gimp/po-plug-ins/eo.po

13444 lines
310 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Esperanto translation for GIMP plug-ins.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as GIMP.
# Shane D < >, 2011.
# Michael MORONI < >, 2011.
# cxtabs <https://l10n.gnome.org/users/cxtabs/>, 2022.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 21:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-18 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,598,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
msgid "Exercise in _C minor"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
msgid "Exercise a goat in the C language"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:218
#: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:262 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
#: plug-ins/common/curve-bend.c:678 plug-ins/common/decompose.c:376
#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:243
#: plug-ins/common/destripe.c:183 plug-ins/common/gradient-map.c:216
#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:317
#: plug-ins/common/jigsaw.c:467 plug-ins/common/nl-filter.c:224
#: plug-ins/common/qbist.c:253 plug-ins/common/sample-colorize.c:431
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:208 plug-ins/common/sparkle.c:328
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 plug-ins/common/tile.c:220
#: plug-ins/common/tile-small.c:308 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913
#: plug-ins/common/warp.c:375 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:190
#: plug-ins/file-dds/dds.c:519 plug-ins/flame/flame.c:241
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:212
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:417 plug-ins/imagemap/imap_main.c:200
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302
#, c-format
msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
msgid "Exercise a goat (C)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
#: plug-ins/common/align-layers.c:671 plug-ins/common/blinds.c:301
#: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279
#: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:666 plug-ins/common/compose.c:1183
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 plug-ins/common/curve-bend.c:1221
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1995 plug-ins/common/curve-bend.c:2030
#: plug-ins/common/depth-merge.c:733 plug-ins/common/destripe.c:484
#: plug-ins/common/file-cel.c:1003 plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
#: plug-ins/common/file-heif.c:2354 plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1093 plug-ins/common/file-ps.c:3588
#: plug-ins/common/file-svg.c:774 plug-ins/common/file-wmf.c:546
#: plug-ins/common/film.c:1315 plug-ins/common/grid.c:761
#: plug-ins/common/hot.c:679 plug-ins/common/jigsaw.c:2498
#: plug-ins/common/mail.c:568 plug-ins/common/nl-filter.c:1126
#: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890
#: plug-ins/common/qbist.c:944 plug-ins/common/smooth-palette.c:511
#: plug-ins/common/sparkle.c:426 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492
#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:435
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 plug-ins/common/web-page.c:278
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:540
#: plug-ins/flame/flame.c:716 plug-ins/flame/flame.c:1033
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:71
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rezignu"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
#| msgid "Source"
msgid "_Source"
msgstr "_Fonto"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
msgid "_Run"
msgstr "_Ruli"
#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
#. string. You may just use recommended Python format() or
#. any style you like in your plug-ins.
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
#, c-format, python-format
msgid ""
"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
"\" button."
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63
msgid "Exercise a JavaScript goat"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67
msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68
msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90
msgid "Exercise a goat (JavaScript)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
#: plug-ins/common/align-layers.c:672 plug-ins/common/blinds.c:302
#: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:667
#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1222 plug-ins/common/depth-merge.c:734
#: plug-ins/common/destripe.c:485 plug-ins/common/file-heif.c:2355
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 plug-ins/common/file-svg.c:775
#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1316
#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/hot.c:680
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2499 plug-ins/common/nl-filter.c:1127
#: plug-ins/common/qbist.c:945 plug-ins/common/smooth-palette.c:512
#: plug-ins/common/sparkle.c:427 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
#: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447
#: plug-ins/common/unit-editor.c:268 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710
#: plug-ins/common/warp.c:491 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3284 plug-ins/flame/flame.c:717
#: plug-ins/flame/flame.c:1034
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414
msgid "_OK"
msgstr "_Bone"
#. GIMP - The GNU Image Manipulation Program
#. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis
#.
#. goat-exercise-lua.lua
#. Copyright (C) Jehan
#.
#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the
#. GimpValueArray manually.
#. Not sure why run_mode has become a string instead of testing
#. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE.
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67
msgid "Exercise a goat (Lua)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
msgid "Exercise a goat and a python"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
msgid "Exercise a goat (Python 3)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
msgid "Exercise a Vala goat"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
msgid "Exercise a goat in the Vala language"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
msgid "Takes a goat for a walk in Vala"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
msgid "Exercise a goat (Vala)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5
msgid "Goat Exercises"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Official Demo Plug-ins"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8
msgid ""
"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed "
"in a different programming language. They all create a GTK dialog with a "
"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/align-layers.c:199
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Glatigi vide_blajn tavolojn..."
#: plug-ins/common/align-layers.c:203
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Glatigo de ĉiuj videblaj je bildo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:257
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Mankas tavolojn por glatigo."
#: plug-ins/common/align-layers.c:667
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Glatigi videblajn tavolojn"
#: plug-ins/common/align-layers.c:691 plug-ins/common/align-layers.c:722
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: plug-ins/common/align-layers.c:692 plug-ins/common/align-layers.c:723
msgid "Collect"
msgstr "Kolekti"
#: plug-ins/common/align-layers.c:693
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Plenigi (maldekstre de dekstre)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:694
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Plenigi (dekstre de maldekstre)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:695 plug-ins/common/align-layers.c:726
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ligo laŭ reto"
#: plug-ins/common/align-layers.c:704
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "_Horizontala stilo:"
#: plug-ins/common/align-layers.c:708
msgid "Left edge"
msgstr "Maldekstra eĝo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:709 plug-ins/common/align-layers.c:739
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: plug-ins/common/align-layers.c:710
msgid "Right edge"
msgstr "Dekstra eĝo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:719
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Ho_rizontala bazo:"
#: plug-ins/common/align-layers.c:724
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Plenigi (de supre malsupren)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:725
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Plenigi (de malsupre supren)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:735
msgid "_Vertical style:"
msgstr "_Vertikala stilo:"
#: plug-ins/common/align-layers.c:738
msgid "Top edge"
msgstr "Supra eĝo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:740
msgid "Bottom edge"
msgstr "Malsupra eĝo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:749
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Ver_tikala bazo:"
#: plug-ins/common/align-layers.c:752
msgid "_Grid size:"
msgstr "_Reta grando:"
#: plug-ins/common/align-layers.c:760
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla"
#: plug-ins/common/align-layers.c:770
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimigi (por _GIF)"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:182
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"Ŝanĝo de bildo por la malgrandigo de skalo al konservado kiel GIF-animacio"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Optimigi (Diferenco)"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:210
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Malgrandigo de bilda skalo, kiam eble unuiĝo de tavoloj"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Deoptimigi"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:235
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:254
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Forigi fonon"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:275
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Serĉi fonon"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:523
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Deoptimigi animacion"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:526
msgid "Removing animation background"
msgstr "Forigado de animacia fono"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529
msgid "Finding animation background"
msgstr "Serĉado de animacia fono"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:533
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimigado de animacio"
#: plug-ins/common/blinds.c:158
msgid "_Blinds..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:162
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:259
msgid "Adding blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:297
msgid "Blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:332
msgid "Orientation"
msgstr "Orientiĝo"
#: plug-ins/common/blinds.c:336 plug-ins/common/tile-small.c:511
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:622
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontale"
#: plug-ins/common/blinds.c:339 plug-ins/common/tile-small.c:521
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikale"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: plug-ins/common/blinds.c:353 plug-ins/common/compose.c:1129
#: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:498
#: plug-ins/common/file-cel.c:503 plug-ins/common/file-dicom.c:746
#: plug-ins/common/file-gegl.c:468 plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 plug-ins/common/file-pcx.c:480
#: plug-ins/common/file-pcx.c:488 plug-ins/common/file-pix.c:424
#: plug-ins/common/file-png.c:950 plug-ins/common/file-pnm.c:764
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 plug-ins/common/file-sunras.c:1081
#: plug-ins/common/file-tga.c:1110 plug-ins/common/file-wbmp.c:270
#: plug-ins/common/file-xbm.c:910 plug-ins/common/film.c:804
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:332 plug-ins/common/tile.c:405
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 plug-ins/file-fits/fits.c:556
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2502 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 plug-ins/twain/twain.c:661
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: plug-ins/common/blinds.c:357
msgid "_Transparent"
msgstr "_Travidebla"
#: plug-ins/common/blinds.c:382
msgid "_Displacement:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:393
msgid "_Number of segments:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:139
msgid "_Border Average..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:143
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:244 plug-ins/common/border-average.c:428
msgid "Border Average"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:450
msgid "Border Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:458
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Dikeco:"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/common/border-average.c:494
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
msgid "Number of Colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:502
msgid "_Bucket size:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271
msgid "Please Wait"
msgstr "Bonvolu atendu"
#. the title label
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:299
msgid "Please wait for the operation to complete"
msgstr "Bonvolu, atendu finon de operacio"
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:359
msgid "Canceling..."
msgstr "Rezignado..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:142
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:366 plug-ins/common/checkerboard.c:491
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:556 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
msgid "_Size:"
msgstr "_Grando:"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:565
msgid "_Psychobilly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Keep image's values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "Keep the first value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "Fill with parameter k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "kx^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "kx^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "k(1-x^p)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "Delta function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "Delta function stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "sin^p-based function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:142
msgid "sin^p, stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgctxt "cml-composition"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:181
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Standard"
msgstr "Norme"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use average value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "Use reverse value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,10)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With random power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:210
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All black"
msgstr "Ĉio nigra"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All gray"
msgstr "Ĉio griza"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "All white"
msgstr "Ĉio blanka"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "The first row of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random, ch. independent"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Random shared"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Hue"
msgstr "Kolornuanco"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:302 plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: plug-ins/common/decompose.c:203
msgid "Saturation"
msgstr "Satureco"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:303 plug-ins/common/cml-explorer.c:311
#: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:308
msgid "(None)"
msgstr "(Neniu)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:508
msgid "CML _Explorer..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:513
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:877
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
msgid "New Seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
msgid "Fix Seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
msgid "Random Seed"
msgstr ""
#. The Load button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1481 plug-ins/common/curve-bend.c:1996
#: plug-ins/common/file-cel.c:1004 plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
#: plug-ins/common/qbist.c:849 plug-ins/common/qbist.c:1032
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542
#: plug-ins/flame/flame.c:1104
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
#. The Save button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1493 plug-ins/common/curve-bend.c:2031
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1092 plug-ins/common/qbist.c:891
#: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542
#: plug-ins/flame/flame.c:1112
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 plug-ins/imagemap/imap_file.c:125
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
msgid "_Hue"
msgstr "_Kolornuanco"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_ureco"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
msgid "_Value"
msgstr "_Valoro"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
msgid "_Advanced"
msgstr "_Altnivele"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
msgid "Initial value:"
msgstr "Komenca valoro:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Zomskalo:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
msgid "Start offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
msgid "Seed:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
msgid "O_thers"
msgstr "_Aliaj"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopii agordojn"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
msgid "Source channel:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1612 plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
msgid "Destination channel:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
msgid "Copy Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
msgid "Selective Load Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
msgid "Source channel in file:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
msgid "_Misc"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
msgid "Function type:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
msgid "Composition:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
msgid "Misc arrange:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
msgid "Use cyclic range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
msgid "Mod. rate:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
msgid "# of subranges:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
msgid "P(ower factor):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
msgid "Parameter k:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
msgid "Range low:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
msgid "Range high:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
msgid "Mutation rate:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
msgid "Mutation dist.:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 plug-ins/common/plugin-browser.c:560
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:168
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Konservi CVL Explorer parametrojn"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1559 plug-ins/common/file-mng.c:874
#: plug-ins/common/file-mng.c:1221 plug-ins/common/file-pcx.c:908
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:704 plug-ins/common/file-png.c:1504
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374
#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1231
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1385 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2124
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
#: plug-ins/gfig/gfig.c:846 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: %s"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parametroj estis konservitaj en '%s'"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Ŝargi CML Explorer parametrojn"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:890
#: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403
#: plug-ins/common/file-cel.c:643 plug-ins/common/file-dicom.c:377
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:403 plug-ins/common/file-mng.c:1405
#: plug-ins/common/file-pcx.c:410 plug-ins/common/file-png.c:673
#: plug-ins/common/file-ps.c:1150 plug-ins/common/file-ps.c:3538
#: plug-ins/common/file-psp.c:2382 plug-ins/common/file-psp.c:2432
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673
#: plug-ins/common/file-sunras.c:455 plug-ins/common/file-svg.c:365
#: plug-ins/common/file-svg.c:760 plug-ins/common/file-tga.c:445
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:184 plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: plug-ins/common/file-xmc.c:658 plug-ins/common/file-xmc.c:899
#: plug-ins/common/file-xwd.c:481 plug-ins/common/sphere-designer.c:2090
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:381
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:567 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:794 plug-ins/file-ico/ico-load.c:958
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:159 plug-ins/file-psd/psd-load.c:164
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2129 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:476
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por lego: %s"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Eraro: tio ne estas CML parametra dosiero."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Averto: '%s' estas dosiero de malnova formato."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "Averto: '%s' estas parametra dosiero por nova versio CML Explorer."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Eraro: malsukcesis ŝargi parametrojn"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:135
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:141
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:175
msgid "_Swap Colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:179
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:335 plug-ins/common/colormap-remap.c:346
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:357
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:381
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:549
msgid "Sort on Hue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:553
msgid "Sort on Saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:557
msgid "Sort on Value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:561
msgid "Reverse Order"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:565
msgid "Reset Order"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:661
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr ""
#. The Reset button
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:665 plug-ins/common/curve-bend.c:1464
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
msgid "_Reset"
msgstr "_Reagordi"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:765
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
msgstr ""
"Retiru kolorojn por ŝanĝado de kolormapo. Montritaj nombroj - fontaj "
"indeksoj. Kliku dekstran butonon de muso, por malfermi menuon kun opcioj je "
"ordigo."
