mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2285 lines
67 KiB
Plaintext
2285 lines
67 KiB
Plaintext
# Vietnamese translation for GIMP Script-FU.
|
|
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
|
|
# T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002.
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
""
|
|
msgstr "Project-Id-Version: gimp-script-fu Gnome HEAD\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 03:44+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-23 20:30+0930\n"
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Bàn giao tiếp Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Duyệt..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:275
|
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
|
msgstr "Bộ duyệt thủ tục Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:591
|
|
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
|
msgstr "Chế độ định giá Script-Fu cho phép chỉ việc gọi không tương tác"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
msgstr "Script-Fu không thể xử lý hai tập lệnh cùng lúc."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
msgstr "Bạn đang chạy tập lệnh « %s »."
|
|
|
|
#.strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
#.we add a colon after the label;
|
|
#.some languages want an extra space here
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:331
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Chọn màu của Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Chọn tập tin của Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:441
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Chọn thư mục của Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:453
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Chọn phông chữ của Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "Chọn bảng chọn của Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
|
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Chọn mẫu của Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Chọn độ dốc của Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Chọn bút vẽ của Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while executing\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Gặp lỗi khi thực thi\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:710
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Tùy chọn trình phục vụ Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:715
|
|
msgid "_Start Server"
|
|
msgstr "_Khởi chạy trình phục vụ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:743
|
|
msgid "Server port:"
|
|
msgstr "Cổng trình phục vụ :"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:749
|
|
msgid "Server logfile:"
|
|
msgstr "Tập tin bản ghi của máy phục vụ :"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:109
|
|
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|
msgstr "Bàn giao tiếp tương tác để phát triển Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:115
|
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
|
msgstr "_Bàn giao tiếp Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Ngôn_ngữ/Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:139
|
|
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
|
msgstr "Máy phục vụ để thao tác Script-Fu từ xa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:144
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr "_Khởi chạy trình phục vụ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:267
|
|
msgid "_GIMP Online"
|
|
msgstr "_GIMP trực tuyến"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:268
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
|
msgid "_User Manual"
|
|
msgstr "_Sổ tay người dùng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:271
|
|
msgid "_Script-Fu"
|
|
msgstr "_Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
|
|
msgid "_Buttons"
|
|
msgstr "_Nút"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
|
|
msgid "_Logos"
|
|
msgstr "_Biểu hình"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
|
|
msgid "_Misc"
|
|
msgstr "_Linh tinh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
|
|
msgid "_Patterns"
|
|
msgstr "_Mẫu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
|
|
msgid "_Test"
|
|
msgstr "_Thử ra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
|
|
msgid "_Utils"
|
|
msgstr "_Tiện ích"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
|
|
msgid "_Web Page Themes"
|
|
msgstr "Sắc thái trang _Mạng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
|
|
msgid "_Alien Glow"
|
|
msgstr "Sáng _rực rỡ lạ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
|
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
|
msgstr "Mẫu _góc xiên"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
|
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
|
msgstr "Gimp.Org _cổ điển"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:294
|
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
|
msgstr "Anfa đến _Biểu hình"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
|
|
msgid "_Decor"
|
|
msgstr "T_rang trí"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
|
msgid "_Render"
|
|
msgstr "_Vẽ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
|
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
|
msgstr "Đọc lại mọi tập lệnh Script-Fu sẵn sàng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
|
msgstr "_Cập nhật tập lệnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
|
msgid ""
|
|
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
|
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
|
msgstr "Không cho phép bạn sử dụng lệnh « Cập nhật tập lệnh » khi có một hộp thoại Script-Fu được mở. Háy đóng mọi cửa sổ Script-Fu, rồi thử lại."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
|
msgid "3D _Outline..."
|
|
msgstr "_Phác họa ba chiều..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
|
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|
msgstr "Tia cảnh mờ (lớp anfa) sơ đồ mụn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
|
msgid "Default bumpmap settings"
|
|
msgstr "Thiết lập sơ đồ mụn mặc định"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Phông chữ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|
msgid "Font size (pixels)"
|
|
msgstr "Cỡ phông chữ (theo điểm ảnh)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
|
msgid "Outline blur radius"
|
|
msgstr "Tia cảnh mờ phác họa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Mẫu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
|
msgstr "Hiệu số X bóng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
|
msgstr "Hiệu số Y bóng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|
msgid "Shadow blur radius"
|
|
msgstr "Tia cảnh mờ bóng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Chữ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
|
msgid "3_D Truchet..."
