mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
413 lines
16 KiB
Plaintext
413 lines
16 KiB
Plaintext
# French translation for gimp-windows-installer.
|
||
# Copyright (C) 2017-2018 the gimp authors.
|
||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2018-2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 21:09+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||
msgid "License Agreement"
|
||
msgstr "Contrat de licence utilisateur final"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||
msgstr "Création de Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||
msgstr "Cette version de GIMP requiert Windows 7 ou plus récent."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||
msgid "Development version"
|
||
msgstr "Version de développement"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||
msgid ""
|
||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
||
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
||
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||
"installation anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci est une version de développement de l’installateur GIMP et certaines "
|
||
"fonctions peuvent ne pas être au point.%nElle n’est pas destinée au travail "
|
||
"de tous les jours, car elle est instable et vous courez le risque de perdre "
|
||
"votre travail.%nSi vous rencontrez des problèmes, assurez-vous d’abord "
|
||
"qu’ils n’ont pas déjà été réglés dans GIT avant de contacter les "
|
||
"développeurs ou de les rapporter dans le gitlab GIMP :%n_https://gitlab."
|
||
"gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nSouhaitez-vous tout de même poursuivre "
|
||
"l’installation ?"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||
msgid "&Continue"
|
||
msgstr "&Continuer"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Quitter"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||
msgid ""
|
||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette version de GIMP requiert un processeur prenant en charge les "
|
||
"instructions SSE."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||
msgid "Display settings problem"
|
||
msgstr "Problème de paramètres d’affichage"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||
msgid ""
|
||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||
"continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"L’installateur a détecté que Windows ne s’exécute pas en affichage 32 bits "
|
||
"par pixel. C’est une cause connue d’instabilité de GIMP, nous vous "
|
||
"recommandons de changer la profondeur d’affichage de couleurs en 32BPP avant "
|
||
"de poursuivre."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Quitter"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||
"have more control over what gets installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP est prêt à être installé. Cliquez sur le bouton « Installer » pour "
|
||
"utiliser les paramètres par défaut, ou sur « Personnaliser » pour choisir "
|
||
"plus finement ce qui sera installé."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||
msgid "&Install"
|
||
msgstr "&Installer"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||
msgid "&Customize"
|
||
msgstr "&Personnaliser"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||
msgid "Compact installation"
|
||
msgstr "Installation compacte"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||
msgid "Custom installation"
|
||
msgstr "Installation personnalisée"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||
msgid "Full installation"
|
||
msgstr "Installation complète"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||
msgid "GIMP"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||
msgstr "GIMP et tous les greffons par défaut"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||
msgid "Run-time libraries"
|
||
msgstr "Bibliothèques d’exécution"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bibliothèques d’exécution utilisées par GIMP, y compris l’environnement "
|
||
"d’exécution GTK+"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||
msgid "Debug symbols"
|
||
msgstr "Symboles de débogage"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||
msgstr "Inclure des informations aidant à déboguer GIMP"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||
msgstr "Moteur GTK+ pour Windows"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||
msgstr "Apparence native pour Windows"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||
msgid "Support for old plug-ins"
|
||
msgstr "Prise en charge des anciens greffons"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||
msgstr "Installe les bibliothèques requises par d’anciens greffons"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Traductions"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||
msgid "Python scripting"
|
||
msgstr "Prise en charge des scripts Python"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||
msgstr "Prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Python."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||
msgid "Lua scripting"
|
||
msgstr "Prise en charge des scripts Lua"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||
msgstr "Prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Lua."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||
msgid "MyPaint brushes"
|
||
msgstr "Brosses Mypaint"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||
msgstr "Installe le lot de brosses MyPaint par défaut"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||
msgid "PostScript support"
|
||
msgstr "Prise en charge de PostScript"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||
msgstr "Permet le chargement de fichiers PostScript dans GIMP"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||
msgstr "Gestion des greffons 32 bits"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||
msgid ""
|
||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||
"support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inclut les fichiers nécessaires à l’utilisation de greffons 32 bits.%nRequis "
|
||
"pour la prise en charge de Python."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||
msgid "Additional icons:"
|
||
msgstr "Icônes additionnelles :"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||
msgid "Create a &desktop icon"
|
||
msgstr "Créer une icône sur le &bureau"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||
msgstr "Créer une icône dans la barre de lancement &rapide"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||
msgstr "Supprimer les versions antérieures de GIMP"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||
msgid ""
|
||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur s’est produite lors de la mise à jour de l’environnement de GIMP "
|
||
"dans %1. Si des erreurs surviennent au chargement des greffons, tentez de "
|
||
"désinstaller puis réinstaller GIMP."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||
msgid "Error extracting temporary data."
