mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
3306 lines
91 KiB
Plaintext
3306 lines
91 KiB
Plaintext
# Danish translation of GIMP script-fu.
|
|
# Copyright (C) 2000, 01, 02, 04 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
|
|
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
|
|
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 04.
|
|
#
|
|
# Se ../po/da.po for en konventionsliste til hele Gimp'en.
|
|
#
|
|
# Konventioner:
|
|
#
|
|
# script -> program
|
|
# utils -> værktøjer
|
|
# web page themes -> hjemmesidetemaer
|
|
# DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflødigt)
|
|
#
|
|
# Bemærk at en hel del af oversættelserne af programnavnene optræder i to
|
|
# sammenhænge og derfor skal synkroniseres.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:42+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:40+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
|
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
|
msgstr "Script-Fu-konsoltilstand kan kun startes interaktivt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Script-Fu-konsol"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:183
|
|
msgid "SIOD Output"
|
|
msgstr "SIOD-uddata"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:249
|
|
msgid "Current Command"
|
|
msgstr "Nuværende kommando"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548
|
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|
msgstr "Script-Fu evalueringstilstand kan kun startes ikke-interaktivt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
#. the script arguments frame
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:254
|
|
msgid "Script Arguments"
|
|
msgstr "Programparametre"
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
#. some languages want an extra space here
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:328
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu-farvevælger"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu-filvælger"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu-mappevælger"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu-skrifttypevælger"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu-farveovergangsvælger"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu-penselvælger"
|
|
|
|
#. the script progress frame
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script Progress"
|
|
msgstr "Programparametre"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:541
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1058
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Udvikler:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1065
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Ophavsret:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1072
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Dato:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1081
|
|
msgid "Image Types:"
|
|
msgstr "Billedtyper:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while executing\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl ved kørsel af\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:642
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Script-Fu-tjenesteindstillinger"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:670
|
|
msgid "Server Port:"
|
|
msgstr "Tjenesteport: "
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676
|
|
msgid "Server Logfile:"
|
|
msgstr "Tjenestelogfil:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
|
msgstr "Script-Fu-konsol"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129 plug-ins/script-fu/script-fu.c:158
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Neon..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
|
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
|
|
msgid "Procedure Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
|
|
msgid "Search by _Name"
|
|
msgstr "Søg efter _navn"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
|
|
msgid "Search by _Blurb"
|
|
msgstr "Søg efter _beskrivelse"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
|
|
msgid "_Search:"
|
|
msgstr "_Søg:"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
|
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
|
msgstr "Søger efter navn - vent venligst"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
|
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
|
msgstr "Søger efter beskrivelse - vent venligst"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
|
|
msgid "Searching - please wait"
|
|
msgstr "Søger - vent venligst"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
|
|
msgid "1 Procedure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "Ingen fundet"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Diameter"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
|
|
msgid "Return Values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
|
msgid "3D _Outline..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/_Neon..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Neon..."
|
|
|
|
# hm, dækker vist nogenlunde
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|
msgstr "Sløringsradius for højdekort (alfalag)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default bumpmap settings"
|
|
msgstr "Standardindstillinger for højdekort"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Skrifttype"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font size (pixels)"
|
|
msgstr "Skriftstørrelse (skærmpunkter)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline blur radius"
|
|
msgstr "Omridssløringsradius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Mønster"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
|
msgstr "Skyggeafstand x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
|
msgstr "Skyggeafstand y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow blur radius"
|
|
msgstr "Skyggesløringsradius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
|
msgid "3_D Truchet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/_Land..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Baggrundsfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Block size"
|
|
msgstr "Blokstørrelse"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End blend"
|
|
msgstr "Afslut blanding"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of X tiles"
|
|
msgstr "Antal x-fliser"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of Y tiles"
|
|
msgstr "Antal y-fliser"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start blend"
|
|
msgstr "Start blanding"
|
|
|
|
# 'supersampling' dækker over 'adaptive supersampling' som vist nok går
|
|
# ud på en intelligent form for udjævning vha. ekstra prøver der hvor
|
|
# det er nødvendigt
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|
msgid "Supersample"
|
|
msgstr "Adaptiv udjævning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Tykkelse"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/_Dias..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|
msgid "Add B_evel..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
|
msgstr "Behold højdelag"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Work on copy"
|
|
msgstr "Arbejd på kopi"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add _Border..."