#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
#: plug-ins/common/compose.c:204
msgid "_Red:"
msgstr "_Ruĝo:"
#: plug-ins/common/compose.c:205
msgid "_Green:"
msgstr "_Verdo:"
#: plug-ins/common/compose.c:206
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bluo:"
#: plug-ins/common/compose.c:207
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfo:"
#: plug-ins/common/compose.c:209 plug-ins/common/compose.c:213
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nuanco:"
#: plug-ins/common/compose.c:210 plug-ins/common/compose.c:214
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Satureco:"
#: plug-ins/common/compose.c:211
msgid "_Value:"
msgstr "_Valoro:"
#: plug-ins/common/compose.c:215
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Prilumeco:"
#: plug-ins/common/compose.c:217
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cejano:"
#: plug-ins/common/compose.c:218
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Malvo:"
#: plug-ins/common/compose.c:219
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Flavo:"
#: plug-ins/common/compose.c:220
msgid "_Black:"
msgstr "_Nigro:"
#: plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
#: plug-ins/common/compose.c:223
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
#: plug-ins/common/compose.c:224
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
#: plug-ins/common/compose.c:226
msgid "_L"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:227
msgid "_C"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:228
msgid "_H"
msgstr "_N"
#: plug-ins/common/compose.c:230
msgid "_Luma y470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:231
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:232
msgid "_Redness cr470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:234
msgid "_Luma y709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:235
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Redness cr709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193
#: plug-ins/common/file-heif.c:2543
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
#: plug-ins/common/compose.c:249 plug-ins/common/decompose.c:194
msgid "RGBA"
msgstr "RVBA"
#: plug-ins/common/compose.c:257 plug-ins/common/decompose.c:201
msgid "HSV"
msgstr "NSV"
#: plug-ins/common/compose.c:264 plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "HSL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:271 plug-ins/common/decompose.c:211
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
msgid "CMYK"
msgstr "CMFN"
#: plug-ins/common/compose.c:279 plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "LAB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:286 plug-ins/common/decompose.c:219
msgid "LCH"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:293 plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
#: plug-ins/common/compose.c:300 plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
#: plug-ins/common/compose.c:307 plug-ins/common/decompose.c:222
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
#: plug-ins/common/compose.c:314 plug-ins/common/decompose.c:225
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
#: plug-ins/common/compose.c:401
msgid "C_ompose..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:405
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:508
msgid "R_ecompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:512
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:577
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:608
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:623
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:643
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:675
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:739
msgid "Composing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:974 plug-ins/common/compose.c:1419
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:995
msgid "Drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1023
msgid "Images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1041
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1179
msgid "Compose"
msgstr ""
#. Compose type combo
#: plug-ins/common/compose.c:1207
msgid "Compose Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1217 plug-ins/common/decompose.c:896
msgid "Color _model:"
msgstr ""
#. Channel representation grid
#: plug-ins/common/compose.c:1249
msgid "Channel Representations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1308
msgid "Mask value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:195
msgid "Retine_x..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:313
msgid "Retinex"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:347
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
msgid "Uniform"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:384 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Low"
msgstr "Malalte"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:385 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "High"
msgstr "Alte"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:396
msgid "_Level:"
msgstr "_Nivelo:"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:400
msgid "_Scale:"
msgstr "_Skalo:"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:411
msgid "Scale _division:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:422
msgid "Dy_namic:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:710
msgid "Retinex: filtering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:114
msgid "_Zealous Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:118
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:144
msgid "Zealous cropping"
msgstr ""
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:284
msgid "Nothing to crop."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:431
msgid "_Curve Bend..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:436
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:697
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:711
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:726
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:900
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Eraro dum legi '%s': %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1217 plug-ins/common/curve-bend.c:2959
msgid "Curve Bend"
msgstr "Fleksiĝo de kurbo"
#. Preview area, top of column
#. preview
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1281
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Antaŭrigardo unu foje"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1290
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Aŭtomata anta_ŭrigardo"
#. Options area, bottom of column
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1300 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
msgid "Options"
msgstr "Agordoj"
#. Rotate spinbutton
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1314
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Turni:"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Glatiĝo"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1343 plug-ins/common/qbist.c:1009
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glatigo"
#. The work_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1353
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Laboro sur kopio"
#. The curves graph
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1363
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modifi kurbojn"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1392
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kurbo por limoj"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1396
msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Supra"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1397
msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "_Malsupra"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1407
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo de kurbo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1411
msgid "Smoot_h"
msgstr "_Glateco"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1412
msgid "_Free"
msgstr "_Libere"
#. The Copy button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1427
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1432
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopiado je aktiva kurbo al alia limo"
#. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "_Mirror"
msgstr "_Speguli"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1444
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Spegula reprodukto de aktiva kurbo sur alia limo"
#. The Swap button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1452
msgid "S_wap"
msgstr "Interŝanĝo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1457
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Interŝanĝi duaj kurbojn per lokoj"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1469
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Deĵeto je aktiva kurbo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1486
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1498
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1991
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Ŝargado de punktoj je kurbo el dosiero"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:2026
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Konservi punktojn de kurbo en dosieron"
#: plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "red"
msgstr "ruĝa"
#: plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "green"
msgstr "verda"
#: plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "blue"
msgstr "blua"
#: plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "alpha"
msgstr "alfo"
#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "hue"
msgstr "nuanco"
#: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "saturation"
msgstr "intenso"
#: plug-ins/common/decompose.c:163
msgid "value"
msgstr "valoro"
#: plug-ins/common/decompose.c:167
msgid "lightness"
msgstr "heleco"
#: plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "cyan"
msgstr "cejana"
#: plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "magenta"
msgstr "malva"
#: plug-ins/common/decompose.c:171
msgid "yellow"
msgstr "flava"
#: plug-ins/common/decompose.c:172
msgid "black"
msgstr "nigra"
#: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "L"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "A"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "B"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "C"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "H"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:182
msgid "luma-y470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "blueness-cb470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "redness-cr470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "luma-y709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "blueness-cb709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "redness-cr709"
msgstr ""
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/common/decompose.c:196
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
msgid "Red"
msgstr "Ruĝo"
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/common/decompose.c:197
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
msgid "Green"
msgstr "Verdo"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/common/decompose.c:198
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
msgid "Blue"
msgstr "Bluo"
#: plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "Alpha"
msgstr "Alfo"
#: plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Nuanco (HSL)"
#: plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Intenso (HSL)"
#: plug-ins/common/decompose.c:209
msgid "Lightness"
msgstr "Heleco"
#: plug-ins/common/decompose.c:212
msgid "Cyan"
msgstr "Cejano"
#: plug-ins/common/decompose.c:213
msgid "Magenta"
msgstr "Malvo"
#: plug-ins/common/decompose.c:214
msgid "Yellow"
msgstr "Flavo"
#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:617
#: plug-ins/flame/flame.c:1223 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
msgid "Black"
msgstr "Nigro"
#: plug-ins/common/decompose.c:282
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Dismeto..."
#: plug-ins/common/decompose.c:286
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Dismetado de bildo en apartajn komponantojn je cifera spaco"
#: plug-ins/common/decompose.c:414
msgid "Decomposing"
msgstr "Dismetado"
#: plug-ins/common/decompose.c:549
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado"
#: plug-ins/common/decompose.c:874
msgid "Decompose"
msgstr "DIsmeto"
#: plug-ins/common/decompose.c:884
msgid "Extract Channels"
msgstr "Eligi kanalojn"
#: plug-ins/common/decompose.c:933
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Dismeti kiel tavoloj"
#: plug-ins/common/decompose.c:937
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Antaŭplano kiel koloro de dekoracio"
#: plug-ins/common/decompose.c:938
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr ""
"Rastrumeroj je antaŭplana koloro estos montriĝi kiel nigraj en ĉiuj eligaj "
"bildoj. Tion povas uzi por markoj de kadrado, kiuj devas montriĝi en ĉiuj "
"kanaloj."
#: plug-ins/common/depth-merge.c:218
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "_Profunda kunfando..."
#: plug-ins/common/depth-merge.c:222
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Unuigado de duaj bildoj per mapoj de profundo (z-bufroj)"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:469
msgid "Depth-merging"
msgstr "Profund-kunfandado"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:729
msgid "Depth Merge"
msgstr "Profunda kunfando"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:779
msgid "Source 1:"
msgstr "Fonto 1:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:792 plug-ins/common/depth-merge.c:820
msgid "Depth map:"
msgstr "Profunda mapo:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:807
msgid "Source 2:"
msgstr "Fonto 2:"
#. Numeric parameters
#: plug-ins/common/depth-merge.c:836
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Tegado:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:845
msgid "O_ffset:"
msgstr "Deŝovo:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:854
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Sk_alo 1:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:863
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Skal_o 2:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:180
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Demakulado..."
#: plug-ins/common/despeckle.c:184
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Forigado de makulet-bruo el bildo"
#: plug-ins/common/despeckle.c:419 plug-ins/common/despeckle.c:922
msgid "Despeckle"
msgstr "Demakulado"
#: plug-ins/common/despeckle.c:437
msgid "Median"
msgstr "Mediano"
#: plug-ins/common/despeckle.c:447
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adapta"
#: plug-ins/common/despeckle.c:460
msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ekursia"
#: plug-ins/common/despeckle.c:484 plug-ins/common/nl-filter.c:1194
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Radiuso"
#: plug-ins/common/despeckle.c:494
msgid "_Black level:"
msgstr "Grado de nigreco"
#: plug-ins/common/despeckle.c:504
msgid "_White level:"
msgstr "Grado de blankeco"
#: plug-ins/common/destripe.c:141
msgid "Des_tripe..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:145
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo"
#: plug-ins/common/destripe.c:264
msgid "Destriping"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:480
msgid "Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:510 plug-ins/common/file-html-table.c:712
#: plug-ins/common/file-ps.c:3663 plug-ins/common/file-ps.c:3863
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:531 plug-ins/common/tile.c:519
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Width:"
msgstr "_Larĝo:"
#: plug-ins/common/destripe.c:520
msgid "Create _histogram"
msgstr "Krei _stangdiagramon"
#: plug-ins/common/file-aa.c:130
msgid "ASCII art"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-aa.c:206
msgid "ASCII art does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-aa.c:385
#, fuzzy
#| msgid "Export metadata"
msgid "Export Image as Text"
msgstr "Eksporti metadatumon"
#: plug-ins/common/file-aa.c:393 plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042
msgid "_Format:"
msgstr "_Formo:"
#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172
msgid "KISS CEL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:245
msgid "Load KISS Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:310
msgid "CEL format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:364 plug-ins/common/file-cel.c:415
#: plug-ins/common/file-cel.c:436
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bilan kapon"
#. Read file pointer
#. File header
#. KiSS file type
#. Bits per pixel
#. Dimensions of image
#. Layer offsets
#. Number of colors
#. Image
#. Layer
#. Temporary buffer
#. Pixel data
#. Buffer for layer
#. Counters
#. Number of items read from file
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#.
#. * Open the file for reading...
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-dicom.c:369
#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:395
#: plug-ins/common/file-heif.c:879 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
#: plug-ins/common/file-pcx.c:402 plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
#: plug-ins/common/file-pix.c:381 plug-ins/common/file-png.c:665
#: plug-ins/common/file-pnm.c:645 plug-ins/common/file-ps.c:1140
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 plug-ins/common/file-sunras.c:447
#: plug-ins/common/file-tga.c:437 plug-ins/common/file-wbmp.c:176
#: plug-ins/common/file-wmf.c:1026 plug-ins/common/file-xbm.c:739
#: plug-ins/common/file-xmc.c:648 plug-ins/common/file-xpm.c:382
#: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:674 plug-ins/file-ico/ico-load.c:786
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 plug-ins/file-psd/psd-load.c:172
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:289
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Malfermante '%s'"
#: plug-ins/common/file-cel.c:445
msgid "is not a CEL image file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:460
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:475
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
"vertical offset: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:489
msgid "Can't create a new image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:528 plug-ins/common/file-cel.c:565
#: plug-ins/common/file-cel.c:591
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bild-datumojn"
#: plug-ins/common/file-cel.c:609
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:694 plug-ins/common/file-cel.c:706
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:715
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:724
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:733
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u"
#: plug-ins/common/file-cel.c:748 plug-ins/common/file-cel.c:765
#: plug-ins/common/file-cel.c:785
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr ""
#. init the progress meter
#.
#. * Open the file for writing...
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:842 plug-ins/common/file-gif-save.c:913
#: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:938
#: plug-ins/common/file-pcx.c:793 plug-ins/common/file-pix.c:562
#: plug-ins/common/file-png.c:1496 plug-ins/common/file-pnm.c:1336
#: plug-ins/common/file-ps.c:1365 plug-ins/common/file-sunras.c:626
#: plug-ins/common/file-tga.c:1223 plug-ins/common/file-xbm.c:1049
#: plug-ins/common/file-xpm.c:701 plug-ins/common/file-xwd.c:675
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2070
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Elportante '%s'"
#: plug-ins/common/file-csource.c:121
msgid "C source code"
msgstr "C-fontkodo"
#: plug-ins/common/file-csource.c:237
msgid "C source does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:968
msgid "Export Image as C-Source"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:986
msgid "_Prefixed name:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:993
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mento:"
#: plug-ins/common/file-csource.c:999
msgid "_Save comment to file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:1005
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:1011
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:1017
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:1023
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:1034
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr ""
#. Max Alpha Value
#.