|
|
msgstr "Tợ-ru-sê (lát) _ba chiều..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Màu nền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
|
msgid "Block size"
|
|
msgstr "Cỡ khối"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|
msgid "End blend"
|
|
msgstr "Kết thúc pha trộn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
|
msgid "Number of X tiles"
|
|
msgstr "Số đá lạt X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
|
msgid "Number of Y tiles"
|
|
msgstr "Số đá lát Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
|
msgid "Start blend"
|
|
msgstr "Chạy pha trộn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|
msgid "Supersample"
|
|
msgstr "Siêu mẫu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Độ dày"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
|
msgid "Add B_evel..."
|
|
msgstr "Thêm _góc xiên..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
|
msgstr "Giữ lớp mụn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
|
msgid "Work on copy"
|
|
msgstr "Thao tác bản sao"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
|
msgid "Add _Border..."
|
|
msgstr "Thêm _viền..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
|
msgid "Border X size"
|
|
msgstr "Kích cỡ X của viền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
msgstr "Kích cỡ Y của viền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "Màu viền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
|
msgid "Delta value on color"
|
|
msgstr "Giá trị Delta (δ) trên màu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Xuống"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "Làm phẳng ảnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Glow color"
|
|
msgstr "Màu rực rỡ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Trái"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Hướng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Phải"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Cỡ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Lên"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|
msgid "_Arrow..."
|
|
msgstr "_Mũi tên..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|
msgid "Bar height"
|
|
msgstr "Độ cao thanh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
|
msgid "Bar length"
|
|
msgstr "Độ dài thanh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
|
msgid "_Hrule..."
|
|
msgstr "Đường _ngang..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Tia"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|
msgid "_Bullet..."
|
|
msgstr "_Dấu đầu dòng..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
|
msgid "B_utton..."
|
|
msgstr "_Nút..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
|
msgid "Glow radius"
|
|
msgstr "Tia rực rỡ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Đệm"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "Màu chữ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Alien _Glow..."
|
|
msgstr "_Sáng rực rỡ lạ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Cỡ rực rỡ (điểm ảnh * 4)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Alien _Neon..."
|
|
msgstr "_Nê-ông lạ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Fade away"
|
|
msgstr "Mờ dần đi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Number of bands"
|
|
msgstr "Số băng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Width of bands"
|
|
msgstr "Độ rộng băng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Width of gaps"
|
|
msgstr "Độ rộng khe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
|
msgid "_Basic I..."
|
|
msgstr "Cơ _bản 1..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
|
msgid "B_asic II..."
|
|
msgstr "_Cơ bản 2..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
|
msgid "Bevel width"
|
|
msgstr "Độ rộng góc xiên"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|
msgid "Lower-right color"
|
|
msgstr "Màu dưới phải"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Đã ấn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
|
msgstr "Nút _xiên góc đơn giản..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
|
msgid "Upper-left color"
|
|
msgstr "Màu trên trái"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Đường kính"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "Nền trong suốt"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|
msgid "H_eading..."
|
|
msgstr "Tự_a..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Cao"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Rộng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
|
msgstr "Khung trung gian"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr "Đã lặp lại"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
|
msgstr "Tia _mờ tối đa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
|
msgid "_Blend..."
|
|
msgstr "_Pha trộn..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Blen_ded..."
|
|
msgstr "Đá ph_a trộn..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Blend mode"
|
|
msgstr "Chế độ pha trộn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
msgstr "Độ dốc tự chọn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
msgstr "Gần-Nền-HSV"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
msgstr "Gần-Nền-RGB"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
msgstr "Cảnh-gần trong suốt"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Độ dốc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
|
msgstr "Độ dốc ngược"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
msgstr "Hiệu số (điểm ảnh)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Bo_vination..."
