gimp/po/ta.po

14418 lines
552 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gimp.master.po to Tamil
# translation of gimp.gimp-2-6.ta.po to
# translation of gimp.HEAD.ta.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2008, 2009.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 11:40+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 11:43+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "கிம்ப்"
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "க்னூ பட கையாளல் நிரல்"
#: ../app/about.h:29
msgid ""
"Copyright © 1995-2009\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"பதிப்புரிமை © 1995-2009\n"
"ஸ்பென்சர் கிம்பால், பீட்டர் மாதி மற்றும் கிம்ப் வளர்ச்சிக்குழு"
#: ../app/about.h:33
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"கிம்ப் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு "
"பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் "
"(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்.\n"
"\n"
"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் கிம்ப் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி, "
"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு "
"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும். \n"
"\n"
"கிம்ப் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். "
"இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../app/app.c:213
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
"ஒரு சோதனை மாற்று கோப்பை திறக்க முடியவில்லை.\n"
"\n"
"தரவு இழப்பை தவிர்க்க உங்கள் தேர்வுகளில் (இப்போது \"%s\") வரையறுக்கப்பட்ட மாற்று அடைவு "
"இடத்தையும் அனுமதிகளையும் சோதிக்கவும்."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "தொகு வரி மொழி மாற்றி குறிப்படப்படவில்லை. முன்னிருப்பான '%s' ஐ பயன்படுத்துகிறது.\n"
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"தொகு குழு வரி மொழி மாற்றி '%s' கிடைக்கவில்லை. தொகுப்பு பாங்கு செயல் "
"நிறுத்தப்பட்டது.. "
#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59
msgid "Show version information and exit"
msgstr "பதிப்பு எண்னை காட்டி வெளியேறுக"
#: ../app/main.c:140
msgid "Show license information and exit"
msgstr "உரிம தகவலை காட்டி வெளியேறுக"
#: ../app/main.c:145
msgid "Be more verbose"
msgstr "மேலும் அதிகமாக சொல்"
#: ../app/main.c:150
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "புதிய கிம்ப் நிகர் பக்கம் ஒன்றை துவக்குக"
#: ../app/main.c:155
msgid "Open images as new"
msgstr "படங்களை புதியதாக திறக்கவும்"
#: ../app/main.c:160
msgid "Run without a user interface"
msgstr "பயனர் இடைமுகம் இல்லாமல் இயக்குக"
#: ../app/main.c:165
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "தூரிகைகள், சீர் நிற மாற்றங்கள், தோரணிகள் போன்றவற்றை ஏற்ற வேண்டாம்..."
#: ../app/main.c:170
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "எழுத்துருக்களை ஏற்ற வேண்டாம்"
#: ../app/main.c:175
msgid "Do not show a startup window"
msgstr "துவக்க சாளரத்தை காட்ட வேண்டாம்"
#: ../app/main.c:180
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "கிம்ப் மற்றும் சொருகிகளுக்கு இடையே நினைவகத்தை பகிர வேண்டாம்."
#: ../app/main.c:185
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "விசேஷ ஸிபியூ முடுக்க விசை செயல்களை பயன்படுத்த வேண்டாம்."
#: ../app/main.c:190
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "மாற்று அமர்வு ஆர்சி (sessionrc) கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக "
#: ../app/main.c:195
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "மாற்று பயனர் கிம்ப் ஆர்சி கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/main.c:200
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "மாற்று கணினி கிம்ப் ஆர்சி கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/main.c:205
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "இயக்க வேண்டிய தொகுப்பு கட்டளை (பல முறை பயன்படுத்தலாம்)"
#: ../app/main.c:210
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "தொகுப்பு கட்டளைகளை இயக்க வழி முறை"
#: ../app/main.c:215
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "உரையாடல் ஐ பயன்படுத்துவதை தவிர்த்து முனையத்துக்கு செய்திகளை அனுப்புக."
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:221
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "பிடிபி (PDB) ஒத்திசைவு பாங்கு (இயக்கமில்லை|இயக்கு|எச்சரி)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:227
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "நிரல் முறிந்தால் பிழை நீக்கு (எப்போதுமில்லை|கேள்|எப்போதும்)"
#: ../app/main.c:232
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "உயிராபத்தில்லா வழுநீக்க குறியீடு கையாளிகளை செயல்படுத்து"
#: ../app/main.c:237
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் உயிராபத்தாக ஆக்கு"
#: ../app/main.c:242
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புடன் ஒரு கிம்ப் ஆர்சி கோப்பை வெளியிடு"
#: ../app/main.c:346
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FILE|யூஆர்ஐ (URI)...]"
#: ../app/main.c:364
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"கிம்ப் வரைகலை பயனர் இடைமுகத்தை துவக்க முடியவில்லை. \n"
"உங்கள் காட்சி சூழலுக்கு தகுந்த சரியான அமைப்பு உள்ளதா என சோதிக்கவும்."
#: ../app/main.c:383
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "வேறொரு கிம்ப் நிகர்பக்கம் ஏற்கெனவே இயங்குகிறது."
#: ../app/main.c:453
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "கிம்ப் வெளியீடு. இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு விசையை தட்டுக."
#: ../app/main.c:454
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு விசையை தட்டுக.)\n"
#: ../app/main.c:471
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "கிம்ப் வெளியீடு. இந்த சாளரத்தை சுருக்குக. ஆனால் மூட வேண்டாம்."
#: ../app/sanity.c:363
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"அமைக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயரை யூடிஎஃப்-8 க்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s\n"
"சூழ்நிலை மாறியின் மதிப்பு G_FILENAME_ENCODING ஆக் உள்ளதா என சோதிக்கவும்."
#: ../app/sanity.c:382
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"கிம்ப் பயனர் அமைப்பை இருத்தி உள்ள அடைவின் பெயரை யூடிஎஃப்-8 க்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s\n"
"\n"
"உங்கள் கோப்பு அமைப்பு யூடிஎஃப்-8 தவர்த்த ஏதோ ஒரு அமைப்பில் குறியாக்கத்தை அமைக்கிறது "
"போலும் நீங்கள் ஜிலிப் ( GLib) க்கு இதைப்பற்றி சொல்லவில்லை. தயை செய்து சூழல் மாறியை "
"G_FILENAME_ENCODING ஆக அமைக்கவும்."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:63
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr " %s %s வடிநிலையை பயன்படுத்துகிறது. (%s வடிநிலைக்கு எதிராக அமைக்கப்பட்டது.)"
#: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s %s வடிநிலை"
#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:225
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "தூரிகை திருத்தர்"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/core/gimp.c:855
#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Brushes"
msgstr "தூரிகைகள்"
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:170
msgid "Buffers"
msgstr "இடையகங்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/dialogs/dialogs.c:183
msgid "Channels"
msgstr "வாய்க்கால்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:191
msgid "Colormap"
msgstr "வண்ணத்தட்டு"
#: ../app/actions/actions.c:120
msgid "Configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு"
#: ../app/actions/actions.c:123
msgid "Context"
msgstr "சூழல்"
#: ../app/actions/actions.c:126 ../app/dialogs/dialogs.c:151
msgid "Pointer Information"
msgstr "சுட்டி தகவல்"
#: ../app/actions/actions.c:129
msgid "Debug"
msgstr "பிழை நீக்கு"
#: ../app/actions/actions.c:132
msgid "Dialogs"
msgstr "உரையாடல்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Dock"
msgstr "பொருத்து"
#: ../app/actions/actions.c:138
msgid "Dockable"
msgstr "பொருத்தக்கூடிய"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:172
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "Document History"
msgstr "ஆவண வரலாறு"
#: ../app/actions/actions.c:144
msgid "Drawable"
msgstr "வரையக்கூடிய"
#: ../app/actions/actions.c:147
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:147
msgid "Error Console"
msgstr "பிழை முனையம்"
#: ../app/actions/actions.c:153
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"
#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:166
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Fonts"
msgstr "எழுத்துருக்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/dialogs/dialogs.c:229
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
msgid "Gradient Editor"
msgstr "சீர் நிற மாற்று தொகுப்பாளர்"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/core/gimp.c:867
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Gradients"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:165
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: ../app/actions/actions.c:168
msgid "Image"
msgstr "படம்"
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:156
msgid "Images"
msgstr "பிம்பங்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:179
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
msgid "Layers"
msgstr "அடுக்குகள்"
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/dialogs.c:233
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
msgid "Palette Editor"
msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர்"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp.c:863
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Palettes"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள்"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/core/gimp.c:859
#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Patterns"
msgstr "தோரணிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Plug-Ins"
msgstr "சொருகிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimpchannel.c:368
msgid "Quick Mask"
msgstr "தீட்டு தேர்வி"
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:207
msgid "Sample Points"
msgstr "உதாரண புள்ளிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:195
msgid "Select"
msgstr "தேர்வு"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp.c:876
#: ../app/dialogs/dialogs.c:174
msgid "Templates"
msgstr "வார்ப்புருக்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:201
msgid "Text Tool"
msgstr "உரை கருவி"
#: ../app/actions/actions.c:204
msgid "Text Editor"
msgstr "உரை திருத்தி"
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/dialogs/dialogs.c:139
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:428
msgid "Tool Options"
msgstr "கருவி தேர்வுகள்"
#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/dialogs.c:168
msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:187
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths"
msgstr "பாதைகள்"
#: ../app/actions/actions.c:216
msgid "View"
msgstr "காட்சி"
#: ../app/actions/actions.c:219
msgid "Windows"
msgstr "சாளரங்கள்"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:510
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:536
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "தூரிகை தொகுப்பாளர் பட்டி"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "செயலில் உள்ள தூரிகையை திருத்து "
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "தூரிகைகள் பட்டி"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "(_O) தூரிகையை படமாக திறக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "தூரிகையை பிம்பமாக திறக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "(_N) புதிய தூரிகை"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "புதிய தூரிகை ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "(_u) தூரிகையை நகலெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "தூரிகையை நகலெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "(_L) தூரிகையின் இடத்தை படியெடு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "தூரிகையின் இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "(_D) தூரிகையை நீக்கு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "இந்த தூரிகையை நீக்கு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "(_R) தூரிகைகளை புதுப்பி"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "தூரிகைகளை புதுப்பி"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "(_E) தூரிகையை திருத்துக..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "தூரிகையை திருத்துக"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "இடையக பட்டி"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "(_P) இடையகத்தை ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "(_I) இடையகத்தை இதில் ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை தேர்வில் ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "(_N) இடையகத்தை புதிது என ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை புதிய படமாக ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "(_D) இடையகத்தை நீக்கு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:43
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "வாய்க்கால்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/channels-actions.c:47
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "(_E) வாய்க்கால்கள் பண்புருக்களை திருத்து..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "வாய்க்காலின் பெயர், நிறம் மற்றும் ஒளி புகாதன்மையை திருத்து "
#: ../app/actions/channels-actions.c:53
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "(_N) புதிய வாய்க்கால்..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "புதிய வாய்க்கால் ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/channels-actions.c:59
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "(_N) புதிய வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "கடைசியாக பயன்பட்ட மதிப்புகளைக் கொண்டு புதிய வாய்க்கால் ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/channels-actions.c:65
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "(_u) வாய்க்காலை நகலெடு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "இந்த வாய்க்காலை நகலெடுத்து பிம்பத்தில் சேர்க்கவும்."
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "(_D) வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "இந்த வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "(_R) வாய்க்காலை உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கில் இந்த வாய்க்காலை ஒரு படி உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "(_T) வாய்க்காலை மேலே உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:86
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கின் மேலே இந்த வாய்க்காலை உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "(_L) வாய்க்காலை தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கில் இந்த வாய்க்காலை ஒரு படி தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "(_B) வாய்க்காலை கீழே தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:99
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கின் கீழே இந்த வாய்க்காலை தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:107
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "(_c) தேர்வுக்கு வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "இந்த வாய்க்காலால் தேர்வை இடமாற்று"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு "
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு இந்த வாய்க்காலை கூட்டு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:119
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து இந்த வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:125
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் இந்த வாய்க்காலை இடைவெட்டு."
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:393
msgid "Channel Attributes"
msgstr "வாய்க்கால் பண்புருக்கள்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "வாய்க்கால் பண்புருக்களை திருத்து"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "வாய்க்கால் நிறத்தை திருத்து "
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "(_F) ஒளிபுகாதன்மையால் நிரப்பு:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
msgid "New Channel"
msgstr "புதிய வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "புதிய வாய்க்கால் தேர்வுகள்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "புதிய வாய்க்கால் நிறம்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s வாய்க்கால் படியெடுப்பு"
#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574
#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520
msgid "Channel to Selection"
msgstr "தேர்வுக்கு வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "வண்ணத்தட்டு பட்டி"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "(_E) நிறத்தை திருத்து..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "நிறத்தை திருத்து."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "(_A) முன்புலத்திலிருந்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "இப்போதைய முன்புலத்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "(_A) பின்புலத்திலிருந்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "இப்போதைய பின்புலத்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "வண்ணத்தட்டு உள்ளீடு #%d ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "வண்ணத்தட்டு உள்ளீடு ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
msgstr "(_G) ஜிஈஜிஎல் ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr "பிம்பத்தை வினை முறையாக்கும்போது இயன்றால் ஜிஈஜிஎல் ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/context-actions.c:46
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "(_C) சூழல்"
#: ../app/actions/context-actions.c:48
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "(_C) வண்ணங்கள்"
#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "(_O) ஒளிபுகாத்தன்மை"
#: ../app/actions/context-actions.c:52
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "(_M) வண்ண பூச்சு முறைமை"
#: ../app/actions/context-actions.c:54
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "(_T) கருவி"
#: ../app/actions/context-actions.c:56
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "(_B) தூரிகை"
#: ../app/actions/context-actions.c:58
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "(_P) தோரணி"
#: ../app/actions/context-actions.c:60
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "(_P) வண்ணத்தட்டு"
#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:64
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "(_F) எழுத்துரு"
#: ../app/actions/context-actions.c:67
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "(_S) வடிவம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:69
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "(_R) ஆரம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:71
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "(_p) கூர் முனைகள்"
#: ../app/actions/context-actions.c:73
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "(_H) கடினத்தன்மை"
#: ../app/actions/context-actions.c:75
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "காட்சி விகிதம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:77
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "(_n) கோணம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:80
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "(_D) முன்னிருப்பு வண்ணங்கள்"
#: ../app/actions/context-actions.c:82
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "முன்புல நிறம் கருப்புக்கும் பின்புல நிறம் வெள்ளைக்கும் அமை"
#: ../app/actions/context-actions.c:87
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "(_w) வண்ணங்களை இட மாற்று."
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "முன்புல பின்புல வண்ணங்களை இட மாற்று."
#: ../app/actions/context-commands.c:426
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "வண்ண பூச்சு முறைமை: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:551
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "தூரிகை வடிவம்: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:610
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "தூரிகை ஆரம்: %2.2f"
#: ../app/actions/context-commands.c:714
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "தூரிகை கோணம்: %2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "சுட்டி தகவல் பட்டி"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளின் கூட்டு நிறத்தை பயன்படுத்துக"
#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342
#: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' ஐ துவக்குவது தோல்வியடைந்தது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:132
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1423
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
#: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
msgid "Untitled"
msgstr "தலைப்பில்லாத"
#: ../app/actions/data-commands.c:232
msgid "Delete Object"
msgstr "பொருள் நீக்கு "
#: ../app/actions/data-commands.c:255
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr " '%s' ஐ நீக்கவா?"
#: ../app/actions/data-commands.c:258
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "'%s' ஐ பட்டியலிலிருந்து நீக்கி வட்டில் இருந்தும் நிச்சயம் நீக்க விருப்பமா?"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "(_O) கருவி தேர்வுகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "கருவி தேர்வுகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "(_D) சாதன நிலை"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "சாதன நிலை உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "(_L) அடுக்குகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "அடுக்குகள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "(_C) வாய்க்கால்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "வாய்க்கால்கள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "(_P) பாதைகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "பாதைகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "(_m) வண்ணத்தட்டு "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "வண்ணத்தட்டு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "(_m) பட்டை அடுக்கு விளக்கப்படம்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "பட்டை அடுக்கு விளக்கப்பட உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "(_S) தேர்வு திருத்தி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "தேர்வு திருத்தியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "(_v) உலாவல்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "உலாவல் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "(_H) மீள்செய் வரலாறு"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "மீள் செய் வரலாறு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "சுட்டி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "சுட்டி தகவல் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "(_S) மாதிரி புள்ளிகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "மாதிரி புள்ளிகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "(_r) நிறங்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "முன்புல பின்புல நிற உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "(_B) தூரிகைகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "தூரிகைகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "தூரிகை திருத்தர்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "தூரிகை திருத்தியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "(_a) தோரணிகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "தோரணிகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றங்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "சீர் நிற மாற்று தொகுப்பாளர்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் தொகுப்பியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "(_e) வண்ணத்தட்டுகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் உரையாடல ஐ திற்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் தொகுப்பியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "(_F) எழுத்துருக்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "எழுத்துருக்கள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "(_u) இடையகம் "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "பெயரிட்ட இடையக உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "(_I) பிம்பங்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "பிம்பங்கள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "(_y) ஆவண வரலாறு"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "ஆவண வரலாறு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "(_T) வார்ப்புருக்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "பட வார்ப்புரு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "T_ools"
msgstr "கருவிகள் (_o)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "கருவிகள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "(_n)பிழை முனையம்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "பிழை முனையத்தை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "முன்தேர்வுகள் (_P)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "முன்தேர்வுகள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "(_K) விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள் திருத்தியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "(_M) கலன்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "கலங்கள் மேலாளர் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "(_T) தினசரி உத்தி குறிப்பு"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "கிம்ப் ஐ பயன்படுத்துவதில் சில உத்திகளை காட்டு "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "(_A) பற்றி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "கிம்ப் பற்றி "
#: ../app/actions/dock-actions.c:42
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "(_o) திரைக்கு நகர்த்து"
#: ../app/actions/dock-actions.c:46
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "கலத்துறையை மூடு"
#: ../app/actions/dock-actions.c:51
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:52
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "மற்றொரு காட்சியுடன் இணை"
#: ../app/actions/dock-actions.c:60
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "(_S) பட தேர்வு ஐ காட்டு "
#: ../app/actions/dock-actions.c:66
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "செயலில் உள்ள பிம்பத்தை தானியங்கியாக தொடர்"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "உரையாடல் பட்டி"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "(_A) கீற்றை கூட்டு "
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "(_P) முன்காண்பி அளவு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "(_T) கீற்று பாணி"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "(_C) கீற்றை மூடு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "(_D) கீற்றை பிரி"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "(_T) மிகமிகச்சிறிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "(_x) மிகச்சிறிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "(_S) சிறிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "(_M) இடைநிலை"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "(_L) பெரிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "(_t) மிகப்பெரிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "(_H) மிகமிகப்பெரிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "(_E) மாபேரளவான"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "(_G) வானளாவிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "(_I) சின்னம்"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "(_S) நடப்பு நிலை"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "உரை (_T)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "(_c) சின்னமும் உரையும்"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "(_a) நிலையும் உரையும்"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "(_k) கீற்றை கலத்துறைக்கு பூட்டு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "இந்த கீற்றை சொடுக்கியால் இழுப்பதை தடு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:132
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "(_B) மென்மேடு பட்டியை காட்டு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:141
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "(_L) காட்சி பட்டியல் ஆக"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:146
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "(_G) வலையாக காட்சி"
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "ஆவணங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "(_O) பிம்பத்தை திற "
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டை திற "
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "(_R) பிம்பத்தை உயர்த்து அல்லது திற"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "சாளரம் ஏற்கெனவே திறந்து இருந்தால் அதை உயர்த்து"
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "(_D) கோப்பு திறப்பு உரையாடல்"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "பட திறப்பு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "(_L) பட இடத்தை படியெடு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "பட இடத்தை ஒட்டு பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "(_E) உள்ளீட்டை நீக்கு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டை நீக்கு "
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "(_C) வரலாறு துடை"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "ஆவண வரலாறு முழுதும் துடை "
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "(_P) முன்காட்சியை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "முன்காட்சியை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "(_a) மீண்டும் அனைத்து முன்காட்சிகளையும் ஏற்று "
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "மீண்டும் அனைத்து முன்காட்சிகளையும் ஏற்று "
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "(_n) தொங்கும் உள்ளீடுகளை நீக்கு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "பொருத்தமான கோப்புகள் இருப்பில் இல்லையானால் உள்ளீடுகளை நீக்கு"
#: ../app/actions/documents-commands.c:191
msgid "Clear Document History"
msgstr "ஆவண வரலாற்றை துடை "
#: ../app/actions/documents-commands.c:214
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலை நீக்கவேண்டுமா?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:217
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
"ஆவணங்கள் பட்டியலை நீக்குவது சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலிலிருந்து அனைத்து பிம்பங்களையும் "
"நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும்."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "(_E) சமன்செய்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "தானியங்கி வேறுபாடு அதிகமாக்கல்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "(_v) தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "வண்ணங்களை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "(_W) வெள்ளை சமன்செயல்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "தானியங்கி வெள்ளை சமன் திருத்தம்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "குத்து நீட்டம் (_O)..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "படத்துணுக்குகளை நகர்த்து, தேவையானால் ஓரத்தில் அவற்றை மடித்து."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "(_L) இணைக்கப்பட்டது"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "இணைக்கப்பட்டதை நிலைமாற்றம் செய்க"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "பார்வையில் உள்ளதை நிலைமாற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "(_H) கிடைமட்டமாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "செங்குத்தாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "(_c) 90° வலமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "90 பாகைகள் வலமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_180° பாகைகள் சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "மேல் கீழாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "90° இடமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "90 பாகைகள் இடமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "சுட்டு பட்டியலிட்ட அடுக்குகளில் சமன்செய் கட்டளை வேலை செய்யாது."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "சுட்டு பட்டியலிட்ட அடுக்குகளில் தலைகீழாக்கு கட்டளை வேலை செய்யாது."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "வெள்ளை சமன் செய்தல் ஆர்பிஜி வண்ண அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்."
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "(_E) திருத்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "(_a) இப்படி ஒட்டு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "(_B) இடையகம்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "வரலாறு பட்டியை செயல்நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "(_U) செயல் நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "மீள் செய் (_R)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "கடைசியாக செயல் நீக்கியதை மீள்செய்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "பலமான செயல் நீக்கம்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கம் செய்க, பார்வை மாற்றங்களை தவிர்த்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "பலமான மீள்செயல்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "கடைசி செயலை மீள்செய்க, பார்வை மாற்றங்களை தவிர்த்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "(_C) செயல் தவிர் வரலாறு ஐ துடை"
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "செயல் தவிர் வரலாற்றில் இருந்து எல்லா செயல்களையும் நீக்குக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "(_F) தெளிவு நீக்க ம்..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "கடைசி படத்துணுக்கு மாற்றத்தின் தூரிகை பாங்கையும் ஒளிபுகாத்தன்மையையும் மாற்றியமை "
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "(_t) வெட்டு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது படத்துணுக்குகளை ஒட்டுபலகைக்கு நகர்த்தவும்."
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "(_C) நகலெடு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை ஒட்டுபலகைக்கு படியெடுக்கவும்"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ளதை படியெடு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதியில் இருந்து பார்வையில் உள்ளதை படியெடு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "(_P) ஒட்டு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "ஒட்டு பலகையில் உள்ளதை ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "(_I) உள்ளே ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வில் ஒட்டுபலகையில் உள்ளதை ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "(_C) ஒட்டுப்பலகை இல் இருந்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகையில் உள்ளதில் இருந்து புதிய பிம்பத்தை உருவாக்குக."
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "(_N) புதிய படம் "
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "(_L) புதிய அடுக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகையில் உள்ளதில் இருந்து புதிய அடுக்கை உருவாக்குக."
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "(_t) பெயரிட்டதை வெட்டுக..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு நகர்த்துக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "(_C) பெயரிட்டதை படியெடு..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடுக்கவும்"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள பெயரிட்டதை படியெடு..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதியில் இருந்து பார்வையில் உள்ளதை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "(_P) பெயரிட்டதை ஒட்டு..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "பெயரிட்ட இடையகத்தில் உள்ளதை ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "துடை (_e)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகள் ஐ துடை "
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "(_F) முன்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை முன்புல நிறத்தால் நிரப்புக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "(_G) பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை பின்புல நிறத்தால் நிரப்புக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "(_w) தோரணியால் நிரப்பு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை செயலில் உள்ள தோரணியால் நிரப்புக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:283
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "(_U) செயல் தவிர் %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:290
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "(_R) மீள்செய் %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:305
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "(_F) தெளிவு நீக்கு %s..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:317
msgid "_Undo"
msgstr "(_U) செயல் நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:318
msgid "_Redo"
msgstr "மீள் செய் (_R)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:319
msgid "_Fade..."
msgstr "(_F) தெளிவு நீக்கம்..."
#: ../app/actions/edit-commands.c:134
msgid "Clear Undo History"
msgstr "செயல்தவிர் வரலாறு ஐ துடை"
#: ../app/actions/edit-commands.c:160
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "நிச்சயமாக பிம்பத்தின் செயல் தவரி வரலாற்றை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:172
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "இந்த பிம்பத்தின் செயல் தவிர் வரலாற்றை துடைத்தால் %s நினைவகம் கிடைக்கும்."
#: ../app/actions/edit-commands.c:202
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "படத்துணுக்குகள் ஐ ஒட்டு பலகைக்கு வெட்டுக"
#: ../app/actions/edit-commands.c:232 ../app/actions/edit-commands.c:261
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "படத்துணுக்குகள் ஒட்டு பலகைக்கு பிரதி எடுக்கப்பட்டன."
#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:358
#: ../app/actions/edit-commands.c:534
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "ஒட்டுவதற்கு ஒட்டு பலகையில் பட தகவல்கள் ஏதும் இல்லை.."
#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:295
msgid "Clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகை"
#: ../app/actions/edit-commands.c:372
msgid "Cut Named"
msgstr "பெயரிட்டதை வெட்டு"
#: ../app/actions/edit-commands.c:375 ../app/actions/edit-commands.c:416
#: ../app/actions/edit-commands.c:436
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "இந்த இடையகத்துக்கு ஒரு பெயர் இடுக"
#: ../app/actions/edit-commands.c:413
msgid "Copy Named"
msgstr "பெயரிட்டதை படியெடு"
#: ../app/actions/edit-commands.c:433
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "பார்வையில் உள்ள பெயரிட்டதை படியெடு "
#: ../app/actions/edit-commands.c:551
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "வெட்டுவதற்கு எந்த ஒரு அடுக்கும் வாய்காலும் செயலில் இல்லை"
#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/actions/edit-commands.c:588
#: ../app/actions/edit-commands.c:612
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(பெயரில்லா இடையகம்)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:583
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "பிரதி எடுக்க எந்த ஒரு அடுக்கும் வாய்காலும் செயலில் இல்லை"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "பிழை முனைய பட்டி"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "(_C) துடை"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "பிழை முனையத்தை துடை"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "அனைத்து பிழைகளையும் தேர்ந்தெடு"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "(_S) கோப்புக்கு பிழை பதிவுகளை சேமி..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "அனைத்து பிழை செய்திகளையும் ஒரு கோப்புக்கு எழுது"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "தேர்ந்து எடுத்ததை கோப்புக்கு சேமி..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிழை செய்திகளை ஒரு கோப்புக்கு எழுது"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது எதுவுமில்லை சேமிக்க இயலாது"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "பிழை பதிவை கோப்புக்கு சேமி "
#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"பிழை கோப்புக்கு எழுதுவதில் '%s':\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:67
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "(_F) கோப்பு"
#: ../app/actions/file-actions.c:68
msgctxt "file-action"
msgid "Create"
msgstr "உருவாக்கு"
#: ../app/actions/file-actions.c:69
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "சமீபத்தியதை திற (_R)"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "திற... (_O)"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "ஒரு பட கோப்பு ஐ திற "
#: ../app/actions/file-actions.c:78
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "(_e) அடுக்குகளாக திற..."