#: plug-ins/common/file-csource.c:1039
msgid "Op_acity:"
msgstr "Netr_avidebleco:"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:213
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-arkivo"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:232
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-arkivo"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:251
msgid "xz archive"
msgstr "xz-arkivo"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:438
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-compressor.c:462
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Densigante '%s'"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:500
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:112
msgid "Desktop Link"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:198
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:173
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM-bildo"
#: plug-ins/common/file-dicom.c:205
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:301
msgid "Dicom format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:576
#, c-format
msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:631
#, c-format
msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1524
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543 plug-ins/common/file-ps.c:1360
#: plug-ins/common/file-xwd.c:670 plug-ins/file-fits/fits.c:499
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gbr.c:124
msgid "GIMP brush"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gbr.c:228
msgid "GBR format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gbr.c:301
msgid "Export Image as Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gbr.c:317 plug-ins/common/file-gih.c:654
#: plug-ins/common/file-pat.c:284 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "_Description:"
msgstr "_Priskribo:"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:324
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Interspaco:"
#: plug-ins/common/file-gegl.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Radians"
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Radianoj"
#: plug-ins/common/file-gegl.c:130 plug-ins/file-exr/file-exr.c:106
msgid "OpenEXR image"
msgstr "OpenEXR bildo"
#: plug-ins/common/file-gegl.c:311
msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gegl.c:376
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s'"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:176 plug-ins/common/file-gif-save.c:149
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bildo"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:418
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Ĉi tio ne estas GIF dosiero"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:458
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:234
#, fuzzy
#| msgid "Save the curves to a file"
msgid "Save the image comment in the GIF file"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:240
#, fuzzy
#| msgid "image content"
msgid "Image comment"
msgstr "enhavo de bildo"
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:346
msgid "GIF format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:554
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:673
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:799
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:886
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1106
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
msgid "Cr_op"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1172
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1209
msgid "Export Image as GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 plug-ins/common/file-mng.c:1609
msgid "_Interlace"
msgstr "_Interplekti"
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
#, fuzzy
#| msgid "Save comme_nt"
msgid "Save c_omment"
msgstr "Konservi kome_nton"
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1268
msgid "As _animation"
msgstr "Kiel _animacio"
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
#, fuzzy
#| msgid "_Number of cells:"
msgid "_Number of repeats:"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1293
#, fuzzy
#| msgid "Loop _forever"
msgid "_Forever"
msgstr "Iteracio ĉiam"
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1305
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 plug-ins/common/file-mng.c:1724
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundoj"
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
msgid "I don't care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
msgid "_Frame disposal where unspecified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1335
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1348
msgid "Animated GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1352
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
"The image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:178
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:636
msgid "Brush Pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:668
msgid "_Spacing (percent):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:722
msgid "Pixels"
msgstr "Rastrumeroj"
#: plug-ins/common/file-gih.c:727
msgid "Ce_ll size:"
msgstr "Ĉela grando:"
#: plug-ins/common/file-gih.c:739
msgid "_Number of cells:"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
#: plug-ins/common/file-gih.c:764
msgid " Rows of "
msgstr " Vicoj "
#: plug-ins/common/file-gih.c:776
msgid " Columns on each layer"
msgstr "Kolumnoj sur ĉiu vico"
#: plug-ins/common/file-gih.c:780
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:784
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:789
msgid "Display as:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:800
msgid "Di_mension:"
msgstr "Dimensio:"
#: plug-ins/common/file-gih.c:873
msgid "Ranks:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-header.c:117
msgid "C source code header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-header.c:179
msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:196 plug-ins/common/file-heif.c:236
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:199
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
#: plug-ins/common/file-heif.c:200
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:239
msgid "Exports HEIF images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:240
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:315
#, fuzzy
#| msgid "Loads HEIF images"
msgid "Loads AVIF images"
msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
#: plug-ins/common/file-heif.c:316
msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:346
msgid "Exports AVIF images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:347
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:503 plug-ins/common/file-heif.c:599
msgid "HEIF format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:919 plug-ins/common/file-heif.c:952
#: plug-ins/common/file-heif.c:993 plug-ins/common/file-heif.c:1059
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:941
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:1186
msgid "image content"
msgstr "enhavo de bildo"
#: plug-ins/common/file-heif.c:1538
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "Eksportado de '%s' uzante %s kodilo"
#: plug-ins/common/file-heif.c:1588 plug-ins/common/file-heif.c:1995
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2116
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2205
msgid "primary"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2350
msgid "Load HEIF Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2364
msgid "Select Image"
msgstr "Elekti bildon"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2508
msgid "Export Image as AVIF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2508
msgid "Export Image as HEIF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2521
msgid "_Lossless"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2539
#, fuzzy
#| msgid "Image _quality:"
msgid "_Quality"
msgstr "_Kvalito de bildo:"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2544
msgid "YUV444"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2545
msgid "YUV420"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2552
msgid "Pixel format:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2563 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1456
msgid "8 bit/channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2564
msgid "10 bit/channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2565
msgid "12 bit/channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2572
msgid "Bit depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2575
#, fuzzy
#| msgid "Slower"
msgid "Slow"
msgstr "Pli malrapide"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2576
#, fuzzy
#| msgid "Advanced"
msgid "Balanced"
msgstr "Altnivele"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2577
#, fuzzy
#| msgid "Faster"
msgid "Fast"
msgstr "Pli rapide"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2584
#, fuzzy
#| msgid "_Speed:"
msgid "Speed:"
msgstr "_Rapido:"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2590
msgid "Save color _profile"
msgstr "Konservi koloran _profilon"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2596
msgid "_Save Exif data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2601
msgid "Save _XMP data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:153
msgid "HTML table"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:174
msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:181
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:187
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:193
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:200
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
msgid ""
"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:215
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:221
msgid ""
"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:230
msgid ""
"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:240
msgid "The amount of cell padding."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:246
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:287
msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:609
msgid "Export Image as HTML Table"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:623
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:634
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/file-html-table.c:643
msgid "HTML Page Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:652
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/file-html-table.c:656
msgid "Table Creation Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:667
msgid "_Use cellspan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:671
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:675
msgid "C_aption"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:689
msgid "C_ell content:"
msgstr ""
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/file-html-table.c:693
msgid "Table Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:706
msgid "_Border:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:718 plug-ins/common/file-ps.c:3676
#: plug-ins/common/file-ps.c:3874 plug-ins/common/film.c:1059
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:536 plug-ins/common/tile.c:523
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288
msgid "_Height:"
msgstr "_Alto:"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:724
msgid "Cell-_padding:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:730
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:183
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG-2000 bildo"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "JPEG-2000 bildo"
#. Can be RGB, YUV and YCC.
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
msgid "sRGB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
msgid "YCbCr"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
msgid "xvYCC"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
msgid "Color space:"
msgstr "Kolora spaco:"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 plug-ins/common/file-wmf.c:1007
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
#, c-format
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Malsukcesis difini parametroj de kodilo por '%s'."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Malsukcesis legi JP2 ĉapon el '%s'."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Malsukcesis dekodi JP2 bildon en '%s'."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Malsukcesis dedensigi JP2 bildon en '%s'."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 plug-ins/common/file-jpegxl.c:147
msgid "JPEG XL image"
msgstr "JPEG XL bildo"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:123 plug-ins/common/file-jpegxl.c:124
msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:150 plug-ins/common/file-jpegxl.c:151
msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:166 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
msgid "L_ossless"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:167
#, fuzzy
#| msgid "_No compression"
msgid "Use lossless compression"
msgstr "Sen densigo"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
#, fuzzy
#| msgid "Compression"
msgid "Co_mpression/maxError"
msgstr "Densigo"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:173
msgid ""
"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
"visually lossless."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
msgid "_Bit depth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:179
msgid "Bit depth of exported image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
msgid "Effort/S_peed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:185
msgid "Encoder effort setting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
#, fuzzy
#| msgid "Save color profile"
msgid "Save ori_ginal profile"
msgstr "Konservi koloran profilon"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192
msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:197
#, fuzzy
#| msgid "S_ave Defaults"
msgid "Save Exi_f"
msgstr "_Konservi defaŭltojn"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198
#, fuzzy
#| msgid "S_ave Defaults"
msgid "Toggle saving Exif data"
msgstr "_Konservi defaŭltojn"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Save _as"
msgid "Save _XMP"
msgstr "Konservi _kiel"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204
msgid "Toggle saving XMP data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1442
#, fuzzy
#| msgid "Lighting Effects"
msgid "lightning (fastest)"
msgstr "Lumaj efektoj"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1443
msgid "thunder"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1444
msgid "falcon (faster)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1445
msgid "cheetah"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1446
msgid "hare"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1447
msgid "wombat"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1448
msgid "squirrel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1449
msgid "kitten"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1450
msgid "tortoise (slower)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1457
msgid "16 bit/channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:254
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG-animacio"
#: plug-ins/common/file-mng.c:282
#, fuzzy
#| msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgid ""
"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
msgstr "Elektu altan gradon de densigo por malgrandan dosieron"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#.
#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2255
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:1592
msgid "Export Image as MNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:1600
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG agordoj"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1613 plug-ins/common/file-png.c:245
msgid "Save _background color"
msgstr "Konservi _fonan koloron"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1619
msgid "Save _gamma"
msgstr "Konservi _gamon"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1623
msgid "Save resolution"
msgstr "Konservi distingivon"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1629 plug-ins/common/file-png.c:263
msgid "Save creation _time"
msgstr "Konservi _tempon de kreado"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1641 plug-ins/common/file-png.c:226
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1642
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1645
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1646
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1647
msgid "All PNG"
msgstr "Ĉiuj PNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1648
msgid "All JNG"
msgstr "Ĉiuj JNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1657
msgid "Default chunks type:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:1660
msgid "Combine"
msgstr "Kombini"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1661
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1668
msgid "Default _frame disposal:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:1677
msgid "_PNG compression level:"
msgstr "_PNG densiga grado:"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1687
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Kvalito de JPEG densigo:"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1697
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1700
msgid "Animated MNG Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:1709
msgid "_Loop"
msgstr "_Iteracio"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1716
msgid "Default frame delay:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:1732
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pat.c:111
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-ŝablono"
#: plug-ins/common/file-pat.c:270
#, fuzzy
#| msgid "Save as Pattern"
msgid "Export Image as Pattern"
msgstr "Konservi kiel modelo"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:181 plug-ins/common/file-pcx.c:207
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX bildo"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:296
msgid "PCX format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:418
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:429
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:445 plug-ins/common/file-wbmp.c:259
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:363
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:451 plug-ins/common/file-wbmp.c:265
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:355
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda alteco: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:457
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Nevalida kvanto de bajtoj en literĉeno en PCX ĉapo"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:464
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Distingivo translimas en XCX ĉapo, estas uzata 72x72"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:472
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Tro grandaj dimensioj de bildo: larĝeco %d x alteco %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:577
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:859 plug-ins/common/file-pnm.c:1332
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Maleble eksporti bildojn kun alfa-kanalo."
#: plug-ins/common/file-pcx.c:879
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Nevalida X deŝovo: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:885
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Nevalida Y deŝovo: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:891
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:898
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:974
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:331 plug-ins/common/file-pdf-save.c:314
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portebla dokumentformo"
#. TRANSLATORS: first argument is file name,
#. * second is out-of-range page number,
#. * third is number of pages.
#. * Specify order as in English if needed.
#.
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:492
#, c-format
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:652
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "Ĉifrita PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Malĝusta pasvorto! Enigu ĝustan:"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:697
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 plug-ins/common/file-ps.c:1276
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-paĝoj"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importi el PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 plug-ins/common/file-ps.c:3589
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2712
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
msgid "_Import"
msgstr "E_lporti"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Eraro de la ricevado je paĝaj kvantoj el taskan PDF-dosieron."
#. "Load in reverse order" toggle button
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
msgid "Load in reverse order"
msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Larĝeco (rastrumeroj):"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Alteco (rastrumeroj)"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Distingivo:"
#. Antialiasing
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Uzi _glatigon"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440
#: plug-ins/common/file-svg.c:952 plug-ins/common/file-wmf.c:722
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "rastrumeroj/%a"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:330
msgid "PDF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:387
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Kreado multpaĝajn PDF..."
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:715
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
"%s\n"
"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
"read only!"
msgstr ""
"Dum kreado de PDF dosiero okazis eraro:\n"
"%s\n"
"Konvinkiĝu, ke vi ekenigis ĝustan dosiernomon kaj ke elektita loko ne estas "
"nur legado!"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
#, c-format
msgid ""
"The following fonts cannot be found: %s.\n"
"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1084
msgid "Save to:"
msgstr "Konservi al:"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1088
msgid "Browse..."
msgstr "Rigardi..."
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1089
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Multpaĝa PDF eksporto"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1125
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Forigi elektitajn paĝojn"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
msgid "Add this image"
msgstr "Aldoni tiun bildon"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1140
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1145
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1150
msgid "_Apply layer masks before saving"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1154
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1243 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1316
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1414 plug-ins/common/file-ps.c:2080
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1578
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Paĝo %d"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1283
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Eraro! Por konservi dosieron, necesas aldoni almenaŭ unu bildon!"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1461 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Maleble trakti grandon (larĝecon kaj altecon) de bildo."
#: plug-ins/common/file-pix.c:169 plug-ins/common/file-pix.c:196
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix bildo"
#: plug-ins/common/file-pix.c:285
msgid "PIX format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:180 plug-ins/common/file-png.c:210
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bildo"
#: plug-ins/common/file-png.c:233
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:234
#, fuzzy
#| msgid "Use _Anti-aliasing"
msgid "Use Adam7 interlacing"
msgstr "Uzi _glatigon"
#: plug-ins/common/file-png.c:239
#, fuzzy
#| msgid "Co_mpression level:"
msgid "Co_mpression level"
msgstr "_Densig-nivelo:"
#: plug-ins/common/file-png.c:240
#, fuzzy
#| msgid "Data Compression"
msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
msgstr "Datumdensigo"
#: plug-ins/common/file-png.c:246
msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:251
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:252
msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:257
#, fuzzy
#| msgid "Save resolution"
msgid "Save resol_ution"
msgstr "Konservi distingivon"
#: plug-ins/common/file-png.c:258
msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:264
#, fuzzy
#| msgid "_Write Metadata"
msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
msgstr "_Skribi metadatumon"
#: plug-ins/common/file-png.c:269
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:270
msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:275
msgid "Optimize for smallest possible palette size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:276
msgid ""
"When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. "
"When unchecked, always save as 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:283
msgid "_Pixel format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:284
msgid "PNG export format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:423
msgid "PNG format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:499
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Eraro dum ŝargado de PNG-dosiero: %s\n"
#: plug-ins/common/file-png.c:630
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Eraro de la kreado je PNG legstrukturo dum ŝargado '%s'."