|
|
msgstr "Kant"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border X size"
|
|
msgstr "Kantstørrelse x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
msgstr "Kantstørrelse y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "Kantfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delta value on color"
|
|
msgstr "Farveændring"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
|
|
msgstr ""
|
|
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Alienglød/_Vandret linje..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "Fladgør billede"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glow color"
|
|
msgstr "Glødefarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientering"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Højre"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Størrelse"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Op"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Arrow..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bar height"
|
|
msgstr "Bjælkehøjde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bar length"
|
|
msgstr "Bjælkelængde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Hrule..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Radius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Bullet..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|
msgid "B_utton..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glow radius"
|
|
msgstr "Gløderadius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Fyldning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "Tekstfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Alien _Glow..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Glødestørrelse (skærmpunkter * 4)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Alien _Neon..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fade away"
|
|
msgstr "Udfas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of bands"
|
|
msgstr "Antal bånd"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of bands"
|
|
msgstr "Båndbredde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of gaps"
|
|
msgstr "Mellemrumsbredde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
|
|
msgid "_Basic I..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
|
msgid "B_asic II..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Neon..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bevel width"
|
|
msgstr "Skråkantsbredde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower-right color"
|
|
msgstr "Nederste-højre farve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Trykket"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Knapper/Simpel _skrånende..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper-left color"
|
|
msgstr "Øverste-venstre farve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Skråkantet mønster/_Pil..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Diameter"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "Gennemsigtig baggrund"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|
msgid "H_eading..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Højde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Bredde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/_Bland..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
|
msgstr "Mellembilleder"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr "Løkket"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
|
msgstr "Maks. sløringsradius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Blend..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Blen_ded..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blend mode"
|
|
msgstr "Blandingsmåde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
msgstr "Brugerdefineret farveovergang"
|
|
|
|
# forskellige blandingsmåder
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
msgstr "Forgrund-baggrund (HSV)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
msgstr "Forgrund-baggrund (RGB)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
msgstr "Forgrund-gennemsigtig"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Farveovergang"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
|
msgstr "Farveovergang omvendt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
msgstr "Afstand (skærmpunkter)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Baggrundsfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Bo_vination..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
msgstr "Plettæthed x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Spots density Y"
|
|
msgstr "Plettæthed y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add glowing"
|
|
msgstr "Tilføj glød"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "After glow"
|
|
msgstr "Efterglød"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
|
msgid "B_urn-In..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
|
msgstr "Brænd ind: behøver to lag totalt!"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corona width"
|
|
msgstr "Koronabredde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr "Udfasning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fadeout width"
|
|
msgstr "Udfasningsbredde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr "Forbered til GIF"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr "Fart (punkter/billede)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|
msgid "Color 1"
|
|
msgstr "Farve 1"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|
msgid "Color 2"
|
|
msgstr "Farve 2"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|
msgid "Color 3"
|
|
msgstr "Farve 3"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
|
msgid "Granularity"
|
|
msgstr "Kornethed"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image size"
|
|
msgstr "Billedstørrelse"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Udjævn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
|
|
msgid "_Camouflage..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Skabelon/_Udskæring..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
msgid "C_arve-It..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Carve white areas"
|
|
msgstr "Udhug hvide flader"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image to carve"
|
|
msgstr "Billede der skal udhugges"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "Baggrundsbillede"
|
|
|
|
# man kan enten få hugget teksten ind i baggrunden eller baggrunden
|
|
# hugget væk så teksten står ud
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Carve raised text"
|
|
msgstr "Udhug tekstomgivelser"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Carved..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Padding around text"
|
|
msgstr "Fyldning omkring tekst"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chalk color"
|
|
msgstr "Kridtfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
|
|
msgid "_Chalk..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur amount"
|
|
msgstr "Sløringsstyrke"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
|
msgid "Chip Awa_y..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# dækker så nogenlunde
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chip amount"
|
|
msgstr "Afskalning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "Baggrundsskygge"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill BG with pattern"
|
|
msgstr "Udfyld baggrund med mønster"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Omvend"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep background"
|
|
msgstr "Behold baggrund"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C_hrome-It..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chrome balance"
|
|
msgstr "Krombalance"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chrome factor"
|
|
msgstr "Forkromningsfaktor"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
|
msgstr "Forkromningslysstyrke"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
|
msgstr "Forkromningsmætning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
|
msgstr "Forkrom hvide flader"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Environment map"
|
|
msgstr "Miljøafbildning"
|
|
|
|
# nogle områder er stærkt belyste
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
msgstr "Højlysbalance"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C_hrome..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
msgstr "Afstand (skærmpunkter * 2)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Generér/_Lava..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Circuit seed"
|
|
msgstr "Kredsløbsstartværdi"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep selection"
|
|
msgstr "Behold markering"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
|
msgstr "Ingen baggrund (kun for separate lag)"
|
|
|
|
# 'oilify' er næsten uoversætteligt
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
|
msgstr "Maskestørrelse"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separate layer"
|
|
msgstr "Separate lag"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Circuit..."