#: ../app/actions/file-actions.c:79
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "ஒரு பட கோப்பு ஐ அடுக்குகளாக திற."
#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "(_L) இடத்தை திறக்கவும்..."
#: ../app/actions/file-actions.c:85
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "குறிப்பிட்ட இடத்தில் இருந்து ஒரு பட கோப்பை திற"
#: ../app/actions/file-actions.c:90
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
msgstr "(_T) புதிய வார்ப்புரு ஒன்றை உருவாக்கு ..."
#: ../app/actions/file-actions.c:91
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்தில் இருந்து ஒரு புதிய வார்ப்புருவை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "(_v) முன் நிலைக்கு மாற்று"
#: ../app/actions/file-actions.c:97
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "வட்டில் இருந்து பட கோப்பை மீண்டும் ஏற்று"
#: ../app/actions/file-actions.c:102
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "அனைத்தும் மூடுக"
#: ../app/actions/file-actions.c:103
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "திறந்த அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடுக"
#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு (_Q)"
#: ../app/actions/file-actions.c:109
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "க்னூ பட கையாளல் நிரல் இலிருந்து வெளிச்செல் "
#: ../app/actions/file-actions.c:117
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "(_S) சேமி"
#: ../app/actions/file-actions.c:118
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "இந்த படத்தை சேமி "
#: ../app/actions/file-actions.c:123
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "இப்படி சேமித்து வைக்கவும் (_A)"
#: ../app/actions/file-actions.c:124
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "இந்த படத்தை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்"
#: ../app/actions/file-actions.c:129
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "(_y) ஒரு பிரதியை சேமி..."
#: ../app/actions/file-actions.c:131
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
msgstr "இந்த படத்தின் மூல பெயரை வைத்துக்கொள், வேறு பெயரில் இதை சேமி "
#: ../app/actions/file-actions.c:136
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "சேமி மற்றும் மூடு..."
#: ../app/actions/file-actions.c:137
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "இந்த படத்தை சேமி மற்றும் சாளரத்தை மூடு "
#: ../app/actions/file-actions.c:142
msgctxt "file-action"
msgid "Export to"
msgstr "இதற்கு ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/actions/file-actions.c:143
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the import source in the import format"
msgstr "ஏற்றுமதி ஒழுங்கில் ஏற்றுமதி மூலத்துக்கு படத்தை மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்க."
#: ../app/actions/file-actions.c:148
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "ஏற்றுமதி செய்..."
#: ../app/actions/file-actions.c:149
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "படத்தை பிஎன்ஜி ஜெபிஈஜி போன்ற பல கோப்பு ஒழுங்குகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/actions/file-actions.c:273
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr "%s ஐ மேலெழுது"
#: ../app/actions/file-actions.c:276
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "%s க்கு ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/actions/file-actions.c:285
msgid "Export to"
msgstr "இதற்கு ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:463
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "படத்தை திற "
#: ../app/actions/file-commands.c:134
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "படத்தை அடுக்குகளாக திற "
#: ../app/actions/file-commands.c:264
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "சேமிக்க எந்த மாற்றங்களும் இல்லை"
#: ../app/actions/file-commands.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "படத்தை சேமி"
#: ../app/actions/file-commands.c:277
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "இந்த படத்தின் பிரதி ஒன்றை சேமி"
#: ../app/actions/file-commands.c:327
msgid "Create New Template"
msgstr "புதிய வார்ப்புரு ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/file-commands.c:331
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "இந்த வார்ப்புருக்கு பெயர் ஒன்றை உள்ளிடு"
#: ../app/actions/file-commands.c:366
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "மீட்டு அமைத்தல் தோல்வியுற்றது. இந்த படத்துடன் கோப்பு பெயர் ஏதும் தொடர்பு இல்லை"
#: ../app/actions/file-commands.c:379
msgid "Revert Image"
msgstr "படத்தை மீட்டமை"
#: ../app/actions/file-commands.c:409
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr " '%s' ஐ '%s' ஆக மீட்டமைக்கவா?"
#: ../app/actions/file-commands.c:415
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"படத்தை வட்டில் சேமித்துள்ள நிலைக்கு திருப்புவதால் செய்தவிர் தகவல் உள்ளிட்ட எல்லா "
"மாற்றங்களையும் இழப்பீர்கள்"
#: ../app/actions/file-commands.c:623
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(பெயரில்லா வார்ப்புரு)"
#: ../app/actions/file-commands.c:675
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' க்கு திரும்புதல் தோல்வி அடந்தது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "எழுத்துருக்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "(_R) எழுத்துருக்கள் பட்டியல் ஐ மீள் ஆய்வு செய்க"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "நிறுவிய எழுத்த்ருக்களை மீண்டும் ஆய்வு செய்க"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் தொகுப்பாளர் பட்டி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "இடது நிறம் வகை"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "(_L) இடது நிறம் இங்கிருந்து ஏற்றுக"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "(_S) இடது நிறம் ஐ இதற்கு சேமி "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "வலது நிறம் வகை"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "(_o) வலது நிறம் இங்கிருந்து ஏற்றுக"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "(_v) வலது நிறம் ஐ இதற்கு சேமி "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "(_e) இடது முனையின் வண்ணம்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "(_i) வலது முனையின் வண்ணம்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "(_n) இரு முனைகளின் வண்ணங்களையும் கலக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "(_y) இரு முனைகளின் ஒளிபுகாதன்மைகளையும் கலக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "செயலில் உள்ள சீர் நிற மாற்றம் ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "(_L) இடது உறவினரின் வலது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "(_R) வலது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "(_F) முன்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "(_B) பின்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "(_R) வலது உறவினரின் இடது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "(_L) இடது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "(_F) நிலையான"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "(_o) முன்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "(_r) முன்புலம் நிறம் (ஒளிபுகும்தன்மை)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "(_B) பின்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "(_a) பின்புலம் நிறம் (ஒளிபுகும்தன்மை)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "(_L) இழுனிய"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "(_C) வளைந்த"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "(_S) சைன் வளைவான"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "(_n) கோளவுருவான (அதிகமாகும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "(_d) கோளவுருவான (குறைவாகும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(மாறுபடும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "(_c) ஹெச்எஸ்வி (HSV) (இடஞ்சுழி சாயல்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "(_h) ஹெச்எஸ்வி(HSV) (வலஞ்சுழி சாயல்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(மாறுபடும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
msgid "Zoom In"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom in"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom Out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom All"
msgstr "அனைத்தும் பெரிதாக்கு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
msgstr "அனைத்தும் பெரிதாக்கு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "(_B) துண்டுக்கு கலக்கும் செயல்பாடு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "(_T) துண்டுக்கு வண்ணம் பூச்சும் செயல்பாடு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
msgid "_Flip Segment"
msgstr "(_F) துண்டை திருப்பவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "(_R) துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "(_M) துண்டை மையத்தில் பிரிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "(_U) துண்டை சீராக பிரிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Delete Segment"
msgstr "(_D) துண்டை நீக்கு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "(_c) துண்டின் மையத்தில் மீண்டும் நடுவாக்கு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "(_H) துண்டில் கையாளிகளை மீண்டும் விநியோகி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "(_B) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதுக்கு கலப்பு செயல்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "(_T) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதுக்கு வண்ண பூச்சு வகை"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
msgid "_Flip Selection"
msgstr "தேர்வை புரட்டு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "(_R) தேர்வை பின்புறம் மடிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "(_M) துண்டுகளை மைய புள்ளிகளில் பிரிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "(_U) துண்டுகளை சீராக பிரிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Delete Selection"
msgstr "(_D) தேர்வை நீக்கு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "(_c) தேர்வில் மையப்புள்ளிகளை மீண்டும் மையப்படுத்து."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "(_H) தேர்வில் கையாளிகளை மீண்டும் வினியோகி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "இடது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டின் இடது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "வலது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டின் வலது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Segment"
msgstr "துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Selection"
msgstr "தேர்வை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற தேர்வை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
msgid "Replicate"
msgstr "பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த துண்டை எத்தனை முறை பின்புறமாக மடிக்க \n"
"வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
"தேர்வை எத்தனை முறை பின்புறமாக மடிக்க \n"
"வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "துண்டை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "துண்டுகளை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டுகளை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split"
msgstr "பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:593
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த துண்டை எத்தனை சீரான பகுதிகளாக \n"
"பிரிக்க வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:596
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த துண்டுகளை எத்தனை சீரான பகுதிகளாக \n"
"பிரிக்க வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "(_N) புதிய சீர் நிற மாற்றம்."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "புதிய சீர் நிற மாற்றத்தை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "(_D) சீர் நிற மாற்றத்தை இரட்டிப்பாக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றத்தை இரட்டிப்பாக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "(_L) சீர் நிற மாற்ற இடத்தை படியெடு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற கோப்பு இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "_POV-Ray ( பிஓவி-ரே) ஆக சேமி...."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ பிஓவி-ரே ஆக சேமி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "(_D) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "(_R) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ புதுப்பி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ புதுப்பி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "(_E) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ திருத்து..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr " '%s' ஐ பிஓவி-ரே ஆக சேமி"
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேட்டை திற "
#: ../app/actions/help-actions.c:46
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "(_C) சூழல் சார் உதவி"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட பயனர் இடைமுக உருப்படிக்கு உதவியை காட்டு "
#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "பட பட்டி"
#: ../app/actions/image-actions.c:54
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "(_I) படம்"
#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "(_M) பாங்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "(_T) உருமாற்று"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "(_G) வழிகாட்டிகள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:59
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "(_C) வண்ணங்கள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "(_i) தகவல்"
#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "(_A) தானியங்கி"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "(_M) வரைபடம்"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "(_o) கூறுகள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:66
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "(_N) புதிய..."
#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "புதிய படத்தை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "(_v) படச்சீலை அளவு..."
#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "பட அளவுகளை சரி செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:78
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "(_a) படச்சீலையை அடுக்குகளுக்கு பொருத்துக"
#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "படம் அனைத்து அடுக்குகளையும் உள்ளடக்கும்படி மறு அளவு செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:84
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "(_i) படச்சீலையை தேர்வுக்கு பொருத்துக "
#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "படம் தேர்வை வியாபிக்கும்படி மறு அளவு செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:90
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "(_P) அச்சிடும் அளவு..."
#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "அச்சுப் பொறி பிரிதிறன் ஐ சரிசெய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:96
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "(_S) படத்தின் அளவை மாற்று..."
#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "படத்தின் அடக்கத்தின் அளவை மாற்று"
#: ../app/actions/image-actions.c:102
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "(_C) தேர்வுக்கு அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "தேர்வின் வியாபகத்துக்கு படத்தை அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:108
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "(_D) படியெடு"
#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்தின் நகல் ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/image-actions.c:114
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "(_L) பார்வையிலுள்ள அடுக்குகள் ஐ ஒன்றாக்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "பார்வையிலுள்ள அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒரு அடுக்காக ஆக்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:120
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "(_F) படத்தை தட்டையாக்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒன்றாக்கி ஒளிபுகும் தன்மையை நீக்குக."
#: ../app/actions/image-actions.c:126
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "(_r) வலையை வடிவமை..."
#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "இந்த படத்துக்கு வலையை வடிவமை."
#: ../app/actions/image-actions.c:132
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "(_o) பட பண்புகள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "இந்த படத்தின் பண்புகளை காட்டு"
#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி"
#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "இந்த படத்தை ஆர்பிஜி வண்ணவெளிக்கு மாற்று "
#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "(_G) சாம்பல் ஒப்பளவு"
#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "இந்த படத்தை சாம்பல் ஒப்பளவுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "(_I) பட்டியலிடப்பட்டது..."
#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "(_H) கிடைமட்டமாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "படத்தை கிடைமட்டமாக புரட்டுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:165
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "படத்தை செங்குத்தாக புரட்டுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:174
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "(_c) 90° வலமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் வலது பக்கம் சுழற்றவும் "
#: ../app/actions/image-actions.c:180
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_180° பாகைகள் சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "படம் மேல் கீழாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:186
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "90° இடமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் இடது பக்கம் சுழற்றவும் "
#: ../app/actions/image-commands.c:236
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "பட வரைசீலை அளவை அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/image-commands.c:262 ../app/actions/image-commands.c:283
#: ../app/actions/image-commands.c:561
msgid "Resizing"
msgstr "மறுஅளவாக்கம்"
#: ../app/actions/image-commands.c:307
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "பட அச்சு பிரிதிறன் ஐ அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/image-commands.c:363
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
msgid "Flipping"
msgstr "புரட்டுதல்"
#: ../app/actions/image-commands.c:384
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:532
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "சுழற்றுதல்"
#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:637
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "இப்போதைய தேர்வு காலியாக உள்ளதால் அறுவடை செய்ய இயலாது"
#: ../app/actions/image-commands.c:608
msgid "Change Print Size"
msgstr "அச்சிடும் அளவை மாற்று "
#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:81
msgid "Scale Image"
msgstr "படத்தை அளவு மாற்று"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling"
msgstr "அளவு மாற்றுதல்"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "படங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "(_R) காட்சிகளை உயர்த்து"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "இந்த படத்தின் காட்சிகளை உயர்த்து"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "(_N) புதிய காட்சி"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "இந்த படத்துக்கு புதிய காட்சியை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "(_D) படத்தை நீக்கு "
#: ../app/actions/images-actions.c:60
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "இந்த படத்தை நீக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:47
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "அடுக்குகள் பட்டி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "(_L) அடுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "(_k) குவியல்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt to Selection"
msgstr "(_x) உரையில் இருந்து தேர்வுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "(_M) மறைமூடி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "(_a) மறைப்பின்மை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "(_T) உருமாற்று"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "(_P) பண்புகள்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "(_O) ஒளிபுகாத்தன்மை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "(_M) அடுக்கு பாங்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "(_x) உரை கருவி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கில் உரை கருவியை செயல்படுத்து "
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "(_E) அடுக்கின் பண்புக்கூறுகளை திருத்து..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "அடுக்கின் பெயரை திருத்து "
#: ../app/actions/layers-actions.c:82
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "புதிய அடுக்கு ஒன்றை பிம்பாக்கி படத்துடன் சேர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:88
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய மதிப்புகளுடன் புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "(_V) காட்சியில் உள்ளதில் இருந்து புதியது"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "இந்த படத்தில் காட்சியில் உள்ளதில் இருந்து புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "(_u) அடுக்கை நகலெடு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:103
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "அடுக்கின் நகல் எடுத்து படத்துடன் சேர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:108
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "(_D) அடுக்கை நீக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "இந்த அடுக்கை நீக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "(_R) அடுக்கை உயர்த்து "
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை ஒரு படி உயர்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "(_T) அடுக்கு மேலுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை எல்லாவற்றுக்கும் மேலே உயர்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "(_L) அடுக்கை தாழ்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை ஒரு படி தாழ்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "(_B) அடுக்கு கீழுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை எல்லாவற்றுக்கும் கீழே தாழ்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "(_A) அடுக்குக்கு நங்கூரமிடு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "மிதக்கும் அடுக்கை நங்கூரம் இடு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "(_w) கீழே ஒன்றாக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the one below it"
msgstr "இந்த அடுக்கை இதன் கீழே உள்ளதுடன் ஒன்றாக்கவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள அடுக்குகள் ஐ ஒன்றாக்குக..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "பார்வையிலுள்ள அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒரு அடுக்காக ஆக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "(_F) படத்தை தட்டையாக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒன்றாக்கி ஒளிபுகும் தன்மையை நீக்குக."
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "(_D) உரை தகவல் ஐ நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கை இயல்பான அடுக்கு ஆக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "(_P) உரை இலிருந்து பாதைக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கிலிருந்து ஒரு பாதையை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "(_g) பாதையுடன் உரை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "உரையை இப்போதைய பாதையில் நெளிவாக அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "(_o) அடுக்கு வரம்பு அளவு..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "அடுக்கு அளவை சரி செய்யவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "(_I) அடுக்கு இலிருந்து பட அளவுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "பட அளவுக்கு அடுக்கை மறு அளவாக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "(_S) அடுக்கு ஐ மறுஅளவாக்குக..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "அடுக்கில் உள்ளதின் அளவு மாற்று "
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "(_C) தேர்வுக்கு அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "தேர்வின் அளவுக்கு அடுக்கை அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "(_y) அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:206
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "சேதமில்லா ஒளிபுகும்தன்மை திருத்தத்தை அனுமதிக்கும் மறைமூடி ஒன்றை சேர்க்கவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "(_h) ஆல்பா வாய்காலை சேர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:212
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "அடுக்குடன் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை கூட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "(_R) ஆல்பா வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "அடுக்குடன் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:226
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "ஆல்பா வாய்க்காலை பூட்டு (_a)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:228
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "இந்த அடுக்கின் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை மாற்றத்தில் இருந்து தவிர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:234
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "(_E) அடுக்கு மறைமூடி ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடி உடன் வேலை செய்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:241
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "(_h) அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "(_D) அடுக்கு மறைமூடியை செயல்நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:248
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியின் விளைவை நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "(_M) அடுக்கு மறைமூடியை செயலாக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:258
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியின் விளைவை காட்டி நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:263
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "(_k) அடுக்கு மறைமூடியை நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:264
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியையும் அதன் விளைவையும் நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "(_M) தேர்வுக்கு மறைமூடி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "தேர்வை அடுக்கு மறைமூடியால் மாற்று"
#: ../app/actions/layers-actions.c:278
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:279
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வில் இருந்து அடுக்கு மறைமூடியை நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320
#: ../app/actions/layers-actions.c:350
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வால் அடுக்கு மறைமூடியை இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:299
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "(_p) ஆல்பாவுக்கு தேர்வு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:301
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "தேர்வை அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலால் மாற்று"
#: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "(_d) தேர்வுக்கு சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை இப்போதைய தேர்வுடன் சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:322
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வால் அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:330
msgctxt "layers-action"
msgid "_Text to Selection"
msgstr "(_T) உரை தேர்வுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:331
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
msgstr "தேர்வை உரையின் திட்ட வரையால் மாற்றுக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:338
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு உரையின் திட்டவரையை சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:345
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து உரையின் திட்ட வரையை நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:352
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வால் உரையின் திட்டவரையை இடைவெட்டுக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "(_T) மேல் அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் மேலே உள்ள அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:366
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "(_B) கீழ் அடுக்கு ஐ தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:367
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் கீழே இருக்கும் அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:372
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "(_P) முந்தைய அடுக்கு ஐ தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:373
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "இப்போதைய அடுக்குக்கு முந்தைய அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "(_N) அடுத்த அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:379
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "இப்போதைய அடுக்குக்கு கீழ் உள்ள அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
msgstr "அடுக்கின் பண்புருக்கள்"
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "அடுக்கின் பண்புருக்கள் ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862
msgid "New Layer"
msgstr "புதிய அடுக்கு"
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/layers-commands.c:353
msgid "Visible"
msgstr "பார்வையில் உள்ள"
#: ../app/actions/layers-commands.c:568
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "அடுக்கு வரையரை அளவு ஐ அமை"
#: ../app/actions/layers-commands.c:609 ../app/core/gimplayer.c:252
msgid "Scale Layer"
msgstr "அடுக்கை அளவு மாற்று"
#: ../app/actions/layers-commands.c:647
msgid "Crop Layer"
msgstr "அடுக்கை அறுவடை செய்"
#: ../app/actions/layers-commands.c:786
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "தேர்வுக்கு அடுக்கு மறைமூடி அமை"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1035
msgid "Please select a channel first"
msgstr "தயவு செய்து முதலில் ஒரு வாய்க்காலை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1310
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறை மூடியை சேர்க்க"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர் பட்டி"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "(_E) நிறத்தை திருத்து..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "இந்த உள்ளீட்டை ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "(_D) நிறம் நீக்கு "
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "இந்த உள்ளீட்டை நீக்கு "
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "செயலில் உள்ள வண்ணத்தட்டை திருத்து "
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "(_F) முன்புலத்தில் இருந்து புதிய நிறம்"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "முன்புல நிறத்தில் இருந்து புதிய உள்ளீட்டை உருவாக்கு"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "(_B) பின்புலத்தில் இருந்து புதிய நிறம்"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தில் இருந்து புதிய உள்ளீட்டை உருவாக்கு"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
msgid "Zoom _In"
msgstr "(_I) அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
msgid "Zoom _Out"
msgstr "விலகிப்பார் (_O)"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom _All"
msgstr "(_A) அனைத்தையும் அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "வண்ணத்தட்டு வண்ணத்தை திருத்து நிறம்"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "வண்ணத்தட்டு வண்ண உள்ளீட்டை திருத்து "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் பட்டி"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "(_N) புதிய வண்ணத்தட்டு"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "ஒரு புதிய வண்னத்தட்டை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "(_I) வண்ணத்தட்டை இறக்குமதி செய்..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டை இறக்குமதி செய்."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "(_u) வண்ணத்தட்டை நகல் செய்"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டை நகல் செய்"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "(_M) வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "(_L) வண்ணத்தட்டு இடத்தை படியெடு "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "வண்ணத்தட்டு இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "(_D) வண்ணத்தட்டு ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "இந்த வண்ணத்தட்டு ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "(_R) வண்ணத்தட்டுகள் ஐ புதுப்பி "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ புதுப்பி"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "(_E) வண்ணத்தட்டுகள் திருத்து..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
msgid "Merge Palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "ஒன்றாக்கிய வண்ணத்தட்டுக்கு பெயரிடுக"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "தோரணிகள் பட்டி"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "(_O) தோரணி ஐ ஒரு படமாக திற"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "தோரணி ஐ ஒரு படமாக திற"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "(_N) புதிய தோரணி"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "ஒரு புதிய தோரணியை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "(_u) தோரணி ஐ நகலெடு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "தோரணி ஐ நகலெடு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "(_L) தோரணி இடத்தை படியெடு "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "தோரணி இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "(_D) தோரணி ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "இந்த தோரணி ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "(_R) தோரணிகள் புதுப்பி "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "தோரணிகளை புதுப்பி "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "(_E) தோரணி திருத்து ..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "தோரணியை திருத்து"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "(_r) வடிப்பிகள்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்தப்பட்ட"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "(_B) தெளிவு நீக்கு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "(_N) இரைச்சல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "(_t) விளிம்பு காணல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "(_h) செழுமையாக்கு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "(_o) சேர்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "(_G) பரம்பரையான"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "(_L) வெளிச்சம் மற்றும் நிழல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "(_D) உரு சிதைவு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "(_A) கலையாற்றல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
msgstr "(_D) அலங்காரம்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
msgstr "(_M) வரைபடம்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "(_R) வரைவு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "(_C) மேகங்கள்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "(_N) இயற்கை"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "(_P) தோரணி"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "(_W) வலை"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "(_i) அசைவூட்டம்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "அனைத்து சொருகிகளையும் முன்னிருப்பு நிலைக்கு மீட்டு அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "(_p) கடைசியை மீண்டும் செய்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "அதே அமைப்பில் கடைசியாக பயன்பட்ட சொருகியை மீள் செயலாக்கு."
