mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
268 lines
6.2 KiB
Plaintext
268 lines
6.2 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 17:29+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
|
|
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
|
msgid "can't handle layers"
|
|
msgstr "ne mogu obraðivati slojeve"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
|
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
|
msgstr "ne mogu obraðivati slojeve"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
|
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
|
msgstr "Slojeve mogu obraðivati samo kao okvire animacije"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
|
msgid "Save as Animation"
|
|
msgstr "Spremi kao Animaciju"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
msgstr "Ravna slika"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
|
msgid "can't handle transparency"
|
|
msgstr "ne mogu obraðivati prozirnost"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
|
msgid "can only handle RGB images"
|
|
msgstr "radim samo sa RGB slikama"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
|
msgstr "Konverzija u RGB"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
|
msgid "can only handle grayscale images"
|
|
msgstr "mogu raditi samo sa sivim slikama"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
|
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
|
msgid "can only handle indexed images"
|
|
msgstr "mogu obraðivati samo indeksiranie slike"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
|
msgid ""
|
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konvertiraj u Indeksirano koristeæi standardne\n"
|
|
"postavke.(Najbolje je ruèno pode¹avanje)"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
|
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
|
msgstr "mogu raditi samo s RGB i Sivim slikama"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
|
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
|
msgstr "mogu raditi samo s RGB i indeksiranim slikama"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
|
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
|
msgstr "mogu obraðivati samo Sive ili Indeksirane Slike"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
|
msgid "needs an alpha channel"
|
|
msgstr "trebam neki alfa kanal"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
|
msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
#.
|
|
#. the dialog
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
|
msgid "Confirm Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to save %s as %s.\n"
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
#.
|
|
#. the dialog
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:414
|
|
msgid "Export File"
|
|
msgstr "Izvezi Datoteku"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:419
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Izvezi"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:421
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignoriraj"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:438
|
|
msgid ""
|
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
|
"reasons:"
|
|
msgstr "Va¹a slika mora biti izve¾ena prije spremanja iz sljedeæihrazloga:"
|
|
|
|
#. the footline
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:503
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
|
msgstr "Izvozna konverzija neæe modificirati originalnu sliku."
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:571
|
|
msgid "a layer mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:573
|
|
msgid "a channel (saved selection)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
|
msgid "percent"
|
|
msgstr "postotak"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/Foreground Color"
|
|
msgstr "/Uzmi Boju Prednjeg Plana"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/Background Color"
|
|
msgstr "/Uzmi Boju Pozadine"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
|
|
msgid "/Black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
|
|
msgid "/White"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "Odaberi Datoteku"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Odaberi Datoteku"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "Vi¹e..."
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
msgstr "Odabir Mjere"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Mjera"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Faktor"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
|
msgid ""
|
|
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
|
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za sluèajnibroj."
|
|
"Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluèajne\" operacije"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Vrijeme"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
|
msgid ""
|
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
|
"reasonable randomization"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napravi generator sluèajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jamèi "
|
|
"sigurnu sluèajnost"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Bajtova"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
|
msgid "KiloBytes"
|
|
msgstr "Kilobajta"
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
|
msgid "MegaBytes"
|
|
msgstr "Megabajta"
|
|
|
|
#~ msgid "pixel"
|
|
#~ msgstr "piksel"
|
|
|
|
#~ msgid "pixels"
|
|
#~ msgstr "piksela"
|
|
|
|
#~ msgid "inch"
|
|
#~ msgstr "palac"
|
|
|
|
#~ msgid "inches"
|
|
#~ msgstr "palaca"
|
|
|
|
#~ msgid "millimeter"
|
|
#~ msgstr "milimetar"
|
|
|
|
#~ msgid "millimeters"
|
|
#~ msgstr "milimetara"
|
|
|
|
#~ msgid "point"
|
|
#~ msgstr "toèka"
|
|
|
|
#~ msgid "points"
|
|
#~ msgstr "toèaka"
|
|
|
|
#~ msgid "pica"
|
|
#~ msgstr "pica"
|
|
|
|
#~ msgid "picas"
|
|
#~ msgstr "pica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select Directory"
|
|
#~ msgstr "Odaberi Datoteku"
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "OK"
|