mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
387 lines
22 KiB
Plaintext
387 lines
22 KiB
Plaintext
# translation of gimp.TIPS.ru.po to russian
|
||
# translation of gimp20-tips.po to russian
|
||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Roxana Chernogolova <padavan@mail.ru>, 2004.
|
||
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp.TIPS.ru\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-06-23 13:58+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:52+0400\n"
|
||
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
|
||
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
|
||
msgstr "<big>Добро пожаловать в GIMP !</big>"
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
|
||
"viewing the mask directly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы увидеть маску слоя в окне изображения нажмите кнопкой мыши на эскизе "
|
||
"маски в окне диалога слоев, удерживая клавишу <tt>Alt</tt>."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
|
||
"the effect of the layer mask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы переключить активность маски слоя нажмите кнопкой мыши на ее эскизе, "
|
||
"удерживая клавишу <tt>Ctrl</tt>."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||
"color instead of the foreground color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструмент \"Заливка\" по умолчанию использует цвет переднего плана. Чтобы "
|
||
"залить область цветом фона используйте клавишу <tt>Ctrl</tt>."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||
"degree angles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы повернуть слой или выделенную область на число градусов, кратное 15, "
|
||
"используйте клавишу <tt>Ctrl</tt>."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если в диалоге слоев нажать на иконку \"Глаз\" удерживая клавишу <tt>Shift</"
|
||
"tt>, невидимыми станут все слои кроме того, на чью иконку вы нажали. Чтобы "
|
||
"сделать все слои видимыми, нажмите на ту же иконку удерживая клавишу "
|
||
"<tt>Shift</tt>."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
|
||
"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
|
||
"the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прежде чем продолжать работу с изображением, плавающую выделенную область "
|
||
"надо прикрепить к новому или к последнему активному слою. Чтобы это сделать "
|
||
"нажмите на кнопку \"Новый слой\" или \"Прикрепить плавающее выделение\", "
|
||
"находящиеся в окне диалога слоев, или вызовите эти функции из меню."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
|
||
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
|
||
"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
|
||
"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"После того, как вы включили в диалоге настройки функцию \"Динамические "
|
||
"быстрые клавиши\", вы можете переопределить сочетания клавиш быстрого "
|
||
"доступа. Чтобы это сделать, наведите курсор мыши на нужный пункт меню и "
|
||
"нажмите удобное вам сочетание клавиш. Оно будет сохранено при выходе из GIMP."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||
"off the image with the Move tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы поместить направляющую на изображение, нажмите на линейку и потяните. "
|
||
"Все перемещаемые выделенные области будут \"прилипать\" к направляющим. "
|
||
"Чтобы убрать направляющие, воспользуйтесь инструментом \"Перемещение\"."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool (Layer-"
|
||
">Colors->Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
||
"with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если отсканированные фотографии выглядят недостаточно полноцветными, это "
|
||
"можно исправить при помощи кнопки \"Авто\" в диалоге \"Уровни\" (Слой->"
|
||
"Цвета->Уровни). Оттенки цвета можно редактировать при помощи инструмента "
|
||
"\"Кривые\" (Слой->Цвета->Кривые)."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
|
||
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
|
||
"even the Eraser or the Smudge tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"При обводке по контуру (Правка->Обвести по контуру), используется "
|
||
"активный на данный момент рисующий инструмент со всеми настройками. Вы "
|
||
"можете использовать \"Кисть\" в режиме градиента, \"Штамп\" с источником из "
|
||
"шаблона или даже \"Ластик\" и \"Палец\"."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
|
||
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если на экране мало места, можно воспользоваться кнопкой <tt>Tab</tt> в окне "
|
||
"изображения, чтобы скрыть или показать панель инструментов и окна диалогов."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||
"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
|
||
"plug-in to work on the whole image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Большинство плагинов работают с активным слоем активного изображения. В "
|
||
"некоторых случаях надо объединять слои (Изображение->Свести изображение), "
|
||
"чтобы плагин обработал все изображение ."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
|
||
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
|
||
"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые эффекты применимы не ко всем типам изображения. Иногда для того, "
|
||
"чтобы воспользоваться тем или иным фильтром, нужно перевести изображение в "
|
||
"режим RGB (Изображение->Режим->RGB), добавить альфа-канал (Слои->"
|
||
"Добавить альфа-канал) или свести изображение (Изображение->Свести "
|
||
"изображение)."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы добавить область к уже выделенной, используйте клавишу <tt>Shift</tt>. "
|
||
"Чтобы вычесть область из выделенного, используйте клавишу <tt>Ctrl</tt>. "
|
||
"Соответствующие клавиши нужно нажимать до начала выделения и удерживать до "
|
||
"конца процедуры."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||
msgid ""
|
||
"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
|
||
"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
|
||
"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
|
||
msgstr ""
|
||
"В GIMP поддерживиется архивирование gzip \"на лету\". Добавьте <tt>.gz</tt> "
|
||
"(или <tt>.bz2</tt>) к имени файла, и изображение будет заархивировано. "
|
||
"Заархивированные изображения можно открывать так же, как обычные."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
|
||
"stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
|
||
"composite of their contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы создать структуру изображения, в GIMP используются слои. Чтобы понять, "
|
||
"что это такое, представьте себе стопку картинок, нарисованных на прозрачной "
|
||
"пленке, так что при просмотре они видны все сразу."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</tt>, "
|
||
"just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and voila, "
|
||
"it's completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Так же, как в командной строке, в диалоге выбора файла можно использовать "
|
||
"клавишу <tt>Tab</tt> для дополнения названий. Напишите часть названия, "
|
||