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "(_e) கடைசியை மீண்டும் காட்டு "
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "கடைசியாக பயன்பட்ட சொருகி உரையாடலை மீண்டும் காட்டு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "(_p) \"%s\" ஐ மீண்டும் செய்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "(_e) \"%s\" ஐ மீண்டும் காட்டு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:540
msgid "Repeat Last"
msgstr "கடைசி மறுபடி செய்க"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:542
msgid "Re-Show Last"
msgstr "கடைசி மறுபடி காட்டு"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
msgid "Reset all Filters"
msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு அமைக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "விரைவு மறைமூடி பட்டி"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "(_C) நிறம் மற்றும் ஒளிபுகாத்தன்மையை வடிவமை..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "(_Q) விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:64
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "(_S) தேர்வு செய்யப்பட்ட இடங்களை மறைமூடு"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:69
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "(_U) தேர்வு செய்யப்படாத இடங்களை மறைமூடு"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "விரைவு மறைமூடி பண்புக்கூறுகள்"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "விரைவு மறைமூடி பண்புக்கூறுகள் ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "விரைவு மறைமூடி நிறத்தை ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "(_M) மறைமூடி ஒளிபுகாத்தன்மை:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "மாதிரி புள்ளி பட்டி"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளின் கூட்டு நிறத்தை பயன்படுத்துக"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "தேர்வு திருத்தர் பட்டி"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "(_A) அனைத்தையும்"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "(_N) ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "தேர்வை நிராகரி"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "(_I) தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "தேர்வை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "(_F) மிதவை"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "மிதக்கும் ஒரு தேர்வை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "(_t) நெகிழ்தல்..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "தேர்வு விளிம்பை தெளிவற்றதாக்குதலால் படம் இயல்பாக நெகிழ்தல்"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "கூர்மை (_S)"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgstr "தேர்வில் இருந்து தெளிவற்ற தன்மையை நீக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "குறுக்கு (_h)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "தேர்வை குறுக்குக"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "வளர் (_G)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "தேர்வை வளர்த்து பெரிதாக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "எல்லை (_r)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "தேர்வை அதன் எல்லையால் மாற்று"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு சேமி (_C)"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை ஒரு வாய்க்காலுக்கு சேமி "
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "தீட்டு தேர்வு (_S)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "தேர்வு திட்டவரைவை ஒட்டி வண்ணம் தீட்டு"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "தீட்டு தேர்வு (_S)"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "கடைசி பயன்பட்ட மதிப்புகளுடன் தேர்வை தீட்டு"
#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Feather Selection"
msgstr "நெகிழ்வு தேர்வு"
#: ../app/actions/select-commands.c:158
msgid "Feather selection by"
msgstr "நெகிழ்வு தேர்வு இவ்வளவு"
#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176
msgid "Shrink Selection"
msgstr "தேர்வு குறுக்கம்"
#: ../app/actions/select-commands.c:196
msgid "Shrink selection by"
msgstr "தேர்வு குறுக்கம் இவ்வளவு"
#: ../app/actions/select-commands.c:204
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "(_S) படத்தின் எல்லையில் இருந்து குறுக்கு"
#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175
msgid "Grow Selection"
msgstr "வளர்தல் தேர்வு"
#: ../app/actions/select-commands.c:233
msgid "Grow selection by"
msgstr "தேர்வை இவ்வளவு வளர்"
#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174
msgid "Border Selection"
msgstr "எல்லை தேர்வு"
#: ../app/actions/select-commands.c:260
msgid "Border selection by"
msgstr "எல்லை தேர்வு இவ்வளவு"
#. Feather button
#: ../app/actions/select-commands.c:269
msgid "_Feather border"
msgstr "எல்லையை நெகிழ வை"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:282
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "படத்தின் விளிம்புகளுக்கு தேர்வை பூட்டு"
#: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365
#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:288
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "தீட்ட எந்த அடுக்கோ, வாய்க்காலோ நடப்பில் இல்லை"
#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153
msgid "Stroke Selection"
msgstr "தீட்டல் தேர்வு"
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "வார்ப்புருக்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "(_C) வார்ப்புருவில் இருந்து பிம்பம் உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "தேர்வு செய்த வார்ப்புருவிலிருந்து பிம்பத்தை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "புதிய வார்ப்புரு (_N)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "ஒரு புதிய வார்புருவை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "வார்ப்புருவை இரட்டிப்பாக்கு (_u)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வார்ப்புருவின் போலியை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "வார்ப்புருவை திருத்து (_E)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "இந்த வார்ப்புருவை திருத்து"
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "வார்ப்புருவை அழி (_D)"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "இந்த வார்ப்புருவை நீக்கு "
#: ../app/actions/templates-commands.c:112
msgid "New Template"
msgstr "புதிய வார்ப்புரு"
#: ../app/actions/templates-commands.c:115
msgid "Create a New Template"
msgstr "ஒரு புதிய வார்ப்புருவை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-commands.c:175
#: ../app/actions/templates-commands.c:178
msgid "Edit Template"
msgstr "வார்ப்புருவை திருத்து"
#: ../app/actions/templates-commands.c:213
msgid "Delete Template"
msgstr "வார்ப்புருவை அழி"
#: ../app/actions/templates-commands.c:239
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "பட்டியல் மற்றும் வட்டில் இருந்து வார்ப்புரு '%s-யை உறுதியாக அழித்துவிடலாமா?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "கோப்பிலிருந்து உரையை ஏற்று"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "துடை"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "அனைத்து உரையையும் துடை"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "எல்டிஆர் (LTR)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "இடமிருந்து வலமாக"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "வலமிருந்து இடம் (RTL)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "வலமிருந்து இடமாக"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:110
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "உரை கோப்பினை திற (யூடிஎஃப்-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:218 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61 ../app/core/gimppalette-load.c:75
#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
#: ../app/xcf/xcf.c:328
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "வாசிக்க '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "உரை கருவி பட்டி"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "(_M) உள்ளீடு வகைகள்"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "(_t) வெட்டு"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "(_C) நகலெடு"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "(_P) ஒட்டு"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "அழி (_D)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "துடை (_e)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "அனைத்து உரையையும் துடை"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "(_P) உரையில் இருந்து பாதை"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கிலிருந்து ஒரு பாதையை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "(_a) பாதையுடன் உரை"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "உரையை இப்போதைய பாதையில் நெளிவாக அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "இடமிருந்து வலமாக"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "வலமிருந்து இடமாக"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "கருவி விருப்பங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Options To"
msgstr "(_S) தேர்வுகளை இதற்கு சேமி"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Options From"
msgstr "(_R) தேர்வுகளை இதிலிருந்து மீட்டமை "
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "சேமித்த தேர்வுகளுக்கு மறுபெயரிடு (_n)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "சேமித்த தேர்வுகளை அழி (_D)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Entry..."
msgstr "புதிய உள்ளீடு (_N)..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "கருவி விருப்பங்களை மறுஅமை (_e)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்புகளை மறுஅமை"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "(_a) அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
msgid "Save Tool Options"
msgstr "கருவி தேர்வுகளை சேமி"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேர்வுகளுக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிடு"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
msgid "Saved Options"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேர்வுகள்"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கருவி தேர்வுகளுக்கு மறுபெயரிடு"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேர்வுகளுக்கு ஒரு புதிய பெயரை உள்ளிடவும்"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
msgid "Reset Tool Options"
msgstr "கருவி தேர்வுகளை மறுஅமை"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் முன்னிருப்பு மதிப்பில் மீண்டும் அமைக்கவேண்டுமா?"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "Tools Menu"
msgstr "கருவிகள் பட்டி"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "(_T) கருவிகள்"
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "தேர்வு கருவிகள் (_S)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "தீட்டுதல் கருவிகள் (_P)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "உருமாற்று கருவிகள் (_T)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "நிறக் கருவிகள் (_C)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
msgid "R_aise Tool"
msgstr "(_a) மேலேற்றும் கருவிகள்"
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "Raise this tool"
msgstr "கருவிப்பெட்டியை உயர்த்து"
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "Ra_ise to Top"
msgstr "(_i) மேலேற்று"
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
msgctxt "tools-action"
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "கருவியை மேலே ஏற்று"
#: ../app/actions/tools-actions.c:68
msgctxt "tools-action"
msgid "L_ower Tool"
msgstr "(_o) கீழிறக்கும் கருவி"
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
msgctxt "tools-action"
msgid "Lower this tool"
msgstr "இந்த கருவியை கீழே இறக்கு"
#: ../app/actions/tools-actions.c:74
msgctxt "tools-action"
msgid "Lo_wer to Bottom"
msgstr "(_w) அடிக்கு கீழ் இறக்கு"
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
msgctxt "tools-action"
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "இந்த கருவியை அடிக்கு கீழே இறக்கு"
#: ../app/actions/tools-actions.c:80
msgctxt "tools-action"
msgid "_Reset Order & Visibility"
msgstr "வரிசை மற்றும் தெளிதிறனை மறுஅமை (_R)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
msgctxt "tools-action"
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "கருவி வரிசை மற்றும் தெளிதிறனை மறுஅமை "
#: ../app/actions/tools-actions.c:89
msgctxt "tools-action"
msgid "_Show in Toolbox"
msgstr "கருவிப்பெட்டியில் காட்டு (_S)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:98
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "நிறத்தால் (_B)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "ஒரே மாதிரியான வண்ணம் உடைய பகுதிகளை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/tools-actions.c:104
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "தன்னிச்சை சுழற்சி... (_A)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:105
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "தன்னிச்சையான கோணத்துக்கு சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "பாதைகள் பட்டி"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "பாதை கருவி (_T)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து(_E)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "புதிய பாதை (_N)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "ஒரு புதிய பாதையை உருவாக்கு ..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "(_N) கடைசி மதிப்புகளுடன் புதிய பாதை"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய மதிப்புகளுடன் புதிய பாதை ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "போலி பாதை (_u)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "போலி பாதை"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "பாதையை அழி (_D)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "இந்த பாதையை அழி"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "தெரியும் பாதைகளை ஒருங்கிணை (_V)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "பாதையை ஏற்று (_R)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "பாதையை ஏற்று"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "மேலே பாதையை ஏற்று (_T)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "மேலே பாதையை ஏற்று"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "கீழ் பாதை (_L)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "பாதையை கீழிறக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "(_B) கீழ் பாதையை கீழே இறக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "இந்த பாதையை கீழே இறக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "பாதை தீட்டு (_k)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "பாதையை ஒட்டி தீட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "பாதை தீட்டு (_k)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "பாதையை ஒட்டி கடைசி மதிப்புகளுடன் தீட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "பாதையை நகலெடு (_p)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "பாதையை ஒட்டு (_h)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "பாதையை ஏற்றுமதி செய் (_x)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "பாதையை இறக்குமதி செய் (_m)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "(_L) இணைக்கப்பட்டது"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "தேர்வுக்கு பாதை (_c)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "தேர்வுக்கு பாதை"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "பாதையிலிருந்து (_o)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "இந்த வாய்க்காலால் தேர்வை இடமாற்று"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "தேர்வுக்கு பாதையை சேர் "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "பாதையை தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு (_o)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "பாதைக்கு (_P)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு (மேம்பட்ட) (_A)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள்"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
msgid "Path Attributes"
msgstr "பாதை பண்புகள்"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
msgid "New Path"
msgstr "புதிய பாதை"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
msgid "New Path Options"
msgstr "புதிய பாதை விருப்பங்கள்"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 ../app/pdb/paths-cmds.c:641
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252
msgid "Path to Selection"
msgstr "தேர்வுக்குப் பாதை"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1947 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
msgid "Stroke Path"
msgstr "பாதை தீட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "பார்வை (_V)"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "அளவிடு (_Z)"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "பொதியும் நிறம் (_P)"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "திரைக்கு நகர்த்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "(_N) புதிய காட்சி"
#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்தின் இன்னொரு பார்வையை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "மூடு (_C)"
#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "இந்த பிம்ப சாளரத்தை மூடுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "சாளரத்தில் பிம்பத்தை பொறுத்துக (_F)"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "பிம்பம் முழுமையாக தெரியுமாறு அணுகல் விகிதத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "(_l) சாளரத்தை நிரப்பு"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "சாளரம் முழுமையாக பயன்படுமாறு அணுகல் விகிதத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "அணுகலை மீட்டமை (_v)"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "முந்தைய அணுகல் விகிதத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "வழிநடத்தும் சாளரம் (_v)"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்துக்கு மேல்பார்வை சாளரம் ஒன்று காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "வடிப்பிகளை காட்டு... (_F)"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "இந்த பார்வையில் பயனாகும் வடிப்பிகளை காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "சுருக்கி மடித்தல் (_W)"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "பிம்பத்தின் அளவுக்கு பிம்ப சாளரத்தின் அளவை சுருக்கி மடிக்கவும்."
#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..."
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "மற்றொரு காட்சியுடன் இணை"
#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "புள்ளிக்கு புள்ளி (_D)"
#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "திரையில் ஒரு படத்துணுக்கு பிம்பத்தின் ஒரு படத்துணுக்கை பிரதிபலிக்கும்."
#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "தேர்வை காட்டு (_S)"
#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "தேர்வின் வரையை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "அடுக்கின் எல்லையை காட்டு (_L)"
#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கின் எல்லையை ஒட்டி விளிம்பு வரைக"
#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு (_G)"
#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "பிம்பத்தின் வழிகாட்டிகளை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "சட்டத்தை காட்டு (_h)"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "பிம்பத்தின் சட்டத்தை காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "மாதிரி புள்ளிகளை காட்டு "
#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "பிம்பத்தின் வண்ணத்தை மாதிரி எடுக்கும் புள்ளிகளை காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கு பொருத்து (_a)"
#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "கருவி செயல்கள் வழிகாட்டிகளுக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "வலைக்கட்டத்திற்கு பொருத்து (_p)"
#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "கருவி செயல்கள் வலைக்கட்டங்களுக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "(_C) வரைசீலைக்கு பொருந்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "கருவி செயல்கள் வரைசீலைக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "(_o) செயலில் உள்ள பாதைக்கு பொருந்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "கருவி செயல்கள் செயலில் உள்ள பாதைக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "(_M) பட்டி-பட்டையைக் காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் பட்டிப்பட்டையைகாட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "அளவுகோல்களை காட்டு (_u)"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் அளவுகோல்களை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "உருளைப்பட்டைகளை காட்டு (_b)"
#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் உருளைப்பட்டைகளை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "நிலைமைப்பட்டையை காட்டு (_t)"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் நிலைமைப்பட்டையை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "முழுத்திரை (_e)"
#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "முழுத்திரையை நிலைமாற்றுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "விலகிப்பார் (_O)"
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "(_I) அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:275
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:281
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:300
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:301
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 16:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 8:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:312
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 4:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:318
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 2:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:324
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:2"
#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:4"
#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:8"
#: ../app/actions/view-actions.c:348
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "(_r) மற்றது..."
#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "தனிப்பயன் அணுகல் விகிதம் அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:363
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "உட்கருத்திலிருந்து (_T)"
#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "தற்போதைய கருத்தின் பின்புலம் நிறத்தை பயன்படுத்துக"
#: ../app/actions/view-actions.c:369
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறம் (_L)"
#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறத்தை பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:375
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறம் (_D)"
#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறத்தை பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:381
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை தேர்வு செய் (_C)"
#: ../app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "தற்போக்காக நிறத்தை தேர்வு செய்"
#: ../app/actions/view-actions.c:387
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளில் உள்ள படி (_P)"
#: ../app/actions/view-actions.c:389
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "நெகிழ்வு நிறத்தை விருப்பத்தேர்வுகளில் உள்ள படி மீட்டமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:580
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "(_v) அணுகல் விகிதத்தை மீட்டமை (%d%%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:588
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "அணுகலை மீட்டமை (_v)"
#: ../app/actions/view-actions.c:718
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "(_r) மற்றவை (%s)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:727
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "அணுகல் (%s) (_Z)"
#: ../app/actions/view-commands.c:614
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-commands.c:616
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "தனிப்பயன் வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை அமை"
#: ../app/actions/window-actions.c:168
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "திரை %s"
#: ../app/actions/window-actions.c:170
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "இந்த சாளரத்தை திரை %s க்கு நகர்த்து"
#: ../app/actions/windows-actions.c:80
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "(_W) சாளரங்கள்"
#: ../app/actions/windows-actions.c:82
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "(_R) சமீபத்தில் மூடிய கலத்துறைகள்"
#: ../app/actions/windows-actions.c:84
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "(_D) பொருத்தக்கூடிய உரையாடல்கள்"
#: ../app/actions/windows-actions.c:87
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "கருவிப் பெட்டி (_b)"
#: ../app/actions/windows-actions.c:88
msgctxt "windows-action"
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "கருவிப்பெட்டியை உயர்த்து"
#: ../app/base/base-enums.c:23
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "மென்மையான"
#: ../app/base/base-enums.c:24
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "தடையிலா கைமுறை"
#: ../app/base/base-enums.c:56
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:57
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "சிகப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:58
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: ../app/base/base-enums.c:59
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../app/base/base-enums.c:60
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "ஆல்ஃபா"
#: ../app/base/base-enums.c:61
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "ஆர்ஜிபி"
#: ../app/base/base-enums.c:113
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பான"
#: ../app/base/base-enums.c:114
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "கரைதல்"
#: ../app/base/base-enums.c:115
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "பின்னால்"
#: ../app/base/base-enums.c:116
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "பெருக்கு"
#: ../app/base/base-enums.c:117
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "திரை"
#: ../app/base/base-enums.c:118
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "மேல்விரிப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:119
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "வித்தியாசம்"
#: ../app/base/base-enums.c:120
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "கூட்டல்"
#: ../app/base/base-enums.c:121
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "கழி"
#: ../app/base/base-enums.c:122
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "ஆழ்வண்ணமாக்க மட்டும்"
#: ../app/base/base-enums.c:123
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "மென்மையாக்க மட்டும்"
#: ../app/base/base-enums.c:124
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "சாயல்"
#: ../app/base/base-enums.c:125
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "தெவிட்டம்"
#: ../app/base/base-enums.c:126
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
#: ../app/base/base-enums.c:127
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:128
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "வகு"
#: ../app/base/base-enums.c:129
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "சாயல் மாற்றம்"
#: ../app/base/base-enums.c:130
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "எழுதுதல்"
#: ../app/base/base-enums.c:131
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "கடுமையான ஒளி"
#: ../app/base/base-enums.c:132
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "மென்மையான ஒளி"
#: ../app/base/base-enums.c:133
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "குறுணை சாரம்"
#: ../app/base/base-enums.c:134
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "குறுணை ஒருங்கிணைப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:135
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "நிற அழிப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:136
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "அழிக்கவும்"
#: ../app/base/base-enums.c:137
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "மாற்று"
#: ../app/base/base-enums.c:138
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "அழிக்க இயலாதது"
#: ../app/base/tile-swap.c:710
msgid ""
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
"directory in your Preferences."
msgstr ""
"நினைவு இடமாற்று கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. கிம்ப் நினைவகம் நிறைந்தது. இடையகத்தையும் "
"பயனாக்க முடியவில்லை. உங்கள் பிம்பத்தின் சில பாகங்கள் சிதைந்து இருக்கலாம். உங்கள் பணியை "
"வேறு பெயரில் சேமித்துவிட்டு கிம்பை நிறுத்தி மீள்துவக்கவும். தேர்வுகளில் நினைவு இடமாற்று "
"அடைவு எங்கு உள்ளது என சோதிக்கவும்."
#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "இடமாற்று கோப்பு மறு அளவாக்கம் தோல்வியுற்றது : %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:684
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
#: ../app/xcf/xcf.c:421
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'ஐ திறக்கமுடியவில்லை: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "எழுதுவதில் பிழை '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "படிப்பதில் பிழை '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"உங்கள் '%s' கோப்பை பகுக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது. முன்னிருப்பு மதிப்புகள் "
"பயன்படுத்தப்படும். உங்கள் கட்டமைப்பின் காப்பு '%s'இல் பிம்பாக்கப்பட்டது."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், பிம்ப சாளரத்திற்கு குவிப்பு கிடைக்கும் போது ஒரு நடப்பு பிம்பம் "
"பிம்பாகும். இது \"குவிப்புக்கு சொடுக்குக\" என்பதை பயன்படுத்தும் சாளர மேலாளர்களுக்கு "
"நல்லது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"நெகிழ்வு முறைமை தனிப்பயன் நிறத்திற்கு அமைக்கப்பட்டிருந்தால், பயன்படுத்தப்படும் வரைசீலையின் "
"நெகிழ்வு நிறத்தை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "பிம்பத்தை சுற்றிய பகுதியை எப்படி வரையவேண்டும் என குறிப்பிடுகிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "கோப்பை திறக்கும்போது எப்படி உள்பொதிந்த நிற பிம்பரையை கையாளுவது?"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "சேமிக்காமல் ஒரு பிம்பத்தை மூடும் போது உறுதிப்படுத்துமாறு கேள்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "சொடுக்கி நிலைக்காட்டிகளுக்கு பய்ன்படுத்த படத்துணுக்கு அமைப்பை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய சொடுக்கி நிலைகாட்டியின் வகையை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
"சூழல் சார்ந்த சொடுக்கி நிலைகாட்டி பயனுள்ளவை. அவை முன்னிருப்பாக செயலாக்கப்பட்டு "
"இருக்கின்றன. ஆயினும் அவை வேலை பளுவை அதிகமாக்குவதால் நீங்கள் விரும்பாமல் இருக்கக்கூடும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், பிம்பத்தின் ஒவ்வொரு படத்துணுக்கும் திரையில் உள்ள படத்துணுக்குடன் "
"ஒத்திடப்படுவதை இது உறுதி செய்யும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"வழிகாட்டியும், வலைக்கட்ட தாவலும் செயல்பாடில் வரும் இடத்திற்கு படத்துணுக்குகளில் காட்டப்படும் "
"தூரம் இது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:91
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
"தற்போக்கு தேர்வு மற்றும் வாளி போன்ற கருவிகள், விதை நிரப்பல் நெறிமுறை சார்ந்த பகுதிகளை "
"தேடும். சீட் நிரப்பல், துவக்கத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்கில் தொடங்கும், பிறகு "
"அசலில் இருந்து படத்துணுக்கு இன்டன்சிடியின் வித்தியாசம் குறிப்பிடப்பட்ட வாயிலை விட "
"அதிகமாகும் வரை அனைத்து திசையிலும் முன்னேறும். இந்த மதிப்பு முன்னிருப்பு வாயிலை "
"சுட்டிக்காட்டுகிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:104
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
"டாக் சாளரங்களில் அமைக்கப்பட்ட சாளர வகை சாடைக்குறிப்பு. இது உங்க சாளர மேலாளர் டாக் "
"சாளரங்களை அலங்கரிக்கும் மற்றும் கையாளும் விதத்தை பாதிக்கலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:135
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த தூரிகை அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த சீர் நிற மாற்றம் அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:144
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த தோரணி அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "உதவி அமைப்பால் பயன்படுத்தப்படும் உலாவியை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "பிம்ப சாளர நிலைமைப்பட்டையில் தோன்றவேண்டிய உரையை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:172
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "பிம்ப சாளர தலைப்பில் தோன்றவேண்டிய உரையை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், கோப்பு திறக்கப்படும்போது முழு பிம்பமும் புலனாவதை இது உறுதி செய்யும், "
"அல்லது 1:1 அளவையில் அது காண்பிக்கப்படும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr ""
"தனிப்பட்ட நிறவரைப்படத்தை நிறுவவும்; இது 8-பிட்டு (256 வண்ணங்கள்) காட்சியில் உதவியாக "
"இருக்கலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr "அளவிடல் மற்றும் இதர உருமாற்றங்களில் பயன்படுத்தப்படும் இடைசெருகல் நிலையை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"கோப்பு மெனுவில் சமீபத்தில் திறக்கப்பட்ட எத்தனை பிம்ப கோப்புப்பெயர்களை வைத்திருக்கவேண்டும்"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
"தேர்வு வெளிக்கோடில் நகர் புள்ளிகளின் வேகம். இந்த மதிப்பு மில்லிநொடிகளில் இருக்கும் (நேரம் "
"குறைவாக இருந்தால் நடைவேகம் அதிகமாக இருக்கும்)."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"இங்கே குறிப்பிடப்பட்ட அளவை விட அதிகமான அளவில் பிம்பத்தை பிம்பாக்க முயற்சி செய்யப்படும் "
"போது, கிம்ப் பயனரை எச்சரிக்கும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், கிம்ப் மெனுக்களில் நினைவுக்குறியீடுகள் ஐ காண்பிக்கும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for GIMP."