|
|
msgstr "Kredsløbsstartværdi"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkymi/_Fletværk..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "Azimut"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr "Sløring x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr "Sløring y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Dybde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "Hævning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
|
|
msgid "_Clothify..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Darken only\n"
|
|
"(Better, but only for images with alot of white)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gør kun mørkere\n"
|
|
"(Bedre, men kun for billeder med meget hvidt)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr "Stænk"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
|
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Comic Boo_k..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline color"
|
|
msgstr "Omridsfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline size"
|
|
msgstr "Omridsstørrelse"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Cool _Metal..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effect size (pixels)"
|
|
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr "Baggrundsbillede"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Crystal..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Til _billede"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
|
msgstr "Kornethed (1 er lav)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
|
msgstr "Vandret udjævning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
|
msgstr "Lodret udjævning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Spredning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
|
msgstr "Tærskel (større 1<-->255 mindre)"
|
|
|
|
# "selection" overflødig
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Distress Selection..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/_Urolig..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Skygger/_Baggrundsskygge..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow resizing"
|
|
msgstr "Tillad størrelsesændring"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur radius"
|
|
msgstr "Sløringsradius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "Afstand x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Afstand y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Ugennemsigtighed"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Drop-Shadow..."
|
|
msgstr "Baggrundsskygge"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolonner"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Erase/fill"
|
|
msgstr "Slet/udfyld"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Lige"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Even/odd"
|
|
msgstr "Lige/ulige"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "Udfyld med baggrund"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Ulige"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Rækker"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rows/cols"
|
|
msgstr "Rækker/kolonner"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Erase every other Row..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkymi/_Slet hver anden række..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply generated layermask"
|
|
msgstr "Anvend genereret lagmaske"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border size"
|
|
msgstr "Kantstørrelse"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear unselected maskarea"
|
|
msgstr "Ryd ikke-markeret maskeareal"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fade from %"
|
|
msgstr "Fas fra %"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fade to %"
|
|
msgstr "Fas til %"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use growing selection"
|
|
msgstr "Benyt voksende markering"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
|
|
msgid "_Fade Outline..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Detail level"
|
|
msgstr "Detaljerigdom"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image height"
|
|
msgstr "Billedhøjde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image width"
|
|
msgstr "Billedbredde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Random seed"
|
|
msgstr "Startværdi for tilfældighedsgenerator"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "Skalering x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Skalering y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
|
|
msgid "_Flatland..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Neon..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active colors"
|
|
msgstr "Aktive farver"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "Sort på hvid"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
|
msgstr "Skrift_størrelse (skærmpunkter)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
|
msgstr "Benyt skrifttype_navn som tekst"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
|
msgstr "_Kantstørrelse (skærmpunkter)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Color scheme"
|
|
msgstr "_Farveskema"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
|
msgstr "_Filter (reg. udtryk)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
|
msgid "_Font Map..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
|
msgid "_Labels"
|
|
msgstr "_Etiketter"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "_Tekst"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Frosty..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add shadow"
|
|
msgstr "Tilføj skygge"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur border"
|
|
msgstr "Sløret kant"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr "Kornethed (1 er lav)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
|
msgstr "Skyggevægt (%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
|
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
|
|
msgstr ""
|
|
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/_Stor overskrift..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autocrop"
