mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
399 lines
15 KiB
Plaintext
399 lines
15 KiB
Plaintext
# Swedish translation for gimp.
|
|
# Copyright © 2017-2022 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017.
|
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2018, 2022.
|
|
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 17:23+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
msgstr "Licensavtal"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|
msgstr "Installation byggd av Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
|
msgstr "Denna version av GIMP kräver Windows 7 eller nyare."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
|
msgid "Development version"
|
|
msgstr "Utvecklingsversion"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
|
msgid ""
|
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
|
"installation anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta är en utvecklingsversion av GIMP där vissa funktioner kanske inte är "
|
|
"färdiga, eller så kan den vara instabil.%nDenna version av GIMP är inte "
|
|
"avsedd för vardagligt bruk då den kan vara instabil, så du skulle kunna "
|
|
"förlora vad du skapat.%nOm du påträffar några problem bör du först bekräfta "
|
|
"att de inte redan fixats i GIT innan du kontaktar utvecklarna eller "
|
|
"rapporterar problemen i GIMPs gitlab-instans:%n_https://gitlab.gnome.org/"
|
|
"GNOME/gimp/issues%n%nVill du fortsätta med installationen ändå?"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&Fortsätt"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
|
msgid ""
|
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna version av GIMP kräver en processor som har stöd för SSE-instruktioner."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
|
msgid "Display settings problem"
|
|
msgstr "Problem med visningsinställningarna"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
|
msgid ""
|
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
|
"continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Installationen har upptäckt att ditt Windows inte kör i skärmläge med 32 "
|
|
"bitar per bildpunkt. Detta är känt för att orsaka stabilitetsproblem med "
|
|
"GIMP så du rekommenderas att ändra färgdjupet för skärmen till 32BPP innan "
|
|
"du fortsätter."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "A&vsluta"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
|
"have more control over what gets installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP är nu redo att installeras. Klicka på knappen Installera nu för att "
|
|
"installera med standardinställningar, eller klicka på knappen Anpassa om du "
|
|
"vill ha större kontroll över vad som installeras."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
|
msgid "&Install"
|
|
msgstr "&Installera"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
|
msgid "&Customize"
|
|
msgstr "&Anpassa"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
|
msgid "Compact installation"
|
|
msgstr "Kompakt installation"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
|
msgid "Custom installation"
|
|
msgstr "Anpassad installation"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
|
msgid "Full installation"
|
|
msgstr "Fullständig installation"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
|
msgid "GIMP"
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
|
msgstr "GIMP och alla standardinsticksmoduler"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
|
msgid "Run-time libraries"
|
|
msgstr "Exekveringsbibliotek"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Exekveringsbibliotek som används av GIMP, inklusive GTK-exekveringsmiljön"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
|
msgid "Debug symbols"
|
|
msgstr "Felsökningssymboler"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
|
msgstr "Inkludera information som hjälper till vid felsökning av GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
|
msgstr "MS-Windows-motor för GTK"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
|
msgstr "Inhemskt Windows-utseende för GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
|
msgstr "Stöd för gamla insticksmoduler"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
|
msgstr ""
|
|
"Installera bibliotek som behövs för gamla insticksmoduler från tredje part"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Översättningar"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
|
msgid "Python scripting"
|
|
msgstr "Python-skriptning"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
msgstr "Låter dig använda GIMP-insticksmoduler skrivna i skriptspråket Python."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
|
msgid "Lua scripting"
|
|
msgstr "Lua-skriptning"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
|
msgstr "Låter dig använda GIMP-insticksmoduler skrivna i skriptspråket Lua."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
|
msgid "MyPaint brushes"
|
|
msgstr "MyPaint-penslar"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
|
msgstr "Installera standarduppsättningen av MyPaint-penslar"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
|
msgid "PostScript support"
|
|
msgstr "Postscript-stöd"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
|
msgstr "Tillåt GIMP att läsa in Postscript-filer"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
|
msgstr "Stöd för 32-bitars insticksmoduler"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
|
msgid ""
|
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
|
"support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inkludera filer som behövs för att använda 32-bitars insticksmoduler.%nKrävs "
|
|
"för Python-stöd."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
|
msgid "Additional icons:"
|
|
msgstr "Ytterligare ikoner:"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
|
msgstr "Skapa en &skrivbordsikon"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
|
msgstr "Skapa en sna&bbstartsikon"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
|
msgstr "Ta bort föregående GIMP-version"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ett fel uppstod vid uppdatering av GIMPs miljö i %1. Om du får fel vid "
|
|
"inläsning av insticksmodulerna, prova att avinstallera och ominstallera GIMP."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
|
msgstr "Ett fel uppstod vid extrahering av temporära data."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
|
msgstr "Ett fel uppstod vid uppdatering av information för Python-tolk."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
|
msgstr "Ett fel uppstod vid uppdatering av information för MyPaint-penslar."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
|
msgid "There was an error updating %1."