msgstr ""
"பொதுவாக 8 பிட்டு காட்சிகளுக்குத்தான் பிரச்சினை. இது கிம்புக்கு ஒதுக்கப்பட்ட கணினி "
"நிறங்களின் குறைந்த அளவை நிர்ணயிக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"அங்குலத்திற்கு இத்தனை புள்ளிகள் என்ற விகிதத்தில் திரையின் கிடைமட்ட தெளிதிறனை அமைக்கிறது. "
"0 ஆக அமைக்கப்பட்டிருந்தால், எக்ஸ் சேவையகத்தில், கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்தான தெளிதிறனைப் "
"பற்றி கேட்கப்படுமாறு வற்புறுத்தப்படுகிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"அங்குலத்திற்கு இத்தனை புள்ளிகள் என்ற விகிதத்தில் திரையின் செங்குத்து தெளிதிறனை "
"அமைக்கிறது. 0 ஆக அமைக்கப்பட்டிருந்தால், எக்ஸ் சேவையகத்தில், கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்தான "
"தெளிதிறனைப் பற்றி கேட்கப்படுமாறு வற்புறுத்தப்படுகிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"செய்லாக்கம் செய்து இருப்பின் நகர்த்தல் கருவி திருத்தும் அடுக்கு அல்லது பாதையை நடப்பாக்கும். "
"இது பழைய வடிநிலைகளில் முன்னிருப்பு ஆகும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
"பிம்ப சாளரத்தின் கீழ் வலது முனையில் கிடைக்கும் வழிநடத்துதல் முன்காட்சியின் அளவை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "கிம்ப் எத்தனை செயலிகளை ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்த வேண்டும் என அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:244
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், ஒவ்வொரு நகரும் நிகழ்ச்சிக்கும், நிலை பற்றி காட்டப்படும் சாடைக்குறிப்பை "
"நம்பாமல், சொடுக்கியின் தற்போதைய நிலையை பற்றி எக்ஸ் சேவையகத்திடம் கேள்வி கேட்கப்படுகிறது, "
"இதற்கு அர்த்தம் பெரிய தூரிகை மூலம் வண்ணப்பூச்சு செய்வது இன்னும் துல்லியமாக இருக்கும், ஆனால் "
"அது மெதுவாக இருக்கலாம். எதிர்மாறாக, சில எக்ஸ் சேவையகங்களில் இந்த விருப்பம் "
"செயலாக்கப்பட்டால், வண்ணப்பூச்சு செய்யும் வேகம் அதிகரிக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
"கிம்ப் அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால்களின் முன்காட்சியை பிம்பாக்கவேண்டுமா என்பதை அமைக்கிறது. "
"அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால்களில் முன்காட்சி நன்றாக இருக்கும், ஆனால் பெரிய பிம்பங்களுடன் "
"வேலை செய்யும் போது, இதனால் வேகம் குறைந்துவிடலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"புதிதாக பிம்பாக்கப்பட்ட உரையாடல்களில் அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சிகளில் "
"பயன்படுத்தப்படும் முன்காட்சி அளவை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் பிம்பத்தின் பௌதிக அளவு மாறும்போது பிம்ப சாளரம் தானியங்கியாக தன்னை மறு "
"அளவாக்கிக்கொள்ளும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் பிம்பத்தை அணுகும் அளவு மாறும்போது பிம்ப சாளரம் தானியங்கியாக தன்னை மறு "
"அளவாக்கிக்கொள்ளும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "ஒவ்வொரு துவக்கத்திலும், கிம்ப் நீங்கள் கடைசியாக சேமித்த அமர்வை மீட்க முயற்சிக்கட்டும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"கிம்ப் அமர்வுகளில் நடப்பு கருவி, தோற்றம், நிறம், மற்றும் தூரிகையை நினைவு வைத்திருக்கவும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலில் அனைத்து திறந்த மற்றும் சேமித்த கோப்புகளை நிரந்தர பதிவாக "
"வைக்கவும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது முக்கிய உரையாடல்களின் இடங்கள் மற்றும் அளவுகளைசேமி "
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது கருவி தேர்வுகளை சேமி "
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், அனைத்து வண்ணப்பூச்சு கருவிகளும் நடப்பு தூரிகையின் வெளிக்கோட்டின் "
"முன்காட்சியை காட்டும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், உரையாடல்கள் உதவி பொத்தானை காட்டும், இதன் மூலம் தொடர்புள்ள உதவி பக்கத்தை "
"அணுகலாம். இந்த பொத்தான் இல்லாவிட்டாலும், F1ஐ அழுத்தி உதவி பக்கத்தை அணுகலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் வண்ணப்பூச்சு கருவியை பயன்படுத்தும்போது சொடுக்கி நிலைகாட்டி பிம்பத்தின் மீது "
"காட்டப்படும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், மெனுப்பட்டை முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">மெனுப்பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், அளவு கோல்கள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">அளவு கோலை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், உருளைப் பட்டைகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">உருளைப் பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், நிலைமைப் பட்டைகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை "
"\"காட்சி->நிலைமைப் பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி->தேர்வை "
"காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌அடுக்கு எல்லை முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">அடுக்கு எல்லையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌வழிகாட்டிகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">வழிகாட்டிகளை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌கட்டம் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி->கட்டத்தை "
"காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் மாதிரி புள்ளிகள் முன்னிருப்பாக தெரியும். இதை \"காட்சி->புள்ளிகளை காட்டு"
"\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "ஒரு உருப்படியின் மீது சொடுக்கி உலாவும்போது கருவிக்குறிப்பை காட்டு."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "பிம்ப சாளரத்தில் இடைவெளி விசையை அழுத்தினால் என்ன செய்ய வேண்டும்"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"இடைமாற்று கோப்பு இடத்தை அமைக்கிறது. கிம்ப் ஒரு ஓடு வகை நினைவக ஒதுக்கத்தை "
"பயன்படுத்துகிறது. இடைமாற்று கோப்பு வட்டிலிருந்து மிக வேகமாக ஓடுகளை எடுத்து உள்ளிட "
"அனுமதிக்கிறது. கிம்பை மிகப்பெரிய பிம்பங்களுடன் பயன்படுத்தினால் இந்த கோப்பு "
"மிகப்பெரியதாகிவிடும் என அறிக. மேலும் என்எஃப்எஸ் மீது ஏற்றிய இடைமாற்று கோப்பானால் வேலைகள் "
"மிகவும் தாமதமாகிவிடும். இதனால் உங்கள் இடைமாற்று கோப்பை \"/tmp\" அடைவில் வைக்க நீங்கள் "
"விரும்பலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், மெனுக்களை கிழித்துவிடலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் பொருத்து சாளரங்கள் (கருவிப்பெட்டி, வண்ணத்தட்டுகள்) நடப்பு பிம்ப சாளரத்துக்கு "
"மட்டுமே தற்காலிக செயலில் இருப்பன. பெரும்பாலான சாளர மேலாளர்கள் இவற்றை பிம்ப சாளரத்துக்கு "
"மேலே வைக்கும் ; ஆனால் அதன் விளைவுகள் வேறாக இருக்கலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், மெனு உருப்படிகளுக்கான விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகளை நீங்கள் மாற்றலாம், "
"அதற்கு மெனு உருப்படி சிறப்பாக சுட்டிக்காட்டும்போது, ஒரு விசை இணைப்பை நீங்கள் தட்டச்சு "
"செய்யவேண்டும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது மாற்றப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி "
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "ஒவ்வொரு கிம்ப் துவக்கத்திலும் சேமித்த விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை மீட்கவும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr " க்கு கோப்புகள் இதில் கிம்ப் கிம்ப் இல் இல்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "திற உரையாடலில் காட்டப்படும் சிறுபட அளவை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
"இங்கே அமைக்கப்பட்ட அளவை விட முன்காட்சியில் சிறிய அளவில் இருந்தால், திறந்த உரையாடலில் "
"காண்பிக்கப்படும் சிறுபடத்தின் அளவு தானியங்கியாக புதுப்பிக்கப்படும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
"இந்த வரையரையை படத்துணுக்கு அளவு மிஞ்சும்போது, கிம்ப் வடுக்கு ஓடுகளை இடைமாற்ற "
"ஆரம்பிக்கும். இது மிகவும் மெதுவாகவே நடக்கும். ஆனால் மற்றபடி கையாள முடியாத மிகப்பெரிய "
"பிம்பங்களுடம் வேலை செய்வது இதனால் சாத்தியமாகிறது. உங்கள் கணினியில் நிறைய ரேம் "
"இருக்குமானால் இந்த மதிப்பை அதிகமாக அமைக்கலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "இப்போதைய முன்புல பின்புல நிறங்களை கருவிப்பெட்டியில் காட்டு"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"இப்போதைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தூரிகை, தோரணி, சீர் நிற மாற்றம் இவற்றை கருவிப்பெட்டியில் "
"காட்டு"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "இப்போதைய நடப்பில் உள்ள பிம்பத்தை கருவிப்பெட்டியில் காட்டு."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
"கருவிப்பட்டைகளில் அமைக்கப்பட்ட சாளர வகை சாடைக்குறிப்பு. இது உங்கள் சாளர மேலாளர் "
"கருவிப்பட்டை சாளரத்தை அலங்கரிக்கும் மற்றும் கையாளும் விதத்தை பாதிக்கலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "பிம்பத்தில் ஒளிபுகுதன்மை காண்பிக்கப்பட்ட விதத்தை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையை காண்பிக்க பயன்படுத்தப்படும் கட்டப்பலகை அளவை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr "செயலாக்கினால் திறந்தபின் பிம்பம் மாறவில்லையானால் கிம்ப் அதை சேமிக்காது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"செயல்நீக்கிவிடக்கூடிய இயக்கங்களின் குறைந்தபட்ச எண்ணிக்கையை அமைக்கிறது. செயல்நீக்க-அளவின் "
"எல்லை வரும் வரை, மேலும் செயல்நீக்க நிலைகள் கிடைக்கின்றன."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"செயல்நீக்க குவியலில், இயக்கங்களில் ஒவ்வொரு பிம்பத்திற்கும் பயன்படுத்தப்படும் நினைவகத்திற்கான "
"மேல் எல்லையை அமைக்கிறது. இந்த அமைவு இருந்தாலும், கட்டமைக்கப்பட்ட அளவிற்கு செயல்நீக்க-"
"நிலைகளை செயல்நீக்கலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "வரலாறு செயல்நீக்கத்தில் முன்காட்சிகளின் அளவை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், F1ஐ அழுத்தினால் உதவி உலாவி திறக்கப்படும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
"பயன்படுத்தவேண்டிய வெளி வலைய உலாவியை அமைக்கிறது. இது தனி பாதை அல்லது பயனர் PATHயில் "
"எக்ஸிக்யூட் செய்ய வேண்டியதின் பெயராக இருக்கலாம். கட்டளையில் '%s' இருந்தால், அது யூஆர்எல்"
"(URL) மூலம் மாற்றப்படும், அல்லது யூஆர்எல்(URL) கட்டளையிலேயே, ஒரு இடைவெளி மூலம் "
"பிரிக்கப்பட்டு, கூட சேர்க்கப்படும்."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:205
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "ஆபத்தான பகுப்பு பிழை"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "டோக்கன் %sன் மதிப்பு சரியான யூடிஎஃப்-8 சரமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:54
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:55
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "ப்லாய்ட்-ஸ்டீன்பெர்க் (இயல்பான)"
#: ../app/core/core-enums.c:56
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "ப்லாய்ட்-ஸ்டீன்பெர்க் (குறைக்கப்பட்ட நிற ஊற்றுதல்)"
#: ../app/core/core-enums.c:57
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "பொருத்தப்பட்டது"
#: ../app/core/core-enums.c:87
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "உகப்பான நிறத்தட்டை உருவாக்குக"
#: ../app/core/core-enums.c:88
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "வலையத்திற்கு-உகப்பான நிறத்தட்டை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:89
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "கறுப்பு வெள்ளை நிறத்தட்டை (1-பிட்டு) பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:90
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தட்டை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:216
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "முதல் உருப்படி"
#: ../app/core/core-enums.c:217
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "படம்"
#: ../app/core/core-enums.c:218
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"
#: ../app/core/core-enums.c:219
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "செயலில் உள்ள வாய்க்கால்"
#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "செயலில் உள்ள பாதை"
#: ../app/core/core-enums.c:253
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "முன்புலம் வண்ணம்"
#: ../app/core/core-enums.c:254
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "பின்புல வண்ணம்"
#: ../app/core/core-enums.c:255
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "வெள்ளை"
#: ../app/core/core-enums.c:256
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "ஒளி ஊடுருவல்"
#: ../app/core/core-enums.c:257
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "தோரணி"
#: ../app/core/core-enums.c:258
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:286
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "பரு நிறம்"
#: ../app/core/core-enums.c:287
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "தோரணி"
#: ../app/core/core-enums.c:315
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "தீட்டு வரி"
#: ../app/core/core-enums.c:316
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவியால் தீட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "முனை முறிப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "உருண்டையான"
#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "சாய்முனை"
#: ../app/core/core-enums.c:376
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "முட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:377
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "உருண்டையான"
#: ../app/core/core-enums.c:378
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "சதுரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "தனிப்பயன்"
#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "வரி"
#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "நீண்ட கோடுகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "மீடியம் கோடுகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "குறுகிய கோடுகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "சிதறிய புள்ளிகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "சாதாரண புள்ளிகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "அடர்ந்த புள்ளிகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "புள்ளி ஓவியம்"
#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "கோடு, புள்ளி"
#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "கோடு புள்ளி புள்ளி"
#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "வட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "சதுரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "வைரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:485
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "கிடைமட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
#: ../app/core/core-enums.c:518
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:519
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளும்"
#: ../app/core/core-enums.c:520
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "பிம்ப அளவு அடுக்குகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:521
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "அனைத்து தெரியும் அடுக்குகளும்"
#: ../app/core/core-enums.c:522
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "அனைத்து இணைத்த அடுக்குகளும்"
#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "நுண்ணிய"
#: ../app/core/core-enums.c:589
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "மிக சிறிய"
#: ../app/core/core-enums.c:590
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "சிறிய"
#: ../app/core/core-enums.c:591
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:592
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "பெரிய"
#: ../app/core/core-enums.c:593
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "மிகப்பெரிய"
#: ../app/core/core-enums.c:594
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "மகா பெரிய"
#: ../app/core/core-enums.c:595
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "பெருமளவு"
#: ../app/core/core-enums.c:596
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "இராட்சத"
#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "பட்டியலாக பார்"
#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "வலைக்கட்டமாக பார்"
#: ../app/core/core-enums.c:691
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "சிறுபடங்கள் இல்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:692
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "சாதாரண (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:693
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "பெரிய (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<செல்லுபடியாகாது>>"
#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "பிம்பத்தை அளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "பிம்பத்தை புரட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "பிம்பத்தை அறுவடை செய் "
#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "பிம்பத்தை மாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "உருப்படியை நீக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "பாதைகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "தீட்டு தேர்வி"
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "வலைக்கட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "வழிகாட்டி"
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளி"
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "அடுக்கு/ வாய்க்கால்"
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "அடுக்கு/ வாய்க்கால் மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "தேர்வு மறைமூடி"
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "உருப்படியின் புலனாகும்தன்மை"
#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "இணைப்பு / இணைப்பு நீக்க உருப்படி"
#: ../app/core/core-enums.c:888
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "உருப்படி பண்புகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "உருப்படியை நகர்த்து"
#: ../app/core/core-enums.c:890
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "உருப்படியை அளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "உருப்படியை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "அடுக்கை கூட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை சேர்"
#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வு அடுக்குக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "மிதப்பு தேர்வு"
#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நிலைநிறுத்தவும்"
#: ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "வெட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "உருமாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு"
#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "ஒட்டை சேர்"
#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "ஒட்டை நீக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "பாதைகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "சொருகி"
#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "பிம்ப வகை"
#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "பிம்ப அளவு"
#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "பிம்ப தெளி திறன் மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறத்தட்டை மாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "உருப்படிக்கு மறுபெயரிடுக"
#: ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "புதிய அடுக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "அடுக்கை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Reposition layer"
msgstr "அடுக்கை மீண்டும் இடம் அமை"
#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "அடுக்கு முறைமையை அமை"
#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "அடுக்கு ஒளிபுகாமையை அமை"
#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "ஆல்பா வாய்க்கால் பூட்டு/ பூட்டை திற"
#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "உரை அடுக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "உரை அடுக்கு மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "புதிய வாய்க்கால்"
#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "வாய்க்காலை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Reposition channel"
msgstr "வாய்க்காலை மறு இடத்தில் வை"
#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "வாய்க்கால் நிறம்"
#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "புதிய பாதை"
#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "பாதையை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "பாதை மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Reposition path"
msgstr "பாதையை மீள் பொருத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "மசி"
#: ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "முன்புலத் தேர்வு"
#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "செயல்நீக்கமாக்க முடியாதது"
#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "தொகுப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "சிகப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "சாயல்"
#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "தெவிட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"
#: ../app/core/core-enums.c:1256
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
#: ../app/core/core-enums.c:1286
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "என்ன செய்ய என கேட்கவும்"
#: ../app/core/core-enums.c:1287
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "உட்பொதி உருவரையை வைத்துக்கொள்க"
#: ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "ஆர்ஜிபி வேலையிடமாக மாற்றுக"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:441
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\"ஐ அழிப்பதில் தோல்வி: %s"
#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimp-edit.c:324
msgid "Pasted Layer"
msgstr "ஒட்டப்பட்ட அடுக்கு"
#: ../app/core/gimp-edit.c:260
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
#: ../app/core/gimp-edit.c:443
msgid "Clear"
msgstr "துடை"
#: ../app/core/gimp-edit.c:462
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "முன்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/core/gimp-edit.c:466
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/core/gimp-edit.c:470
msgid "Fill with White"
msgstr "வெள்ளையால் நிரப்பு"
#: ../app/core/gimp-edit.c:474
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "ஒளிபுகு தன்மையால் நிரப்பு"
#: ../app/core/gimp-edit.c:478
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "தோரணியால் நிரப்பு"
#: ../app/core/gimp-edit.c:555
msgid "Cut"
msgstr "வெட்டு"
#: ../app/core/gimp-edit.c:572
msgid "Global Buffer"
msgstr "முழுமையான இடையகம்"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:60
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஆர்ஜிபி)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஹெச்எஸ்வி(HSV) இடஞ்சுழியில்)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஹெச்எஸ்வி(HSV) வலஞ்சுழியில்)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to Transparent"
msgstr "முன்புலம் இருந்து ஒளிபுகுதன்மைக்கு"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. C in it according to the name of the po file used for
#. gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
msgid "tags-locale:C"
msgstr "குறியொட்டுகள் உள்ளமைவு:C"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
"நீங்கள் கிம்ப் %s ஐ முன்பு பயன்படுத்தி உள்ளீர் போல் இருக்கிறது. உங்கள் பயனர் அமைப்பை கிம்ப் "
"இப்போது %s க்கு நகர்த்தும்."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
"நீங்கள் கிம்பை முதல் முறை பயன்படுத்துகிறீர் போல் இருக்கிறது. கிம்ப் இப்போது ஒரு %s அடைவை "
"உருவாக்கி சில கோப்புக்களை அதில் பிரதி எடுக்கும்."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "கோப்பை '%s'லிருந்து '%s'ஐ நகலெடுக்கிறது..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "அடைவு '%s'ஐ உருவாக்குகிறது..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "அடைவு '%s' ஐ பிம்பாக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/core/gimp.c:554
msgid "Initialization"
msgstr "துவக்குதல்"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:633
msgid "Internal Procedures"
msgstr "உள் செயல்முறை"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:851
msgid "Looking for data files"
msgstr "தரவு கோப்புகளை தேடுகிறது"
#: ../app/core/gimp.c:851
msgid "Parasites"
msgstr "ஒட்டுகள்"
#. initialize the list of fonts
#: ../app/core/gimp.c:871
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "எழுத்துருக்கள் (இதற்கு சற்று நேரமாகலாம்)"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Modules"
msgstr "தொகுதிகள்"
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp.c:884
msgid "Updating tag cache"
msgstr "குறி ஒட்டு இடையகத்தை இற்றைப்படுத்து"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:176
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "%d பிட்டுகளை '%s'-லிருந்து படிக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' ல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: அகலம் = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:205
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: உயரம் = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : பைட்டுகள் = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:238
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: அறியாத அகலம் %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை:அறியாத பதிப்பு %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267 ../app/core/gimpbrush-load.c:387
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:719
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : கோப்பு வெட்டப்பட்டது போலிருக்கிறது"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619
#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:301
msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரில்லாத"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:376
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : ஆதரிக்கப்படாத தூரிகை அகலம். %d\n"
"கிம்ப் தூரிகைகள் GRAY அல்லது RGBA-ஆக இருக்கவேண்டும்."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:447
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை :ஏபிஆர் வகை பதிப்பு %d ஐ குறிப்பு மீட்க "
"முடியவில்லை."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:614
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை :அகலமான தூரிகைகள் ஆதரிக்கப்படவில்லை."
#: ../app/core/gimpbrush.c:136
msgid "Brush Spacing"
msgstr "தூரிகை இடைவெளி"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr "தூரிகை கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': இது கிம்ப் தூரிகை கோப்பில்லை"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : தெரியாத கிம்ப் தூரிகை பதிப்பு வரி %d "
"இல்."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : தெரியாத கிம்ப் தூரிகை வடிவு வரி %d "
"இல்."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
#, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "வரி %d: %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr "கோப்பு வரி %d இல் வெட்டுப்பட்டது."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "தூரிகை கோப்பை படிக்கும் போது பிழை '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
msgid "Brush Shape"
msgstr "தூரிகை வடிவம்"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
msgid "Brush Radius"
msgstr "தூரிகை ஆரம்"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
msgid "Brush Spikes"
msgstr "தூரிகை கூர்முனை"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
msgid "Brush Hardness"
msgstr "தூரிகை கடினம்"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "தூரிகை காட்சி விகிதம்"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
msgid "Brush Angle"
msgstr "தூரிகை கோணம்"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : கோப்பு பழுதாகிவிட்டது."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
msgctxt "command"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "நீள்சதுரம் தேர்வு"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
msgctxt "command"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
msgctxt "command"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "வட்ட முனை நீள்சதுர தேர்வு"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "தேர்விற்கு ஆல்ஃபா "
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
#, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "தேர்விற்கு %s வாய்க்கால்"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
msgid "Channel"
msgstr "வாய்க்கால்"
#: ../app/core/gimpchannel.c:263
msgid "Rename Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு மறுபெயரிடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgid "Move Channel"
msgstr "வாய்க்காலை நகர்த்து"
#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgid "Scale Channel"
msgstr "வாய்க்காலை அளவிடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgid "Resize Channel"
msgstr "வாய்க்காலை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgid "Flip Channel"
msgstr "வாய்க்காலை புரட்டு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgid "Rotate Channel"
msgstr "வாய்க்காலை சுழற்று"
#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
msgid "Transform Channel"
msgstr "வாய்க்காலை உருமாற்று"
#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Stroke Channel"
msgstr "வாய்க்காலை தீட்டு "
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgid "Feather Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு நெகிழ்வு கொடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "வாய்க்காலை கூர்மையாக்கு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgid "Clear Channel"
msgstr "வாய்க்காலை துடை"
#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgid "Fill Channel"
msgstr "வாய்க்காலை நிரப்பு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgid "Invert Channel"
msgstr "வாய்க்காலை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgid "Border Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு எல்லையிடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgid "Grow Channel"
msgstr "வாய்க்காலை வளர செய்"
#: ../app/core/gimpchannel.c:299
msgid "Shrink Channel"
msgstr "வாய்க்காலை சுருக்கு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:712
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "காலி வாய்க்காலை தீட்ட முடியாது"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
msgid "Set Channel Color"
msgstr "வாய்க்கால் நிறத்தை அமை"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "வாய்க்கால் ஒளிபுகாமையை அமை"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523
msgid "Selection Mask"
msgstr "தேர்வு மறைமூடி"
#: ../app/core/gimpcontext.c:593 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
msgid "Opacity"
msgstr "ஒளிபுகாமை"
#: ../app/core/gimpcontext.c:601
msgid "Paint Mode"
msgstr "(_M) வண்ண பூச்சு முறைமை"
#: ../app/core/gimpdata.c:569 ../app/core/gimptoolpresets.c:278
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s'-யை அழிக்கமுடியவில்லை: %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpdatafactory.c:596
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"தரவை சேமித்தல் தோல்வியுற்றது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518
#: ../app/core/gimpitem.c:387 ../app/core/gimpitem.c:390
msgid "copy"
msgstr "நகல்"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:399
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s நகல்"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597
msgid "You don't have a writable data folder configured."
msgstr "தரவு எழுதக்கூடிய அடைவு ஏதும் அமைக்கவில்லை"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:796
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"தரவை ஏற்றுதல் தோல்வியுற்றது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "கலப்பு"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
msgid "Brightness_Contrast"
msgstr "(_C) பொலிவு வேறுபாடு"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "பொலிவு - வேறுபாடு"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "இந்த இயக்கத்திற்கு எந்த தோரணியும் இல்லை"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
msgctxt "command"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "வாளி நிரப்பல்"
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Color Balance"
msgstr "நிற சமன்"
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
msgid "Colorize"
msgstr "நிறப்படுத்து"
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:164 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:181
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
msgid "Curves"
msgstr "வளைகோடுகள்"
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
msgid "Desaturate"
msgstr "தெவிட்ட நீக்கம்"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
msgid "Equalize"
msgstr "சமமாக்கல்"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "முன்புல பிரிப்பு"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம்"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
msgid "Hue_Saturation"
msgstr "(_S) சாயல்-தெவிட்டம்"
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
msgstr "தலைகீழாக்கம்"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "மட்டங்கள்"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
msgid "Offset Drawable"
msgstr "வரையமுடியும் குத்துநீட்டம்"
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
msgid "Posterize"
msgstr "சுவரொட்டியாக்கு"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
msgid "Render Stroke"
msgstr "தீட்டலை வரை"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "விளிம்பு"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
msgid "Transform"
msgstr "உருமாற்று"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "புரட்டு"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "சுழற்றவும்"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:256
msgid "Transform Layer"
msgstr "அடுக்கை உருமாற்று"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898
msgid "Transformation"
msgstr "உருமாற்றம்"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70 ../app/core/gimpgradient-load.c:95
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 ../app/core/gimpgradient-load.c:167
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: வரி %d இல் படித்தல் பிழை"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:80
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
"சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: இது கிம்ப் சீர் நிற மாற்ற கோப்பில்லை"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:108
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s'இல் செல்லுபடியாகா யூடிஎஃப்-8 சரம்"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:135
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
"சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: வரி %d. இல் கோப்பு சிதைந்து "
"உள்ளது."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217 ../app/core/gimpgradient-load.c:228
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: சிதைந்த துண்டு %d வரி %d. இல்"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240 ../app/core/gimpgradient-load.c:254
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr "சீர் நிற மாற்ற கோப்பு '%s' பழுதாகிவிட்டது: துண்டுகள் வீச்சு 0-1-ற்குள் இல்லை."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:333
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "'%s'இல் எந்த இழுனிய (லீனியர்) சீர் நிற மாற்றங்களும் காணவில்லை"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:343
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "'%s'லிருந்து சீர் நிற மாற்றங்களை இறக்குமதி செய்வதில் தோல்வி: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:83
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "வலை கட்டத்திற்காக பயன்படுத்தப்பட்ட கோடு பாங்கு"
#: ../app/core/gimpgrid.c:89
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "வலைக்கட்டத்தின் முன்புல நிறம்"
#: ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"வலைக்கட்டத்தின் பின்புல நிறம்; இரட்டை டேஷ் கோட்டுப்பாங்கில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: ../app/core/gimpgrid.c:100
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "வலைக்கட்ட வரிகள் இடையில் கிடைமட்ட இடைவெளி"
#: ../app/core/gimpgrid.c:105
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "வலைக்கட்ட வரிகள் இடையில் செங்குத்தான இடைவெளி"
#: ../app/core/gimpgrid.c:114
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "முதல் வலைக்கட்ட வரியின் கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்; இது எதிர்ம எண்ணாக இருக்கலாம்."
#: ../app/core/gimpgrid.c:121
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "முதல் வலைக்கட்ட வரியின் செங்குத்து குத்து நீட்டம்; இது எதிர்ம எண்ணாக இருக்கலாம்."
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgid "Arrange Objects"
msgstr "பொருட்களை அடுக்குக"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:62
msgid "Set Colormap"
msgstr "நிறவரைப்படத்தை அமை"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:117
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "நிறவரைப்பட உள்ளீட்டை மாற்று"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:137
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "நிறவரைப்படத்தில் நிறத்தை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "வண்ணத்தட்டு வெற்றாக உள்ளது. பிம்பத்தை மாற்ற இயலாது."
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "பிம்பத்தை ஆர்ஜிபி ஆக மாற்று"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "பிம்பத்தை சாம்பல்நிற அளவீடாக மாற்று"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "பிம்பத்தை அட்டவணை இட்டதற்கு மாற்றுகிறது"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றுகிறது (கட்டம் 2)"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றுகிறது (கட்டம் 3)"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128
msgctxt "command"
msgid "Crop Image"
msgstr "பிம்பத்தை வெட்டு"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
msgid "Resize Image"
msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:57 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
msgid "Grid"
msgstr "வலைக்கட்டம்"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "கிடைமட்ட வழிகாட்டியை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "செங்குத்து வழிகாட்டியை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:568
msgid "Remove Guide"
msgstr "வழிகாட்டியை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:139
msgid "Move Guide"
msgstr "வழிகாட்டியை நகர்த்து"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
msgid "Translate Items"
msgstr "உருப்படிகளை மொழிபெயர்க்கவும்"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
msgid "Flip Items"
msgstr "உருப்படிகளை பிரட்டவும்"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
msgid "Rotate Items"
msgstr "உருப்படிகளை சுழற்றவும்"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
msgid "Transform Items"
msgstr "உருப்படிகளை உருமாற்றவும்"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "புலனாகும் அடுக்குகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
msgid "Flatten Image"
msgstr "பிம்பத்தை தட்டையாக்கு"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
msgid "Merge Down"
msgstr "கீழாக ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "புலனாகும் பாதைகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"ஒருங்கிணைக்க தேவையான அளவு புலனாகும் பாதைகள் இல்லை. குறைந்தபட்சம் இரண்டாவது "
"இருக்கவேண்டும்."
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:81
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "வேக மறைமூடியை செயலாக்கு"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:131
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "வேக மறைமூடியை செயலிழக்க வை"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
msgid "Add Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை கூட்டு"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:431
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை நீக்கு "
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:134
msgid "Move Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை நகர்த்து"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:826
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s-யை செயல்நீக்கமுடியாது"
#: ../app/core/gimpimage.c:1525
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "பிம்ப தெளிதிறனை மாற்று"
#: ../app/core/gimpimage.c:1569
msgid "Change Image Unit"
msgstr "பிம்ப அலகை மாற்று"
#: ../app/core/gimpimage.c:2441
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "பிம்பத்துடன் ஒட்டை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage.c:2479
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "பிம்பத்திலிருந்து ஒட்டை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:2985
msgid "Add Layer"
msgstr "அடுக்கை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage.c:3051 ../app/core/gimpimage.c:3074
msgid "Remove Layer"
msgstr "அடுக்கை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3067
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3221
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "அடுக்கை இனிமேலும் உயர்த்த முடியாது"
#: ../app/core/gimpimage.c:3226
msgid "Raise Layer"
msgstr "அடுக்கை உயர்த்து"
#: ../app/core/gimpimage.c:3246
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "அடுக்கை இனி இறக்கமுடியாது"
#: ../app/core/gimpimage.c:3251
msgid "Lower Layer"
msgstr "அடுக்கை இறக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3262
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "அடுக்கை மேலே ஏற்று"
#: ../app/core/gimpimage.c:3277
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "அடுக்கை அடிக்கு இறக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3330
msgid "Add Channel"
msgstr "வாய்க்காலை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage.c:3380 ../app/core/gimpimage.c:3393
msgid "Remove Channel"
msgstr "வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3452
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "வாய்க்காலை இன்னும் உயர்த்த முடியாது"
#: ../app/core/gimpimage.c:3457
msgid "Raise Channel"
msgstr "வாய்க்காலை உயர்த்து"
#: ../app/core/gimpimage.c:3468
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "வாய்க்காலை உச்சிக்கு உயர்த்து"
#: ../app/core/gimpimage.c:3489
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "வாய்க்காலை இன்னும் இறக்கமுடியாது"
#: ../app/core/gimpimage.c:3494
msgid "Lower Channel"
msgstr "வாய்க்காலை இறக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3509
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "வாய்க்காலை அடிக்கு இறக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3563
msgid "Add Path"
msgstr "பாதையை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage.c:3607
msgid "Remove Path"
msgstr "பாதையை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3660
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "பாதையை இன்னும் உயர்த்த முடியாது"
#: ../app/core/gimpimage.c:3665
msgid "Raise Path"
msgstr "பாதையை உயர்த்து"
#: ../app/core/gimpimage.c:3676
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "பாதையை உச்சிக்கு உயர்த்து"
#: ../app/core/gimpimage.c:3696
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "பாதையை இன்னும் இறக்கமுடியாது"
#: ../app/core/gimpimage.c:3701
msgid "Lower Path"
msgstr "பாதையை இறக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3716
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "பாதையை அடிக்கு இறக்கு"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
msgid "Special File"
msgstr "சிறப்பு கோப்பு"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
msgid "Remote File"
msgstr "தொலை கோப்பு"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
msgid "Click to create preview"
msgstr "முன்காட்சியை பிம்பாக்க சொடுக்குக"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
msgid "Loading preview..."
msgstr "முன்பார்வையை ஏற்றுகிறது..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
msgid "Preview is out of date"
msgstr "முன்காட்சி காலாவதியாகிவிட்டது"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
msgid "Cannot create preview"
msgstr "முன்காட்சியை உருவாக்க முடியாது"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(முன்காட்சி காலாவதியாகி விட்டுருக்கலாம்)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d படத்துணுக்கு"
msgstr[1] "%d × %d படத்துணுக்குகள்"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d அடுக்கு"
msgstr[1] "%d அடுக்குகள்"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "சிறுபடத்தை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s"
#: ../app/core/gimpitem.c:1349
msgid "Attach Parasite"
msgstr "ஒட்டை இணை"
#: ../app/core/gimpitem.c:1359
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "உருப்படிக்கு ஒட்டை இணை"
#: ../app/core/gimpitem.c:1401 ../app/core/gimpitem.c:1408
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "உருப்படியிலிருந்து ஒட்டை நீக்கு"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நிலை நிறுத்தவும்"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:674
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"மிதக்கும் தேர்விலிருந்து புதிய அடுக்கை பிம்பமாக்கமுடியாது காரணம் அது அடுக்கு மறைமூடி "
"அல்லது வாய்க்காலை சார்ந்தது."