#: plug-ins/common/file-png.c:639
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Malsukcesis krei informan ĉapon de PNG."
#: plug-ins/common/file-png.c:647
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Damaĝita dosiero?"
#: plug-ins/common/file-png.c:902
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Malkona kolora modelo en PNG-dosiero '%s'."
#: plug-ins/common/file-png.c:915 plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Ne eblas krei novan bildon por '%s': %s"
#: plug-ins/common/file-png.c:983
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
"En PNG-dosiero estas almontrita deŝovo, pro kiu tavolo lokiĝas trans de "
"bilda limo."
#: plug-ins/common/file-png.c:1219
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Apliki PNG deŝovon"
#: plug-ins/common/file-png.c:1223
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignori PNG deŝovon"
#: plug-ins/common/file-png.c:1224
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Apliki PNG deŝovon al tavolo"
#: plug-ins/common/file-png.c:1249
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1461
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1470
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1478
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:2297 plug-ins/common/file-ps.c:3731
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomate"
#: plug-ins/common/file-png.c:2298
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "8 bpc RGB"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:2299
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "8 bpc GRAY"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "8 bpc RGBA"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "8 bpc GRAYA"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:2302
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "16 bpc RGB"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:2303
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "16 bpc GRAY"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:2304
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "16 bpc RGBA"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:2305
msgid "16 bpc GRAYA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:292
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:325
msgid "PNM image"
msgstr "PNM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:360
msgid "PBM image"
msgstr "PBM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:395
msgid "PGM image"
msgstr "PGM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:430
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:465
msgid "PFM image"
msgstr "PFM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:595
#, c-format
msgid "%s format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:678 plug-ins/common/file-pnm.c:701
#: plug-ins/common/file-pnm.c:710 plug-ins/common/file-pnm.c:723
#: plug-ins/common/file-pnm.c:736 plug-ins/common/file-pnm.c:839
#: plug-ins/common/file-pnm.c:934 plug-ins/common/file-pnm.c:1019
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1080
msgid "Premature end of file."
msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:680
msgid "Invalid file."
msgstr "Nevalida dosiero."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:695
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Dosiero de ne abutmenta formato."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:704
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Nevalida X distingivo."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:706
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Bilda larĝeco estas pli, ol povas trakti GIMP."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:713
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Nevalida Y distingivo."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:715
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Bilda alteco estas pli, ol povas trakti GIMP."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:727
msgid "Bogus scale factor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:729
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:740
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1712
msgid "Export Image as PNM"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1716
msgid "Data formatting"
msgstr "Datumformatado"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1717
msgid "_Raw"
msgstr "_Raw"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1718
msgid "_ASCII"
msgstr "_ASCII"
#: plug-ins/common/file-ps.c:381 plug-ins/common/file-ps.c:494
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-dokumento"
#: plug-ins/common/file-ps.c:398 plug-ins/common/file-ps.c:511
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:762
msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:1160
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:1248
msgid "Rendered EPS"
msgstr "Bildigita EPS"
#: plug-ins/common/file-ps.c:1347
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript eksporto ne povas trakti bildojn kun alfaj kanaloj"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3584
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importi el PostScript"
#. Rendering
#: plug-ins/common/file-ps.c:3628
msgid "Rendering"
msgstr "Bildigo"
#. Resolution
#: plug-ins/common/file-ps.c:3647 plug-ins/common/file-svg.c:946
#: plug-ins/common/file-wmf.c:717
msgid "Resolution:"
msgstr "Distingivo:"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3689
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3696
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3701 plug-ins/common/sphere-designer.c:2728
msgid "Layers"
msgstr "Tavoloj"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3704
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3707
msgid "Open as"
msgstr "Malfermi kiel"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3711
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Coloring
#: plug-ins/common/file-ps.c:3724
msgid "Coloring"
msgstr "Kolorigado"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3728
msgid "B/W"
msgstr "N/B"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3729 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Grizo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3730 plug-ins/common/file-xpm.c:507
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3742
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Teksta glatigo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3758
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-ps.c:3759
msgid "Weak"
msgstr "Semajno"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3748 plug-ins/common/file-ps.c:3760
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3754
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Grafika glatigo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3828
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
#: plug-ins/common/file-ps.c:3845
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgrando"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3885
msgid "_X offset:"
msgstr "_X deŝovo:"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3896
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y deŝovo:"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3902
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Konservi proporcion de flankoj"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3908
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
"Se tiu opcio estas ŝaltita, do la ricevonta bildo estos skalita, por "
"enskribiĝi en taskitan grandon sen ŝanĝado de flankaj proporcio."
#. Unit
#: plug-ins/common/file-ps.c:3918
msgid "Unit"
msgstr "Unuo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3922
msgid "_Inch"
msgstr "_Colo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3923
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milimetro"
#. Rotation
#: plug-ins/common/file-ps.c:3934 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
msgid "Rotation"
msgstr "Turno"
#. Format
#: plug-ins/common/file-ps.c:3949
msgid "Output"
msgstr "Eligo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3955
msgid "_PostScript level 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:3964
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:3973
msgid "P_review"
msgstr "A_ntaŭrigardo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3997
msgid "Preview _size:"
msgstr "Antaŭrigarda _gardo:"
#: plug-ins/common/file-psp.c:663 plug-ins/common/file-psp.c:693
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint Shop Pro bildo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:834
msgid "Export Image as PSP"
msgstr ""
#. file save type
#: plug-ins/common/file-psp.c:837
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: plug-ins/common/file-psp.c:838
msgid "RLE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:839
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
#: plug-ins/common/file-psp.c:842
msgid "Data Compression"
msgstr "Datumdensigo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:933
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading block header"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/common/file-psp.c:940
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld"
#: plug-ins/common/file-psp.c:943
msgid "Invalid block header"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
#: plug-ins/common/file-psp.c:975
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Eraro de serĉo: %s"
#: plug-ins/common/file-psp.c:998
msgid "Invalid general image attribute chunk size."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1020
msgid "Error reading general image attribute block."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1035
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown compression type %d"
msgstr "Nekonata kialo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1071 plug-ins/common/file-psp.c:1078
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1125
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1131
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1146 plug-ins/common/file-psp.c:1173
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1257 plug-ins/common/file-psp.c:1266
#: plug-ins/common/file-psp.c:1275
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading color block"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1288
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading color palette"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1714 plug-ins/common/file-psp.c:1728
msgid "zlib error"
msgstr "zlib eraro"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1791 plug-ins/common/file-psp.c:1825
#: plug-ins/common/file-psp.c:1835
msgid "Error reading layer extension information"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1812
msgid "Error reading block information"
msgstr "Eraro dum legado de informaĵo de bloko"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1892
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1923 plug-ins/common/file-psp.c:1980
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2022
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2083
msgid "Error creating layer"
msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2128
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2144
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2167
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2271 plug-ins/common/file-psp.c:2288
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2393
msgid "Error reading file header."
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: plug-ins/common/file-psp.c:2400
msgid "Incorrect file signature."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2414
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2434
msgid "invalid block size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2443
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2473
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2589
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:333 plug-ins/common/file-raw-data.c:452
msgid "Raw image data"
msgstr "Raw bilddatumo"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 plug-ins/common/file-raw-data.c:2803
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Datumoj de cifera modelo je altaĵoj"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:481
#, fuzzy
#| msgid "Raw image data"
msgid "Raw Data"
msgstr "Raw bilddatumo"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:550
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:563
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:654
msgid "RAW export does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1555
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi '%s' por kontroli grandon: %s"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2632
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr ""
#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples.
#. * [...]
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2691
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2692
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr ""
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2703
msgid "RGB 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2704
msgid "RGB 16-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2705
msgid "RGB 32-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2707
msgid "RGBA 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2708
msgid "RGBA 16-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2709
msgid "RGBA 32-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2711
msgid "RGB565"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2712
msgid "BGR565"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2714
msgid "B&W 1 bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2715
msgid "Grayscale 2-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716
msgid "Grayscale 4-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717
msgid "Grayscale 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718
msgid "Grayscale 16-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2719
msgid "Grayscale 32-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2721
msgid "Grayscale-Alpha 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2722
msgid "Grayscale-Alpha 16-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2723
msgid "Grayscale-Alpha 32-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2725
msgid "Indexed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2726
msgid "Indexed Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2732
#, fuzzy
#| msgid "Integer"
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "Entjero"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2733
#, fuzzy
#| msgid "Integer"
msgid "Signed Integer"
msgstr "Entjero"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2734
#, fuzzy
#| msgid "Delete Point"
msgid "Floating Point"
msgstr "Forigi punkton"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2740
msgid "Little Endian"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2741
msgid "Big Endian"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2747
#, fuzzy
#| msgid "Controls"
msgid "Contiguous"
msgstr "Regiloj"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2748
msgid "Planar"
msgstr ""
#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2797
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2800
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2807
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2810
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normala)"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2811
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP stilo)"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2826
msgid "Palette"
msgstr "Paletro"
#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
#.
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2897
#, c-format
msgid "_Contiguous (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2899
#, fuzzy
#| msgid "Controls"
msgid "_Contiguous"
msgstr "Regiloj"
#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
#.
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2905
#, c-format
msgid "_Planar (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2907
msgid "_Planar"
msgstr ""
#. Palette type combo
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2929
msgid "_R, G, B (normal)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2930
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:273 plug-ins/common/file-sunras.c:299
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN Rasterfile bildo"
#: plug-ins/common/file-sunras.c:404
msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:466
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:476
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:505
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:514
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:521 plug-ins/common/file-xbm.c:835
#: plug-ins/common/file-xwd.c:551
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:529 plug-ins/common/file-xbm.c:843
#: plug-ins/common/file-xwd.c:559
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image width is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:537 plug-ins/common/file-xbm.c:851
#: plug-ins/common/file-xwd.c:566
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:545 plug-ins/common/file-xbm.c:859
#: plug-ins/common/file-xwd.c:573
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image height is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:581
msgid "This image depth is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:610
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:621
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1191 plug-ins/common/file-sunras.c:1286
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1370 plug-ins/common/file-sunras.c:1470
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1453 plug-ins/common/file-xwd.c:1557
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1717 plug-ins/common/file-xwd.c:1933
#: plug-ins/common/file-xwd.c:2092 plug-ins/common/file-xwd.c:2356
#: plug-ins/file-fits/fits.c:840
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1649 plug-ins/common/file-sunras.c:1770
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1162
msgid "Write error occurred"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1790
msgid "Export Image as SUNRAS"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1793
msgid "Data Formatting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1794
msgid "_RunLength Encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795
msgid "_Standard"
msgstr "_Norma"
#: plug-ins/common/file-svg.c:163
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-bildo"
#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:762
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nekonata kialo"
#: plug-ins/common/file-svg.c:373
msgid "Rendering SVG"
msgstr "SVG bildigado"
#: plug-ins/common/file-svg.c:385
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Bildigita SVG"
#: plug-ins/common/file-svg.c:516 plug-ins/common/file-wmf.c:401
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: plug-ins/common/file-svg.c:524
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
"SVG dosiero ne\n"
"almontras grandon!"
#. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size
#. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered
#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML
#. * files.
#.
#: plug-ins/common/file-svg.c:688
msgid "Disable safety size limits?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:693
#, fuzzy
#| msgid "_None"
msgid "_No"
msgstr "_Neniu"
#: plug-ins/common/file-svg.c:694
msgid "_Yes"
msgstr ""
#. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While
#. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error:
#. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error.
#. * It sends a further parsing error, false positive provoked by
#. * the huge input error.
#. * If we were able to single out the huge data error, we could
#. * just directly return from the plug-in as a failure run in other
#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in
#. * case it might be the huge data error.
#.