|
|
msgstr "Ett fel uppstod vid uppdatering av %1."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
|
msgstr "Ett fel uppstod vid uppdatering av GIMPs konfigurationsfil %1."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
|
msgid "Edit with GIMP"
|
|
msgstr "Redigera med GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
|
msgid "Select file associations"
|
|
msgstr "Välj filändelser"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
|
msgid "Extensions:"
|
|
msgstr "Filändelser:"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
|
msgstr "Markera filtyperna du vill associera med GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
|
msgid ""
|
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
|
"Explorer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta kommer att göra så att markerade filer öppnas i GIMP när du "
|
|
"dubbelklickar på dem i Utforskaren."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Markera &alla"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
|
msgid "Unselect &All"
|
|
msgstr "Avmarkera &alla"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
|
msgid "Select &Unused"
|
|
msgstr "Markera &oanvända"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
|
msgstr "Filtyper som ska associeras med GIMP:"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
|
msgstr "Tar bort föregående version av GIMP:"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
|
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
|
"Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP %1 kan inte installeras ovanpå din installerade GIMP-version, och den "
|
|
"automatiska avinstallationen av den gamla versionen misslyckades.%n%nTa bort "
|
|
"den föregående versionen av GIMP innan du installerar denna version i %2, "
|
|
"eller välj Anpassad installation, och välj en annan installationsmapp.%n"
|
|
"%nInstallationen kommer nu att avslutas."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP %1 kan inte installeras ovanpå din installerade GIMP-version, och "
|
|
"installationen kunde inte avgöra hur den gamla versionen skulle kunna tas "
|
|
"bort automatiskt.%n%nTa bort den föregående versionen av GIMP innan du "
|
|
"installerar denna version i %2, eller välj Anpassad installation, och välj "
|
|
"en annan installationsmapp.%n%nInstallationen kommer nu att avslutas."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
|
msgid ""
|
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Föregående GIMP-version togs framgångsrikt bort, men Windows måste startas "
|
|
"om innan installationen kan fortsätta.%n%nEfter att du startat om din dator "
|
|
"kommer installationen att fortsätta nästa gång en administratör loggar in."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
|
msgstr "Ett fel uppstod vid omstart av installationen. (%1)"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
|
msgstr "Rensar gamla filer…"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
|
msgstr "Kom ihåg: GIMP är fri programvara.%n%nBesök"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
|
msgid "for free updates."
|
|
msgstr "för fria uppdateringar."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
|
msgid "Setting up file associations..."
|
|
msgstr "Ställer in filassociationer…"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
|
msgstr "Ställer in miljö för GIMPs Python-tillägg…"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
|
msgstr "Ställer in MyPaint-penslar…"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
|
msgstr "Ställer in GIMP-miljön…"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
|
msgstr "Ställer in GIMP-konfiguration för stöd för 32-bitars insticksmoduler…"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
|
msgid "Launch GIMP"
|
|
msgstr "Starta GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
|
msgid "Removing add-on"
|
|
msgstr "Tar bort tillägg"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
|
msgid "Internal error (%1)."
|
|
msgstr "Internt fel (%1)."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
|
"anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP förefaller inte vara installerad i den valda katalogen. Vill du "
|
|
"fortsätta ändå?"
|