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "மிதக்கும் தேர்விலிருந்து அடுக்கிற்கு"
#: ../app/core/gimplayer.c:249
msgid "Layer"
msgstr "அடுக்கு"
#: ../app/core/gimplayer.c:250
msgid "Rename Layer"
msgstr "அடுக்கிற்கு மறுபெயரிடுக"
#: ../app/core/gimplayer.c:251 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:471
msgid "Move Layer"
msgstr "அடுக்கை நகர்த்துக"
#: ../app/core/gimplayer.c:253
msgid "Resize Layer"
msgstr "அடுக்கை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/gimplayer.c:254
msgid "Flip Layer"
msgstr "அடுக்கை புரட்டு"
#: ../app/core/gimplayer.c:255
msgid "Rotate Layer"
msgstr "அடுக்கை சுழற்று"
#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1369
#: ../app/core/gimplayermask.c:211
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s மறைமூடி"
#: ../app/core/gimplayer.c:452
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr ""
"மிதக்கும் தேர்வு\n"
"(%s)"
#: ../app/core/gimplayer.c:1293
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "அடுக்கில் ஏற்கனவே அடுக்கு மறைமூடி இருப்பதால் அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்கமுடியவில்லை."
#: ../app/core/gimplayer.c:1304
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"குறிப்பிட்ட அடுக்கிலிருந்து மாறுபட்ட வேற பரிமாணங்களில் அடுக்கு மறைமூடியை "
"சேர்க்கமுடியாது."
#: ../app/core/gimplayer.c:1424
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "ஆல்ஃபாவை மறைமூடிக்கு இடமாற்று"
#: ../app/core/gimplayer.c:1599 ../app/core/gimplayermask.c:238
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/gimplayer.c:1600
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை அழி"
#: ../app/core/gimplayer.c:1719
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "ஆல்ஃபா வாய்க்காலை சேர்"
#: ../app/core/gimplayer.c:1773
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "ஆல்ஃபா வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/core/gimplayer.c:1793
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "அடுக்கு பிம்ப அளவிற்கு"
#: ../app/core/gimplayermask.c:105
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை நகர்த்து"
#: ../app/core/gimplayermask.c:161
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "அடுக்கு மறை மூடிகளை மறு பெயரிட இயலாது"
#: ../app/core/gimplayermask.c:306
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr " %d ஐ வரிசையாக்கு"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:531
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "தெரியாத வகை வண்ணத்தட்டு கோப்பு: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:84 ../app/core/gimppalette-load.c:110
#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: %d இல் படிக்கும் பிழை"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: மேஜிக் தலையங்கத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
"நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் செல்லுபடியாகாத நெடுவரிசை எண்ணிக்கை. "
"முன்னிருப்பு மதிப்பை பயன்படுத்துகிறது."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %d இல் சிவப்பு பாகத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %d இல் பச்சை பாகத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் நீல பாகத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் ஆர்ஜிபி மதிப்பு எல்லையை மீறியுள்ளது."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:472
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "தலைப்பை வண்னத்தட்டு கோப்பு '%s' இலிருந்து படிக்க இயலவில்லை"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: "
#: ../app/core/gimppattern-load.c:84 ../app/core/gimppattern-load.c:130
#: ../app/core/gimppattern-load.c:161
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: கோப்பு வெட்டுபட்டதுபோல இருக்கிறது."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:103
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "தோரணி கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': அறியாத தோரணி வடிவ பதிப்பு %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"தோரணி கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': அறியாத தோரணி ஆழம் %d..\n"
"கிம்ப் தோரணி GRAY அல்லது ஆர்ஜிபி ஆக இருக்கவேண்டும்."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:138
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "தோரணி கோப்பு இல் '%s'இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்."
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "%s மீட்டழைக்க முடியவில்லை. தொடர்புள்ள கூடுதல்- இணைப்பு நொறுங்கியிருக்கலாம்."
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
msgid "Please wait"
msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்"
#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
msgid "Move Selection"
msgstr "தேர்வை நகர்த்து"
#: ../app/core/gimpselection.c:170
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "தேர்வை கூர்மையாக்கு"
#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgid "Select None"
msgstr "எதையும் தேர்வு செய்யாதே"
#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Select All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgid "Invert Selection"
msgstr "தேர்வை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/core/gimpselection.c:276
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "தீட்ட எந்த தேர்வும் இல்லை"
#: ../app/core/gimpselection.c:659
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "தேர்வு செய்த பகுதி காலியாக இருப்பதால் வெட்ட அல்லது நகலெடுக்க முடியவில்லை"
#: ../app/core/gimpselection.c:834
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "தேர்வை மிதக்கவைக்க முடியாது, காரணம் தேர்வு செய்த பகுதி காலியாக உள்ளது"
#: ../app/core/gimpselection.c:841
msgid "Float Selection"
msgstr "தேர்வை மிதக்கவிடு"
#: ../app/core/gimpselection.c:857
msgid "Floated Layer"
msgstr "மிதக்கவிடப்பட்ட அடுக்கு"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
"இணைப்பு புள்ளியில் இருந்து முனை முறிப்பு வரையரை * கோட்டின் அகலம் மதிப்பை முனை "
"முறிப்பு மீறுமானால் ஒரு முனை முறிப்பு இணைப்பை சாய் விளிம்பு இணைப்புக்கு மாற்றுக. "
#: ../app/core/gimptemplate.c:105
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "புள்ளிக்கு-புள்ளி முறைமை இல்லாத சமயத்தில் ஆய காட்சிக்கு பயன்படுத்தப்படும் அலகு"
#: ../app/core/gimptemplate.c:112
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "கிடைமட்ட பிம்ப தெளிதிறன்"
#: ../app/core/gimptemplate.c:118
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "செங்குத்தான பிம்ப தெளிதிறன்"
#: ../app/core/gimptemplate.c:404
msgid "Background"
msgstr "பின்புலம்"
#: ../app/core/gimpunit.c:56
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "படத்துணுக்கு"
#: ../app/core/gimpunit.c:56
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "படத்துணுக்குகள்"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "அங்குலம்"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "அங்குலங்கள்"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "மில்லிமீட்டர்"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "புள்ளி"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "புள்ளிகள்"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "பிகா"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "பிகாகள்"
#: ../app/core/gimpunit.c:78
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "சதவீதம்"
#: ../app/core/gimpunit.c:78
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "சதவீதம்"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
msgid "About GIMP"
msgstr "கிம்ப் பற்றி "
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "கிம்ப் வலையகத்தை விஜயம் செய்க"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்- நன்றி அறிதல்"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:532
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "கிம்ப் உங்களுக்கு கொண்டுவரப்பட்டது இவரால்"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:606
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "இது ஒரு நிலையற்ற வளர்ச்சி பதிப்பு"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
msgid "Channel _name:"
msgstr "(_n) வாய்க்கால் பெயர்:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "(_s) தேர்வில் இருந்து துவக்குக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிற மாற்றம்"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "பிம்பத்தை வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றிவிடுக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
msgid "C_onvert"
msgstr "(_o) மாற்றுக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "நிறங்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை (_M):"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "(_R) உபயோகமில்லாத வண்ணங்களை நிறப்படத்தில் இருந்து நீக்குக."
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
msgid "Dithering"
msgstr "டிதரிங்"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
msgid "Color _dithering:"
msgstr "நிற டிதரிங் (_d):"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "ஒளிபுகுதன்மையின் டிதரிங்கை செயலாக்குக (_t)"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "அட்டவணையிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "256 நிறங்களை விட அதிகமாக உள்ள நிறத்தட்டுக்கு மாறமுடியாது."
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:192 ../app/gui/gui.c:160
#: ../app/gui/gui-message.c:147
msgid "GIMP Message"
msgstr "கிம்ப் செய்தி"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
msgid "Device Status"
msgstr "சாதனத்தின் நிலை"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:147
msgid "Errors"
msgstr "தவறுகள்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:151
msgid "Pointer"
msgstr "சுட்டி"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
msgid "History"
msgstr "வரலாறு"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:174
msgid "Image Templates"
msgstr "பிம்ப வார்ப்புருக்கள்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:195
msgid "Histogram"
msgstr "அலைவெண் செவ்வகப் படம் (ஹிஸ்டோகிராம்)"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:199
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:199
msgid "Selection Editor"
msgstr "தேர்வு திருத்தி"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
msgid "Undo"
msgstr "செயல்நீக்கம்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
msgid "Undo History"
msgstr "வரலாறு செயல்நீக்கம்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:213
msgid "Navigation"
msgstr "உலாவல்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:213
msgid "Display Navigation"
msgstr "வழிநடத்துதலை காட்டு"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:219
msgid "FG/BG"
msgstr "முன்புலம்/பின்புலம்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:219
msgid "FG/BG Color"
msgstr "முன்புலம்/பின்புலம் நிறம்"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "தேய்ந்துமறை %s"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
msgid "_Fade"
msgstr "(_F) தேய்ந்துமறை"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
msgid "_Mode:"
msgstr "(_M) பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
msgid "_Opacity:"
msgstr "(_O) ஒளிபுகாதன்மை:"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
msgid "Open layers"
msgstr "அடுக்குகளை திற"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
msgid "Open Location"
msgstr "இடத்தை திற"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "இடத்தை உள்ளிடு (யூஆர்ஐ (URI)):"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
msgid "Export Image"
msgstr "படத்தை மீட்டமை"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
"தொலை கோப்புகளை சேமித்தலுக்கு கோப்பு அதன் பின்னொட்டால் நிர்ணயம் செய்யப்படும். கோப்புக்கு "
"பொருத்தமான பின்னொட்டை உள்ளிடவும் அல்லது கோப்பு வகையை உள்ளிடலை தவிர்கவும்."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
"நீங்கள் இந்த உரையாடலை மற்ற பல பட ஒழுங்குகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய பயன்படுத்தலாம். "
"விரும்பினால் கிம்பின் GIMP XCF ஒழுகில் சேமிக்கலாம். கோப்பு→ சேமி ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
"நீங்கள் இந்த உரையாடலை மற்ற பல பட ஒழுங்குகளுக்கு சேமிக்க பயன்படுத்தலாம். விரும்பினால் "
"கிம்பின் GIMP XCF ஒழுகில் சேமிக்கலாம். கோப்பு→ சேமி ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
"கொடுக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயர் தெரிந்த பின்னொட்டை கொண்டிருக்கவில்லை. தெரிந்த பின்னொட்டை "
"உள்ளிடுவும் அல்லது கோப்பு வகை பட்டியலில் இருந்து ஒரு வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "பின்னொட்டு பொருந்தாமை"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "கொடுத்த கோப்பு பின்னொட்டு கோப்பு வகைக்கு பொருந்தவில்லை"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "இந்த படத்தை எப்படியும் இதே பெயரில் சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
msgid "Saving canceled"
msgstr "சேமித்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"சேமித்தல் '%s' தோல்வியுற்றது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "வலைக்கட்டத்தை கட்டமைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "பிம்ப வலைக்கட்டத்தை கட்டமைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
msgid "Merge Layers"
msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
msgid "_Merge"
msgstr "(_M) ஒருங்கிணை"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "முடிவாக, ஒருங்கிணைந்த அடுக்கு இருப்பது:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "தேவைப்பட்ட அளவு விரிவாக்கப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
msgid "Clipped to image"
msgstr "பிம்பத்துக்கு வெட்டப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "அடி அடுக்குக்கு வெட்டப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "(_D) பார்வையில் இல்லா அடுக்குகளை எறிந்துவிடவும்."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
msgid "Create a New Image"
msgstr "புதிய பிம்பத்தை உருவாக்கு"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
msgid "_Template:"
msgstr "வார்ப்புரு (_T):"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "பிம்ப அளவை உறுதிசெய்"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "%s-ன் அளவுள்ள ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்க முயற்சிக்கிறீர்கள்."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த அளவிலான பிம்பம் \"அதிக பட்ச பிம்ப அளவு\" என்று தேர்வுகள் உரையாடலில் "
"அமைத்ததை விட (இப்போது %s) அதிக நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். "
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "பிம்ப பண்புகள்"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
msgid "Color Profile"
msgstr "நிற உருவரை"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "குறிப்பு"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "படத்தை அளவு மாற்று"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "அளவிடலை உறுதி செய்"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
"பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்த அளவுக்கு மாற்றுதல் \"அதிக பட்ச பிம்ப அளவு\" என்று தேர்வுகள் "
"உரையாடலில் அமைத்ததை விட (இப்போது %s) அதிக நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். "
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr "பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்த அளவுக்கு மாற்றுதல் சில அடுக்குகளை முற்றிலும் சுருக்கிவிடும்."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "நீங்க செய்யவிரும்புவது இது தானா?"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை கட்டமைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:72
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"ஒரு குறுக்குவழி விசையை திருத்த, அதனை சார்ந்த வரிசையில் சொடுக்கி, புதிய விரைவியை "
"தட்டச்சு செய்யவும், அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி துடைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:80
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "(_a) வெளியேறும்போது விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகளை சேமிக்கவும்."
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "அடுக்கில் ஒரு மறைமூடியை சேர்"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "இதில் அடுக்கு மறைமூடியை தொடங்கு:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
msgid "In_vert mask"
msgstr "(_v) மறைமூடியை தலைகீழாக்கு "
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
msgid "Layer _name:"
msgstr "(_n) அடுக்கு பெயர்:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1069
msgid "Width:"
msgstr "அகலம்:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1097
msgid "Height:"
msgstr "உயரம்:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "அடுக்கு நிரப்பல் வகை"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
msgid "Set name from _text"
msgstr "உரையிலிருந்து பெயர் அமை"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
msgid "Module Manager"
msgstr "கூறு மேலாளர்"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:149
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "மாற்றங்கள் செயலுக்கு வர நீங்கள் கிம்ப் ஐ மீண்டும் துவக்க வேண்டும்."
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:190
msgid "Module"
msgstr "கூறு"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:463
msgid "Only in memory"
msgstr "நினைவகத்தில் மட்டும்"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
msgid "No longer available"
msgstr "இப்போது கிடைப்பதில்லை"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Author:"
msgstr "ஆசிரியர்:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Version:"
msgstr "பதிப்பு:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Date:"
msgstr "தேதி:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Copyright:"
msgstr "காப்புரிமை:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Location:"
msgstr "இடம்:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
msgid "Offset Layer"
msgstr "குத்து நீட்டம் அடுக்கு"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "குத்து நீட்டம் அடுக்கு மறைமூடி"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Channel"
msgstr "குத்து நீட்டம் வாய்க்கால்"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
msgid "Offset"
msgstr "குத்து நீட்டம்"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
msgid "_Offset"
msgstr "(_O) குத்து நீட்டம்"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
msgid "_X:"
msgstr "(_X) எக்ஸ்:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_Y:"
msgstr "(_Y) ஒய்:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr "குத்து நீட்டம் விகிதம் x/_2, y/2"
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
msgid "Edge Behavior"
msgstr "விளிம்பு நடைமுறை"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
msgid "_Wrap around"
msgstr "(_W) மடிந்து வருதல்"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
msgid "Fill with _background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு (_b)"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
msgid "Make _transparent"
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையாக்கு (_t)"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
msgid "Import a New Palette"
msgstr "ஒரு புதிய நிறத்தட்டை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
msgid "_Import"
msgstr "(_I) இறக்குமதி "
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
msgstr "மூலத்தை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
msgid "_Gradient"
msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றம்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
msgid "I_mage"
msgstr "பிம்பம் (_m)"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
msgid "Sample _Merged"
msgstr "மாதிரி ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "(_S) தேர்வு செய்யப்பட்ட படத்துணுக்குககள மட்டில்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு (_f)"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
msgid "Select Palette File"
msgstr "தேர்வு வண்ணத்தட்டு கோப்பு"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
msgid "Import Options"
msgstr "இறக்குமதி விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "New import"
msgstr "புதிய இறக்குமதி"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
msgid "Palette _name:"
msgstr "(_n) வண்ணத்தட்டு பெயர்:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "நிறங்களின் எண்ணிக்கை (_u):"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
msgstr "(_o) நெடுவரிசைகள்:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
msgstr "இடைவெளி(_n):"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
msgid "Preview"
msgstr "முன்காட்சி"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலத்தில் வண்ணங்கள் ஏதும் இல்லை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் நிலை மீட்டமை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "நிச்சயம் அனைத்து விருப்பங்களையும் நிலை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "பின்வரும் மாற்றங்கள் செயல்பாடில் வர கிம்ப்ஐ மீண்டும் துவக்கவேண்டும்:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:499
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்களை வடிவமை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"அடுத்த தடவை நீங்கள் கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்கள் விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள், முன்னிருப்பு "
"மதிப்புகளுக்கே மீண்டும் அமைக்கப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் நீக்குக"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"அனைத்து பட்டியல்களில் இருந்தும் அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் உண்மையில் நீக்க "
"வேண்டுமா?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"அடுத்த தடவை நீங்க கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்க விண்டோ நிறுவல், முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கே "
"மீண்டும் அமைக்கப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:685
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"அடுத்த தடவை நீங்கள் கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்கள் உள்ளீடு சாதன அமைவுகள், முன்னிருப்பு "
"மதிப்புகளுக்கே மீண்டும் அமைக்கப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"கிம்ப் ஐ நீங்கள் மீள் துவக்கும்போது உங்கள் கருவி தேர்வுகள் முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு "
"திருப்பப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "Show _menubar"
msgstr "மெனுப்பட்டையை காட்டு (_m)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid "Show _rulers"
msgstr "அளவுகோலை காட்டு (_r)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "உருளைப்பட்டையை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "நிலைமைப்பட்டையை காட்டு (_t)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Show s_election"
msgstr "தேர்வை காட்டு (_e)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "அடுக்கு எல்லையை காட்டு (_l)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
msgid "Show _guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு (_g)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "Show gri_d"
msgstr "வலைக்கட்டத்தை காட்டு (_d)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "வரைசீலை நெகிழ்வு முறைமை (_p):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "தனிப்பயன் நெகிழ்வு நிறம் (_a):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "தனிப்பயன் வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Environment"
msgstr "சூழல்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
msgid "Resource Consumption"
msgstr "மூலவளத்தின் பயன்பாடு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "குறைந்த பட்ச செயல்நீக்க நிலைகள் (_u):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "அதிகபட்ச செயல்நீக்க நினைவகம் (_m):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "ஓடு விரைவக அளவு (_s):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "புதிய பிம்பத்தின் அதிகபட்ச அளவு (_n):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய செயலிகளின் எண்ணிக்கை (_p):"
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "பிம்ப சிறுபடங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "சிறுபடங்களின் அளவு (_t):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "சிறுபடமாக்க அதிகபட்ச கோப்பு அளவு (_f):"
#. File Saving
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
msgid "Saving Images"
msgstr "பிம்பங்களை சேமிக்கிறது"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "சேமிக்காத பிம்பங்களை மூடுவதை உறுதி செய் (_v)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலில் பயன்படுத்திய கோப்புக்களை பதிந்து வைக்கவும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
msgid "User Interface"
msgstr "பயனர் இடைமுகம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
msgid "Interface"
msgstr "இடைமுகம்"
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Previews"
msgstr "முன்காட்சிகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "அடுக்கு மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சிகளை செயலாக்கு (_E)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "(_D) முன்னிருப்பு அடுக்கு மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சி அளவு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "வழிநடத்துநர் முன்காட்சி அளவு (_v) :"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
msgstr "மெனு நினைவூட்டுதல்களை காட்டு (_m) (அணுகல் விசைகள்)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "(_U) இயங்குநிலை விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகளை பயன்படுத்தவும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை கட்டமைக்கவும் (_K)..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "வெளியேறும்போது விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி (_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "இப்போது விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி (_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "விசைப்பலகை முன்னிருப்பு மதிப்புக்களை நிலை மீள் (_R)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் நீக்கு (_A)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "Theme"
msgstr "கருப்பொருள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
msgid "Select Theme"
msgstr "கருப்பொருள் ஐ தேர்ந்தெடு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "நடப்பு கருப்பொருள் ஐ மீண்டும் ஏற்று (_u)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
msgid "Help System"
msgstr "கணினி உதவி "
#. General
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
msgid "General"
msgstr "பொது"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
msgid "Show _tooltips"
msgstr "கருவி சிறு குறிப்பை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Show help _buttons"
msgstr "உதவி பொத்தான்களை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
msgid "Use the online version"
msgstr "இணைய பதிப்பை பயன்படுத்துக"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "உள்ளமை நிறுவப்பட்ட பிரதியை பயன்படுத்து"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "User manual:"
msgstr "பயனர் கையேடு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "பயனர் கையேடு ஒன்று உள்ளமை நிறுவல் செய்யப்பட்டு உள்ளது."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "பயனர் கையேடு உள்ளமை நிறுவல் செய்யப்பட இல்லை"
#. Help Browser
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
msgid "Help Browser"
msgstr "உதவி உலாவி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய உதவி உலாவி (_e):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
msgid "Web Browser"
msgstr "இணைய உலாவி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "_Web browser to use:"
msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய வலைய உலாவி (_W):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "(_S) வெளியேறும்போது கருவி தேர்வுகளை சேமி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "(_N) கருவி தேர்வுகளை இப்போது சேமி "
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "(_R) கருவி தேர்வுகள் ஐ முன்னிருப்பு மதிப்புக்களுக்கு நிலை மீள்"
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "வழிகாட்டி மற்றும் வலைக்கட்ட பொருத்தம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
msgid "_Snap distance:"
msgstr "ஒட்டும் தூரம் (_S):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "முன்னிருப்பு இடைசெருகல் (_i):"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "கருவிகள் நடுவில் பங்கிடப்படும் வண்ணப்பூச்சு விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
msgid "_Brush"
msgstr "(_B) தூரிகை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
msgid "_Pattern"
msgstr "(_P) தோரணி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
msgid "Move Tool"
msgstr "நகர்தல் கருவி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "அடுக்கு அல்லது பாதையை செயலில் அமை "
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
msgid "Toolbox"
msgstr "கருவிப் பெட்டி"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "முன்புல மற்றும் பின்புலம் நிறங்களை காட்டு (_f)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "நடப்பில் உள்ள தூரிகை, தோற்றம் மற்றும் சீர் நிற மாற்றத்தை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
msgid "Show active _image"
msgstr "நடப்பில் உள்ள பிம்பத்தை காட்டு (_i)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
msgid "Default New Image"
msgstr "முன்னிருப்பு புதிய பிம்பம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
msgid "Default Image"
msgstr "முன்னிருப்பு பிம்பம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
msgid "Default Image Grid"
msgstr "முன்னிருப்பு பிம்ப வலைக்கட்டம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
msgid "Default Grid"
msgstr "முன்னிருப்பு வலைக்கட்டம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
msgid "Image Windows"
msgstr "பிம்ப சாளரங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "முன்னிருப்பு நிலையில் \"_புள்ளிக்கு புள்ளியை\" பயன்படுத்துக (_D)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "நகர் புள்ளிகளின் வேகம் (_a):"
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "அணுகல் மற்றும் மறு அளவிடும் பண்பு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "அணுகலில் சாளரத்தை மறுஅளவிடுக (_z)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "பிம்ப அளவு மாறினால் சாளரத்தை மறுஅளவிடுக (_s)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "Fit to window"
msgstr "சாளரத்திற்கு பொருத்துக"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "துவக்க அணுகல் விகிதம் (_r):"
#. Space Bar
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
msgid "Space Bar"
msgstr "இடம் விசை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "இடைவெளி விசையை அழுத்திய போது:"
#. Mouse Pointers
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "சொடுக்கி நிலைக்காட்டி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Show _brush outline"
msgstr "தூரிகை வெளிக்கோடை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவிகளுக்கு நிலையை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "நிலைகாட்டி பாங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "(_n) நிலைகாட்டி வரைதல்:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "பிம்ப சாளர தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "சாதாரண முறைமையில் முன்னிருப்பு தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "முழுத்திரை முறைமையில் முன்னிருப்பு தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "பிம்ப தலைப்பு மற்றும் நிலைமைப்பட்டை வடிவம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
msgid "Title & Status"
msgstr "தலைப்பு மற்றும் நிலைமை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
msgid "Current format"
msgstr "நடப்பு ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Default format"
msgstr "முன்னிருப்பு ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "அணுகல் சதவீதத்தை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "அணுகல் விகிதத்தை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Show image size"
msgstr "பிம்ப அளவை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
msgid "Image Title Format"
msgstr "பிம்ப தலைப்பு ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "பிம்ப நிலைமைப்பட்டை ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
#. Transparency
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Transparency"
msgstr "ஒளி ஊடுருவல்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "_Check style:"
msgstr "(_C) கட்ட பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "Check _size:"
msgstr "கட்ட அளவு(_s):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "கணினித்திரை தெளிதிறன்"
#. Pixels
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
msgid "Pixels"
msgstr "படத்துணுக்குகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Horizontal"
msgstr "கிடைமட்டம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
msgid "ppi"
msgstr "பிபிஐ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "(_D) தானியங்கியாக கண்டு பிடி (இப்போது %d × %d பிபிஐ)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
msgid "_Enter manually"
msgstr "(_E) கைமுறையாக உள்ளிடு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
msgid "C_alibrate..."