#: plug-ins/common/file-svg.c:718
msgid ""
"A parsing error occurred.\n"
"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to "
"consume too much memory."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:730
msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:737
msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
msgstr ""
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#: plug-ins/common/file-svg.c:769
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Bildigo de Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height
#: plug-ins/common/file-svg.c:828 plug-ins/common/file-wmf.c:606
#: plug-ins/common/grid.c:844
msgid "Width:"
msgstr "Larĝo:"
#: plug-ins/common/file-svg.c:834 plug-ins/common/file-wmf.c:611
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
#: plug-ins/common/file-svg.c:906 plug-ins/common/file-wmf.c:679
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X proporcio:"
#: plug-ins/common/file-svg.c:927 plug-ins/common/file-wmf.c:699
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y proporcio:"
#: plug-ins/common/file-svg.c:941 plug-ins/common/file-wmf.c:712
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr ""
#. Path Import
#: plug-ins/common/file-svg.c:972
msgid "Import _paths"
msgstr "Importi _vojojn"
#: plug-ins/common/file-svg.c:979
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:987
msgid "Merge imported paths"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:259 plug-ins/common/file-tga.c:285
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-bildo"
#: plug-ins/common/file-tga.c:391 plug-ins/common/file-xwd.c:442
msgid "TGA format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:455
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Maleble legi malsupran paĝotitolon el '%s'"
#: plug-ins/common/file-tga.c:474
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Maleble legi etendilon el '%s'"
#: plug-ins/common/file-tga.c:487
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Maleble legi ĉapon el '%s'"
#: plug-ins/common/file-tga.c:1447
msgid "Export Image as TGA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:1457
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE densigo"
#: plug-ins/common/file-tga.c:1465
msgid "Or_igin:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:1469
msgid "Bottom left"
msgstr "Maldekstre malsupre"
#: plug-ins/common/file-tga.c:1470
msgid "Top left"
msgstr "Maldekstre supre"
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Windows BMP image"
msgid "Wireless BMP image"
msgstr "BMP-bildo de Vindozo"
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:119 plug-ins/common/file-wbmp.c:120
msgid "Loads files of Wireless BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:193
#, c-format
msgid "'%s': Invalid WBMP type value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:202
#, c-format
msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:224
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a PCX file"
msgid "'%s' is not a valid WBMP file"
msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero"
#: plug-ins/common/file-wmf.c:153
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF dosiero"
#: plug-ins/common/file-wmf.c:395
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wmf.c:542
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wmf.c:1040
msgid "Rendered WMF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:158 plug-ins/common/file-xbm.c:186
msgid "X BitMap image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:210
msgid "Write a comment at the beginning of the file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:373
msgid "XBM format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:827
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:867
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1013
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1025
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1253
msgid "Export Image as XBM"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1263
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1275
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1284
#, fuzzy
#| msgid "_GIF comment:"
msgid "_Write comment"
msgstr "_GIF-komento:"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1295
msgid ""
"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1310
msgid "Comment:"
msgstr "Komento:"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1319
msgid "_Write hot spot values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1337 plug-ins/common/file-xmc.c:1132
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:571
msgid "Hot spot _X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1345 plug-ins/common/file-xmc.c:1146
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1356
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1371
msgid "_Mask file extension:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:537
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:665
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:678
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:686
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:959
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1000
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1009
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1073
msgid "A read error occurred."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1113
msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1136
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1150
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1156
msgid "_Auto-Crop all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1160
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
"disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1179
msgid ""
"_Size where\n"
"unspecified:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1183
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
"leave it \"32px\".\n"
"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
"It is only used to determine which frame depends on which animation "
"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
"theme-size\"."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1196
msgid "Use size entered above for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1203
msgid ""
"_Delay where\n"
"unspecified:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1208
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1222
msgid "Use delay entered above for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1229
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Kopirajto:"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1233
msgid "Enter copyright information."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1239
msgid "_License:"
msgstr "Permesi_lo:"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1243
msgid "Enter license information."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1253
msgid "_Other:"
msgstr "_Alia:"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1267
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr ""
#. Begin displaying export progress
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1372 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:598
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Konservante '%s'"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1447
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1457
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1467
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
"for X bitmap cursors.\n"
"It might be unsupported by some environments."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1691
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose size is over 8 digits.\n"
"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
msgstr ""
#. translators: the %i is *always* 8 here
#: plug-ins/common/file-xmc.c:2070
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
"nominal sizes."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:195 plug-ins/common/file-xpm.c:230
msgid "X PixMap image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:339
msgid "XPM format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:393 plug-ins/common/file-xpm.c:850
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:399 plug-ins/common/file-xpm.c:856
msgid "XPM file invalid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:691
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:884
msgid "Export Image as XPM"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:319 plug-ins/common/file-xwd.c:349
msgid "X window dump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:490
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:511
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Illegal number of colormap entries: %ld"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:521
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Number of colormap entries < number of colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:544
msgid "Can't read color entries"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:628
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
"not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:659
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:682
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: "
#: plug-ins/common/file-xwd.c:709
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Eraro dum elportado '%s': "
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1789 plug-ins/common/file-xwd.c:2189
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:235
msgid "_Filmstrip..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:239
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:381
msgid "Composing images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:930
msgid "Available images:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:931
msgid "On film:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:982 plug-ins/common/unit-editor.c:436
msgid "_Add"
msgstr "_Aldoni"
#: plug-ins/common/film.c:982 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
msgid "_Remove"
msgstr "Fo_rigi"
#. Create selection
#: plug-ins/common/film.c:1018 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540
msgid "Selection"
msgstr "Elekto"
#. Film height/color
#: plug-ins/common/film.c:1029 plug-ins/common/film.c:1311
msgid "Filmstrip"
msgstr ""
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1038
msgid "_Fit height to images"
msgstr ""
#. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1080
msgid "Select Film Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1085 plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Co_lor:"
msgstr "Ko_loro:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
#: plug-ins/common/film.c:1097
msgid "Numbering"
msgstr "Nombrado"
#: plug-ins/common/film.c:1118
msgid "Start _index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1131
msgid "_Font:"
msgstr "_Tiparo:"
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1136
msgid "Select Number Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1154
msgid "At _bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1155
msgid "At _top"
msgstr ""
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1168
msgid "Image Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1201
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1204
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Progresinte"
#: plug-ins/common/film.c:1220
msgid "Image _height:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1229
msgid "Image spac_ing:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1241
msgid "_Hole offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1250
msgid "Ho_le width:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1259
msgid "Hol_e height:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1268
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1280
msgid "_Number height:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1292
msgid "Re_set"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:132
msgid "_Gradient Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:136
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:168
msgid "_Palette Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:172
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:237
msgid "Gradient Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:241
msgid "Palette Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:173
#, fuzzy
#| msgid "_Grid..."
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "_Krado..."
#: plug-ins/common/grid.c:178
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:330
msgid "Drawing grid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:757 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Krado"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:837
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
msgstr ""
"Horizontalaj\n"
"linioj"
#: plug-ins/common/grid.c:839
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
msgstr ""
"Vertikalaj\n"
"linioj"
#: plug-ins/common/grid.c:841
msgid "Intersection"
msgstr "Interkovro"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:908
msgid "Spacing:"
msgstr "Interspaco:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:973
msgid "Offset:"
msgstr "Deŝovo:"
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:1006
msgid "Horizontal Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:1028
msgid "Vertical Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:1049
msgid "Intersection Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:112
msgid "Slice Using G_uides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:116
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:166
msgid "Guillotine"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:891
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitole"
#: plug-ins/common/hot.c:255
msgid "_Hot..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:259
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:470 plug-ins/common/hot.c:675
msgid "Hot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:701
msgid "Mode"
msgstr "Reĝimo"
#: plug-ins/common/hot.c:713
msgid "Create _new layer"
msgstr "Krei _novan tavolon"
#: plug-ins/common/hot.c:722
msgid "Action"
msgstr "Ago"
#: plug-ins/common/hot.c:726
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:727
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:728
msgid "_Blacken"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:401
msgid "_Jigsaw..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:406
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:505
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2494
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2524
msgid "Number of Tiles"
msgstr ""
#. xtiles
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2535
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontale:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2536
msgid "Number of pieces going across"
msgstr ""
#. ytiles
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2551
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikale:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552
msgid "Number of pieces going down"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2568
msgid "Bevel Edges"
msgstr ""
#. number of blending lines
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2577
msgid "_Bevel width:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#. blending amount
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592
msgid "H_ighlight:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2593
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#. frame for primitive radio buttons
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2611
msgid "Jigsaw Style"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2615
msgid "_Square"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2616
msgid "C_urved"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2620
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2621
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:204
msgid "Send by E_mail..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:209
msgid "Send the image by email"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:564
msgid "Send by Email"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:569
msgid "_Send"
msgstr "_Sendi"
#: plug-ins/common/mail.c:600
msgid "_Filename:"
msgstr "_Dosiernomo:"
#: plug-ins/common/mail.c:614
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Al:"
#: plug-ins/common/mail.c:628
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
#: plug-ins/common/mail.c:640
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Temo:"
#: plug-ins/common/mail.c:708
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:892
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:166
msgid "_NL Filter..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:170
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:1027 plug-ins/common/nl-filter.c:1122
msgid "NL Filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:1152
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
#: plug-ins/common/nl-filter.c:1156
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:1158
msgid "Op_timal estimation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:1160
msgid "_Edge enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:1184
msgid "A_lpha:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:169
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:174
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:372
msgid "Searching by name"
msgstr "Serĉo laŭ nomo"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:387
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:396
msgid "No matches for your query"
msgstr "Neniuj kongruoj je via informpeto"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:399
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:530
msgid "No matches"
msgstr "Neniu kongruo"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:556
msgid "Plug-in Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:599
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1836
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3192
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3312
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3434
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:607 plug-ins/common/plugin-browser.c:670
msgid "Menu Path"
msgstr "Menuvojo"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:615 plug-ins/common/plugin-browser.c:679
msgid "Image Types"
msgstr "Bildtipoj"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:625 plug-ins/common/plugin-browser.c:688
msgid "Installation Date"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:649
msgid "List View"
msgstr "Lista vido"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711
msgid "Tree View"
msgstr "Arbeca vido"
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:126
msgid "Procedure _Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:130
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:165
msgid "Procedure Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:185
msgid "_Qbist..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:190
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:217
msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:369
msgid "Qbist"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:844
msgid "Load QBE File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:886
msgid "Save as QBE File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:940
msgid "G-Qbist"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:980
msgid "Pattern"
msgstr "Ŝablono"
#: plug-ins/common/qbist.c:1024
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:330
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:334
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1409
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1416 plug-ins/common/tile-small.c:635
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
msgid "_Apply"
msgstr ""
#. layer combo_box (Dst)
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
msgid "Destination:"
msgstr ""
#. layer combo_box (Sample)
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
msgid "Sample:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1467
msgid "From reverse gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1472
msgid "From gradient"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491
msgid "Sho_w selection"
msgstr "Montri elekton"
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
msgid "Show co_lor"
msgstr "Montri ko_loron"
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1517
msgid "Show selec_tion"
msgstr "Montri elekton"
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1528
msgid "Show c_olor"
msgstr "Montri k_oloron"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
msgid "Input levels:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1705
msgid "Output levels:"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1744
msgid "Hold _intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1755
msgid "Original i_ntensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1772
#, fuzzy
#| msgid "No colors"
msgid "Us_e subcolors"
msgstr "Neniuj koloroj"
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1783
msgid "S_mooth samples"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2662
msgid "Sample analyze"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:3062
msgid "Remap colorized"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:138
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:247
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507
msgid "Smooth Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:550
msgid "_Search depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:208
msgid "_Sparkle..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:213
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:342
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:386
msgid "Sparkling"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:422
msgid "Sparkle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:457
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:458
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "F_lare intensity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:469
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:479
msgid "_Spike length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:480
msgid "Adjust the spike length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:490
msgid "Sp_ike points:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:491
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:501
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:502
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:514
msgid "Spik_e density:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:515
msgid "Adjust the spike density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:525
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "Tr_avidebleco:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:526
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:536
msgid "_Random hue:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:537
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:547
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:548
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:566
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:573
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:582
msgid "In_verse"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:588
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:597
msgid "A_dd border"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:603
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:617
msgid "_Natural color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:618
msgid "_Foreground color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:619
msgid "_Background color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:626
msgid "Use the color of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:627
msgid "Use the foreground color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:628
msgid "Use the background color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337
msgid "Checker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338
msgid "Marble"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339
msgid "Lizard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340
msgid "Phong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:836
msgid "Noise"
msgstr "Bruo"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342
msgid "Wood"
msgstr "Ligno"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:820
msgid "Spiral"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:344
msgid "Spots"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:410
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:414
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
msgid "Texture"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
msgid "Light"
msgstr "Lumo"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2097
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
msgid "Open File"
msgstr "Malfermi dosieron"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
msgid "Save File"
msgstr "Konservi dosieron"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2627
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2739
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
msgid "D_uplicate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
msgid "Properties"
msgstr "Atributoj"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
msgid "Bump"
msgstr ""
#. row labels
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
msgid "Texture:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
msgid "Colors:"
msgstr "Koloroj:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2811
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
#. Scale
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
msgid "Scale:"
msgstr "Skalo:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
msgid "Amount:"
msgstr "Kvanto:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
msgid "Exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
msgid "Transformations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2877
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
msgid "Scale X:"
msgstr "X-skalo:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885
msgid "Scale Y:"
msgstr "Y-skalo:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2893
msgid "Scale Z:"
msgstr "Z-skalo:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904
msgid "Rotate X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2911
msgid "Rotate Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
msgid "Rotate Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2928
msgid "Position X:"
msgstr "X-pozicio:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2936
msgid "Position Y:"
msgstr "Y-pozicio:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2944
msgid "Position Z:"
msgstr "Z-pozicio:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
msgid "Rendering sphere"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3193
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:144
msgid "_Tile..."
msgstr "_Kaheligi..."