|
|
msgstr "Phân tách t_oàn bộ đếm..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
msgstr "Mật độ điểm X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Spots density Y"
|
|
msgstr "Mật độ điểm Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Add glowing"
|
|
msgstr "Thêm rực rỡ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
|
msgid "After glow"
|
|
msgstr "Ánh sáng tàn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
|
msgid "B_urn-In..."
|
|
msgstr "Chá_y vào..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
|
msgstr "Cháy vào: cần tổng số hai lớp."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Corona width"
|
|
msgstr "Độ rộng quầng sáng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr "Giảm dần"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Fadeout width"
|
|
msgstr "Độ rộng giảm dần"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr "Chuẩn bị cho GIF"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr "Tốc độ (điểm ảnh/khung)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
|
msgid "Color 1"
|
|
msgstr "Màu 1"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|
msgid "Color 2"
|
|
msgstr "Màu 2"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|
msgid "Color 3"
|
|
msgstr "Màu 3"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|
msgid "Granularity"
|
|
msgstr "Tính hạt"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
|
msgid "Image size"
|
|
msgstr "Cỡ ảnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Mịn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
|
msgid "_Camouflage..."
|
|
msgstr "Ngụ_y trang..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
|
msgid "Carve white areas"
|
|
msgstr "Khắc các vùng trắng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
msgid "Image to carve"
|
|
msgstr "Ảnh cần khắc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
|
msgstr "Tạc kh_uôn tô..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr "Ảnh nền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Carve raised text"
|
|
msgstr "Khắc chữ lên"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Carved..."
|
|
msgstr "Đã khắc..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Padding around text"
|
|
msgstr "Đệm ở quanh chữ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
|
msgid "Chalk color"
|
|
msgstr "Màu phấn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|
msgid "_Chalk..."
|
|
msgstr "_Phấn..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
|
msgid "Blur amount"
|
|
msgstr "Lượng mờ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
|
msgid "Chip Awa_y..."
|
|
msgstr "Làm _mẻ đi..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
|
msgid "Chip amount"
|
|
msgstr "Lượng làm mẻ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "Bóng thả"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
|
msgid "Fill BG with pattern"
|
|
msgstr "Tô nền bằng mẫu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Đảo"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|
msgid "Keep background"
|
|
msgstr "Giữ nền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Chrome balance"
|
|
msgstr "Cân bằng crom"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Chrome factor"
|
|
msgstr "Hệ số crom"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
|
msgstr "Độ nhẹ crom"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
|
msgstr "Độ bão hoà crom"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
|
msgstr "Vùng trắng crom"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Environment map"
|
|
msgstr "Bản đồ môi trường"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
msgstr "Cân bằng nổi bật"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
|
msgstr "C_rom khuôn tô..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "C_hrome..."
|
|
msgstr "C_rom..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
msgstr "Hiệu (điểm ảnh * 2)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
|
msgid "Circuit seed"
|
|
msgstr "Hạt chu vi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|
msgid "Keep selection"
|
|
msgstr "Giữ vùng chọn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
|
msgstr "Không có nền (chỉ cho lớp tách biệt)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
|
msgstr "tạo hiệu ứng tranh sơn dầu cỡ mặt nạ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|
msgid "Separate layer"
|
|
msgstr "Lớp tách biệt"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|
msgid "_Circuit..."
|
|
msgstr "_Chu vi..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "Góc phương vị"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr "Mờ X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr "Mờ Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Độ sâu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "Độ cao lên"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|
msgid "_Clothify..."
|
|
msgstr "Tạo hiệu ứng _vải..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Darken only\n"
|
|
"(Better, but only for images with a lot of white)"
|
|
msgstr "Chỉ tối\n"
|
|
"(Tốt hơn, mà chỉ cho ảnh có trắng nhiều)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr "Vết bẩn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
|
msgstr "Vết bẩn _cà-phê..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Comic Boo_k..."
|
|
msgstr "Sách tranh _vui..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Outline color"
|
|
msgstr "Màu phác họa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
|
msgid "Outline size"
|
|
msgstr "Cỡ phác họa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Cool _Metal..."