msgstr "அளவுக் குறியிடு... (_a)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
msgid "Color Management"
msgstr "நிற மேலாண்மை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "_RGB profile:"
msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி நிற உருவரை:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "ஆர்ஜிபி நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "(_C) சிஎம்ஒய்கே நிற உருவரை:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "சிஎம்ஒய்கே நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "கணினித்திரை உருவரை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "கணினித்திரை நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "(_P) பாவனை உருவரையை அச்சிடு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "அச்சுப்பொறி நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "(_M) செயல் பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "(_T) கணினி திரை உருவரையை பயன் படுத்திப்பார்க்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "காட்சி வரைதல் நோக்கம்:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "(_S) வரைதல் நோக்கத்தை மென்திருத்து"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "துணை வண்ணத்தேர்வுகளை அடையாளம் காண்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
msgid "Select Warning Color"
msgstr "எச்சரிக்கை நிறம் தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "கோப்பு திறக்கும் பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
msgid "Input Devices"
msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்கள்"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட உள்ளீடு சாதனங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட உள்ளீடு சாதனங்களை கட்டமைக்கவும் (_x)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை வெளியேறும்போது சேமி (_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை இப்போது சேமி (_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "சேமித்த உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை மீண்டும் முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை (_R)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "கூடுதலான உள்ளீடு கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
msgid "Input Controllers"
msgstr "உள்ளீடு கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Window Management"
msgstr "சாளர மேலாண்மை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "சாளர மேலாளரின் சாடைக்குறிப்புகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr "கருவிப்பட்டைகளுக்கான சாடைக்குறிப்பு (_t):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Hint for other _docks:"
msgstr "மற்ற பொருத்தல்களுக்கு சாடை குறிப்புகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
msgstr "செயலில் பட சாளரத்துக்கு கருவிப்பெட்டி மற்றும் மற்ற பொருத்தல்கள் தற்காலிகமானவை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
msgid "Focus"
msgstr "குவிப்பு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "குவிக்கப்பட்ட பிம்பத்தை செயல்படுத்து (_f)"
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "Window Positions"
msgstr "சாளர நிலைகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "வெளியேறும்போது சாளர நிலைகளை சேமி (_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "இப்போது சாளர நிலைகளை சேமி (_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "சேமித்த சாளர நிலைகளை முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை (_R)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Folders"
msgstr "அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Temporary folder:"
msgstr "தற்காலிக அடைவு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "தற்காலிக கோப்புகளுக்கு அடைவு தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
msgid "Swap folder:"
msgstr "இடைமாற்று அடைவு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "இடைமாற்று அடைவவை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Brush Folders"
msgstr "தூரிகை அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "தூரிகை அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Pattern Folders"
msgstr "தோற்ற அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "தோற்ற அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Palette Folders"
msgstr "நிறத்தட்டு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "நிறத்தட்டு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Gradient Folders"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Font Folders"
msgstr "எழுத்துரு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Select Font Folders"
msgstr "எழுத்துரு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Scripts"
msgstr "சிறுநிரல்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Module Folders"
msgstr "கூறு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Select Module Folders"
msgstr "கூறு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Interpreters"
msgstr "பொருள்காணி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "பொருள்காணி அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "பொருள்காணி அடைவுகளை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Environment Folders"
msgstr "சூழ்நிலை அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "சூழ்நிலை அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Themes"
msgstr "கருத்துகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Theme Folders"
msgstr "கருத்துகள் அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "கருத்துகள் அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
msgid "Print Size"
msgstr "அச்சு அளவு"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
msgid "_Width:"
msgstr "அகலம் (_W):"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
msgid "H_eight:"
msgstr "உயரம் (_e):"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X தெளிதிறன்:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y தெளிதிறன்:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "படத்துணுக்குகள்/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
msgid "Quit GIMP"
msgstr "கிம்ப் ஐ விட்டு வெளிச்செல் "
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
msgid "Close All Images"
msgstr "அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடுக"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "இப்போது நீங்கள் கிம்ப்ஐ விட்டு வெளியேறினால், இந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடினால் மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களுடன் ஒரு பிம்பம் உள்ளது:"
msgstr[1] "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களுடன் %d பிம்பங்கள் உள்ளன:"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
msgid "_Discard Changes"
msgstr "மாற்றங்களை எறிந்துவிடவும் (_D)"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "வரைசீலை அளவு"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "அடுக்கு அளவு"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
msgid "Resize _layers:"
msgstr "(_l) அடுக்குகளை மறு அளவிடுக"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "கணினித்திரை தெளிதிறனை அளவீடு செய்"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:127
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "அளவுகோல்களை அளந்து அதன் நீளங்களை உள்ளிடு:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:152
msgid "_Horizontal:"
msgstr "(_H) படுக்கைவசமாக:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:157
msgid "_Vertical:"
msgstr "(_V) செங்குத்தாக:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
msgid "Image Size"
msgstr "பிம்ப அளவு"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
msgid "Quality"
msgstr "தரம்"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "இடைசெருகல் (_n):"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
"வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிற அடுக்குகள் எப்போதும் இடைச்செருகல் இல்லாமல் அளவு மாற்றம் செய்யப்படும். "
"தேந்தெடுத்த இடைச்செருகல் வாய்க்கால்களயும் அடுக்குகளையும் மட்டுமே பாதிக்கும்."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "தீட்டல் பாங்கை தேர்ந்தெடு"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:221
msgid "Paint tool:"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவி"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:235
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "(_E) தூரிகை இயக்கத்தைப் போல் இயக்கு"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பு வெற்றாக உள்ளது!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பு காணாமல் போய்விட்டது!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "'%s' என்ற கோப்பு இருக்கவேண்டும். உங்க நிறுவலை சரிபார்க்கவும்."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பை அளவிட முடியவில்லை!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "கிம்ப் இன்றைய உதவிக்குறிப்பு"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "(_P) முந்தைய துணுக்கு"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "(_N)அடுத்து துணுக்கு"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
msgstr "மேலும் அறிய"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "உதவிக்குறிப்பு உள்ளமைவு:C"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "கிம்ப் பயனர் நிறுவல்"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
msgid "User installation failed!"
msgstr "பயனர் நிறுவல் தோல்வியுற்றது!"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr "கிம்ப் பயனர் நிறுவல் தோல்வியுற்றது, விவரங்களுக்கு பதிவேடை பார்க்கவும்."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
msgid "Installation Log"
msgstr "நிறுவல் பதிவேடு"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "எஸ்விஜி (SVG) க்கான ஏற்றுமதி பாதை"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
msgid "Export the active path"
msgstr "நடப்பில் உள்ள பாதையை ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்திலிருந்து அனைத்து பாதைகளையும் ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "எஸ்விஜி (SVG) இலிருந்து பாதைகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
msgid "All files (*.*)"
msgstr "அனைத்து கோப்புக்களும் (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "அளவாக்கக்கூடிய எஸ்விஜி (SVG) பிம்பம் (*.svg)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட பாதைகளை ஒருங்கிணை (_M)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "பிம்பத்துடன் பொருத்த இறக்குமதி செய்த பாதைகளை அளவிடு (_S)"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
msgid "Path name:"
msgstr "பாதையின் பெயர்:"
#: ../app/display/display-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "கருவி சின்னம்"
#: ../app/display/display-enums.c:25
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "கிடைநெட்டிழையுடன் கருவி சின்னம்"
#: ../app/display/display-enums.c:26
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "கிடைநெட்டிழை மட்டும்"
#: ../app/display/display-enums.c:87
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "உட்கருத்திலிருந்து"
#: ../app/display/display-enums.c:88
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறம்"
#: ../app/display/display-enums.c:89
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறம்"
#: ../app/display/display-enums.c:90
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "தனிப்பயன் நிறம்"
#: ../app/display/display-enums.c:119
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "செயல் இல்லை"
#: ../app/display/display-enums.c:120
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "தொடர் காட்சி"
#: ../app/display/display-enums.c:121
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "நகர்த்தல் கருவிக்கு மாறு"
#: ../app/display/display-enums.c:149
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "குறைவான"
#: ../app/display/display-enums.c:150
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "உயரம்"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:212 ../app/display/gimpcursorview.c:218
#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 ../app/display/gimpcursorview.c:243
#: ../app/display/gimpcursorview.c:262 ../app/display/gimpcursorview.c:268
#: ../app/display/gimpcursorview.c:284 ../app/display/gimpcursorview.c:291
#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623
msgid "n/a"
msgstr "இருப்பில் இல்லை"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/display/gimpcursorview.c:240
#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246
#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
#: ../app/display/gimpcursorview.c:227
msgid "Units"
msgstr "அலகுகள்"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/gimpcursorview.c:252
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "தேர்வு கட்டுப் பெட்டி"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:288
msgid "W"
msgstr "W"
#. Height
#: ../app/display/gimpcursorview.c:295
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:322
msgid "_Sample Merged"
msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு"
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:169
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "பிம்பம் '%s' க்கு சேமிக்கப்பட்டது"
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:183
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "பிம்பம் '%s' க்கு ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1104
msgid "Access the image menu"
msgstr "பிம்ப பட்டியை அணுக"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1209
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "சாளர அளவு மாறும்போது பிம்பத்தை அணுகல் மாற்றம் செய்"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1238
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1259
msgid "Navigate the image display"
msgstr "பிம்ப காட்சியில் உலாவு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1354
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1444 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "பிம்ப கோப்புகளை திறக்க இங்கே அவற்றை விடவும்."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:146
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s- ஐ மூடு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:157
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_w சேமிக்காமல் மூடவும் "
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "மூடுவதற்கு முன் பிம்பம் '%s'ன் மாற்றங்களை சேமிக்கலாமா?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:246
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
msgstr[1] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி %d மணிகள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:256
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
"பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிட நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
msgstr[1] ""
"பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்கள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை "
"இழப்பீர்கள்."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:267
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி நிமிட நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
msgstr[1] ""
"பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி %d நிமிடங்கள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
msgid "Drop New Layer"
msgstr "புதிய அடுக்கை எறிந்துவிடு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
msgid "Drop New Path"
msgstr "புதிய பாதையை எறிந்துவிடு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:746
msgid "Drop layers"
msgstr "அடுக்குகளை எறிந்துவிடு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "நிராகரித்த இடைநிலை"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
msgid "Color Display Filters"
msgstr "நிற காட்சி வடிப்பிகள்"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "நிற காட்சி வடிப்பிகளை கட்டமைக்கவும்."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
msgid "Layer Select"
msgstr "அடுக்கு தேர்வு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:113
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "அணுகல் விகிதம்"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "அணுகல் விகிதத்தை தேர்வு செய்"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:158
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "அணுகல் விகிதம்:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:183
msgid "Zoom:"
msgstr "அணுகல்:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284
msgid "(modified)"
msgstr "(மாற்றப்பட்டது)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
msgid "(clean)"
msgstr "(துடை)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
msgid "(none)"
msgstr "(எதுவும் இல்லை)"
#. image import source as shown in the title of
#. the image window
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:455, c-format
msgid "[%s] (imported)"
msgstr "%s (இறக்குமதி செய்தது)"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "ரத்து செய்<i>%s</i>"
#: ../app/file/file-open.c:133 ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "ஒழுங்கான கோப்பு அல்ல"
#: ../app/file/file-open.c:185
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "%s சொருகி SUCCESS என வெற்றியடைந்ததை காட்டியது ஆனால் பிம்பம் ஏதும் வரவில்லை"
#: ../app/file/file-open.c:196
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "%s சொருகி பிம்பத்தை திறக்க இயலவில்லை"
#: ../app/file/file-open.c:513
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "பிம்பத்தில் அடுக்குகள் ஏதும் இல்லை"
#: ../app/file/file-open.c:566
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/file/file-open.c:672
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"நிற மேலாண்மை செயல் நீக்கப்பட்டு உள்ளது. தேர்வுகள் உரையாடலில் இதை மீண்டும் செயலாக்கலாம்."
"உரையாடல்."
#: ../app/file/file-procedure.c:198
msgid "Unknown file type"
msgstr "அறியாத கோப்பு வகை"
#: ../app/file/file-save.c:185
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "%s சொருகி பிம்பத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s:' இது செல்லுபடியாகும் யூஆர்ஐ திட்டம் இல்லை"
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "யூஆர்ஐ (URI)இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்துத்தொடர்"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "கிம்ப் வளை கோடுகள் கோப்பு அல்ல"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
msgid "parse error"
msgstr "பகுத்தல் பிழை"
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "கிம்ப் அடுக்குகள் கோப்பு அல்ல"
#. initialize the document history
#: ../app/gui/gui.c:425
msgid "Documents"
msgstr "ஆவணங்கள்"
#: ../app/gui/splash.c:115
msgid "GIMP Startup"
msgstr "கிம்ப் துவக்கம்"
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:70 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
msgid "Airbrush"
msgstr "காற்று தூரிகை"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த தூரிகைகளும் இல்லை"
#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "மறுவி"
#: ../app/paint/gimpclone.c:141
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த தோரணிகளும் இல்லை"
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
msgid "Convolve"
msgstr "சுருளல்"
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:89
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "வண்ணம் குறைப்பு/வண்ண அழுத்தம்"
#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "அழிப்பான்"
#: ../app/paint/gimpheal.c:116 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "ஆற்றுக"
#: ../app/paint/gimpheal.c:155
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "குணப்படுத்தல் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது."
#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
msgstr "மசி"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "மசித் துளி அளவு"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "மசித் துளி காட்சி விகிதம்"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "மசித் துளி கோணம்"
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை"
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "தீட்ட தேவையான புள்ளிகள் இல்லை"
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
msgid "Paint"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
msgid "Brush Scale"
msgstr "தூரிகை அளவு"
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "பென்சில்"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
msgid "Perspective Clone"
msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி எடுத்தல் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது."
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
msgid "Smudge"
msgstr "விரல் தேய்ப்பு"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:230
msgid "Set a source image first."
msgstr "மூல பிம்பத்தை முதலில் அமை"
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "கண்ணோட்ட பிரதியை மாற்றியமை"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "சீரமைக்கப்பட்ட"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "பதிவு செய்யப்பட்டது"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "நிலையான"
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "தெளிவு நீக்கு "
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "கூர்மையாக்கு"
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
msgid "Combine Masks"
msgstr "மறைமூடிகளை சேர்"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:884
msgid "Plug-In"
msgstr "சொருகி"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
msgid "Perspective"
msgstr "பிம்பகாட்சி"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgid "Shearing"
msgstr "பிளத்தல்"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437
msgid "2D Transform"
msgstr "2டி மாற்றம்"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255
msgid "2D Transforming"
msgstr "2டி மாற்றுதல்"
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:228
msgid "Blending"
msgstr "கலப்பு"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லையாதலால் நீங்கள் இந்த அடுக்கை நீக்க முடியாது"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லாததால் இந்த அடுக்கை நிலைநிறுத்த முடியாது"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr "இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லையாதலால் நீங்கள் இந்த அடுக்கை சாதாரண அடுக்காக ஆக்க முடியாது"
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "வழிமுறை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:58
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று தூரிகை பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "தூரிகை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "தூரிகை '%s' ஐ திருத்த இயலாது"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "தூரிகை '%s' உருவாக்கப்பட்ட தூரிகை அல்ல"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:119
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று தோரணி பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:129
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "தோரணி '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று சீர் நிற மாற்ற பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் '%s' ஐ திருத்த இயலாது"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:185
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று வண்ணத்தட்டு பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "வண்ணத்தட்டு '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "வண்ணத்தட்டு '%s' ஐ திருத்த இயலாது"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று எழுத்துரு பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "எழுத்துரு '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று இடையக பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "பெயரிட்ட இடைநிலை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று பூச்சு முறை பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:288
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "பூச்சு முறை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அதை பிம்பத்தில் சேர்க்கவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஏற்கெனெவே பிம்பத்தில் சேர்க்கப்பட்டது."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ தவறான பிம்பத்தில் சேர்க்க முயற்சிக்கிறீர்கள்."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
msgstr "அடுக்கு '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது உரை அடுக்கு அல்ல."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) '%s' வகை ஆகும். ஆனால் '%s' வகை பிம்பம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) ஏற்கெனெவே '%s' வகை ஆகும்."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "திசையன் பொருள் %d இல் %d அடையாளத்துடன் கோடு காணப்படவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
"s, got %s."
msgstr "செயல்முறை '%s' தவறான தரவு #%d உடன் அழைக்கப்பட்டது. எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "செயல்முறை '%s' ஒரு விடையும் தரவில்லை"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' '%s' விடைக்கு தவறான மதிப்பு வகையை திருப்பியது (#%d). எதிர்பார்த்தது "
"%s , கிடைத்தது %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
"d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' '%s' தரவுக்கு தவறான மதிப்பு வகையுடன் அழைக்கப்பட்டது (#%d). "
"எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) ஐ திருப்பியது. அனேகமாக "
"ஒரு சொருகி ஒரு அடுக்கில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த அடுக்கு இப்போது "
"இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) உடன் அழைக்கப்பட்டது. "
"அனேகமாக ஒரு சொருகி ஒரு அடுக்கில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த அடுக்கு "
"இப்போது இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) ஐ திருப்பியது. அனேகமாக "
"ஒரு சொருகி ஒரு பிம்பத்தில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த பிம்பம் இப்போது "
"இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) உடன் அழைக்கப்பட்டது. "
"அனேகமாக ஒரு சொருகி ஒரு பிம்பத்தில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த பிம்பம் "
"இப்போது இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' '%s' ஐ விடையாக திருப்பியது '%s' (#%d, type %s).இந்த மதிப்பு "
"வீச்சில் இல்லை."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
"s). This value is out of range."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' ' மதிப்பு '%s' உடன் '%s' (#%d, வகை %s) தரவுக்கு அழைக்கப்பட்டது ."
"இந்த மதிப்பு வீச்சில் இல்லை."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "பிம்ப தெளிதிறன் எல்லை மீறியுள்ளது, அதனால் முன்னிருப்பு தெளிதிறனை பயன்படுத்துகிறோம்"
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "Free Select"
msgstr "சுதந்திர தேர்வு"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "உரை அடுக்கை உருவாக்குதல் தோற்றது "
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1147
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "உரை அடுக்கு மதிப்புரு அமைக்கவும்"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "சூழ்நிலை கோப்பு %s இல் காலி மாறி பெயர்"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "சூழ்நிலை கோப்பு %s இல் செல்லுபடியாகாத மாறி பெயர்: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "பொருள்காணி கோப்பு %s இல் மோசமான பொருள்காணி பார்க்கப்பட்டது.: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "பொருள்காணி கோப்பு %s இல் மோசமான இரும ஒழுங்கு"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:422
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"செயல் முறைக்கு பிழை கோரப்பட்டது '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:431
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"செயல் முறைக்கு செயல் பிழை '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
msgid "Cancelled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"சொருகி சிதைந்தது: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"இறந்த சொருகி உங்கள் கிம்பின் உள்ளமை நிலையை சிதைத்து இருக்கலாம். எதற்கும் பிம்பத்தை "
"சேமித்துவிட்டு கிம்பை மீள்துவக்கவும்."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "சொருகி \"%s\" ஐ இயக்குதல் தோற்றது."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "சொருகிகளை தேடுகிறது "
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
msgid "Resource configuration"
msgstr "மூல வளத்தின் கட்டமைப்பு"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "புதிய சொருகிகளை வினவுகிறது"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "சொருகிகளை தொடங்குகிறது"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432
msgid "Starting Extensions"
msgstr "விரிவாக்கங்களை ஆரம்பிக்கிறது"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "சொருகி இணங்காணி"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:310
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "சொருகி சூழ்நிலை"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
" '%s' பிழை கோரப்பட்டது:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' க்கு செயல் பிழை:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "'%s' ஐ செயலாக்குவதில் பிழை."
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "சொருகியை காணவில்லை (%s)"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "'%s'ஐ தவிர்க்கிறது: தவறான கிம்ப் நெறிமுறை பதிப்பு."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "சின்னம் வகைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "சின்னம் வகைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%ld' "
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:43
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
"என் பெட்டியில் ஐந்து டஜன்\n"
"மது குடுவைகளை பேக் செய்யவும்"
#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2152
msgid "Add Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை சேர்"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:136
msgid "Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கு"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:137
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கிற்கு மறுபெயரிடு"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
msgid "Move Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை நகர்த்து"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை அளவிடு"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கின் அளவை மாற்று"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை புரட்டு"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை சுழற்று"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை உருமாற்று"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:493
msgid "Discard Text Information"
msgstr "உரை விவரத்தை எறிந்துவிடு"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:544
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "எந்த எழுத்துருவும் இல்லாததால், உரை செயற்திறன் கிடைக்கவில்லை"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை வெறுமையாக்கு"
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
"அடுக்கு '%s'க்காக உரை ஒட்டை பகுக்கும் போது பிரச்சினைகள்:\n"
"%s\n"
"\n"
"சில உரை தன்மைகள் தவறாக இருக்கலாம். நீங்க உரை அடுக்கை திருத்த விரும்பினாலே தவிர, இதை "
"பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்."
#: ../app/tools/gimp-tools.c:325
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr ""
"இந்த கருவிக்கு \n"
"தேர்வுகள் இல்லை"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "காற்று தூரிகை கருவி: ஒரு தூரிகை கொண்டு வெவ்வேறு அழுத்தத்தில் வண்ணம் பூசுக"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "_Airbrush"
msgstr "காற்று தூரிகை (_A)"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
msgid "Rate:"
msgstr "வீதம்:"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
msgid "Pressure:"
msgstr "அழுத்தம்:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:767
msgid "Align"
msgstr "ஒழுங்கு"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "பொருத்த கருவி:அடுக்குகளையும் மற்ற பொருட்களையும் ஒழுங்கு செய்க அல்லது பொருத்துக"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "_Align"
msgstr "(_A) ஒழுங்கு"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"ஒரு அடுக்கில், பாதையில் அல்லது வழிகாட்டியில் சொடுக்கவும், அல்லது பல அடுக்குகளை தேர்ந்து "
"எடுக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "இந்த அடுக்கை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "இந்த அடுக்கை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "இந்த வழிகாட்டியை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "இந்த வழிகாட்டியை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "இந்த பாதையை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "இந்த பாதையை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:779
msgid "Relative to:"
msgstr "இதற்கு தொடர்பானது"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:797
msgid "Align left edge of target"
msgstr "இலக்கின் இடது ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803
msgid "Align center of target"
msgstr "இலக்கின் நடுவில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809
msgid "Align right edge of target"
msgstr "இலக்கின் வலது ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:819
msgid "Align top edge of target"
msgstr "இலக்கின் மேல் ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825
msgid "Align middle of target"
msgstr "இலக்கின் நடுவில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831
msgid "Align bottom of target"
msgstr "இலக்கின் கீழ் ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:835
msgid "Distribute"
msgstr "வினியோகி"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:849
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "இலக்குகளின் இடது ஓரங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:856
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "இலக்குகளின் கிடைமட்ட மையங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:863
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "இலக்குகளின் வலது ஓரங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "இலக்குகளின் மேல் ஓரங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:880
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "இலக்குகளின் செங்குத்து மையங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "இலக்கின் இடது ஓரங்களை வினியோகம் செய்இதில்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:894 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
msgid "Offset:"
msgstr "குத்து நீட்டம்:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:890
msgid "Gradient:"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம்:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
msgid "Shape:"
msgstr "வடிவம்:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:914
msgid "Repeat:"
msgstr "மறுமுறை செய்க:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "மாற்றியமைக்கக் கூடிய சூப்பர்சேம்ப்ளிங்"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
msgid "Max depth:"
msgstr "அதிக பட்ச ஆழம்:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
msgid "Threshold:"
msgstr "மாறு நிலை:"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "கலப்பு கருவி: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தை ஒரு சீர் நிற மாற்றத்தால் நிரப்புக"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "கலப்பு (_d)"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "கலப்பு கருவி வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 ../app/tools/gimppainttool.c:571
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s கட்டுப்படுத்திய கோணங்களுக்கு "
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "முழு வரியை நகர்த்த %s "
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:410
msgid "Blend: "
msgstr "கலப்பு: "
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "ஒளிர்மை/ வேறுபாடு கருவி: வெளிச்சம் மற்றும் வேறுபாடு இவற்றை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "ஒளிர்மை-வேறுபாடு... (_r)"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "ஒளிர்மை மற்றும் வேறுபாடை சரி செய்"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "வெளிச்சம் வேறுபாடு அமைப்பை இறக்குமதி செய் "
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "வெளிச்சம் வேறுபாடு அமைப்பை ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் வெளிச்சம்-வேறுபாடு வேலை செய்வதில்லை."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:323
msgid "_Brightness:"
msgstr "ஒளிர்மை (_B):"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:338
msgid "Con_trast:"
msgstr "வேறுபாடு: (_t)"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "இந்த அமைப்புக்களை மட்டங்களாக திருத்து "
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "முழுவதுமே ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை நிரப்ப அனுமதிக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "அனைத்து புலனாகும் அடுக்குகளிலும் அடிமட்டம் நிரப்பப்பட்ட பகுதி"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "அதிகபட்ச நிற வித்தியாசம் "
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "நிரப்பு வகை (%s)"
#. fill selection
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "பாதிக்கப்பட்ட இடம் (%s)"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
msgid "Fill whole selection"
msgstr "முழு தேர்வையும் நிரப்பு"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
msgid "Fill similar colors"
msgstr "ஒரே மாதிரி நிறங்களால் நிரப்பு"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "ஒரே மாதிரி நிறங்களை கண்டுபிடிப்பது"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை நிரப்பு"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
msgid "Sample merged"
msgstr "மாதிரி ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
msgid "Fill by:"
msgstr "இதனால் நிரப்பு:"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
msgid "Bucket Fill"
msgstr "வாளி நிரப்பல்"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "வாளி நிரப்பல் கருவி: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தை ஒரு நிறம் அல்லது தோரணிொயால நிரப்பல்்"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "வாளி நிரப்பல் (_B)"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடு"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடுக்கும் கருவி: ஒரே மாதிரியான வண்ணமுடைய இடங்களைதேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
msgid "_By Color Select"
msgstr "நிற தேர்வால் (_B)"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr "மறுவி எடுக்கும் கருவி: ஒரு தூரிகையால் ஒரு பிம்பம் அல்லது தோரணியை பகுதி தேர்வு செய்க."
