mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
314 lines
8.1 KiB
Plaintext
314 lines
8.1 KiB
Plaintext
# translation of gimp-python.gimp-2-6.is.po to icelandic
|
|
# Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium.
|
|
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna@gmail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-python.gimp-2-6.is\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
"product=gimp&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 16:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 16:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
|
|
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:386
|
|
msgid "Missing exception information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An error occured running %s"
|
|
msgstr "Villa kom upp við keyrslu %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:406
|
|
msgid "_More Information"
|
|
msgstr "_Nánari upplýsingar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:530
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Já"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:587 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
|
|
msgid "Python-Fu File Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598
|
|
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:689
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid input for '%s'"
|
|
msgstr "Ógilt inntak fyrir '%s'"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
|
|
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Python-Fu Litaval"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
|
|
msgid "Saving as colored XHTML"
|
|
msgstr "Er að vista sem litað XHTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
|
|
msgid "Save as colored XHTML"
|
|
msgstr "Vista sem litað XHTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
|
|
msgid "Colored XHTML"
|
|
msgstr "Litað XHTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
|
msgid "Character _source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Upprunakóði"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Textaskrá"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
|
msgid "Entry box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
|
|
msgid "_File to read or characters to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
|
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
|
msgstr "Stærð leturs í my_nddílum"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
|
|
msgid "_Write a separate CSS file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57
|
|
msgid "Add a layer of fog"
|
|
msgstr "Bæta við lagi af þoku"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
|
|
msgid "_Fog..."
|
|
msgstr "_Þoka"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
|
|
msgid "_Layer name"
|
|
msgstr "Nafn _lags"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
|
|
msgid "Clouds"
|
|
msgstr "Ský"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
|
|
msgid "_Fog color"
|
|
msgstr "Litur þo_ku"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
|
|
msgid "_Turbulence"
|
|
msgstr "_Þyrlun"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:70
|
|
msgid "Op_acity"
|
|
msgstr "Hálf_gegnsæi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
|
|
msgid "Offset the colors in a palette"
|
|
msgstr "Hliðra til litum á litaspjaldi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
|
|
msgid "_Offset Palette..."
|
|
msgstr "Hliðra _litaspjaldi..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Litaspjald"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
|
|
msgid "Off_set"
|
|
msgstr "_Hliðrun"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
|
|
msgid "Sort the colors in a palette"
|
|
msgstr "Endurraða litum á litaspjaldi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
|
|
msgid "_Sort Palette..."
|
|
msgstr "_Raða á litaspjaldi..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
|
msgid "Color _model"
|
|
msgstr "Litas_kali"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
|
|
msgid "HSV"
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
|
msgid "Channel to _sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
|
msgid "Red or Hue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
|
|
msgid "Green or Saturation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
|
|
msgid "Blue or Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
|
|
msgid "_Ascending"
|
|
msgstr "_Hækkandi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
|
|
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
|
|
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
|
|
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
|
|
msgid "Palette to _Gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgstr "Sneiða"
|
|
|
|
#. table snippet means a small piece of HTML code here
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418
|
|
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
|
msgstr "Sníður mynd meðfram stoðlínum, býr til myndhluta og HTML töflukóða"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429
|
|
msgid "_Slice..."
|
|
msgstr "_Sneiða..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
|
msgid "Path for HTML export"
|
|
msgstr "Slóð fyrir útflutning á HTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
|
|
msgid "Filename for export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
|
msgid "Image name prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
|
|
msgid "Image format"
|
|
msgstr "Myndsnið"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
|
|
msgid "Separate image folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
|
|
msgid "Folder for image export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
|
msgid "Space between table elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
|
|
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. table caps are table cells on the edge of the table
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
|
|
msgid "Skip animation for table caps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
|
|
msgid "Python Console"
|
|
msgstr "Python stjórnskjár"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Flakka..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139
|
|
msgid "Python Procedure Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
|
msgstr "Gat ekki skrifað í '%s': %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191
|
|
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
|
msgstr "Vista Python-Fu úttak frá skipanalínu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217
|
|
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
|
|
msgid "_Console"
|
|
msgstr "Stjórns_kjár"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
|
|
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
|
|
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
|
|
msgid "_Shadow blur"
|
|
msgstr "Mýking _skugga"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
|
|
msgid "_Bevel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
|
msgid "_Drop shadow"
|
|
msgstr "Un_dirskuggi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
|
|
msgid "Drop shadow _X displacement"
|
|
msgstr "_X hliðrun undirskugga"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
|
|
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
|
msgstr "_Y hliðrun undirskugga"
|