|
|
msgstr "Kim _mát..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Effect size (pixels)"
|
|
msgstr "Cỡ hiếu ứng (điểm ảnh)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Crystal..."
|
|
msgstr "Tinh thể..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
|
msgstr "Tính hạt (1 thấp)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
|
msgstr "Mịn theo chiều ngang"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
|
msgstr "Mịn theo chiều dọc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Phết"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
|
msgstr "Ngưỡng (lớn hơn 1 ↔ 255 nhỏ hơn)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
|
msgid "_Distort..."
|
|
msgstr "_Méo mó..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
|
msgid "Allow resizing"
|
|
msgstr "Cho phép đổi cỡ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|
msgid "Blur radius"
|
|
msgstr "Tia mờ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Màu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "Hiệu số X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Hiệu số Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Độ mờ đục"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
|
msgid "_Drop-Shadow..."
|
|
msgstr "Bóng _thả..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Cột"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Xoá"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|
msgid "Erase/fill"
|
|
msgstr "Xoá/Tô"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Chẵn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|
msgid "Even/odd"
|
|
msgstr "Chẵn/Lẻ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "Tô bằng nền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Lẻ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Hàng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|
msgid "Rows/cols"
|
|
msgstr "Hàng/Cột"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
|
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
|
msgstr "_Xoá mọi hàng khác..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
|
msgid "Apply generated layermask"
|
|
msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp đã tạo ra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
|
msgid "Border size"
|
|
msgstr "Cỡ viền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
|
msgid "Clear unselected maskarea"
|
|
msgstr "Xóa vùng mặt nạ không chọn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade from %"
|
|
msgstr "Mờ dần từ %"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:7
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade to %"
|
|
msgstr "Mờ dần vào %"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
|
msgid "Use growing selection"
|
|
msgstr "Dùng vùng chọn đang mở rộng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
|
msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
|
msgstr "_Mờ dần thành mặt nạ lớp..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
|
msgid "Detail level"
|
|
msgstr "Mức độ chi tiết"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|
msgid "Image height"
|
|
msgstr "Độ cao ảnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
|
msgid "Image width"
|
|
msgstr "Độ rộng ảnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
|
msgid "Random seed"
|
|
msgstr "Hạt ngẫu nhiên"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "Co dãn X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Co dãn Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|
msgid "_Flatland..."
|
|
msgstr "Đất _phẳng..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
|
msgid "Active colors"
|
|
msgstr "Màu hoạt động"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "Đen lên trắng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
|
msgstr "_Cỡ phông chữ (theo điểm ảnh)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
|
msgid "Render _Font Map..."
|
|
msgstr "Vẽ bản đồ _phông chữ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
|
msgstr "Dùng tê_n phông chữ là đoạn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
|
msgstr "_Viền (điểm ảnh)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
|
msgid "_Color scheme"
|
|
msgstr "_Lược đồ màu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
|
msgstr "_Lọc (biểu thức c.q.)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
|
msgid "_Labels"
|
|
msgstr "_Nhãn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "_Chữ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|
msgid "_Frosty..."
|
|
msgstr "Băng _giá..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
|
msgid "Add shadow"
|
|
msgstr "Thêm bóng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
|
msgid "Blur border"
|
|
msgstr "Làm mờ viền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr "Tính hạt (1 thấp)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
|
msgstr "Độ dài bóng (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
|
msgstr "Viền lờ _mờ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
|
msgid "Autocrop"
|
|
msgstr "Tự động xén"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
|
msgid "Dark color"
|
|
msgstr "Màu tối"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|
msgid "Highlight color"
|
|
msgstr "Màu nổi bật"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|
msgid "Index image"
|
|
msgstr "Chỉ mục ảnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
|
msgid "Number of colors"
|
|
msgstr "Số màu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
|
msgid "Remove background"
|
|
msgstr "Gỡ bỏ nền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
|
msgid "Select-by-color threshold"
|
|
msgstr "Ngưỡng chọn-theo-màu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|
msgid "Shadow color"
|
|
msgstr "Màu bóng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|
msgid "_Big Header..."