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
msgstr "மறுவி எடுத்தல் (_C)"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Click to clone"
msgstr "மறுவி எடுக்க சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "மறுவி எடுக்க புதிய மூலத்தை அமைக்க %s"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "மறுவி எடுக்க புதிய மூலத்தை அமைக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:933
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:954
msgid "Alignment:"
msgstr "சீரமைப்பு:"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "நிற சமன் கருவி: வண்ணத்தின் வினியோகத்தை சீராக்குக"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color _Balance..."
msgstr "நிற சமன் ...(_B)"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "நிற சமனை சரி செய்"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "நிறம் சம அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்க"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "நிறம் சம அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "நிறம் சம அமைப்பு ஆர்பிஜி அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "மாற்றுவதற்கு தேர்வு வீச்சு"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "நிற நிலைகளை சரிசெய்"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
msgid "Cyan"
msgstr "மயில் நீலம்"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Red"
msgstr "சிகப்பு"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
msgid "Magenta"
msgstr "மெஜந்தா"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Yellow"
msgstr "மஞ்சள்"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
msgid "R_eset Range"
msgstr "(_e) வீச்சை மறு அமை "
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "பிரகாசத்தை காக்கவும் (_l)"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "வண்ணமாக்கும் கருவி: பிம்பத்தை வண்ணமாக்குக"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colori_ze..."
msgstr "வண்ணமாக்கும் (_z)..."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
msgid "Colorize the Image"
msgstr "பிம்பத்தை வண்ணமாக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr "வண்ணமாக்கும் அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "வண்ணமாக்கும் அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "வண்ணமாக்குதல் ஆர்ஜிபி நிற அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்கிறது"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
msgid "Select Color"
msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடு"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
msgid "_Hue:"
msgstr "சாயல் (_H):"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
msgid "_Saturation:"
msgstr "தெவிட்டம் (_S):"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
msgid "_Lightness:"
msgstr "வெளிச்சம் (_L):"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "நிற தேர்வி சராசரி ஆரம் "
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
msgid "Sample average"
msgstr "மாதிரி சராசரி"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
msgid "Radius:"
msgstr "ஆரம்:"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "தேர்வு பாங்கு (%s)"
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "தகவல் சாளரத்தை பயன்படுத்து (%s)"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
msgid "Color Picker"
msgstr "நிற தேர்வி"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "நிற தேர்வி கருவி:பிம்ப படத்துணுக்குககளில் இருந்து வண்ணத்தை அமைக்க"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
msgid "C_olor Picker"
msgstr "நிற தேர்வி (_o)"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "ஒரு பிம்பத்தின் வண்ணத்தை காண அதன் மீது சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:476
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "முன் புல வண்ணத்தை அமைக்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:482
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "பின் புல வண்ணத்தை அமைக்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுக்கு வண்ணத்தை சேர்க்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக"
#. tool->display->shell
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
msgid "Color Picker Information"
msgstr "நிற தேர்வி விவரம்"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:439
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "மாதிரி புள்ளியை நகர்த்து:"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை ரத்து செய் "
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "மாதிரி புள்ளியை கூட்டு:"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
"தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு கருவி: ஒரு தூரிகையை கொண்டு தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் தெளிவு "
"நீக்கு தல் அல்லது கூர்மையாக்குதல்"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "(_u) தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
msgid "Click to blur"
msgstr "தெளிவு நீக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
msgid "Click to blur the line"
msgstr "கோட்டை தெளிவு நீக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s கூர்மையாக்க"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
msgid "Click to sharpen"
msgstr "கூர்மையாக்க சொடுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "கோட்டை கூர்மையாக்க சொடுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s தெளிவு நீக்க"
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "குறுக்கு ஒப்பீடு வகை (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
msgid "Current layer only"
msgstr "நடப்பு அடுக்கு மட்டும்"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
msgid "Allow growing"
msgstr "வளர அனுமதி"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
msgid "Crop"
msgstr "வெட்டு"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
"வெட்டு கருவி: ஒரு பிம்பத்தில் இருந்து அல்லது அடுக்கில் இருந்து வெளிப்புற இடத்தை நீக்குதல்"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
msgid "_Crop"
msgstr "(_C) வெட்டு"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "வெட்ட சொடுக்கு அல்லது உள்ளீட்டு விசையை அழுத்து"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "வளைகோடு கருவி: நிற வளைகோடுகளை சரி செய்ய"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
msgid "_Curves..."
msgstr "(_C) வளைகோடுகள்..."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "நிற வளைகோடுகளை சரிசெய்"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
msgid "Import Curves"
msgstr "நிற வளைகோடுகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
msgid "Export Curves"
msgstr "நிற வளைகோடுகளை ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "நிற வளைகோடுகள் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யா"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
msgid "Click to add a control point"
msgstr "ஒரு கட்டுப்பாட்டு புள்ளி அமைக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "அனைத்து வாய்க்கால்களுக்கும் கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகள் அமைக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "வளை கோட்டில் இடங்குறிக்க சொடுக்குக (ஷிப்ட், கண்ட்ரோல் கூட பயன்படுத்தி பார்க்க)"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "(_n) வாய்க்கால்"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:475 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
msgid "R_eset Channel"
msgstr "(_e) வாய்க்காலை மறு அமை"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565
msgid "Curve _type:"
msgstr "(_t) வளை கோடின் பாங்கு:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:640 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "தலைப்பை '%s' இலிருந்து படிக்க இயலவில்லை: %s"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:713
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "பழைய வளைகோடுகள் கோப்பு பாங்கை பயன்படுத்துக"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr "தெவிட்ட நீக்க கருவி: வண்ணங்களை பல சாம்பல் சாயல்களாக ஆக்குக"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
msgid "_Desaturate..."
msgstr "(_D) தெவிட்ட நீக்கம்..."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "தெவிட்ட நீக்கம் (வண்ணங்கள் நீக்கம்)"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
msgstr "தெவிட்ட நீக்கம் ஆர்பிஜி அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "சாம்பல் சாயலை இதன் அடிப்படையில் தேர்வு செய்க:"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "வண்ண அழுத்தம்"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
"வண்ண அழுத்தக் கருவி: தூரிகையை கொண்டு தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் வண்ண அழுத்தத்தை குறைக்க அல்லது "
"அதிகமாக்க உதவும் கருவி"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "(_g) வண்ண அழுத்தம்"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
msgid "Click to dodge"
msgstr "வண்ணத்தை மெலிதாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "கோட்டின் வண்ணத்தை மெலிதாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க %s "
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
msgid "Click to burn"
msgstr "வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க சொடுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
msgid "Click to burn the line"
msgstr "கோட்டின் வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க சொடுக்கவும் %s "
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "வண்ணத்தை மெலிதாக்க %s "
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "வகை (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
msgid "Range"
msgstr "வீச்சு"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
msgid "Exposure:"
msgstr "வெளிக்காட்டல்:"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நகர்த்து"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
msgid "Move: "
msgstr "நகர்த்து: "
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "Ellipse Select"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு கருவி: முட்டைவடிவ இடத்தை தேர்வு செய்ய"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு (_E)"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "அழித்தல் கருவி: தூரிகையை கொண்டு பின்புலம் வரை அல்லது கண்ணாடி வரை அழிக்க"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "_Eraser"
msgstr "அழித்தல் கருவி (_E)"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
msgid "Click to erase"
msgstr "அழிக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase the line"
msgstr "கோட்டை அழிக்க அதில் சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்க %s"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "அழித்தல் காப்பு (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
msgid "Affect:"
msgstr "பாதிப்பு:"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "புரட்டல் வகை (%s)"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
msgid "Flip"
msgstr "புரட்டு"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"புரட்டல் கருவி: கிடை மட்டமாகவோ அல்லது செங்குத்தாகவோ ஒரு அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையை "
"திருப்ப"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "_Flip"
msgstr "புரட்டு (_F)"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
msgid "Smooth edges"
msgstr "ஓரங்களை மென்மையாக்கு"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "ஒரு தொடர்ந்த இடத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "செப்பனிட பயன்படுத்தும் தூரிகையின் அளவு "
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr "சிறிய மதிப்புகள் தேர்வை மிக நுட்பமாக்கும் ஆனால் தேர்வில் ஓட்டைகள் விழலாம்."
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "வெளிச்ச பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "சிவப்பு/ பச்சை பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "மஞ்சள்/ நீளம் பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்"
#. single / multiple objects
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
msgid "Contiguous"
msgstr "தொடரான"
#. foreground / background
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "ஊடாடும் உணர்வு நுட்பம் (%s)"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
msgid "Mark background"
msgstr "பின்புலத்தை குறியிடுக"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
msgid "Mark foreground"
msgstr "முன்புலத்தை குறியிடுக"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
msgid "Small brush"
msgstr "சிறிய தூரிகை"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
msgid "Large brush"
msgstr "பெரிய தூரிகை"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
msgid "Smoothing:"
msgstr "இயைவாக்கல்:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
msgid "Preview color:"
msgstr "நிறம் முன்காண்:"
#. granularity
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "நிறம் உணர்வு நுட்பம்"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "Foreground Select"
msgstr "முன்புலம் தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "முன்புலம் தேர்வு கருவி: முன்புல பொருட்கள் உள்ள ஒரு இடத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
msgid "F_oreground Select"
msgstr "(_o) முன்புலம் தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "மேலதிக கோடுகளை சேர்க்கவும் அல்லது தேர்வை ஒத்துக்கொள்ள உள்ளீடு விசையை அழுத்தவும்."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "பிரிக்க வேண்டிய பொருட்கள் மீது வண்ணம் பூசுவது மூலம் முன் புலத்தை அடையாளம் ச்ய்யவும்."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "பிரிக்க வேண்டிய பொருளை தோராயமாக வெளிக்கோடிடவும்."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:768
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "முன்புலம் தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"கட்டற்ற தேர்வு கருவி: கைமுறையாக கட்டற்று பல்கோண துண்டுகளால் வரைந்த ஒரு இடத்தை தேர்வு "
"செய்கிறது."
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
msgid "_Free Select"
msgstr "கட்டற்ற தேர்வு (_F)"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
msgid "Click to complete selection"
msgstr "தேர்வை முழுமையாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "துண்டின் உச்சியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"உள்ளீட்டு விசை ஒப்புக்கொள்கிறது; எஸ்கேப் விசை ரத்து செய்கிறது; பின்நோக்கு விசை கடைசி "
"துண்டை நீக்குகிறது."
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"சொடுக்கு இழுத்தல் ஒரு சுதந்திர துண்டை சேர்க்கிறது. சொடுக்குதல் ஒரு பல்கோண துண்டை "
"சேர்க்கிறது."
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1583
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "கட்டற்ற தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு கருவி: நிற அடிப்படையில் ஒரு தொடர்ச்சியான இடத்தை தேர்வு செய்கிறது"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு (_z)"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
msgid "GEGL Operation"
msgstr "ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடு"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "ஜிஇஜிஎல் கருவி: ஒரு தோராயமான ஜிஇஜிஎல் செயல்பாட்டை பயன்படுத்துகிறது"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "(_G) ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடு..."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடுகள் வரிசை படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யா."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:333
msgid "_Operation:"
msgstr "(_O) செயல்பாடு:"
#. The options vbox
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404
msgid "Operation Settings"
msgstr "செயல்பாடு அமைப்புகள்"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "ஆற்றும் கருவி: பிம்பத்தின் கசமுசாக்களை ஆற்றுகிறது"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "_Heal"
msgstr "(_H) ஆற்றுக"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
msgid "Click to heal"
msgstr "ஆற்ற சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "புதிய ஆற்றும் மூலத்தை அமைக்க %s"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "புதிய ஆற்றும் மூலத்தை அமைக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
msgid "Histogram Scale"
msgstr "பட்டை வரைப்பட அளவை"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "சாயல்- தெவிட்டம்: கருவி: சாயல், தெவிட்டம் மற்றும் வெளிச்சத்தை மாற்ற"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் (_S)..."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "சாயல் தெவிட்டம் / வெளிச்சத்தை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் அமைப்புகளை இறக்குமதி செய் "
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் ஆர்ஜிபி நிற அடுக்குகளில் மட்டுமே இயங்கும்."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "M_aster"
msgstr "முதன்மை (_a)"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Adjust all colors"
msgstr "அனைத்து வண்ணங்களையும் மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "மாற்றுவதற்கு முதன்மை நிறத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
msgid "_Overlap:"
msgstr "(_O) : ஒன்றன் மேல் படிதல்"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிறத்தை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
msgid "R_eset Color"
msgstr "(_e) நிறத்தை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
msgid "Pre_sets:"
msgstr "(_s) முன் அமைப்பு:"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "அமைப்புகள் %s க்கு சேமிக்கப்பட்டது"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319
msgid "_Preview"
msgstr "(_P) முன்பார்வை"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
msgid "Size:"
msgstr "அளவு:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1041
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
msgstr "கோணம்:"
#. sens sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
msgid "Sensitivity"
msgstr "உணர்வுத்திறன்"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
msgid "Tilt:"
msgstr "சாய்வு:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
msgid "Speed:"
msgstr "வேகம்:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
msgid "Type"
msgstr "வகை"
#. Blob shape widget
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
msgid "Shape"
msgstr "வடிவம்"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "மசி கருவி: வனப்பு எழுத்து பாங்கு பூச்சு"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "In_k"
msgstr "மசி (_k)"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
msgid "Interactive boundary"
msgstr "ஊடாடு எல்லை"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors"
msgstr "கத்திரி"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "கத்தரி தேர்வு கருவி: உருவங்களை புத்திசாலித்தனமாக விளிம்பை ஒட்டி தேர்வு செய்கிறது"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "புத்திசாலி கத்திரி (_S)"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "இந்த புள்ளியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1009
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: தானியங்கி ஒட்டுதலை செயல் நீக்குக."
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961
msgid "Click to close the curve"
msgstr "வளைவை மூட சொடுக்கு"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "இந்த துண்டுக்கு ஒரு புள்ளி சேர்க்க சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "ஒரு தேர்வாக மாற்ற சொடுக்குக அல்லது உள்ளீட்டு விசையை அழுத்துக"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:991
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "ஒரு தேர்வாக மாற்ற உள்ளீட்டு விசையை அழுத்துக"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1006
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "ஒரு புள்ளி சேர்க்க சொடுக்குக அல்லது சொடுக்கி இழுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "மட்டங்கள் கருவி: நிற மட்டங்களை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
msgid "_Levels..."
msgstr "நிலைகள்.. (_L)"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
msgid "Import Levels"
msgstr "நிலைகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
msgid "Export Levels"
msgstr "நிலைகளை ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "மட்டங்கள் கருவி வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
msgid "Pick black point"
msgstr "கறுப்பு புள்ளியை எடு"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick gray point"
msgstr "சாம்பல்நிற புள்ளியை எடு"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick white point"
msgstr "வெள்ளை புள்ளியை எடு"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
msgid "Input Levels"
msgstr "உள்ளீடு நிலைகள்"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
msgid "Gamma"
msgstr "காமா"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
msgid "Output Levels"
msgstr "வெளியீடு நிலைகள்"
#. all channels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
msgid "All Channels"
msgstr "அனைத்து வாய்க்கால்களும்"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
msgid "_Auto"
msgstr "(_A) தானியங்கி"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "தானியங்கியாக நிலைகளை சரிசெய்"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "இந்த அமைப்புகளை வளைவுகளாக திருத்து"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "(_o) பழைய மட்டங்கள் கோப்பு ஒழுங்கை பயன்படுத்து."
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
msgid "Auto-resize window"
msgstr "சாளரத்தை தானியங்கியாக-மறுஅளவிடு"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "நிலைமாற்றி கருவி (%s)"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
msgid "Zoom"
msgstr "அணுகல்"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "அணுகல் கருவி: அணுகலை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
msgid "tool|_Zoom"
msgstr "அணுகல்"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
msgid "Use info window"
msgstr "தகவல் சாளரத்தை பயன்படுத்தவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
msgid "Measure"
msgstr "அளவு"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "அளக்கும் கருவி: தூரங்கள் மற்றும் கோணங்களை அளக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
msgid "_Measure"
msgstr "அளவு (_M)"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:243
msgid "Add Guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளை சேர்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "செங்குத்து மற்றும் கிடைமட்ட வழிகாட்டிகளை பொருத்த சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:572
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "கிடைமட்ட வழிகாட்டியை பொருத்த சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:587
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "செங்குத்து வழிகாட்டியை பொருத்த சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:601
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "புதிய புள்ளியை சேர்க்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:632
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "அனைத்து புள்ளிகளையும் நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1024
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1080 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1108
#: ../app/tools/gimppainttool.c:580
msgid "pixels"
msgstr "படத்துணுக்குகள்"
#. tool->display->shell
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "தூரங்கள் மற்றும் கோணங்களை அளக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1013
msgid "Distance:"
msgstr "தொலைவு:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "ஒரு அடுக்கு அல்லது வழிகாட்டியை பொறுக்கு"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Move the active layer"
msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கை நகர்த்தவும்"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move selection"
msgstr "தேர்வை நகர்த்து"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Pick a path"
msgstr "ஒரு பாதையை பொறுக்கு"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Move the active path"
msgstr "செயலில் உள்ள பாதையை நகர்த்தவும்"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
msgid "Move:"
msgstr "நகர்த்து:"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "நகர்த்து"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "நகர்த்தும் கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் மற்ற பொருட்களை நகர்த்த"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
msgid "_Move"
msgstr "நகர்த்தவும் (_M)"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:278 ../app/tools/gimpmovetool.c:574
msgid "Move Guide: "
msgstr "வழிகாட்டியை நகர்த்து: "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
msgid "Cancel Guide"
msgstr "வழிகாட்டியை ரத்து செய்"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
msgid "Add Guide: "
msgstr "வழிகாட்டியை சேர்: "
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை: ஒரு தூரிகையை கொண்டு தீட்டல்களை செய்க"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "_Paintbrush"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை (_P)"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296
msgid "Mode:"
msgstr "பாங்கு:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
msgid "Opacity:"
msgstr "ஒளிபுகாமை:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149
msgid "Brush:"
msgstr "தூரிகை:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
msgid "Scale:"
msgstr "அளவுகோல்:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம்:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
msgid "Hardness"
msgstr "கடினம்"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
msgid "Rate"
msgstr "விகிதம்"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199
msgid "Aspect ratio"
msgstr "காட்சி விகிதம்"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Angle"
msgstr "(_n) கோணம்"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
msgid "Brush Dynamics"
msgstr "தூரிகை இயக்கம்"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:247
msgid "Velocity:"
msgstr "திசைவேகம்:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
msgid "Direction:"
msgstr "திசை:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:265
msgid "Random:"
msgstr "குறிப்பில்லாத:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Incremental"
msgstr "பெருகும்"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
msgid "Hard edge"
msgstr "கடினமான முனை"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:807
msgid "Fade out"
msgstr "மங்கச்செய்து வெளியேறுக"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:816
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:899
msgid "Length:"
msgstr "நீளம்:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:843
msgid "Apply Jitter"
msgstr "நடுக்கத்தை சேர்க்க"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:848
msgid "Amount:"
msgstr "தொகை:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:873
msgid "Use color from gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றத்திலிருந்து நிறத்தை பயன்படுத்து"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
msgid "Click to paint"
msgstr "வண்ணம் பூச சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to draw the line"
msgstr "கோட்டை வரைய சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s ஒரு வண்ணத்தை தேர்ந்த்தெடுக்க"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s ஒரு நேர் கோட்டுக்கு"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "பென்சில் கருவி: தூரிகையால் அழுத்த விளிம்பு வரைதல்"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pe_ncil"
msgstr "பென்சில் (_n)"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
"இயலுறுத் தோற்ற மறுவி கருவி: மூலத்தில் இருந்து ஒரு இயலுறுத் தோற்றம் அமைத்த பின் போன்றி "
"உருவாக்குதல்."
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "(_P) இயலுறுத் தோற்ற மறுவி"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:694
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "மறுவி மூலம் அமைக்க கண்ட்ரோல் விசையை அழுத்தி சொடுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "இயலுறுத் தோற்ற கருவி: ஒரு அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையின் இயலுறுத் தோற்றம் மாற்றுதல்."
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
msgid "_Perspective"
msgstr "இயலுறுத் தோற்றம் (_P)"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
msgctxt "command"
msgid "Perspective"
msgstr "இயலுறுத் தோற்றம்"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
msgid "Perspective transformation"
msgstr "இயலுறுத் தோற்ற உரு மாற்றம்"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "உரு மாற்ற அணி"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "சுவரொட்டி கருவி: வரைக்குட்பட்ட நிறங்களாக குறை"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
msgid "_Posterize..."
msgstr "(_P) சுவரொட்டியாக்கு..."
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "சுவரொட்டியாக்கு (நிறங்களின் எண்ணிக்கையை குறை)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் சுவரொட்டியாக்குதல் வேலை செய்வதில்லை."
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "மட்டங்களை சுவரொட்டியாக்கு (_l):"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "தேர்வை சுருக்கும் போது அனைத்து புலனாகும் அடுக்குகளையும் பயன்படுத்து"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
msgid "Current"
msgstr "நடப்பு"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
msgid "Expand from center"
msgstr "மையத்தில் இருந்து விரிவாக்கு"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
msgid "Fixed:"
msgstr "நிலையான:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
msgid "Position:"
msgstr "நிலை:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
msgid "Highlight"
msgstr "முனைப்புறுத்தல்"
#. Auto Shrink
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
msgid "Auto Shrink"
msgstr "தானியங்கி சுருக்கம்"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
msgid "Shrink merged"
msgstr "ஒருங்கிணைத்ததை சுருக்குக"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
msgid "Rounded corners"
msgstr "வளைவு முனைகள்"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "Rectangle Select"
msgstr "நீள்சதுரம் தேர்வு"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "நீள்சதுர தேர்வு கருவி: ஒரு நீள்சதுர இடத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "(_R) நீள்சதுரம் தேர்வு"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151 ../app/tools/gimprectangletool.c:2091
msgid "Rectangle: "
msgstr "நீள்சதுரம்:"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "முழுவதுமே ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை தேர்வு செய்ய அனுமதிக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Base region_select on all visible layers"
msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளிலும் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டிய அடிப்படை இடம்"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
msgid "Select transparent areas"
msgstr "ஒளிபுகுதன்மையுள்ள பகுதிகளை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
msgid "Select by:"
msgstr "இதனால் தேர்வு:"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "மாறுநிலை ஐ மாற்ற சொடுக்கியை நகர்த்தவும்"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
msgid "Rotate"
msgstr "சுழற்றவும்"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "சுழற்சிக்கருவி: அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையை சுழற்றுக"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
msgid "_Rotate"
msgstr "சுழற்று (_R)"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
msgid "_Angle:"
msgstr "(_A) கோணம்:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
msgid "Center _X:"
msgstr "மையம் _X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
msgid "Center _Y:"
msgstr "மையம் _Y:"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
msgid "Scale"
msgstr "அளவு கோல்"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "அளவு மாற்றக்கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் பாதையை அளவு மாற்ற"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
msgid "_Scale"
msgstr "_அளவு மாற்று"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "அளவு மாற்று"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:465
msgid "Antialiasing"
msgstr "நிற அலை இசைவிப்பு"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
msgid "Feather edges"
msgstr "நெகிழ்வு முனைகள்"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வை மாற்ற சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "புதிய தேர்வை உண்டாக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் சேர்க்க சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து நீக்க சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் இடை வெட்ட சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "தேர்வு மறைமூடியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளின் நகலை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "ஒரு மிதக்கும் தேர்வை நிலை நிறுத்த சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
msgid "Shear"
msgstr "பிள"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "பிளக்கும் கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் பாதையை பிளக்க"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "S_hear"
msgstr "பிள (_h)"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
msgctxt "command"
msgid "Shear"
msgstr "பிள"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "பிளக்கும் அளவு X:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "பிளக்கும் அளவு _Y:"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "விரல் தேய்ப்பு கருவி: ஒரு தூரிகையால் தேர்ந்தெடுத்த இடத்தை விரல் தேய்ப்பால் இதமாக்கு"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "_Smudge"
msgstr "(_S) விரல் தேய்ப்பு"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
msgid "Click to smudge"
msgstr "விரல் தேய்ப்புக்கு சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "கோட்டை விரல் தேய்ப்பால் இதப்படுத்துக"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"விளிம்பு பலப்படுத்தல் எழுத்துரு வெளிக்கோடை மாற்றி, சிறு அளவுகளில் தெளிவான "
"பிட்டுபடமாக்குகிறது."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "முதல் வரிக்கான உள்தள்ளல்"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "வரி இடைவெளியை சரிசெய்க"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "எழுத்து இடைவெளியை சரிசெய்க"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
msgid ""
"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
"editing"
msgstr ""
"உரை உள்ளீட்டுக்கு நேரடியாக வரைசீலையில் எழுதாமல் வெளி உரை எழுதி சாளரம் ஒன்றை "
"பயன்படுத்து."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
msgid "Font:"
msgstr "எழுத்துரு:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
msgid "Use editor"
msgstr "திருத்தியை பயன்படுத்து"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:481
msgid "Hinting:"
msgstr "விளிம்பு பலப்படுத்தல்:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:485
msgid "Text Color"
msgstr "உரை வண்ணம்"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:490
msgid "Color:"
msgstr "நிறம்:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496
msgid "Justify:"
msgstr "சீரமைக்கவும்:"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:225
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:226
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "உரை கருவி: உரை அடுக்குகளை உருவாக்க அல்லது திருத்த"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:227
msgid "Te_xt"
msgstr "உரை (_x)"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1337
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை மறு வடிவாக்குக"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2230
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "கிம்ப் உரை தொகுப்பான்"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2352 ../app/tools/gimptexttool.c:2355
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "உரை திருத்தலை உறுதிசெய்"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2359
msgid "Create _New Layer"
msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு உருவாக்கு"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2383
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"நீங்க தேர்ந்தெடுத்த அடுக்கு உரை அடுக்கு, ஆனால் இது மற்ற கருவிகளை பயன்படுத்தி "
"மாற்றியமைக்கப்பட்டுள்ளது. உரை கருவி மூலம் அடுக்கை திருத்தும்போது, இந்த மாற்றங்கள் "
"நிராகரிக்கப்படும்..\n"
"\n"
"நீங்க அடுக்கை திருத்தலாம் அல்லது அதன் உரை பண்புகள் மூலம் புதிய உரை அடுக்கை திருத்தலாம்."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "மாறுநிலை கருவி: மாறுநிலையை பயன்படுத்தி பிம்பத்தை இரண்டு வண்ணமாக சுருக்க"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
msgstr "மாறுநிலை... (_T)"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Apply Threshold"
msgstr "மாறுநிலையை பயன்படுத்து"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "மாறுநிலை அமைப்புகள் ஐ இறக்குமதி செய் "
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "மாறுநிலை அமைப்புகள் ஐ ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் மாறுநிலை வேலை செய்வதில்லை."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "தானியங்கியாக உகம இருமமாக்க மாறுநிலைக்கு மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimptool.c:857
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "வெற்று படத்தில் வேலை செய்ய முடியாது. முதலில் ஒரு அடுக்கை சேருங்கள்"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
msgid "Transform:"
msgstr "உருமாற்று:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
msgid "Direction"
msgstr "திசை"
#. the interpolation menu
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
msgid "Interpolation:"
msgstr "இடைசெருகல்:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
msgid "Clipping:"
msgstr "வெட்டு துண்டுகள்"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
msgid "Preview:"
msgstr "முன்பார்வை:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 பாகைகள் (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "பார்வையை வைத்துக்கொள் (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
msgid "Transforming"
msgstr "உருமாற்றுகிறது"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "உரு மாற்ற அடுக்கு ஏதும் இல்லை."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
msgid "There is no path to transform."
msgstr "உரு மாற்ற பாதை ஏதும் இல்லை."