|
|
msgstr "Automatisk beskæring"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dark color"
|
|
msgstr "Mørk farve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight color"
|
|
msgstr "Højlysfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index image"
|
|
msgstr "Indeksbillede"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of colors"
|
|
msgstr "Antal farver"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove background"
|
|
msgstr "Fjern baggrund"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select-by-color threshold"
|
|
msgstr "Vælg efter farve-tærskel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow color"
|
|
msgstr "Skyggefarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|
msgid "_Big Header..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
|
|
msgid "_Small Header..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
|
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
|
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|
msgid "_General Tube Labels..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
|
|
msgid "_Tube Button Label..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blend gradient (Text)"
|
|
msgstr "Farveovergang (tekst)"
|
|
|
|
# 'blend' er vist overflødigt
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
msgstr "Farveovergang (omrids)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blend gradient (text)"
|
|
msgstr "Farveovergang (tekst)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|
msgid "Glo_ssy..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline gradient reverse"
|
|
msgstr "Omridsfarveovergang omvendt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern (outline)"
|
|
msgstr "Mønster (omrids)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern (overlay)"
|
|
msgstr "Mønster (overlægning)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern (text)"
|
|
msgstr "Mønster (tekst)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Skygge"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text gradient reverse"
|
|
msgstr "Tekstovergang omvendt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|
msgstr "Benyt mønster til omrids i stedet for farveovergang"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|
msgstr "Benyt mønster til tekst i stedet for farveovergang"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use pattern overlay"
|
|
msgstr "Benyt mønsteroverlægning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
|
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 3)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Glo_wing Hot..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bevel height (Sharpness)"
|
|
msgstr "Skråkantshøjde (skarphed)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
msgstr "Skråkantshøjde (skarphed)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border size (pixels)"
|
|
msgstr "Kantstørrelse (skærmpunkter)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient Beve_l..."
|
|
msgstr "Farveovergang omvendt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
|
msgstr "Brugerdefineret farveovergang"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X divisions"
|
|
msgstr "Opdelinger x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Y divisions"
|
|
msgstr "Opdelinger y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
|
|
msgid "_Grid..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
|
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
|
msgid "New Guides from _Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Vandret sløring"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position (in %)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Lodret sløring"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
|
msgid "New _Guide..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
|
msgid "_Remove all Guides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# ASCII er efterhånden et amerikansk idiom
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Værktøjer/_Tekst til billedlag..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BG opacity"
|
|
msgstr "Baggrundsugennemsigtighed"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Værktøjer/Tegn _HSV-graf..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
|
msgid "End X"
|
|
msgstr "Slut x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
|
msgid "End Y"
|
|
msgstr "Slut y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "From top-left to bottom-right"
|
|
msgstr "Fra øverste-venstre til nederste-højre"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graph scale"
|
|
msgstr "Grafskala"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
|
msgid "Start X"
|
|
msgstr "Start x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
|
msgid "Start Y"
|
|
msgstr "Start y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use selection bounds instead of belows"
|
|
msgstr "Benyt markeringsgrænser i stedet for nedre"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame color"
|
|
msgstr "Rammefarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame size"
|
|
msgstr "Rammestørrelse"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|
msgid "Imigre-26..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply layer mask (or discard)"
|
|
msgstr "Anvend (eller fjern) genereret lagmaske"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new image"
|
|
msgstr "Opret nyt billede"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert layer names"
|
|
msgstr "Indsæt lagnavne"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make new background"
|
|
msgstr "Opret ny baggrund"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outer border"
|
|
msgstr "Ydre kant"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pad color"
|
|
msgstr "Fyldningsfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pad opacity"
|
|
msgstr "Fyldningsgennemsigtighed"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Padding for transparent regions"
|
|
msgstr "Fyldning for gennemsigtige områder"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shear length"
