties…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Bezig met opzetten van omgeving voor GIMP-Python-extensie…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Bezig met opzetten van MyPaint-borstels..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Bezig met opzetten van GIMP-omgeving…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr ""
"Bezig met instellen van GIMP-configuratie voor 32-bits-plug-in-"
"ondersteuning..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
msgid "Launch GIMP"
msgstr "GIMP opstarten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
msgid "Removing add-on"
msgstr "Verwijderen van add-on"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Interne fout (%1)."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"GIMP lijkt niet in de geselecteerde map geïnstalleerd te zijn. Toch doorgaan?"
#~ msgid ""
#~ "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
#~ "much as the stable installer, which can result in GIMP not working "
#~ "properly. Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla "
#~ "(Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
#~ "product=GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP installatie. Het is nog niet "
#~ "zoveel getest als de stabiele installatie, dit kan resulteren in GIMP "
#~ "niet optimaal werken. Gelieve problemen die je ondervindt te rapporteren "
#~ "in de GIMP bugzilla (Installatiecomponent):%n_https://bugzilla.gnome.org/"
#~ "enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nWenst u alsnog verder te gaan met de "
#~ "installatie?"
#~ msgid ""
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
#~ "Steiner"
#~ msgstr ""
#~ "Installatieprogramma gecreëerd door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n"
#~ "%nAfbeelding op startpagina van het installatieprogramma door Alexia_Death"
#~ "%nAfbeelding op eindpagina van het instalatieprogramma door Jakub Steiner"