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "பலகோணங்களுக்கு மட்டும் திருத்தலை கட்டுபடுத்தவும்"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
msgid "Edit Mode"
msgstr "திருத்தல் முறைமை"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
msgid "Polygonal"
msgstr "பலகோணங்களாக"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"பாதை தேர்வில்\n"
"%s கூட்டல்\n"
"%s கழித்தல்\n"
"%s சந்தித்தல்"
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
msgid "Selection from Path"
msgstr "பாதையில் இருந்து தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "பாதைகள் கருவி: பாதைகளை உருவாக்க மற்றும் திருத்த"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Pat_hs"
msgstr "(_h) பாதைகள்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:324
msgid "Add Stroke"
msgstr "தீட்டுகை சேர் "
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:347
msgid "Add Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை சேர்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:372
msgid "Insert Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை நுழை"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
msgid "Drag Handle"
msgstr "கைப்பிடியை இழு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:431
msgid "Drag Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை இழு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:448
msgid "Drag Anchors"
msgstr "நிலை நிறுத்திகளை இழு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
msgid "Drag Curve"
msgstr "வளைகோடை இழு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:498
msgid "Connect Strokes"
msgstr "தீட்டுதல்களை இணை"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:529
msgid "Drag Path"
msgstr "பாதையை இழு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:539
msgid "Convert Edge"
msgstr "முனையை மாற்று"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:569
msgid "Delete Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை அழி "
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:591
msgid "Delete Segment"
msgstr "துண்டை அழி "
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
msgid "Move Anchors"
msgstr "நிலை நிறுத்திகளை நகர்த்து"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "திருத்த பாதையை தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
msgid "Click to create a new path"
msgstr "புதிய பாதையை உருவாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "பாதையின் புதிய பொருளை உருவாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1181
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr " புதிய நிலை நிறுத்தியை உருவாக்க சொடுக்கவும் அல்லது சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1191 ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "நிலை நிறுத்திகளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "கைப்பிடி நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "வளைவின் வடிவத்தை மாற்ற சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: சமச்சீரான"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "பொருளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "பாதையை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "நிலை நிறுத்தி அல்லது பாதையை இடை செருக சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "இந்த நிலை நிறுத்தியை நீக்க சொடுக்குகு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முடிவு புள்ளியுடன் இந்த நிலைநிறுத்தியை இணைக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
msgid "Click to open up the path"
msgstr "பாதையை திறக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1261
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "இந்த கணுவை கோணலாக செய்ய சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1768
msgid "Delete Anchors"
msgstr "நிலைநிறுத்திகளை அழி"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1914
msgid "Path to selection"
msgstr "தேர்வுக்கு பாதை"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1941
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "தீட்ட நடப்பில் உள்ள அடுக்கு அல்லது வாய்க்காலோ நடப்பில் இல்லை"
#: ../app/tools/tools-enums.c:91
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "No guides"
msgstr "வழிகாட்டி இல்லை"
#: ../app/tools/tools-enums.c:92
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Center lines"
msgstr "மைய வரிகள்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:93
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "மூன்றில் ஒரு பாக விதி"
#: ../app/tools/tools-enums.c:94
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Golden sections"
msgstr "கோல்டன் பாகங்கள்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:95
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "மூலைவிட்ட வரிகள்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:185
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "காட்சி விகிதம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:186
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:187
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:188
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:217
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "சுதந்திர தேர்வு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:218
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "நிலையான அளவு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "நிலையான காட்சி விகிதம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:248
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "அடுக்கு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:249
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:250
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
#: ../app/tools/tools-enums.c:280
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Outline"
msgstr "வெளிக்கோடு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Grid"
msgstr "வலைக்கட்டம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image"
msgstr "படம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:283
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image + Grid"
msgstr "பிம்பம் + வலைக்கட்டம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:311
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Number of grid lines"
msgstr "வலைக்கட்ட வரிகளின் எண்ணிக்கை"
#: ../app/tools/tools-enums.c:312
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Grid line spacing"
msgstr "வலைக்கட்ட வரி இடைவெளி"
#: ../app/tools/tools-enums.c:341
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "வடிவமைப்பு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:342
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
#: ../app/tools/tools-enums.c:343
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "நகர்த்து"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
msgid "Rename Path"
msgstr "பாதைக்கு மறுபெயரிடு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
msgid "Move Path"
msgstr "பாதையை நகர்த்து"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
msgid "Scale Path"
msgstr "பாதையை அளவிடு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
msgid "Resize Path"
msgstr "பாதையை மறுஅளவிடு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
msgid "Flip Path"
msgstr "பாதையை புரட்டு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
msgid "Rotate Path"
msgstr "பாதையை சுழற்று"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
msgid "Transform Path"
msgstr "பாதையை உருமாற்று"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "'%s'ஐ எழுதும்போது பிழை: %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
msgid "Import Paths"
msgstr "பாதைகளை இறக்குமதி செய்க"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
msgid "Imported Path"
msgstr "இறக்குமதி செய்த பாதை"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "'%s'இல் எந்த பாதையும் கிடைக்கவில்லை"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "இந்த பஃப்பரில் எந்த பாதைகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:351
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "'%s'லிருந்து பாதைகளை இறக்குமதி செய்வதில் தோல்வி: %s"
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
msgstr "தேடல்: (_S)"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:885
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
msgid "Shortcut"
msgstr "குறுக்கு வழி"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "குறுக்குவழியை மாற்றுவதில் தோல்வி"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "முரண்படும் குறுக்குவழிகள்"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "குறுக்குவழியை மீண்டும் ஒதுக்கு (_R)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
"குறுக்குவழி \"%s\" ஏற்கனவே \"%s\" குழுவிலிருந்து \"%s\"ஆல் எடுத்துக்கொள்ளப் "
"பட்டுவிட்டது."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "குறுக்குவழியை மீண்டும் ஒதுக்குவதால், அது \"%s\"லிருந்து நீக்கப்படும்."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "செல்லுபடியாகாத குறுக்குவழி."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "குறுக்குவழியை நீக்குவதில் தோல்வி."
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
msgid "Spikes:"
msgstr "கூர்முனைகள்:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
msgid "Hardness:"
msgstr "கடினத்தன்மை:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம்:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
msgid "Spacing:"
msgstr "இடைவெளி:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "தூரிகையின் அகலத்தின் சதவீதம்"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
msgid "(None)"
msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
msgid "Reorder Channel"
msgstr "வாய்க்காலை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338
msgid "Empty Channel"
msgstr "காலி வாய்க்கால்"
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "நிற வரலாறில் தற்போதைய வண்ணத்தை சேர்"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
msgid "Available Filters"
msgstr "கிடைக்கின்ற வடிப்பிகள்"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை மேலே நகர்த்து"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை கீழே நகர்த்து"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
msgid "Active Filters"
msgstr "நடப்பில் உள்ள வடிப்பிகள்"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள வடிப்பிகள் பட்டியலில் கூட்டுக"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள வடிப்பிகள் பட்டியலில் நீக்குக"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
msgid "No filter selected"
msgstr "எந்த வடிப்பியும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
"பதினறும வண்ண குறிப்பு - ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல் (html)) மற்றும் சிஎஸ்எஸ் (CSS) இலை "
"குறிப்பிட்டபடி. இந்த உள்ளீடு சிஎஸ்எஸ் (CSS) வண்ண பெயர்களையும் ஏற்றுக்கொள்ளும்"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
msgid "Index:"
msgstr "உள்ளடக்கம்:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
msgid "Red:"
msgstr "சிவப்பு:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
msgid "Green:"
msgstr "பச்சை:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
msgid "Blue:"
msgstr "நீலம்:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
msgid "Value:"
msgstr "மதிப்பு:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
msgid "Hex:"
msgstr "பதினறும:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
msgid "Hue:"
msgstr "சாயல்:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
msgid "Sat.:"
msgstr "தெவிட்டம்.:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
msgid "Cyan:"
msgstr "பச்சை கலந்த நீலம்:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
msgid "Magenta:"
msgstr "மெஜண்டா:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
msgid "Yellow:"
msgstr "மஞ்சள்:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
msgid "Black:"
msgstr "கருப்பு:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
msgid "Alpha:"
msgstr "ஆல்ஃபா:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
msgid "Color index:"
msgstr "நிற சுட்டு:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
msgid "HTML notation:"
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் (html) குறிமானம்:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "வரிசை படுத்திய பிம்பங்கள் மட்டுமே வண்ணப்படம் கொண்டு இருக்கும்."
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
msgid "Palette"
msgstr "நிறத்தட்டு"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
msgid "Smaller Previews"
msgstr "சிறிய முன்காட்சிகள்"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
msgid "Larger Previews"
msgstr "பெரிய முன்காட்சிகள்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "(_D) இந்த கட்டுப்படுத்தியை கைவிடு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
msgid "_Enable this controller"
msgstr "(_E) இந்த கட்டுப்படுத்தியை செயல்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
msgid "State:"
msgstr "நிலை:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
msgid "Event"
msgstr "நிகழ்வு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
msgid "_Grab event"
msgstr "(_G) நிகழ்வை பிடி "
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "இந்த கட்டுப்படுத்தியில் இருந்து வரும் அடுத்த நிகழ்வை தேர்வு செய்க"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "'%s' க்கு அளிக்கப்பட்ட செயலை நீக்கு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:536
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "'%s' க்கு ஒரு செயலை அளி"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "நிகழ்வு '%s' க்கு செயல் தேர்வு செய்க"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "கட்டுப்படுத்தி நிகழ்ச்சி செயல்பாடை தேர்வு செய்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
msgid "Cursor Up"
msgstr "நிலைகாட்டி மேல்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
msgid "Cursor Down"
msgstr "நிலைகாட்டி கீழ்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
msgid "Cursor Left"
msgstr "நிலைகாட்டி இடது"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
msgid "Cursor Right"
msgstr "நிலைகாட்டி வலது"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
msgid "Keyboard Events"
msgstr "விசைப்பலகை நிகழ்ச்சிகள்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
msgid "Ready"
msgstr "தயார்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
msgid "Available Controllers"
msgstr "இருக்கும் கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
msgid "Active Controllers"
msgstr "செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை வடிவமை"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை மேலே உயர்த்து"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை கீழே இறக்கு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் கூட்டு "
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் இருந்து நீக்குக"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"செயலில் ஒரே ஒரு விசைப்பலகை கட்டுபடுத்தி மட்டுமே இருக்க முடியும்.\n"
"\n"
"செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் ஏற்கெனெவே ஒரு விசைப்பலகை கட்டுபடுத்தி உள்ளது."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"செயலில் ஒரே ஒரு சக்கர கட்டுபடுத்தி மட்டுமே இருக்க முடியும்.\n"
"\n"
"செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் ஏற்கெனெவே ஒரு சக்கர கட்டுபடுத்தி உள்ளது."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
msgid "Remove Controller?"
msgstr "கட்டுப்படுத்தியை நீக்கவா?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
msgid "Disable Controller"
msgstr "கட்டுப்படுத்தியை செயல் நீக்கு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller"
msgstr "கட்டுப்படுத்தியை நீக்கு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "'%s' கட்டுப்படுத்தியை நீக்கவா? "
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
"இந்த கட்டுபடுத்தியை செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்திகள் பட்டியலில் இருந்து நீக்குவது நீங்கள் "
"வடிவமைத்து உள்ள எல்லா நிகழ்ச்சி பதிவுகளையும் நீக்கிவிடும்.\n"
"\n"
" \"கட்டுப்படுத்தியை செயல்நீக்கு \" ஐ தேர்ந்து எடுப்பது அதை நீக்காமல் செயலிழக்க மட்டும் "
"செய்யும்."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "உள்ளீட்டு கட்டுப்படுத்தியை வடிவமை"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
msgid "Scroll Up"
msgstr "மேலே உருட்டு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
msgid "Scroll Down"
msgstr "கீழே உருட்டு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
msgid "Scroll Left"
msgstr "இடது பக்கம் உருட்டு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
msgid "Scroll Right"
msgstr "வலது பக்கம் உருட்டு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "சொடுக்கி சக்கரம்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "சொடுக்கி சக்கர நிகழ்ச்சிகள்"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:219
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:227
msgid "Revert"
msgstr "திருப்பிவிடு"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:443
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (படிக்க மட்டும்)"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
msgid "Save device status"
msgstr "சாதன நிலைமையை சேமி"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:447
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "முன்புலம்: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:452
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "பின்புலம்: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:201
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயருக்கு தெரிந்த கோப்பு நீட்சி ஏதும் இல்லை."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
msgid "File Exists"
msgstr "கோப்பு உள்ளது"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
msgid "_Replace"
msgstr "மாற்று (_R)"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:235
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "'%s' என்ற பெயரில் ஏற்கனவே கோப்பு உள்ளது"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:240
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் பிம்பத்தால் இதை மாற்ற விருப்பமா?"
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:193
msgid "Configure this tab"
msgstr "கீற்றை வடிவமை"
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:43
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "பொருத்தக்கூடிய உரையாடல்களை இங்கு இழுத்துவிடலாம்."
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "மிக அதிகமான பிழை செய்திகள்!"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "stderr க்கு செய்திகள் திசை திருப்பப்பட்டன"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s செய்தி"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:315
msgid "Automatically Detected"
msgstr "தானியங்கியாக கண்டறியப்பட்டது"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:329
msgid "By Extension"
msgstr "விரிவாக்க படி"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:775
msgid "All files"
msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:780
msgid "All images"
msgstr "அனைத்து பிம்பங்களும்"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:909
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "கோப்பு வகையை தேர்வு செய்க(_T) (%s)"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
msgid "File Type"
msgstr "கோப்பு வகை"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
msgid "Extensions"
msgstr "விரிவாக்கம்"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
msgid "Fill Color"
msgstr "நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
msgid "_Antialiasing"
msgstr "நிற அலை இசைவிப்பு (_A)"
#. Instant update toggle
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
msgid "Instant update"
msgstr "உடனடி புதுக்கம்"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "அணுகல் கூறு: %d:1"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "காட்டப்படுகிறது [%0.4f, %0.4f]"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "நிலை: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "ஆர்ஜிபி (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "ஹெச்எஸ்வி (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "ஒளிர்வு: %0.1f ஒளிபுகாத்தன்மை: %0.1f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "ஆர்ஜிபி (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "முன்புலம் நிறம் அமைக்கப்பட்டது:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
msgid "Background color set to:"
msgstr "பின்புலம் நிறம் அமைக்கப்பட்டது:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sஇழு: நகர்த்து மற்றும் சுருக்கு"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
msgid "Drag: move"
msgstr "இழு: நகர்த்து"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%sசொடுக்கு: தேர்வை விரிவாக்கு"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
msgid "Click: select"
msgstr "சொடுக்கு: தேர்ந்தெடு"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "சொடுக்கு: தேர்ந்தெடு இழு: நகர்த்து"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "கைப்பிடி நிலை: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "தூரம்: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
msgid "Line _style:"
msgstr "வரி பாங்கு (_s)"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "வலைக்கட்டத்தின் முன்புலம் நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "_Foreground color:"
msgstr "முன்புலம் நிறம் (_F):"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Change grid background color"
msgstr "வலைக்கட்டத்தின் பின்புலம் நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
msgid "_Background color:"
msgstr "(_B) பின்புலம் வண்ணம்:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
msgid "Help browser is missing"
msgstr "உதவி உலாவி காணவில்லை"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி கிடைப்பில் இல்லை."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"கிம்ப் உதவி உலாவி சொருகி உங்கள் நிறுவலில் இருந்து காணவில்லை. அதற்கு பதிலாக வலை "
"உலாவியில் உதவிப்பக்கங்களை படியுங்கள்."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "உதவி உலாவி துவங்கவில்லை"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி கூடுதல்-இணைப்பை துவக்கமுடியவில்லை"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "வலை உலாவி ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேடு காணவில்லை"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
msgid "_Read Online"
msgstr "(_R) வலை இணைப்பில் படி "
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேடு உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படவில்லை"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
"கூடுதல் உதவி பொதியை நிறுவிக்கொள்ளலாம் அல்லது உங்கள் தேர்வை வலை வகைக்கு மற்றிக்கொள்ளலாம்."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
msgstr "சராசரி:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Std dev:"
msgstr "திட்ட விலக்கம்:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Median:"
msgstr "மையக்கோடு:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Pixels:"
msgstr "படத்துணுக்குகள்:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Count:"
msgstr "எண்ணிக்கை:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
msgid "Percentile:"
msgstr "சதவீதம்:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
msgid "Channel:"
msgstr "வாய்க்கால்"
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
msgstr "கேட்கிறது"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Pixel dimensions:"
msgstr "பிக்சல் பரிமாணங்கள்:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Print size:"
msgstr "அச்சு அளவு:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
msgid "Resolution:"
msgstr "தெளிதிறன்:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
msgid "Color space:"
msgstr "நிற வெளி:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Name:"
msgstr "கோப்பு பெயர்:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
msgid "File Size:"
msgstr "கோப்பு அளவு:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
msgid "File Type:"
msgstr "கோப்பு வகை:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Size in memory:"
msgstr "நினைவகத்தில் உள்ள அளவு:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
msgid "Undo steps:"
msgstr "செயல்நீக்க படிகள்:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
msgid "Redo steps:"
msgstr "மீளச்செய் படிகள்:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of pixels:"
msgstr "படத்துணுக்குகள் எண்:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of layers:"
msgstr "அடுக்குகளின் எண்ணிக்கை:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
msgid "Number of channels:"
msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
msgid "Number of paths:"
msgstr "பாதைகளின் எண்ணிக்கை:"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "படத்துணுக்குகள்/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
msgid "colors"
msgstr "நிறங்கள்"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1023
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "உருப்படியை விசேஷமாக புலனாகிற மாதிரி அமை"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1031
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "உருப்படியை விசேஷமாக இணைக்கப்படுகிற மாதிரி அமை"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:239
msgid "Reorder Layer"
msgstr "அடுக்கை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:333
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "ஆல்பா வாய்க்காலை பூட்டு"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:345
msgid "Lock:"
msgstr "பூட்டு:"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
msgid "Empty Layer"
msgstr "வெற்று அடுக்கு"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
msgid "Auto"
msgstr "தானியங்கி"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், உரையாடல் தானியங்கியாக நீங்க வேலை செய்யும் பிம்பத்தை தொடர்கிறது."
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "செய்தி %d தடவைகள் மீண்டும் சொல்லப்பட்டது."
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
msgid "Message repeated once."
msgstr "செய்தி ஒரு தடவை மீண்டும் சொல்லப்பட்டது"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:740
msgid "Undefined"
msgstr "குறிப்பில்லா"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
msgid "Columns:"
msgstr "நெடுவரிசைகள்:"
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ஐசிசி நிறம் உருவரை (*.icc, *.icm)"
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
msgid "Progress"
msgstr "முன்னேற்றம்"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:247
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"கோப்புப்பெயர் '%s'ஐ செல்லுபடியாகும் யூஆர்ஐ (URI)ஆக மாற்றமுடியவில்லை:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:251
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஒரு அமைப்பை தேர்ந்தெடு"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "அமைப்பை என்விருப்பங்களுடன் சேர்"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "(_I) இந்த கோப்பிலிருந்து அமைப்புகள் ஐ இறக்குமதி செய் "
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "(_E) இந்த கோப்பிலிருந்து அமைப்புகள் ஐ ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "(_M) அமைப்புகளை மேலாளுக..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "அமைப்புகளை விருப்பங்களுக்கு சேர்"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "அமைப்புகளுக்கு ஒரு பெயரிடவும்"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
msgid "Saved Settings"
msgstr "சேமித்த அமைப்புகள்"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "சேமித்த அமைப்புகளை மேலாளுக"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:173
msgid "Import settings from a file"
msgstr "அமைப்புகளை கோப்பிலிருந்து இறக்குமதி செய்க"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:182
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமைப்புகளை கோப்புக்கு ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:191
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமைப்புகளை நீக்கு"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d பிபிஐ"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d பிபிஐ"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
msgid "Line width:"
msgstr "வரி அகலம்:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
msgid "_Line Style"
msgstr "கோட்டின் பாங்கு (_L)"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
msgid "_Cap style:"
msgstr " (_C) தலை எழுத்து பாங்கு:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
msgid "_Join style:"
msgstr "இணைக்கும் பாங்கு (_J)"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
msgid "_Miter limit:"
msgstr "முனை முறிப்பு வரம்பு (_M)"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
msgid "Dash pattern:"
msgstr "சிறுகோடு தோற்றம்:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
msgid "Dash _preset:"
msgstr "(_p) சிறுகோடு முன் அமைப்பு:"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
msgid "filter"
msgstr "வடிப்பி"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
msgid "enter tags"
msgstr "குறியொட்டுகளை உள்ளிடு"
#. Seperator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1653
msgid ","
msgstr ","
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
msgid "_Advanced Options"
msgstr "உயர்தர விருப்பங்கள் (_A)"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
msgid "Color _space:"
msgstr "(_s) நிறம் இடைவெளி:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
msgid "_Fill with:"
msgstr "இதால் நிரப்பு (_F):"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
msgid "Comme_nt:"
msgstr "குறிப்புரை (_n):"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
msgid "_Name:"
msgstr "(_N) பெயர்:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
msgid "_Icon:"
msgstr "_குறும்படம்:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d பிபிஐ, %s"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d பிபிஐ, %s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:193
msgid "_Language:"
msgstr "(_L) மொழி:"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:232
msgid "_Use selected font"
msgstr "(_U) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"முன் பார்வை இற்றைப்படுத்தலுக்கு சொடுக்குக\n"
"முன்காட்சி இற்றைப்படுத்தி இருப்பினும் காண %s%s சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361
msgid "Pr_eview"
msgstr "(_e) முன்காட்சி"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480
msgid "No selection"
msgstr "எந்த தேர்வுமில்லை"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "சிறுபடம் %d %d இல்"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752
msgid "Creating preview..."
msgstr "முன்காட்சியை அமைக்கிறது..."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
"The arrows swap colors.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"முன்புல & பின்புல வண்ணங்கள் .\n"
"கருப்பு மற்றும் வெள்ளை சதுரங்கள் வண்ணங்களை மீட்டமைக்கும்.\n"
"அம்புக்குறிகள் வண்ணங்களை இடமாற்றும்.\n"
"வண்ணங்கள் தேர்வு உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "முன்புல நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
msgid "Change Background Color"
msgstr "பின்புல நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு பிம்பம்.\n"
"பிம்ப உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "படத்தை சேமிக்க ஒரு எக்ஸ்டிஎஸ் செயலாக்கிய கோப்பு மேலாளரிடம் இழுத்து விடுக."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு தூரிகை.\n"
"தூரிகை உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு தோற்றம்.\n"
"தோரணி உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு சீர் நிற மாற்றம்.\n"
"சீர் நிற மாற்றம் உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
msgid "Save options to..."
msgstr "விருப்பங்களை சேமிக்கவும் இதில்..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:172
msgid "Restore options from..."
msgstr "இதிலிருந்து விருப்பங்களை மீட்கவும்..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:180
msgid "Delete saved options..."
msgstr "சேமித்த விருப்பங்களை அழிக்கவும்..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:479
#, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr "கருவி தேர்வுகள் முன்னிருப்பை சேமிப்பதில் பிழை: %s"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "உங்கள் கிம்ப் நிறுவல் முடிந்தது:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "மெனு எக்ஸ்எம்எல் கோப்புகள் சரியாக நிறுவப்பட்டதை உறுதி செய்யவும்."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:748
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "பட்டியல் வரையரையை %s இலிருந்து பகுப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது: %s"
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ ஆதார பிம்பம் ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
msgid "Reorder path"
msgstr "பாதையை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Empty Path"
msgstr "வெற்று பாதை"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "தூரிகை தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "தோற்ற தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
msgid "Reverse"
msgstr "பின்பக்க"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "நிறத்தட்டு தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "எழுத்துரு தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (%s ஐ முயல்க)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:655
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s ஐ முயல்க)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:659
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s, %s ஐ முயல்க)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:927
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "கோப்பு '%s'-ல் தவறான UTF-8 தரவு ."
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "முன்புலம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "பின்புலம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "படத்துணுக்கு"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "ஆர்ஜிபி"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "எடுக்க மட்டும்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "முன்புல நிறத்தை அமை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தை அமை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுக்கு கூட்டு"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "கறுப்பு மற்றும் வெள்ளை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "மனதுக்கினிய"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:207
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:208
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "வலைய உலாவி"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:236
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "நேர்கோட்டு அலைவெண் செவ்வகப் படம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:237
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "மடக்கை அலைவெண் செவ்வகப் படம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:271
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "சின்னம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:272
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "நடப்பு நிலை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:273
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:274
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "விவரணம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:275
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "சின்னம் மற்றும் உரை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:276
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "சின்னம் மற்றும் விவரணை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:277
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "நிலை மற்றும் உரை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:278
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "நிலை மற்றும் விவரணை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:336
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "சாதாரண சாளரம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:337
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "வசதி சாளரம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:338
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "மேலேயே வை"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:278
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
"இந்த எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு சிதைந்தது. பகுதி தரவை முடிந்த வரை ஏற்றினேன். ஆனால் அது "
"முழுமையாக இல்லை."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:287
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"இந்த எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு சிதைந்தது. பிம்பத்தின் பகுதி தரவைக்கூட அதிலிருந்து காப்பாற்ற "
"முடியவில்லை."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:325
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"எக்ஸ்சிஎஃப் எச்சரிக்கை: எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு வடிவத்தின் பதிப்பு 0 \n"
"வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிறவரைப்படங்களை சரியாக சேமிக்கவில்லை.\n"
"சாம்பல்நிற வரைப்படம் மூலம் மாற்றுகிறோம்"
#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பில் தவறான UTF-8 சரம் "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் ஐ எழுதுவதில் பிழை: %s"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பில் தேடமுடியவில்லை: %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "கிம்ப் எக்ஸ்சிஎஃப் பிம்பம்"
#: ../app/xcf/xcf.c:270
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' ஐ திறக்கிறது"
#: ../app/xcf/xcf.c:312
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் பிழை: ஆதரவில்லாத எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு பதிப்பு %d எதிர்கொள்ளப்பட்டது"
#: ../app/xcf/xcf.c:382
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' ஐ சேமிக்கிறது"
#: ../app/xcf/xcf.c:402
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பை சேமிப்பதில் பிழை: %s"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "பிம்பங்களை உருவாக்கவும் மற்றும் படங்களை திருத்தவும்"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"
msgstr "பிம்ப திருத்தி"
#: ../tools/gimp-remote.c:64
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
msgstr "இயங்கும் கிம்ப் ஐ மட்டும் பயன்படுத்துக. புதியதை எப்போதும் துவக்காதே."
#: ../tools/gimp-remote.c:69
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
msgstr "கிம்ப் இயங்குகிறதா என்று மட்டும் சோதித்து வெளியேறுக"
#: ../tools/gimp-remote.c:75
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
msgstr " கிம்ப் இன் கருவிப்பெட்டி சாளரத்தின் எக்ஸ் சாளர அடையாளம் (ID) அச்சிட்டு வெளியேறுக"
#: ../tools/gimp-remote.c:81
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
msgstr "கிம்ப் ஐ துவக்க சாளரத்தை காட்டாமல் துவக்கு"
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
msgid "Could not connect to GIMP."
msgstr "கிம்ப் ஐ தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை"
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
msgstr "கருவிப்பெட்டி தெரிவதை உறுதி செய்து கொள்க"
#. if execv and execvp return, there was an error
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "'%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பகுதியை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடு..."