|
|
msgstr "Tiêu đề _lớn..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|
msgid "_Small Header..."
|
|
msgstr "Tiêu đề _nhỏ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "Nhãn nút _phụ ống..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
|
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "Nhãn nút phụ c_on ống..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
|
msgid "_General Tube Labels..."
|
|
msgstr "Nhãn ốn_g chung..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|
msgid "_Tube Button Label..."
|
|
msgstr "Nhãn nú_t ống..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
|
msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
msgstr "Độ dốc pha trộn (phác họa)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|
msgid "Blend gradient (text)"
|
|
msgstr "Độ dốc pha trộn (chữ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|
msgid "Glo_ssy..."
|
|
msgstr "Bóng l_oáng..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
|
msgid "Outline gradient reverse"
|
|
msgstr "Ngược dốc phác họa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|
msgid "Pattern (outline)"
|
|
msgstr "Mẫu (phác họa)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|
msgid "Pattern (overlay)"
|
|
msgstr "Mẫu (phủ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|
msgid "Pattern (text)"
|
|
msgstr "Mẫu (chữ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Bóng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
|
msgid "Text gradient reverse"
|
|
msgstr "Ngược dốc chữ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
|
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|
msgstr "Dùng mẫu cho phác họa thay vào độ dốc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
|
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|
msgstr "Dùng mẫu cho chữ thay vào độ dốc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
|
msgid "Use pattern overlay"
|
|
msgstr "Dùng mẫu phủ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
|
msgstr "Cỡ hiệu ứng (điểm ảnh * 3)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Glo_wing Hot..."
|
|
msgstr "Nóng _rực sáng..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
msgstr "Độ cao góc xiên (độ sắc nết)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Border size (pixels)"
|
|
msgstr "Cỡ viền (điểm ảnh)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Gradient Beve_l..."
|
|
msgstr "Góc _xiên dốc..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
|
msgid "Render _Image..."
|
|
msgstr "_Vẽ ảnh..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
|
msgid "X divisions"
|
|
msgstr "Phân chia X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
|
msgid "Y divisions"
|
|
msgstr "Phân chia Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
|
msgid "_Divisions..."
|
|
msgstr "Phân _chia..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
|
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
|
|
msgstr "Tạo bốn nét dẫn ở quanh hộp giới hạn của vùng chọn hiện có."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
|
msgid "New Guides from _Selection"
|
|
msgstr "Nét dẫn từ _vùng chọn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Phía hướng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Ngang"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|
msgstr "Nét dẫn mới (theo _phần trăm)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position (in %)"
|
|
msgstr "Vị trí (theo %)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Dọc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
|
msgid "New _Guide..."
|
|
msgstr "Nét _dẫn mới..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Vị trí"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
|
msgid "_Remove all Guides"
|
|
msgstr "Gỡ _bỏ mọi nét dẫn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
|
msgid "BG opacity"
|
|
msgstr "Độ đục nền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
|
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
|
msgstr "Vẽ đồ thị _HSV..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
|
msgid "End X"
|
|
msgstr "X cuối"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
|
msgid "End Y"
|
|
msgstr "Y cuối"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
|
msgid "From top-left to bottom-right"
|
|
msgstr "Từ trái-trên đến phải-dưới"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
|
msgid "Graph scale"
|
|
msgstr "Tỷ lệ đồ thị"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
|
msgid "Start X"
|
|
msgstr "X đầu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
|
msgid "Start Y"
|
|
msgstr "Y đầu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
|
msgid "Use selection bounds instead of belows"
|
|
msgstr "Dùng giới hạn vùng chọn thay vào điều dưới"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|
msgid "Frame color"
|
|
msgstr "Màu khung"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
|
msgid "Frame size"
|
|
msgstr "Cỡ khung"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
|
msgid "Imigre-_26..."
|
|
msgstr "Imigre-_26..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
|
msgid "Land height"
|
|
msgstr "Độ cao của đất"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|
msgid "Sea depth"
|
|
msgstr "Độ dài biển"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
|
msgid "_Land..."