#: plug-ins/common/tile.c:148
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:256 plug-ins/common/tile-small.c:377
msgid "Tiling"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:488
msgid "Tile"
msgstr "Kaheligi"
#: plug-ins/common/tile.c:510
msgid "Tile to New Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:531
msgid "C_reate new image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:265
msgid "_Small Tiles..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:269
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:326
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr ""
#. Get the preview image
#: plug-ins/common/tile-small.c:442
msgid "Small Tiles"
msgstr ""
#. Area for buttons etc
#. Flip
#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
msgid "Flip"
msgstr "Renversi"
#: plug-ins/common/tile-small.c:547
msgid "A_ll tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:560
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:573
msgid "_Explicit tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:578
msgid "Ro_w:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:603
msgid "Col_umn:"
msgstr ""
#. Widget for selecting the Opacity
#: plug-ins/common/tile-small.c:651
msgid "O_pacity:"
msgstr ""
#. Lower frame saying how many segments
#: plug-ins/common/tile-small.c:661
msgid "Number of Segments"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:115
msgid "Saved"
msgstr "Konservite"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:115
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:119
msgid "Factor"
msgstr "Faktoro"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:119
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:120
msgid "Digits"
msgstr "Ciferoj"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:120
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:128
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:128
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:130
msgid "Singular"
msgstr "Singularo"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:130
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:131
msgid "Plural"
msgstr "Pluralo"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:131
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:175
msgid "U_nits"
msgstr "U_nuoj"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:180
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:230 plug-ins/common/unit-editor.c:249
msgid "Unit Editor"
msgstr ""
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
#: plug-ins/common/unit-editor.c:253
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualigi"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:291
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:298
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:431
msgid "Add a New Unit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:460
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:472
msgid "_Factor:"
msgstr "_Faktoro:"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:483
msgid "_Digits:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:495
msgid "_Symbol:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:507
msgid "_Abbreviation:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:519
msgid "Si_ngular:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:531
msgid "_Plural:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:574
msgid "Incomplete input"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:577
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
msgid "Effect Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737
msgid "_Saturation"
msgstr "_Satureco"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738
msgid "_Brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
msgid "Effect Operator"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
msgid "_Derivative"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750
msgid "_Gradient"
msgstr "_Kolortransiro"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761
msgid "_With white noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
msgid "W_ith source image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781
msgid "_Effect image:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791
msgid "_Filter length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807
msgid "In_tegration steps:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
msgid "_Minimum value:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821
msgid "M_aximum value:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:250
msgid "_Warp..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:254
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Warp"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:508
msgid "Basic Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:529
msgid "Step size:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:543
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1243
msgid "Iterations:"
msgstr ""
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Displacement map:"
msgstr ""
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/warp.c:576
msgid "On edges:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Wrap"
msgstr "Ĉirkaŭfluo"
#: plug-ins/common/warp.c:602
msgid "Smear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:632
msgid "Foreground color"
msgstr "Malfona koloro"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary grid --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:652 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:968
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
msgid "Advanced Options"
msgstr "Altnivelaj agordoj"
#: plug-ins/common/warp.c:667
msgid "Dither size:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:680
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Rotacioangulo:"
#: plug-ins/common/warp.c:693
msgid "Substeps:"
msgstr ""
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:702
msgid "Magnitude map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:730
msgid "Use magnitude map"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" grid --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:744
msgid "More Advanced Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:760
msgid "Gradient scale:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:783
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:793
msgid "Vector mag:"
msgstr ""
#. Angle
#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
msgid "Angle:"
msgstr "Angulo:"
#: plug-ins/common/warp.c:831
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1385
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1388
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1432
msgid "Finding XY gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1450
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
#, fuzzy
#| msgid "_Waves..."
msgid "_Wavelet-decompose..."
msgstr "_Ondoj..."
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:135
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
msgid "Wavelet decompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:227
msgid "Wavelet-Decompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:237
#, fuzzy
#| msgid "Position"
msgid "Decomposition"
msgstr "Pozicio"
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304
#, c-format
msgid "Scale %d"
msgstr "Skalo %d"
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:328
msgid "Residual"
msgstr ""
#. scales
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:429
msgid "Scales:"
msgstr "Skaloj: "
#. create group layer
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
msgstr ""
#. create layer masks
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:451
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:175
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:178
msgid "The specified file was not found."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:181
msgid "The specified path was not found."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:184
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:187
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:190
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:193
msgid "DDE transaction busy"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:196
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:199
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:202
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:205
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:208
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:211
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:214
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:217
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi '%s': %s"
#: plug-ins/common/web-page.c:130
msgid "From _Webpage..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:134
msgid "Create an image of a webpage"
msgstr "Krei bildon de retpaĝo"
#: plug-ins/common/web-page.c:274
msgid "Create from webpage"
msgstr "Krei de retpaĝo"
#: plug-ins/common/web-page.c:279
msgid "Cre_ate"
msgstr "Kr_ei"
#: plug-ins/common/web-page.c:308
msgid "Enter location (URI):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:331
msgid "Width (pixels):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:351
msgid "Font size:"
msgstr "Tipargrando:"
#: plug-ins/common/web-page.c:358
msgid "Huge"
msgstr "Grandege"
#: plug-ins/common/web-page.c:359
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: plug-ins/common/web-page.c:360
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlte"
#: plug-ins/common/web-page.c:361
msgid "Small"
msgstr "Malgrande"
#: plug-ins/common/web-page.c:362
msgid "Tiny"
msgstr "Malgrandege"
#: plug-ins/common/web-page.c:456
msgid "Webpage"
msgstr "Retpaĝo"
#: plug-ins/common/web-page.c:503
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:526
msgid "No URL was specified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:588
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
#, c-format
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
msgid "Export Image as BMP"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr ""
#. Compatibility Options
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
msgid "_Write color space information"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr ""
#. RGB Encoding Pptions
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
msgid "RGB Encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 plug-ins/file-bmp/bmp.c:178
msgid "Windows BMP image"
msgstr "BMP-bildo de Vindozo"
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
msgid "BMP format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:146 plug-ins/file-dds/dds.c:184
msgid "DDS image"
msgstr "DDS bildo"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:323
msgid "Decode YCoCg"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:345
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:369
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:366
#, fuzzy
#| msgid "Could not create a new image: %s"
msgid "Could not allocate a new image."
msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:379
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading palette."
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:662
msgid "Invalid DDS format magic number."
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:741
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid block header at %ld"
msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:752
#, c-format
msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:803
#, fuzzy
#| msgid "Invalid file."
msgid "Invalid pixel format."
msgstr "Nevalida dosiero."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:972
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1137 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1176
msgid "Unexpected EOF.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1517
#, fuzzy
#| msgid "Open as"
msgid "Open DDS"
msgstr "Malfermi kiel"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1526
msgid "_Load mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1530
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
msgid "Export Image as DDS"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2015
msgid "_Compression:"
msgstr "Densigo:"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2020
msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046
#, fuzzy
#| msgid "Selected:"
msgid "Selected layer"
msgstr "Elektite:"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047
#, fuzzy
#| msgid "Align Visible Layers"
msgid "All visible layers"
msgstr "Glatigi videblajn tavolojn"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048
msgid "As cube map"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2049
msgid "As volume map"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
msgid "As texture array"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
msgid "_Save:"
msgstr "Kon_servi:"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068
msgid "Flip image _vertically on export"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
#, fuzzy
#| msgid "No matches"
msgid "No mipmaps"
msgstr "Neniu kongruo"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2072
msgid "Generate mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2073
msgid "Use existing mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2078
msgid "_Mipmaps:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2096
msgid "Transparent index:"
msgstr "Indekso de travidebleco: "
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Mipmap parametroj"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127
msgid "F_ilter:"
msgstr "F_iltrilo:"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
msgid "_Wrap mode:"
msgstr "Reĝimo de ĉirkaŭfluo"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2148
msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 plug-ins/flame/flame.c:1161
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamo:"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2159
msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2166
msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr "Sojlo de alfa-testo: "
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:109
msgid "Loads files in the OpenEXR file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Eraro dum legi bilderaj datumoj de '%s'"
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134
msgid "G3 fax image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:594
msgid "Could not create buffer to process image data."
msgstr ""
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570
msgid "Could not create image."
msgstr "Malsukcesis krei bildon."
#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:226
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:334
msgid "FITS format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:393
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:400
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:488
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1186
#, fuzzy
#| msgid "Open File"
msgid "Open FITS File"
msgstr "Malfermi dosieron"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1194
msgid "_Black"
msgstr "_Nigro"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1195
msgid "_White"
msgstr "_Blanko"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1198
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1203
msgid "Pixel value scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1204
msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1205
msgid "_Automatic"
msgstr "Aŭtomate"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1209
msgid "Image Composing"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1211
msgctxt "composing"
msgid "_None"
msgstr "_Neniu"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59
#: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading from file."
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110
#: plug-ins/file-fli/fli.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error writing to file."
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167
#: plug-ins/file-fli/fli.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file header."
msgid "Error reading header. "
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:187
msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:205
#, c-format
msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:213
msgid "Number of frames is 0. Setting to 2."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:220
#, c-format
msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258
#: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file header."
msgid "Error writing header. "
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:283
msgid "Invalid header: unrecognized magic number!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading frame. "
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:323
msgid "Invalid frame size points past end of file!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:353
msgid "Invalid chunk size points past end of file!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:476
msgid "Invalid header: magic number is wrong!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:513
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file header."
msgid "Error writing frame header. "
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547
#: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575
#: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726
#: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading palette. "
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619
#: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666
#: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789
#: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832
#: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error writing color map. "
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:905
#, fuzzy
#| msgid "Error creating layer"
msgid "Error writing black. "
msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955
#: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1409
#, fuzzy
#| msgid "Error creating layer"
msgid "Error writing frame. "
msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1525
#, fuzzy
#| msgid "Error reading tube data chunk"
msgid "Error reading compressed data. "
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022
msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587
#, c-format
msgid "Frame %d (%ums)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614
#, c-format
msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:946
#, fuzzy
#| msgid "As A_nimation"
msgid "Open FLIC Animation"
msgstr "Kiel _animacio"
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
msgctxt "frame-range"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:970
msgctxt "frame-range"
msgid "_To:"
msgstr "_Al:"
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:1000
msgid "Export Image as FLI Animation"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:432
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s"
msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
#. ----- Open PSD file -----
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:559 plug-ins/file-ico/ico-load.c:950
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228
msgid ""
"Invalid icon size. \n"
"It will not be exported"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231
msgid ""
"Duplicate layer size. \n"
"It will not be exported"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:175
#, fuzzy
#| msgid "Select Image"
msgid "Apple Icon Image"
msgstr "Elekti bildon"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307
msgid ""
"Valid ICNS icons sizes are:\n"
" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n"
"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n"
"Any other sized layers will be ignored on export."
msgstr ""
#. Don't show warning by default
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315
#, fuzzy
#| msgid "_Export"
msgid "Export Icons"
msgstr "Eksporti"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error exporting '%s': "
msgid "Error writing icns: %s"
msgstr "Eraro dum elportado '%s': "
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586
msgid ""
"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604
msgid ""
"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:131
msgid "Icns"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Windows BMP image"
msgid "Windows Animated Cursor"
msgstr "BMP-bildo de Vindozo"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62
#, fuzzy
#| msgid "Windows Icon"
msgid "Windows Cursor"
msgstr "Fenestra piktogramo"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62
msgid "Windows Icon"
msgstr "Fenestra piktogramo"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Image Settings"
msgid "Animated Cursor Settings"
msgstr "Agordoj de bildo"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110
msgid "_Cursor Name (Optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127
msgid "_Author Name (Optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144
msgid "_Delay between frames:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154
msgid " jiffies (16.66 ms)"
msgstr ""
#. Cursor
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164
msgid "Icon Details"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:256
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:257
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:258
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:259
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:260
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:274
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224
#, c-format
msgid "Could not read '%lu' bytes"
msgstr "Malsukcesis legi '%lu' bajtoj"
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252
#, c-format
msgid "Icon #%d has zero width or height"
msgstr ""
#. read successfully. add to image
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:639
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Piktogramo #%i"
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:213
#, c-format
msgid ""
"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of "
"%d icons."
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:168 plug-ins/file-ico/ico.c:291
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:196 plug-ins/file-ico/ico.c:316
msgid "Microsoft Windows cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:226 plug-ins/file-ico/ico.c:363
msgid "Microsoft Windows animated cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:230
msgid "Loads files of Windows ANI file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:272
#, fuzzy
#| msgid "Load the curves from a file"
msgid "Loads a preview from a Windows ANI files"
msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:367 plug-ins/file-ico/ico.c:368
msgid "Saves files in Windows ANI file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:384
msgid "Cursor Name (Optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:390
msgid "Cursor Author (Optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215
msgid "JPEG preview"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Dosiergrando: %s"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:717
msgid "Calculating file size..."
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879
msgid "File size: unknown"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2357
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2364
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2375
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr ""
#. Subsampling
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr ""
#. DCT method
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
msgid "Fast Integer"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
msgid "Integer"
msgstr "Entjero"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
msgid "Floating-Point"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bildo"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233
msgid "Su_bsampling"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
msgid "Inter_val (MCU rows):"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
msgid "_DCT method"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
msgid "Use restart mar_kers"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:468
msgid "Export Preview"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:501
msgid "JPEG format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:372
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 plug-ins/file-psd/psd-load.c:398
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:425
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:459 plug-ins/file-psd/psd-load.c:469
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:682 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1028
msgid "The file is corrupt!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:717
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:726
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:736
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:756
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:933
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:942
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2475
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2668
msgid "Extra"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2868
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2937
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3281
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "PSD Compatibility Notice"
msgstr "Kopirajto"
#. Duotone import notification
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3296
msgid "Duotone Import"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3297
msgid ""
"Image will be imported as Grayscale.\n"
"Duotone color space data has been saved\n"
"and can be reapplied on export."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:485
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2353
msgid "Export Image as PSD"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2399
msgid ""
"Duotone color space information from the original\n"
"imported image will be used."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Neatendita fino de dosiero"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:125 plug-ins/file-psd/psd.c:205
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-bildo"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Photoshop image"
msgid "Photoshop image (merged)"
msgstr "Photoshop-bildo"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
msgid "Raw Canon"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
msgid "Raw Nikon"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
msgid "Raw Sony"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
msgid "Raw Sinar"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
msgid "Raw Kodak"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
msgid "Raw Phase One"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
msgid "Raw Minolta"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
msgid "Raw Panasonic"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
#, c-format
msgid ""
"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
"\n"
"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
"\n"
"Please install one of them in order to load RAW files."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 plug-ins/file-sgi/sgi.c:170
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
msgid "SGI format does not support multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Nevalida larĝo: %hu"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Nevalida alto: %hu"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
msgid "Export Image as SGI"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
#, fuzzy
#| msgid "_No compression"
msgid "No compression"
msgstr "Sen densigo"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
#, fuzzy
#| msgid "_RLE compression"
msgid "RLE compression"
msgstr "_RLE densigo"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
#, fuzzy
#| msgid "_Compression:"
msgid "Compression _type:"
msgstr "Densigo:"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188
#, fuzzy
#| msgid "TIFF image"
msgid "TIFF or BigTIFF image"
msgstr "TIFF-bildo"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204
msgid "TIFF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:457
msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:297
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:328
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335
#, c-format
msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
"Attempting to load the file with this assumption."
msgid_plural ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
"Attempting to load the file with this assumption."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr ""
#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
#. * must be present if there are extra samples". So the files
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:572
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:601
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
"separate image."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:621
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:710
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "Malsukcesis ricevi larĝecon de bildo el '%s'"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "Malsukcesis ricevi longon de bildo el '%s'"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:726
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:747
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
"is-white"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr ""
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:786
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:811
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
"is non-premultiplied alpha."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1099
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1157
#, c-format
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1189
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1365
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr ""
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1375
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr ""
#. xres but no yres
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1383
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1400
msgid "Invalid image resolution info, using default"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1459
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open '%s'"
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s'"
#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
#.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1553
#, c-format
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1615
msgid "TIFF Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1768
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1839
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2151
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2348
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
#. Error reading scanline, stop loading
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2160
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2357
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2707
msgid "Import from TIFF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2728
#, fuzzy
#| msgid "Show image"
msgid "_Show reduced images"
msgstr "Montri bildon"
#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2762
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2779
msgid "Process extra channel as:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2783
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2784
msgid "Channe_l"
msgstr "Kanalo"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:648
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:662
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:721
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1310
msgid ""
"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
"different compression algorithm, or cancel."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323
msgid "LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324
msgid "Pack Bits"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325
msgid "Deflate"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327
msgid "CCITT Group 3 fax"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1328
msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1386
msgid ""
"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n"
"This profile will not be included in the exported image."
