mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
285 lines
14 KiB
Plaintext
285 lines
14 KiB
Plaintext
# Chinese translations for gimp-tips package
|
||
# gimp-tips 软件包的简体中文翻译.
|
||
# Copyright (C) 2008 THE gimp-tips'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gimp-tips package.
|
||
# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2002-2004.
|
||
# redarmy <redarmy@linuxaid.com.cn>, 2004.
|
||
# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008.
|
||
# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp-tips HEAD\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 12:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 21:11+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用油漆桶填充工具时<tt>Ctrl</tt>+点击可以让它使用背景色而不是前景色。类似"
|
||
"地,<tt>Ctrl</tt>+点击用于颜色拾取工具可以设定背景色而不是前景色。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
|
||
msgstr ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>+点击图层对话框中的图层蒙板的预览可以切换图层蒙板的效果。"
|
||
"<tt>Alt</tt>+点击图层对话框中的图层蒙版的预览可以直接开关蒙版显示。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||
"degree angles."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用旋转工具时,<tt>Ctrl</tt>+拖动可以使得旋转角度限制在 15 度的整倍数。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||
msgstr ""
|
||
"<tt>Shift</tt>+点击图层对话框的眼睛图标可以隐藏除此以外的其它所有图层。再次"
|
||
"<tt>Shift</tt>+点击显示所有的图层。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
||
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
|
||
"use the menus to do the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"在对图像进行其它操作之前,必须先把浮动选区固定到当前活动图层或者新的图层。点"
|
||
"击图层对话框中的“新建图层”或者“固定图层”按钮,或者使用菜单也可以。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
||
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
||
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
|
||
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
|
||
"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
|
||
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
|
||
"shortcuts."
|
||
msgstr ""
|
||
"当您在首选项对话框中启用了“动态快捷键”以后,您就可以重新分配快捷键了。只要弹"
|
||
"出菜单,选择一个菜单项,然后按新的快捷键组合就行了。如果启用了“保存快捷键”,"
|
||
"退出·GIMP·时,这些新的快捷键将会被保存下来。之后您可以禁用“动态快捷键”,以避"
|
||
"避免意外分配/重新分配快捷键。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||
"off the image with the Move tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"点击并拖动标尺可以在图像中放置参考线。所有拖动的选区都会被吸附到参考线上。您"
|
||
"可以用移动工具把参考线拖出图像外来删除它们。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP·支持即时的·gzip·压缩。只要在文件名后面加上 <tt>.gz</tt>(或者 <tt>.bz2</"
|
||
"tt>,如果您安装了·bzip2·的话)您的图像就会被压缩保存起来。当然加载压缩的图像也"
|
||
"没问题。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||
"their contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP·使用图层来让您组织您的图像。可以把它们想像成一叠胶片或滤镜,然后您从上面"
|
||
"朝下看,看到的是它们的内容的叠加。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果在图层对话框中图层名显示为<b>粗体</b>,该图层没有·alpha·通道。您可以用·图"
|
||
"层→透明度→添加·Alpha·通道·来添加一个 alpha·通道。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
||
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
||
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您扫描的一些照片看起来色彩不足,您可以使用色阶工具(颜色→色阶)中的“自"
|
||
"动”按钮轻松改进它们的色调范围。如果有什么颜色损失,您可以用曲线工具(颜色→"
|
||
"曲线)把它们纠正回来。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||
"the Eraser or the Smudge tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果勾画路径(编辑→勾画路径),您可以按当前的设置使用涂画工具。您可以使用渐"
|
||
"变模式的画笔,或者甚至橡皮还有涂抹工具。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您的屏幕太乱了,您可以在一个图像窗口中按 <tt>Tab</tt> 键来隐藏或显示工具箱"
|
||
"和其它的对话框。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
||
"in to work on the whole image."
|
||
msgstr ""
|
||
"大多数插件只能对当前图像的当前图层进行处理。在一些情况下,如果您希望插件对整"
|
||
"幅图像进行操作,您将需要合并所有的图层(图层→平整图像)。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
||
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
|
||
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
|
||
msgstr ""
|
||
"并非所有的效果都可以应用到所有类型的图像的。这会通过灰色的菜单项表示出来。您"
|
||
"也许需要将图像模式改变为·RGB·(图像→模式→RGB)、添加一个·alpha·通道(图"
|
||
"层→透明→添加·Alpha·通道)或者平整图像(图像→平整图像)。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
||
msgstr ""
|
||
"在进行选择以前先按住 <tt>Shift</tt> 键允许您添加到当前的选区而不是替代它。如果"
|
||
"先按住 <tt>Ctrl</tt> 键则从当前的选区中减去。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||
msgid ""
|
||
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
||
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
|
||
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"当您需要保存图像留待以后继续编辑时,请尝试使用·XCF,GIMP·的主文件格式(使用文"
|
||
"件扩展名 <tt>.xcf</tt>)。这将保存图层还有您的工作进程的每个方面。一但一个项目"
|
||
"完成了,您就可以把它保存为·JPEG、PNG、GIF、……"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
|
||
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
|
||
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"可以通过 <tt>Alt</tt> +拖动来调整和改变选区。如果这样做使窗口移位了,说明您的窗"
|
||
"口管理器已经使用了 <tt>Alt</tt> 键,多数窗口管理器可以被配置为忽略 <tt>Alt</tt> "
|
||
"键或改为使用 <tt>Super</tt> 键(或 “Windows·徽标”)。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||
"selections."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以用路径工具创建和编辑复杂的选区。路径对话框允许您同时操作多个路径以及把"
|
||
"它们转换到选区。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以从图层对话框中拖动一个图层到工具箱中释放。这样会创建一幅只含有那个图层"
|
||
"的新图像。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||
msgid ""
|
||
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||
"fill the current selection with that color."
|
||
msgstr ""
|
||
"在·GIMP·里您可以拖放很多东西。例如,从工具箱或者从一个色板拖动一种颜色到一幅"
|
||
"图像当中释放,就会以那种颜色填充当前的选区。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||
msgid ""
|
||
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以使用·编辑→勾画选区·画出简单的方块或者圆。它沿着您当前选区的边缘进行"
|
||
"描画。更复杂的形状可以使用路径工具或通过·滤镜→绘制→几何图形 (GFig)· 绘制。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"任何时候您只要按·F1·键就可以得到大多数的·GIMP·特性的上下文相关的帮助。这在菜"
|
||
"单里面也可以。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||
"a layer in the Layers dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以在图层对话框中右点图层的文本标签进行许多图层操作。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
||
"selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以将一个选区保存到一个通道(选择→保存到通道)然后用任何的涂画工具修改这"
|
||
"个通道。使用通道对话框中的按钮,您可以切换这个新通道的可见状态或者把它转换成"
|
||
"一个选区。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||
msgid ""
|
||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以使用 <tt>Ctrl</tt>+<tt>Tab</tt> 在一幅图像的各个图层之间循环切换(只要您的"
|
||
"窗口管理器没有捕捉那些键……)。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以使用鼠标中键来探照整幅图像(或者可选地按住 <tt>空格</tt> 键同时移动鼠标)。"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
||
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
|
||
"it back to a normal selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以使用涂画工具来改变选区。点击图像窗口左下角的“快速蒙板”按钮,在图像上涂"
|
||
"画来修改您的选区,然后再次点击按钮把它转换回一个正常选区。"
|
||
|