|
|
msgstr "Đấ_t..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Độ gồ ghề"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Hạt"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|
msgid "Use current gradient"
|
|
msgstr "Dùng độ dốc hiện có"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
|
msgid "_Lava..."
|
|
msgstr "D_ung nham..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
|
msgid "Line _Nova..."
|
|
msgstr "Sao mới hiệ_n theo đường..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Số đường"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
|
msgid "Offset radius"
|
|
msgstr "Bán kính hiệu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "Độ ngẫu nhiên"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr "Độ sắc nét (độ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr "Tạo hình lông"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Tên"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
|
msgid "New Elli_ptical..."
|
|
msgstr "Hình _bầu dục mới..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
|
msgid "New Elliptical, Feathered..."
|
|
msgstr "Hình bầu dục mới, hình lông..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
|
msgid "New Re_ctangular..."
|
|
msgstr "Hình _chữ nhật mới..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|
msgid "New Rectangular, Feathered..."
|
|
msgstr "Hình chữ nhật mới, hình lông..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Khoảng cách"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Create shadow"
|
|
msgstr "Tạo bóng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
|
msgstr "Cỡ hiệu ứng (điểm ảnh * 5)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|
msgid "N_eon..."
|
|
msgstr "Nê-ôn_g..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|
msgid "Cell size (pixels)"
|
|
msgstr "Cỡ ô (điểm ảnh)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density (%)"
|
|
msgstr "Mật độ (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|
msgid "Newsprint Te_xt..."
|
|
msgstr "Chữ _in báo..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr "Nêu bật hẳn xuống"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr "Lốm đốm"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Kiểu nâu đen"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
|
msgid "_Old Photo..."
|
|
msgstr "Chụp ảnh _cũ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|
msgid "Brush name"
|
|
msgstr "Tên bút vẽ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Tên tập tin"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
|
msgid "New _Brush..."
|
|
msgstr "_Bút vẽ mới..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "New _Pattern..."
|
|
msgstr "_Mẫu mới..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Pattern name"
|
|
msgstr "Tên mẫu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Góc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Nội suy"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
|
msgstr "Khoảng cách liên quan của đường ngang"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
|
msgstr "Độ dài liên quan của bóng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|
msgid "_Perspective..."
|
|
msgstr "_Phối cảnh..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
|
msgid "Edge amount"
|
|
msgstr "Lượng cạnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|
msgid "Pixel amount"
|
|
msgstr "Lượng điểm ảnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr "Điểm ảnh hoá"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
|
msgid "_Predator..."
|
|
msgstr "_Thú ăn mồi sống..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|
msgid "Lower color"
|
|
msgstr "Màu dưới"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower color (active)"
|
|
msgstr "Màu dưới (hoạt động)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
|
msgid "Not pressed"
|
|
msgstr "Chưa nhấn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
|
msgid "Not pressed (active)"
|
|
msgstr "Chưa nhấn (hoạt động)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
|
msgid "Padding X"
|
|
msgstr "Đệm X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|
msgid "Padding Y"
|
|
msgstr "Đệm Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|
msgid "Round ratio"
|
|
msgstr "Tỷ lệ tròn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|
msgid "Text color (active)"
|
|
msgstr "Màu chữ (hoạt động)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
|
msgid "Upper color"
|
|
msgstr "Màu trên"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
|
msgid "Upper color (active)"
|
|
msgstr "Màu trên (Hoạt động)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
|
msgid "_Round Button..."
|
|
msgstr "Nút t_ròn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Ứng sử"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|
msgid "Detail in middle"
|
|
msgstr "Chi tiết ở giữa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
|
msgid "Render _Map..."
|
|
msgstr "Vẽ _sơ đồ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Lát"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Đen"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Edge behavior"
|
|
msgstr "Ứng xử cạnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Number of frames"
|
|
msgstr "Số khung"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Rippling strength"
|
|
msgstr "Sức mạnh gợn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "Vấy"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Cuộn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
|
msgid "_Rippling..."