|
|
msgstr "Trapezeringslængde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Image _Structure..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Værktøjer/Vis billed_struktur..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space between layers"
|
|
msgstr "Afstand mellem lag"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Land height"
|
|
msgstr "Landhøjde"
|
|
|
|
# 'sea' er havet her (drejer sig om landkort)
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sea depth"
|
|
msgstr "Havdybde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
|
|
msgid "_Land..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Ruhed"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Startværdi"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use current gradient"
|
|
msgstr "Benyt aktiv farveovergang"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
|
|
msgid "_Lava..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
|
msgid "Line _Nova..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Antal linjer"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offset radius"
|
|
msgstr "Afsætsradius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "Tilfældighed"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr "Skarphed (grader)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Penselkreering/_Elliptisk..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr "Udviskning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Mellemrum"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
|
msgid "_Elliptical..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
|
msgid "_Rectangular..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create shadow"
|
|
msgstr "Generér skygger"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
|
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 5)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
|
msgid "N_eon..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cell size (pixels)"
|
|
msgstr "Cellestørrelse (skærmpunkter)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density (%)"
|
|
msgstr "Tæthed (%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|
msgid "Newsprint Text..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr "Stil uskarpt"
|
|
|
|
# tilføjer uregelmæssigt plettelignende støj
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr "Spætter"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Sepia"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
|
|
msgid "_Old Photo..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Vinkel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
|
msgid "Cubic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolér"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
|
msgstr "Relativ afstand til horisont"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
|
msgstr "Relativ skyggelængde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:13
|
|
msgid "_Perspective..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge amount"
|
|
msgstr "Kantmængde"
|
|
|
|
# hører sammen med næste
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixel amount"
|
|
msgstr "Opdelingsstyrke"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr "Opdel i små firkanter"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
|
|
msgid "_Predator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower color"
|
|
msgstr "Nederste farve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower color (active)"
|
|
msgstr "Nederste farve (aktiv)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not pressed"
|
|
msgstr "Ikke trykket"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not pressed (active)"
|
|
msgstr "Ikke trykket (aktiv)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|
msgid "Padding X"
|
|
msgstr "Fyldning x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|
msgid "Padding Y"
|
|
msgstr "Fyldning y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Round ratio"
|
|
msgstr "Afrundingsforhold"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text color (active)"
|
|
msgstr "Tekstfarve (aktiv)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper color"
|
|
msgstr "Øverste farve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper color (active)"
|
|
msgstr "Øverste farve (aktiv)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
|
|
msgid "_Round Button..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
msgstr "Opførsel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|
msgid "Detail in Middle"
|
|
msgstr "Detaljer i midten"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
|
msgid "Render _Map..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Flise"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Sort"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge behaviour"
|
|
msgstr "Kantopførsel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of frames"
|
|
msgstr "Antal rammer"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rippling strength"
|
|
msgstr "Krusningsstyrke"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "Udsmør"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Ombryd"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
|
|
msgid "_Rippling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add background"
|
|
msgstr "Tilføj baggrund"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
|
msgstr "Tilføj baggrundsskygge"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge radius"
|
|
msgstr "Kantradius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
|
|
msgid "_Round Corners..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brush name"
|
|
msgstr "Penselnavn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Filnavn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To _Brush..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
|
|
msgid "To _Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Filnavn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern name"
|
|
msgstr "Mønsternavn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To _Pattern..."