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 plug-ins/file-webp/file-webp.c:148
#, fuzzy
#| msgid "PNG image"
msgid "WebP image"
msgstr "PNG-bildo"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:161
msgid "WebP"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
#, fuzzy
#| msgid "Source _type:"
msgid "Source _type"
msgstr "Tipo de fonto:"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169
msgid ""
"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, "
"Text=5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:176
msgid "Use lossless encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
#, fuzzy
#| msgid "Image _quality:"
msgid "Image _quality"
msgstr "_Kvalito de bildo:"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Print the image"
msgid "Quality of the image"
msgstr "Presi la bildon"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:187
#, fuzzy
#| msgid "Alpha q_uality:"
msgid "Alpha q_uality"
msgstr "Alfa kvalito:"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188
#, fuzzy
#| msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgid "Quality of the image's alpha channel"
msgstr "Maleble eksporti bildojn kun alfa-kanalo."
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:193
msgid "Use Sharp YU_V"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode
#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
#.
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:202
msgid "Loop _forever"
msgstr "Iteracio ĉiam"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
msgid "Loop animation infinitely"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:208
msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
msgid "Minimize output file size"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:214
msgid "Max distance between _key-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215
msgid "Maximum distance between keyframes"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:220
msgid "_Default delay between frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221
msgid ""
"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
"available or forced."
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:227
msgid "Use default dela_y for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228
msgid "Force default delay on all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:233
#, fuzzy
#| msgid "As A_nimation"
msgid "Save a_nimation"
msgstr "Kiel _animacio"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234
#, fuzzy
#| msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgid "Use layers for animation"
msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349
msgid ""
"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
msgid "(no keyframes)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
msgid "(all frames are keyframes)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Nevalida WebP-dosiero '%s'"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
msgid "out of memory"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
msgid "NULL parameter"
msgstr "NUL-parametro"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
msgid "invalid configuration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "bad image dimensions"
msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
msgstr "malbonaj bildo-dimensioj"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
msgid "unable to flush bytes"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
msgid "user aborted encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
msgid "list terminator"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:608
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open '%s' for writing"
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:294
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:175
msgid "_Flame..."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:180
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:284
msgid "Drawing flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:468
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:712
msgid "Edit Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:735
msgid "Directions"
msgstr "Direktoj"
#: plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Controls"
msgstr "Regiloj"
#: plug-ins/flame/flame.c:780
msgid "_Speed:"
msgstr "_Rapido:"
#: plug-ins/flame/flame.c:796
msgid "_Randomize"
msgstr "_Hazardigi"
#: plug-ins/flame/flame.c:808
msgid "Same"
msgstr "Sama"
#: plug-ins/flame/flame.c:809 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "Random"
msgstr "Hazarde"
#: plug-ins/flame/flame.c:810 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/flame/flame.c:811 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:812 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Spherical"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:813
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:814
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:815 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
msgid "Polar"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:816
msgid "Bent"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:817
msgid "Handkerchief"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:818
msgid "Heart"
msgstr "Koro"
#: plug-ins/flame/flame.c:819
msgid "Disc"
msgstr "Disko"
#: plug-ins/flame/flame.c:821
msgid "Hyperbolic"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:822
msgid "Diamond"
msgstr "Diamanto"
#: plug-ins/flame/flame.c:823
msgid "Ex"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:824
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
msgid "Julia"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:825
msgid "Waves"
msgstr "Ondoj"
#: plug-ins/flame/flame.c:826
msgid "Fisheye"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:827
msgid "Popcorn"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:828
msgid "Exponential"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:829
msgid "Power"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:830
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
msgid "Cosine"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:831
msgid "Rings"
msgstr "Ringoj"
#: plug-ins/flame/flame.c:832
msgid "Fan"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:833
msgid "Eyefish"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:834
msgid "Bubble"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:835 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
#: plug-ins/flame/flame.c:837
msgid "Blur"
msgstr "Malfokuso"
#: plug-ins/flame/flame.c:838
msgid "Gaussian"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:851
msgid "_Variation:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:873
msgid "Load Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:888
msgid "Save Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1029
msgid "Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1096 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
#: plug-ins/flame/flame.c:1127
msgid "_Rendering"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1137
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Heleco:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1149
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrasto:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1176
msgid "Sample _density:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1185
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1194
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1212
msgid "Color_map:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1254
msgid "Custom gradient"
msgstr "Personigita gradiento"
#: plug-ins/flame/flame.c:1280
msgid "C_amera"
msgstr "K_amerao"
#: plug-ins/flame/flame.c:1284
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zomo:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1296 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1308 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
msgid "Fractal Explorer"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635
msgid "Re_altime preview"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
msgid "R_edraw preview"
msgstr ""
#. Zoom Options
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
msgid "Zoom"
msgstr "Zomo"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom _In"
msgstr "E_nzomi"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom _Out"
msgstr "E_lzomi"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
msgid "Undo last zoom change"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1086 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "_Redo"
msgstr "_Refari"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
msgid "Redo last zoom change"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
msgid "_Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
msgid "Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
msgid "Left:"
msgstr "Maldekstre:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
msgid "Right:"
msgstr "Dekstre:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
msgid "Top:"
msgstr "Supre:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
msgid "Bottom:"
msgstr "Sube:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779
msgid "CX:"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
msgid "CY:"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
msgid "Load a fractal from file"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
msgid "Save active fractal to file"
msgstr ""
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
msgid "Fractal Type"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
msgid "Mandelbrot"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
msgid "Barnsley 1"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
msgid "Barnsley 2"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
msgid "Barnsley 3"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
msgid "Spider"
msgstr "Araneo"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
msgid "Man'o'war"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
msgid "Lambda"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
msgid "Sierpinski"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
msgid "Co_lors"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
msgid "Number of colors:"
msgstr "Numbro da koloroj:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
msgid "Color Density"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
msgid "Red:"
msgstr "Ruĝo:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
msgid "Green:"
msgstr "Verdo:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
msgid "Blue:"
msgstr "Bluo:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr ""
#. Color Function frame
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
msgid "Color Function"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
msgid "Sine"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
msgid "Inversion"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
msgid "Color Mode"
msgstr "Kolorreĝimo"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
msgid "As specified above"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
msgid "_Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
msgid "Render fractal art"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489
msgid "Rendering fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870
msgid "Delete Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
msgid "Closed"
msgstr "Fermite"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
msgid "Close curve on completion"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
msgid "Show Line Frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#. Start building the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
msgid "Gfig"
msgstr ""
#. Tool options notebook
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
msgid "Tool Options"
msgstr "Ilagordoj"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
msgid "_Stroke"
msgstr "_Konturi"
#. Fill frame on right side
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
msgid "Fill"
msgstr "Plenigi"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
msgid "No fill"
msgstr "Neniu plenigo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
msgid "Color fill"
msgstr "Kolora plenigo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
msgid "Pattern fill"
msgstr "Plenigo per modelo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
msgid "Shape gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikala gradiento"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontala gradiento"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
msgid "Show image"
msgstr "Montri bildon"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
msgid "Show grid"
msgstr "Montri kradon"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
msgid "First Gfig"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "_Open..."
msgstr "_Malfermi..."
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "_Save..."
msgstr "Kon_servi..."
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
msgid "_Clear"
msgstr "_Vakigi"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "_Grid"
msgstr "_Krado"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Agordoj..."
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
msgid "_Raise"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
msgid "Raise selected object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
msgid "_Lower"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
msgid "Lower selected object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
msgid "Raise to _top"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
msgid "Raise selected object to top"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
msgid "Lower to _bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
msgid "_Previous"
msgstr "_Antaŭa"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
msgid "Show previous object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
msgid "_Next"
msgstr "_Sekva"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
msgid "Show next object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
msgid "Show _all"
msgstr "Montri ĉ_iujn"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
msgid "Show all objects"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
msgid "Create line"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
msgid "Create rectangle"
msgstr "Krei rektangulon"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
msgid "Create circle"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
msgid "Create ellipse"
msgstr "Krei elipson"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
msgid "Create arc"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
msgid "Create reg polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
msgid "Create star"
msgstr "Krei stelon"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
msgid "Create spiral"
msgstr "Krei spiralon"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
msgid "Move an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970
msgid "Move a single point"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973
msgid "Copy an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976
msgid "Delete an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
msgid "Select an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061
msgid "This tool has no options"
msgstr ""
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272
msgid "Show position"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
msgid "Show control points"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
msgid "Max undo:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Travidebla"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326
msgid "Foreground"
msgstr "Malfono"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
msgid "White"
msgstr "Blanko"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343
msgid "Background:"
msgstr "Fono:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346
msgid "Feather"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368
msgid "Radius:"
msgstr "Radiuso:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
msgid "Grid spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangulo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
msgid "Isometric"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
msgid "Grid type:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
msgid "Grey"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
msgid "Darker"
msgstr "Pli malhele"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Lighter"
msgstr "Pli hele"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "Very dark"
msgstr "Tre malhele"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
msgid "Grid color:"
msgstr "Kradkoloro:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726
msgid "Sides:"
msgstr "Flankoj:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientiĝo:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
msgid "Hey, where has the object gone?"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
msgid "Object Details"
msgstr "Objektdetaloj"
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
msgid "XY position:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:168
msgid "_Gfig..."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:172
msgid "Create geometric shapes"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:782
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:812
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
msgid "Can only save drawables!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
msgid "Save Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
msgid "_Brush"
msgstr "_Peniko"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamo:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
msgid "Select:"
msgstr "Elekti:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
msgid "Save _as"
msgstr "Konservi _kiel"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcio:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Co_lor"
msgstr "Ko_loro"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69
msgid "A_verage under brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71
msgid "C_enter of brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
msgid "Color _noise:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:133
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
msgid "_General"
msgstr "Ĝ_enerale"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:149
msgid "Keep original"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:155
msgid "From paper"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:166
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "Paint edges"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:238
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
msgid "Shadow darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:255
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:263
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:271
msgid "Deviation threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449
msgid "Painting"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
msgid "GIMPressionist"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
msgid "Or_ientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
msgid "Directions:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
msgid "Start angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid "Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Radial"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175
msgid "Flowing"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "Manual"
msgstr "Permane"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Vectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
msgid "Select previous vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
msgid "Select next vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "_Aldoni"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
msgid "Vorte_x"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "Vortex_2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vortex_3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
msgid "_Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
msgid "Ang_le offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
msgid "_Strength:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
msgid "S_trength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
msgstr "P_apero"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
msgid "_Invert"
msgstr "_Inversigi"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
msgid "Pl_acement"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
msgid "Placement"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
msgid "Randomly"
msgstr "Hazarde"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
msgid "Centered"
msgstr "Centrigite"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
msgid "Stroke _density:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#.