|
|
msgstr "_Gợn..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
|
msgid "Add background"
|
|
msgstr "Thêm nền"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
|
msgstr "Thêm bóng thả"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|
msgid "Edge radius"
|
|
msgstr "Bán kính cạnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|
msgid "_Round Corners..."
|
|
msgstr "Góc t_ròn..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
|
msgid "To _Brush..."
|
|
msgstr "Đến _bút vẽ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
|
msgid "To _Image"
|
|
msgstr "Đến ản_h"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "To _Pattern..."
|
|
msgstr "Đến _mẫu..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr "Lõm"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radius (%)"
|
|
msgstr "Bán kính (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
|
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|
msgstr "Chữ nhật có _góc tròn..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Màu phông chữ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Số"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
|
msgid "_Slide..."
|
|
msgstr "_Trượt..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
|
msgid "SOTA Chrome..."
|
|
msgstr "Crom SOTA..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|
msgid "Speed Text..."
|
|
msgstr "Chữ tốc độ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
|
msgid "Lighting (degrees)"
|
|
msgstr "Dùng ánh sáng (độ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
|
msgid "Radius (pixels)"
|
|
msgstr "Bán kính (điểm ảnh)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
|
msgid "Sphere color"
|
|
msgstr "Màu cầu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
|
msgid "_Sphere..."
|
|
msgstr "_Cầu..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Khung"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|
msgstr "chỉ mục đến n màu (0 = còn lại RGB)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
|
msgstr "Quay từ trái sang phải"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
|
msgid "_Spinning Globe..."
|
|
msgstr "Cầu đang _xoay..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr "Chổi khí"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "Bút vẽ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Tròn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
|
msgid "Color method"
|
|
msgstr "Phương pháp màu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
|
|
"www.wisdom.weizmann.ac.il/~elad/spyrogimp/"
|
|
msgstr "Có vẽ mẫu xoắn ốc, hình cuốn tròn ở quanh tròn khác và đường cong Li-xa-chu. "
|
|
"Có thể tìm thông tin thêm tại « http://www.wisdom.weizmann.ac.il/~elad/spyrogimp/ »"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
msgstr "Hình cuốn tròn ở quanh tròn khác"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Khung"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
|
msgid "Gradient: loop sawtooth"
|
|
msgstr "Độ dốc: răng cưa vòng lặp lại"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
|
msgid "Gradient: loop triangle"
|
|
msgstr "Độ dốc: tam giác vòng lặp lại"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr "Lục giác"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
|
msgid "Hole ratio"
|
|
msgstr "Tỳ lệ lỗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
|
msgid "Inner teeth"
|
|
msgstr "Răng bên trong"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
msgstr "Li-xa-chu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
|
msgstr "Lề (điểm ảnh)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
|
msgid "Outer teeth"
|
|
msgstr "Răng bên ngoài"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "Bút chì"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "Ngữ giác"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
msgstr "Đa giác: 10 giác"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
msgstr "Đa giác: 7 giác"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
msgstr "Đa giác: 8 giác"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
msgstr "Đa giác: 9 giác"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Hình"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "Màu đặc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr "Mẫu xoắn ốc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Vuông"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|
msgid "Start angle"
|
|
msgstr "Góc đầu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Công cụ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Tam giác"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Kiểu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
|
msgid "_Spyrogimp..."
|
|
msgstr "GIMP _xoắn ốc..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Burst color"
|
|
msgstr "Màu bung"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
|
msgstr "Cỡ hiệu ứng (điểm ảnh * 30)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Starb_urst..."
|
|
msgstr "Sao b_ung..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Cỡ hiệu ứng (điểm ảnh * 4)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Sta_rscape..."
|
|
msgstr "Cảnh s_ao..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|
msgid "Swirl-_Tile..."
|
|
msgstr "Lá_t xoáy..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
|
msgid "Whirl amount"
|
|
msgstr "Độ xoáy"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
|
msgid "Number of times to whirl"
|
|
msgstr "Số lần xoáy"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Quarter size"
|
|
msgstr "Cỡ phần tư"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Whirl angle"
|
|
msgstr "Góc xoáy"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
|
msgid "_Swirly..."