|
|
msgstr "Mønster"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Radius (%)"
|
|
msgstr "Radius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/_Afrund..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Skriftfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Antal"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
|
|
msgid "_Slide..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|
msgid "SOTA Chrome..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|
msgid "Speed Text..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Neon..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
|
msgid "Lighting (degrees)"
|
|
msgstr "Belysning (grader)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
|
msgid "Radius (pixels)"
|
|
msgstr "Radius (skærmpunkter)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sphere color"
|
|
msgstr "Kuglefarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Sphere..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Rammer"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|
msgstr "Indeks til n farver (0 = forbliv RGB)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
|
msgstr "Drej fra venstre mod højre"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
|
|
msgid "_Spinning Globe..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr "Sprøjtepensel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "Pensel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Cirkel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color method"
|
|
msgstr "Farvemetode"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
|
|
"netword.com/*spyrogimp"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tegner spirografer, epitrochoider og Lissajous-kurver. Flere oplysninger på "
|
|
"http://netword.com/*spyrogimp"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
msgstr "Epitrochoide"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Ramme"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
|
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
|
msgstr "Overgang: savtandsløkke"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
|
msgstr "Overgang: trekantsløkke"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr "Sekskant"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hole ratio"
|
|
msgstr "Hulforhold"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner teeth"
|
|
msgstr "Indre tand"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
msgstr "Lissajous"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
|
msgstr "Margen (skærmpunkter)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outer teeth"
|
|
msgstr "Ydre tand"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "Blyant"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "Femkant"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
msgstr "Polygon: 10 sider"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
msgstr "Polygon: 7 sider"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
msgstr "Polygon: 8 sider"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
msgstr "Polygon: 9 sider"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Form"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "Ensfarvet"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr "Spyrograf"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Kvadrat"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start angle"
|
|
msgstr "Startvinkel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Værktøj"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Trekant"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Spyrogimp..."
|
|
msgstr "Spyrograf"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Burst color"
|
|
msgstr "Explosionsfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
|
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 30)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Starb_urst..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 4)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sta_rscape..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
|
msgid "Swirl-_Tile..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whirl amount"
|
|
msgstr "Omdrejningsgrad"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of times to whirl"
|
|
msgstr "Omdrejninger"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quarter size"
|
|
msgstr "Størrelse på fjerdedel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whirl angle"
|
|
msgstr "Omdrejningsvinkel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
|
|
msgid "_Swirly..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Base color"
|
|
msgstr "Grundfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge only"
|
|
msgstr "Kun kant"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge width"
|
|
msgstr "Kantbredde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hit rate"
|
|
msgstr "Sammenstødsgrad"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
|
|
msgid "_Particle Trace..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|
msgid "Antialias"
|
|
msgstr "Udjævning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill angle"
|
|
msgstr "Udfyldningsvinkel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Circle..."
|
|
msgstr "Cirkel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ending blend"
|
|
msgstr "Afslutter blanding"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Hexagons"
|
|
msgstr "Hexagoner"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mosaic tile type"
|
|
msgstr "Mosaikflisetype"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Octagons"
|
|
msgstr "Oktagoner"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr "Firkanter"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting blend"
|
|
msgstr "Starter farveblanding"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text pattern"
|
|
msgstr "Tekstmønster"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
|
|
msgid "_Textured..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
|
msgstr "Vandret sløring"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr "Sløringstype"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur vertically"
|
|
msgstr "Lodret sløring"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
# 'tileable' er ikke let at oversætte
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
|
msgstr "<Image>/Filtre/Slør/_Fliselægbart slør..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
|
|
msgid "Web Title Header..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "Forgrundsfarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|
msgid "T_ruchet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask opacity"
|
|
msgstr "Maskeugennemsigtighed"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask size"
|
|
msgstr "Maskestørrelse"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:4
|
|
msgid "_Unsharp Mask..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "Amplitude"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr "Vend retning"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr "Bølgelængde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
|
|
msgid "_Waves..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
|
msgstr "Båndmellemrum"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ribbon width"
|
|
msgstr "Båndbredde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
|
msgstr "Skyggemørkhed"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow depth"
|
|
msgstr "Skyggedybde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thread density"
|
|
msgstr "Trådtæthed"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thread intensity"
|
|
msgstr "Trådintensitet"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thread length"
|
|
msgstr "Trådlængde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
|
|
msgid "_Weave..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Hjælp/Gimp'en på internettet/_Hovedhjemmeside"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
|
msgid "_Developer Web Site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
|
msgid "_Main Web Site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr "Skyggeafstand x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr "Skyggeafstand y"
|
|
|
|
# 'Drop' er overflødigt
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
msgstr "Skyggesløringsradius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr "Skyggefarve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr "Skyggeugennemsigtighed"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
|
msgstr "Højlysafstand x"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
|
msgstr "Højlysafstand y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr "Højlysugennemsigtighed"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# det dækker 'buffer amount' faktisk over
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
|
|
#~ msgstr "Margin (% af teksthøjde)"
|
|
|
|
# ASCII er efterhånden et amerikansk idiom
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "_ASCII to Layer..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Værktøjer/_Tekst til billedlag..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/_Genopfrisk"
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/3D-_omrids..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/3d-_omrids..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/3_D-Truchet..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Tilføj skrå_kant..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Tilføj _kant..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Alienglød/_Pil..."