|
||
msgstr "Erreur durant l’extraction de données temporaires."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur durant la mise à jour des informations sur l’interpréteur Python."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||
msgstr "Erreur durant la mise à jour des informations sur les brosses MyPaint."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||
msgid "There was an error updating %1."
|
||
msgstr "Erreur de mise à jour du fichier %1."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||
msgstr "Erreur de mise à jour du fichier %1 de configuration de GIMP."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||
msgid "Edit with GIMP"
|
||
msgstr "Modifier avec GIMP"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||
msgid "Select file associations"
|
||
msgstr "Sélectionner les extensions à associer"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||
msgid "Extensions:"
|
||
msgstr "Extensions :"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||
msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers à associer à GIMP"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||
msgid ""
|
||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||
"Explorer."
|
||
msgstr ""
|
||
"En double-cliquant dans l’Explorateur Windows, les fichiers portant ces "
|
||
"extensions s’ouvriront dans GIMP."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||
msgid "Select &All"
|
||
msgstr "Tout &sélectionner"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||
msgid "Unselect &All"
|
||
msgstr "Tout &désélectionner"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||
msgid "Select &Unused"
|
||
msgstr "Sélectionner les &inutilisées"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||
msgstr "Types de fichiers à associer à GIMP :"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||
msgstr "Désinstallation de la version précédente de GIMP :"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||
"Setup will now exit."
|
||
msgstr ""
|
||
"La désinstallation automatique de votre version de GIMP actuelle a échoué, "
|
||
"et GIMP %1 ne peut l’écraser.%n%nVeuillez désinstaller manuellement "
|
||
"l’ancienne version de GIMP et relancez l’installation dans %2, ou choisissez "
|
||
"l’option d’installation personnalisée et un dossier de destination différent."
|
||
"%n%nL’installateur va à présent s’arrêter."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
||
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||
msgstr ""
|
||
"La méthode de désinstallation automatique de votre version de GIMP actuelle "
|
||
"n’a pu être déterminée, et GIMP %1 ne peut écraser votre version de GIMP "
|
||
"actuelle.%n%nVeuillez désinstaller manuellement l’ancienne version de GIMP "
|
||
"et ses greffons avant de retenter une installation dans %2, ou choisissez "
|
||
"une installation personnalisée et un dossier de destination différent.%n"
|
||
"%nL’installateur va à présent s’arrêter."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||
msgid ""
|
||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre version précédente de GIMP a été supprimée avec succès, mais Windows "
|
||
"requiert un redémarrage avant de poursuivre l’installation.%n%nAprès le "
|
||
"redémarrage, l’installation reprendra à la connexion d’un administrateur."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||
msgstr "L’installateur a rencontré une erreur au redémarrage. (%1)"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||
msgid "Cleaning up old files..."
|
||
msgstr "Nettoyage des anciens fichiers…"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||
msgstr "GIMP est un Logiciel Libre.%n%nVisitez"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||
msgid "for free updates."
|
||
msgstr "pour des mises à jour gratuites."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||
msgid "Setting up file associations..."
|
||
msgstr "Associations des extensions de fichiers…"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||
msgstr "Configuration de l’environnement d’extension de GIMP en Python…"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||
msgstr "Configuration des brosses MyPaint…"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||
msgstr "Configuration de l’environnement GIMP…"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||
msgstr "Configuration de la gestion des greffons 32 bits…"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||
msgid "Launch GIMP"
|
||
msgstr "Exécuter GIMP"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||
msgid "Removing add-on"
|
||
msgstr "Suppression de l’extension"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||
msgid "Internal error (%1)."
|
||
msgstr "Erreur interne (%1)."
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||
"anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP ne semble pas être installé dans le dossier sélectionné. Souhaitez-vous "
|
||
"continuer ?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
|
||
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
||
#~ "Steiner"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Installateur réalisé par Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage "
|
||
#~ "d'accueil de l'installateur par Alexia_Death%nImage de fin de "
|
||
#~ "l'installateur par Jakub Steiner"
|