"нажмите <tt>Tab</tt>, название будет дополнено."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"The layer named \"Background\" is special because it lacks transparency. "
|
||
"This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in the "
|
||
"stack. You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog "
|
||
"and selecting \"Add Alpha Channel\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Слой \"Фон\" - особенный. В нем отсутствует прозрачность. Поэтому невозможно "
|
||
"создать для маску слоя или переместить его выше в стопке слоев. Чтобы "
|
||
"добавить прозрачность для этого слоя, нажмите правой кнопкой мыши в диалоге "
|
||
"слоев и выберите пункт \"Добавить альфа-канал\"."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
||
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
||
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
|
||
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
|
||
"guides."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы создать ровный круг, выделяйте область с нажатой клавишей <tt>Shift</"
|
||
"tt>. Чтобы добиться точного расположения круга создайте горизонтальную и "
|
||
"вертикальную направляющие, они будут касательными круга, поместите курсор в "
|
||
"точку пересечения направляющих и создайте область выделения."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||
msgid ""
|
||
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
|
||
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
|
||
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
|
||
"constrained to 15 degree angles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы нарисовать прямую любым рисующим инструментом используйте клавишу "
|
||
"<tt>Shift</tt>. Если вы одновременно нажмете <tt>Ctrl</tt>, угол наклона "
|
||
"линий будет кратным 15 градусам."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
|
||
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
|
||
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы хотите продолжить редактирование изображения позже, сохраняйте его в "
|
||
"формате XCF. Это внутренний формат GIMP (<tt>.xcf</tt>) , который является "
|
||
"гарантией того, что все слои, маски и прочие части изображения будут "
|
||
"сохранены именно в том виде, в котором вы их оставили. После окончания "
|
||
"работы над изображением его можно сохранить в формате JPEG, PNG, GIF, ..."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
|
||
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
|
||
"left and right."
|
||
msgstr ""
|
||
"Область связанного выделения определяется нажатием левой клавиши мыши и "
|
||
"перемещением вправо и влево."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||
msgid ""
|
||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||
"selections."
|
||
msgstr ""
|
||
"В GIMP есть возможность создавать и редактировать составные области "
|
||
"выделения при помощи контуров. В диалоге контуров можно работать с "
|
||
"несколькими контурами и преобразовывать их в области выделения."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если находясь в диалоге слоев переместить слой на панель инструментов, то "
|
||
"будет создано новое изображение, состоящее только из этого слоя."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||
msgid ""
|
||
"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
|
||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||
"fill the current image or selection with that color."
|
||
msgstr ""
|
||
"В GIMP можно перемещать (drag and drop) многие элементы. Например, если "
|
||
"переместить цвет с панели инструментов или из палитры на изображение, то оно "
|
||
"(или его выделенная область) будет залито этим цветом."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
||
msgid ""
|
||
"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
|
||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||
"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
|
||
msgstr ""
|
||
"При помощи пункта меню Правка->Обвести по контуру можно быстро нарисовать "
|
||
"простые геометрические фигуры, такие как квадраты и круги. Данный пункт меню "
|
||
"обводит по контуру созданную выделенную область, используя активную кисть. "
|
||
"Более сложные геометрические фигуры можно нарисовать при помощи функции Gfig "
|
||
"(Фильтры->Визуализация->Gfig."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
|
||
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Контекстную помощь для большинства функций и пунктов меню можно вызвать "
|
||
"клавишей F1."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
|
||
msgid ""
|
||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||
"a layer in the Layers dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"В диалоге слоев есть выпадающее меню, содержащее многие функции для работы "
|
||
"со слоями. Оно вызывается нажатием правой кнопкой мыши на названии слоя."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
|
||
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
|
||
"to have it centered on its starting point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы создать выделенную область в виде квадрата или круга, а так же , чтобы "
|
||
"создать выделенную область из указанного центра, используйте клавиши "
|
||
"<tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt>."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
|
||
msgid ""
|
||
"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
|
||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
||
"selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выделенную область можно сохранить как канал (Выделение->Сохранить в "
|
||
"канале), а потом редактировать этот канал при помощи любых инструментов. Для "
|
||
"изменения видимости канала и преобразования его в выделенную область "
|
||
"используйте кнопки, находящиеся в диалоге каналов."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для переключения между слоями можно использовать <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> "
|
||
"(если ваш оконный менеджер не использует это сочетание клавиш)."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
|
||
"than its display window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы перемещаться по изображению, большему чем окно, используйте среднюю "
|
||
"клавишу мыши."
|
||
|
||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:36
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
|
||
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
|
||
"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
|
||
"a normal selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"При редактировании границ выделенной области можно использовать инструменты "
|
||
"для рисования. Для этого надо включить \"Быструю маску\", отредактировать "
|
||
"выделение области рисующим инструментом, а потом выключить \"Быструю маску\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
|
||
#~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Почти все функции можно вызвать из меню, появляющегося после щелчка "
|
||
#~ "правой кнопкой мыши. И не волнуйтесь, большинство действий можно "
|
||
#~ "отменить..."
|
||
|
||
#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Границу выделения области можно перемещать при помощи клавиши <tt>Alt</"
|
||
#~ "tt>-drag."
|