|
|
|
|
# 'bullet' som i punktopstilling
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Alienglød/_Punkt..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Alienglød/_Knap..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Alien_glød..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Alien_glød..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Alien_neon..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Alien_neon..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Værktøjer/_Tekst til billede..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/_Grundlæggende I..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Grundlæggende I..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/G_rundlæggende II..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/G_rundlæggende II..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Skråkantet mønster/"
|
|
#~ "_Punkt..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Skråkantet mønster/"
|
|
#~ "_Knap..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Skråkantet mønster/"
|
|
#~ "_Overskrift..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Skråkantet mønster/"
|
|
#~ "_Vandret linie..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Blande_t..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Blande_t..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/_Ko-pletter..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Ko-pletter..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/_Brænd ind..."
|
|
|
|
#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
|
|
#~ msgstr "Brændt effekt på et forgrunds-/tekstlag og et baggrundslag"
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/_Kamuflage..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Udhugget..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/_Kridt..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Kridt..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/_Afhugning..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Afhugning..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skabelon/_Forkromning..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/K_rom..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/K_rom..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Generér/_Kredsløb..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkymi/_Stofmaleri..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Kaffe_pletter..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Tegne_serie..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Tegne_serie..."
|
|
|
|
# det er næsten umuligt at oversætte "cool" på en måde så det ikke lyder
|
|
# bøvet i sammenhængen
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/_Metal..."
|
|
|
|
# det er næsten umuligt at oversætte "cool" på en måde så det ikke lyder
|
|
# bøvet i sammenhængen
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Metal..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
|
|
#~ msgstr "<Image>/Redigér/Kopiér _synlige"
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Krystal..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/_Falmende omrids..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/_Fladt land..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Værktøjer/_Skrifttypekort..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/_Frost..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Frost..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/_Sløret kant..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/_Lille "
|
|
#~ "overskrift..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-"
|
|
#~ "Button Label..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/Røretiket til "
|
|
#~ "_underknap..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
|
|
#~ "Button Label..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/Røretiket til "
|
|
#~ "u_nderunderknap..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
|
|
#~ "Labels..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/_Generelle "
|
|
#~ "røretiketter..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
|
|
#~ "Label..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/Røretiket til "
|
|
#~ "_knap..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/_Glittet..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Glittet..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
|
|
#~ msgstr "Benyt mønster til omrids i stedet for farveovergang"
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Glo_hed..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Glo_hed..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Farveo_vergangskant..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Farveo_vergangskant..."
|
|
|
|
# værktøjet viser farveovergangen ved at oprette en firkant med den i
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Værktøjer/Vis f_arveovergang..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Generér/_Gitter..."
|
|
|
|
# intetsigende original - effekten er en tuschtegning
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Tuschtegning..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Generér/Linje_eksplosion..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Penselkreering/Elli_ptisk, udvisket..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Penselkreering/Fi_rkantet, udvisket..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Penselkreering/_Firkantet..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Neon..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Avistryk..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Gammelt _foto..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skygger/_Perspektivisk..."
|
|
|
|
# effekten ligner noget fra predator
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkymi/_Predator..."
|
|
|
|
# anden 'button' er overflødig
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Knapper/_Rund..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/_Landkort..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/_Krusninger..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/_Runde hjørner..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Til _pensel..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Til _mønster..."