|
|
msgstr "Có nhiều gió _lốc..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Base color"
|
|
msgstr "Màu cơ bản"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Edge only"
|
|
msgstr "Chỉ cạnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Edge width"
|
|
msgstr "Độ rộng cạnh"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Hit rate"
|
|
msgstr "Lần ghé"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
|
msgid "_Particle Trace..."
|
|
msgstr "_Vết hạt..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|
msgid "Antialias"
|
|
msgstr "Làm trơn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|
msgid "Fill angle"
|
|
msgstr "Góc tô"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|
msgid "Text C_ircle..."
|
|
msgstr "T_ròn chữ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Ending blend"
|
|
msgstr "Đang xong việc pha trộn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Hexagons"
|
|
msgstr "Lục giác"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Mosaic tile type"
|
|
msgstr "Kiểu đá lát khảm"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Octagons"
|
|
msgstr "Bát giác"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr "Vuông"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Starting blend"
|
|
msgstr "Đang khởi chạy việc pha trộn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
|
msgid "Text pattern"
|
|
msgstr "Mẫu chữ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
|
msgid "_Textured..."
|
|
msgstr "Có hoạ _tiết..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
|
msgstr "Làm mờ theo chiều ngang"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr "Kiểu mờ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
|
msgid "Blur vertically"
|
|
msgstr "Làm mờ dọc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
|
msgstr "Cảnh mờ có thể lá_t..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
|
msgid "Web Title Header..."
|
|
msgstr "Dòng đầu tiêu đề Mạng..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "Màu cảnh gần"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
|
msgid "T_ruchet..."
|
|
msgstr "Tợ-_ru-sê (lát)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
|
msgid "Mask opacity"
|
|
msgstr "Độ đục mặt nạ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
|
msgid "Mask size"
|
|
msgstr "Cỡ mặt nạ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "Biên độ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr "Đảo hướng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr "Bước sóng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|
msgid "_Waves..."
|
|
msgstr "_Sóng..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
|
msgstr "Khảng cách dải băng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
|
msgid "Ribbon width"
|
|
msgstr "Độ rộng dải băng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
|
msgstr "Độ tối bóng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
|
msgid "Shadow depth"
|
|
msgstr "Độ sâu bóng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
|
msgid "Thread density"
|
|
msgstr "Mật độ chỉ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
|
msgid "Thread intensity"
|
|
msgstr "Độ mạnh chỉ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
|
msgid "Thread length"
|
|
msgstr "Độ dài chỉ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
|
msgid "_Weave..."
|
|
msgstr "Đệ_t..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
|
msgid "Create and Use _Selections"
|
|
msgstr "Tạo và dùng _vùng chọn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
|
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
|
msgstr "Tạo, Mở và Lưu _Tập tin"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
|
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
|
msgstr "_Vẽ Đối tượng Đơn giản"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
|
msgid "How to Use _Dialogs"
|
|
msgstr "Cách sử _dụng Hộp thoại"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
msgstr "_Sổ đăng ký bổ sung"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
|
msgid "Using _Paths"
|
|
msgstr "_Dùng Đường dẫn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
|
msgid "_Basic Concepts"
|
|
msgstr "Khái niệm cơ _bản"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
|
msgid "_Developer Web Site"
|
|
msgstr "Nơi Mạng của nhà _phát triển"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
|
msgid "_Main Web Site"
|
|
msgstr "Nơi _Mạng chính"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
|
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
|
msgstr "Ch_uẩn bị ảnh cho Mạng"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
|
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
|
msgstr "Th_ao tác ảnh từ máy ảnh số"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr "Hiệu số X của bóng thả"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr "Hiệu số Y của bóng thả"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
msgstr "Tia mờ của bóng thả"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr "Màu bóng thả"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr "Độ đục của bóng thả"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
|
msgstr "Hiệu số X của nổi bật"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
|
msgstr "Hiệu số Y của nổi bật"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr "Độ đục của nổi bật"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
|
msgstr "Hiệu ứng _Xach..." |