|
|
|
|
# SOTA står for state-of-the-art - programmet giver en yderst fornemt
|
|
# udseende skiltelignende forkromet tekst
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Distingveret krom..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Farttekst..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Diverse/_Kugle..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/_Drejende globus..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Generér/_Spyrogimp..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Stjerne_eksplosion..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Stjerne_eksplosion..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Stjerne_himmel..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Stjerne_himmel..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Hvirvel_flise..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Hvirvel_flise..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/_Partikelspor..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Partikelspor..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Cirkeltekst..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/_Tekstureret..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/_Tekstureret..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Hjemmesideoverskrift..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/T_ruchet..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkymi/_Uskarp maske..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/_Bølger..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Hjælp/Gimp'en på internettet/Udvidelsesmodul_registrering"
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Hjælp/Gimp'en på internettet/_Udviklerhjemmeside"
|
|
|
|
# dækker vist bedre end Xach (hvad i alverden er det?)
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skygger/_Fremhævning..."
|
|
|
|
#~ msgid "Re-read all available scripts"
|
|
#~ msgstr "Genindlæs alle tilgængelige programmer"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\t\t SF-JUSTERING _"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\t\t SF-COLOR _"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\t\t SF-FARVE _"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Relative radius"
|
|
#~ msgstr "Relativ radius"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "_About"
|
|
#~ msgstr "Om"
|
|
|
|
#~ msgid "DB Browser"
|
|
#~ msgstr "Proceduredatabase"
|
|
|
|
#~ msgid "Blurb:"
|
|
#~ msgstr "Beskrivelse:"
|
|
|
|
#~ msgid "In:"
|
|
#~ msgstr "Ind:"
|
|
|
|
#~ msgid "Out:"
|
|
#~ msgstr "Ud:"
|
|
|
|
#~ msgid "Help:"
|
|
#~ msgstr "Hjælp:"
|
|
|
|
#~ msgid "Font Size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "Skriftstørrelse (skærmpunkter)"
|
|
|
|
#~ msgid "Text Color"
|
|
#~ msgstr "Tekstfarve"
|
|
|
|
#~ msgid "Transparent Background"
|
|
#~ msgstr "Gennemsigtig baggrund"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
|
#~ msgstr "Kan ikke åbne en strøm til SIOD-uddatakanal"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
|
#~ msgstr "Kan ikke åbne SIOD-uddatakanal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blend gradient (sext)"
|
|
#~ msgstr "Farveovergang (tekst)"
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/_Konsol..."
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/_Start server..."
|
|
|
|
#~ msgid "Fonts"
|
|
#~ msgstr "Skrifttyper"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Burn-In: Need two layers in total!\n"
|
|
#~ " A foreground text layer with transparency\n"
|
|
#~ " and a background layer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Behøver to lag i alt!\n"
|
|
#~ "Et forgrundslag med gennemsigtighed\n"
|
|
#~ "og et baggrundslag."
|
|
|
|
# "make" er overflødigt (faktisk lidt dobbeltkonfekt)
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Generér/Gittersystem..."
|
|
|
|
#~ msgid "Grids X"
|
|
#~ msgstr "Gitterlinjer x"
|
|
|
|
#~ msgid "Grids Y"
|
|
#~ msgstr "Gitterlinjer y"
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Trochoid..."
|
|
|
|
#~ msgid "Base Radius (pixels)"
|
|
#~ msgstr "Grundradius (skærmpunkter)"
|
|
|
|
#~ msgid "Erase before Draw"
|
|
#~ msgstr "Slet før tegning"
|
|
|
|
#~ msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
|
|
#~ msgstr "Pen radius/hjul radius [0.0;1.0]"
|
|
|
|
#~ msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
|
|
#~ msgstr "Hjulradius (hypo < 0 < epi)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
|
#~ "Please check your settings.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "En eller flere af de skrifttyper du har valgt\n"
|
|
#~ "er ugyldige. Tjek venligst indstillingerne.\n"
|
|
|
|
# "Selection to AnimImage" dækker over at der laves en ordentlig portion
|
|
# billeder af det markerede
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/Mangfoldiggør markering..."
|
|
|
|
#~ msgid "Anim-Filter for all Copies"
|
|
#~ msgstr "Animeringsfilter for alle kopier"
|
|
|
|
#~ msgid "Fill with BG Color"
|
|
#~ msgstr "Udfyld med baggrundsfarve"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Copies"
|
|
#~ msgstr "Antal kopier"
|