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
msgid "Save Current"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Priskribo:"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
msgid "_Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
msgid "Save Current..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
msgid "_Update"
msgstr "Ĝ_isdatigi"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
msgid "Revert to the original image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "_Grando"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "Size variants:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
msgid "Minimum size:"
msgstr "Minimuma grando:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksimuma grando:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147
msgid "Size depends on:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
msgid "Select previous smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
msgid "Select next smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
msgid "S_trength:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
msgid "St_rength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:151
#, fuzzy
#| msgid "PDF document"
msgid "Document Title"
msgstr "PDF-dokumento"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:168
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:184
msgid "Author Title"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:200
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:505
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:217
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Description Writer\t"
msgstr "Priskribo"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:308
msgid "Rating"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:343
msgid "Keywords"
msgstr "Ŝlosilvortoj"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:397
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Status"
msgstr "Kopirajto"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:413
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2364
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Kopirajto"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:429
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright URL"
msgstr "Kopirajto"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:546
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:563
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1038
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1564
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2069
msgid "City"
msgstr "Urbo"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:579
msgid "Postal Code\t"
msgstr "Poŝtkodo\t"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:609
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1096
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1580
msgid "State / Province"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:625
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1157
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2099
msgid "Country"
msgstr "Lando"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:729
msgid "Phone(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:746
msgid "Email(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:763
msgid "Website(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:863
msgid "Creation Date"
msgstr "Dato de kreo"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:879
msgid "Intellectual Genre"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:895
msgid "IPTC Scene Code"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1021
msgid "Sublocation\t"
msgstr "Sublokado\t "
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1112
msgid "ISO Country Code"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1200
msgid "IPTC Subject Code"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1217
msgid "Headline"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1272
msgid "Urgency"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1326
msgid "Job Identifier\t"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1342
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcioj"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1359
msgid "Credit Line"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1376
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2335
msgid "Source"
msgstr "Fonto"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1452
msgid "Usage Terms"
msgstr "Kondiĉoj de uzado"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1507
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:211
msgid "IPTC"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1548
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2054
msgid "Sublocation"
msgstr "Sublokado"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1597
msgid "Person Shown"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1614
msgid "Country Name"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1673
msgid "Country ISO-Code"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1690
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2129
msgid "World Region"
msgstr "Monda regiono"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1768
msgid "Location Shown"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1785
msgid "Featured Organization"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1802
msgid "Event"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1866
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1996
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2419
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2426
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2662
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2667
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3020
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3025
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3236
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3241
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3357
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3362
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3563
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3568
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3693
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3698
msgid "Add an entry"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1891
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1973
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2395
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2400
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2688
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2693
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3046
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3051
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3262
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3267
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3383
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3388
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3589
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3594
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3719
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3724
msgid "Remove an entry"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1941
msgid "Code"
msgstr "Kodo"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2084
msgid "Province / State"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2114
msgid "Country ISO Code"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2261
msgid "Artwork or Object"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2290
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2305
msgid "Date Created"
msgstr "Dato de kreado"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2320
msgid "Creator"
msgstr "Kreinto"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2349
msgid "Source Inventory ID"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2487
#, fuzzy
#| msgid "Mode _1"
msgid "Model Age"
msgstr "Reĝimo _1"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2503
msgid "Minor Model Age Disclosure"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2519
msgid "Model Release Status"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2536
msgid "Additional Model Info"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2633
msgid "Model Release Identifier"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2760
msgid "Image Supplier ID"
msgstr "ID de bildliveranto"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2776
msgid "Supplier's Image ID"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2792
msgid "Registry Entry"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2809
msgid "Image Supplier Name"
msgstr "Nomo de bildliveranto"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2826
msgid "Max. Available Width"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2871
msgid "Max. Available Height"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2888
msgid "Digital Source Type"
msgstr "Tipo de cifera fonto"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2975
msgid "Organization Identifier"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2990
msgid "Item Identifier"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3111
msgid "Copyright Owner"
msgstr "Kopirajta posendanto"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3128
#, fuzzy
#| msgid "_License:"
msgid "Licensor"
msgstr "Permesi_lo:"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3145
msgid "Property Release Status"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3162
msgid "Image Creator"
msgstr "Bilda kreilo"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3206
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3327
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3449
msgid "Identifier"
msgstr "Identigilo"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3464
msgid "Phone Number 1"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3479
msgid "Phone Type 1"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3492
msgid "Phone Number 2"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3506
msgid "Phone Type 2"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3519
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3533
msgid "Web Address"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3664
msgid "Property Release Identifier"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3784
msgid "IPTC Extension"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3826
msgid "Supplemental Category"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3843
msgid "Category"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3917
msgid "Categories"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3959
msgid "Longitude Reference"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3975
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4006
msgid "Altitude"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4022
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4052
msgid "Latitude Reference"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4068
msgid "Altitude Reference"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4175
msgid "GPS"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4217
msgid "Patient"
msgstr "Paciento"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4234
msgid "Patient ID"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4250
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4266
msgid "Patient Sex"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4397
msgid "Study ID"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4414
msgid "Referring Physician"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4430
msgid "Study Date"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4474
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Study Description"
msgstr "Priskribo"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4510
msgid "Series Number"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4527
msgid "Modality"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4544
msgid "Series Date"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4561
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Series Description"
msgstr "Priskribo"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4751
msgid "Equipment Institution"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4768
msgid "Equipment Manufacturer"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4831
msgid "DICOM"
msgstr "DICOM"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:55
msgid "Exif Tag"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:68
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:127
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:189
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgctxt "A tag value"
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:87
msgid "Exif"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:114
msgid "XMP Tag"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:149
msgid "XMP"
msgstr ""
#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:176
msgid "IPTC Tag"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
msgid "Addition"
msgstr "Adicio"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr ""
#.
#. * Dialog Shell
#.
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513
msgid "Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569
msgid "A_uto update preview"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
msgid "'Default' is created."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroj"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933
msgid "Ro_tation:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944
msgid "_Hue rotation:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955
msgid "Vector _angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
msgid "Vector _length:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
msgid "_Max depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
msgid "_Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023
msgid "_Settings"
msgstr "_Agordoj"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151
msgid "S_elector"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215
msgid "New Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219
msgid "Unnamed"
msgstr "Sennome"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "_Reskano de gradientoj"
#. Glow
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
msgid "Glow Paint Options"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662
msgid "Opacity:"
msgstr "Opakeco:"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
msgid "Paint mode:"
msgstr ""
#. Rays
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
msgid "Rays Paint Options"
msgstr ""
#. Rays
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr ""
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
msgid "Gradients"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947
msgid "Radial gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
msgid "Angular gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
msgid "Angular size gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974
msgid "Size (%):"
msgstr "Grando (%):"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996
msgid "Hue rotation:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777
msgid "G_low"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
msgid "# of Spikes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
msgid "Spike thickness:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
msgid "_Rays"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
msgid "Size factor gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
msgid "Probability gradient:"
msgstr ""
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "Cirklo"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072
msgid "Random seed:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086
msgid "_Second Flares"
msgstr ""
#. the dialog window
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:261 plug-ins/help-browser/dialog.c:892
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275
msgid "_Reload"
msgstr "_Reŝargi"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275
msgid "Reload current page"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276
msgid "_Stop"
msgstr "_Halti"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276
msgid "Stop loading this page"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277
msgid "Go to the index page"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:283
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1235
msgid "Find:"
msgstr "Serĉi:"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1251
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Antaŭa"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1260
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Sekva"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1269
msgctxt "search"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
#. * it would be in the link. Because of
#. * technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"https://docs.gimp.org/"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:372
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:378
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr ""
#. X
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
msgid "Asymmetry:"
msgstr ""
#. Shear
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:629
msgid "Shear:"
msgstr ""
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
msgid "Scale hue by:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
msgid "Scale value by:"
msgstr ""
#. Full color control section
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
msgid "Full"
msgstr "Plene"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:729
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:737
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803
msgid "IFS Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901
msgid "Spatial Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907
msgid "Color Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:917
msgid "Relative probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "_Elekti ĉiujn"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
msgid "Re_center"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
msgid "Recompute Center"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1098
msgid "Render Options"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1104 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Movi"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
msgid "Rotate"
msgstr "Turni"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
msgid "Rotate / Scale"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1110
msgid "Stretch"
msgstr "Streĉi"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
msgid "Max. memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1272
msgid "Spot radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1345
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1497
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2428
msgid "Save failed"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2511
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
msgid "Open failed"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2519
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2596
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
msgid "Image Map Plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
msgid "C_ircle"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
msgid "Center _x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
msgid "pixels"
msgstr "rastrumeroj"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
msgid "Center _y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
msgid "Clear"
msgstr "Vakigi"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "Krei"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
msgid "Delete Point"
msgstr "Forigi punkton"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
msgid "Edit Object"
msgstr "Redakti objekton"
#. Create the areas
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
msgid "Al_ternate"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
msgid "A_ll"
msgstr "Ĉ_iuj"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
msgid "L_eft border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
msgid "_Right border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
msgid "_Upper border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
msgid "Lo_wer border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
msgid "_Base URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
msgid "Create Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
"suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "_Left start at:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "_Top start at:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
msgid "_No. across:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
msgid "No. _down:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
msgid "Base _URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
msgid "Guides"
msgstr "Gvidiloj"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Insert Point"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "Move Down"
msgstr "Movi malsupren"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
msgid "Move Sash"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "Move Up"
msgstr "Movi supren"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Paste"
msgstr "Enmeti"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiujn"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Elekti sekvantan"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
msgid "Select Previous"
msgstr "Elekti antaŭan"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
msgid "Select Region"
msgstr "Elekti regionon"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
msgid "Send To Back"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
msgstr "Malelekti"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "Malelekti ĉion"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
msgid "Link Type"
msgstr "Ligil-tipo"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
msgid "_Web Site"
msgstr "_Retpaĝaro"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_FTP-paĝaro"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
msgid "_Gopher"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
msgid "Ot_her"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
msgid "F_ile"
msgstr "Dos_iero"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
msgid "WAI_S"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Tel_net"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
msgid "e-_mail"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
msgid "Select HTML file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
msgid "Relati_ve link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
msgid "_Link"
msgstr "_Ligilo"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioj"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
msgid "Pre_view"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
msgid "_JavaScript"
msgstr "Ĝa_vaskripto"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
msgid "Area Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
msgid "Error opening file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
msgid "Load Image Map"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
msgid "Save Image Map"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
msgid "Grid Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
msgid "_Hidden"
msgstr "_Kaŝite"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
msgid "_Lines"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
msgid "C_rosses"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
msgid "_Width"
msgstr "_Larĝo"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
msgid "_Height"
msgstr "_Alto"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
msgid "Grid Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
msgid "pixels from l_eft"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
msgid "pixels from _top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
msgid "_Preview"
msgstr "_Antaŭrigardo"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:168
msgid "_Image Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:172
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:539 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
msgid "<Untitled>"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:681
msgid "Some data has been changed!"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:684
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:900
msgid "Couldn't save file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
msgid "Image size has changed."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:914
msgid "Resize area's?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:947
msgid "Couldn't read file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:994
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Malfari %s"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Refari %s"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_File"
msgstr "_Dosiero"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
msgid "Save _As..."
msgstr "_Konservi kiel..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "_Paste"
msgstr "_Enmeti"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "D_eselect All"
msgstr "Mal_elekti ĉiujn"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Edit selected area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "_Preferences"
msgstr "Agordoj"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
msgid "Move Area to Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Delete Area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
msgid "Source..."
msgstr "Fonto..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom in"
msgstr "Enzomi"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom out"
msgstr "Elzomi"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Zoom To"
msgstr "_Zomi al"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
msgid "_Mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
msgid "_Tools"
msgstr "_Iloj"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
msgid "Grid Settings..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
msgid "Create Guides..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
msgid "_Contents"
msgstr "_Enhavoj"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
msgid "_About"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zomo"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Area List"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
msgid "Arrow"
msgstr "Sago"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
msgid "Select existing area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
msgid "Define Rectangle area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
msgid "_Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
msgid "_Insert"
msgstr "_Enmeti"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
msgid "A_ppend"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
msgid "General"
msgstr "Ĝenerale"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
msgid "Default Map Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
msgid "_Prompt for area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
msgid "_Require default URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
msgid "Show area _handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
msgid "Show area URL _tip"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
msgid "Select Color"
msgstr "Elekti koloron"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
msgid "Normal:"
msgstr "Normale:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
msgid "Selected:"
msgstr "Elektite:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
msgid "Interaction:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
msgid "_Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
msgid "_Automatically convert"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
msgid "General Preferences"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
msgid "_Rectangle"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
msgid "Upper left _x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
msgid "Upper left _y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "#"
msgstr "#"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
msgid "URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
msgid "ALT Text"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
msgid "Target"
msgstr "Celo"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Agordoj por tiu Mapfile"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Filename:"
msgstr "Dosiernomo:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
msgid "Image name:"
msgstr "Bildnomo:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Select Image File"
msgstr "Elekti bilddosieron"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "Aut_hor:"
msgstr "A_ŭtoro:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Default _URL:"
msgstr "Defaŭlta _URL:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
msgid "Map File Format"
msgstr "Map File formato"
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
msgid "View Source"
msgstr "Rigardi fonton"
#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Lumaj efektoj"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_Lumaj efektoj..."
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:126
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Apliki aliajn lumaj efektoj al bildo"
#. General options
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
msgid "General Options"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
msgid "T_ransparent background"
msgstr "T_ravidebla fono"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
"Fari finan bildon kiel travidebla, se alteco de malglateco egalas al nulo"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Kr_ei novan bildon"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Krei novan bildon, kiam aplikiĝas filtro"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
msgid "High _quality preview"
msgstr "Altkvalita _antaŭrigardo"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Ŝalti/elŝalti altkvalitan antaŭrigardon"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
msgid "Distance:"
msgstr "Distanco:"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
msgid "Light Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
msgid "Light 1"
msgstr "Lumo 1"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
msgid "Light 2"
msgstr "Lumo 2"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
msgid "Light 3"
msgstr "Lumo 3"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
msgid "Light 4"
msgstr "Lumo 4"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
msgid "Light 5"
msgstr "Lumo 5"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Light 6"
msgstr "Lumo 6"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
msgid "Color:"
msgstr "Koloro:"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
msgid "Directional"
msgstr "Direktanta"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
msgid "Point"
msgstr "Punkto"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Tipo je luma fonto por apliko"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
msgid "Select lightsource color"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
msgid "Set light source color"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
msgid "_Intensity:"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
msgid "Light intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384
msgid "Position"
msgstr "Pozicio"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
msgid "Direction"
msgstr "Direkto"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
msgid "I_solate"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
msgid "Lighting preset:"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
msgid "Material Properties"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
msgid "_Glowing:"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
msgid "_Bright:"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
msgid "_Shiny:"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
msgid "_Polished:"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr ""
#. Metallic
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
msgid "_Metallic"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
msgid "Cu_rve:"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
msgid "En_vironment image:"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
msgid "Environment image to use"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
msgid "Op_tions"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
msgid "_Light"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
msgid "_Material"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
msgid "_Bump Map"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
msgid "_Environment Map"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
msgid "Recompute preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
msgid "I_nteractive"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
msgid "Map to plane"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
msgid "Map to sphere"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to box"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to cylinder"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:121
msgid "Map _Object..."
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
msgid "_Box"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
msgid "C_ylinder"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
msgid "Map to:"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
msgid "Plane"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
msgid "Sphere"
msgstr "Sfero"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
msgid "Box"
msgstr "Skatolo"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
msgid "Type of object to map to"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
msgid "Transparent background"
msgstr "Travidebla fono"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
msgid "Tile source image"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
msgid "Create new image"
msgstr "Krei novan bildon"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
msgid "Create new layer"
msgstr "Krei novan tavolon"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
msgid "_Depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
msgid "Point light"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
msgid "Directional light"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
msgid "No light"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
msgid "Lightsource type:"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
msgid "Lightsource color:"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
msgid "Direction Vector"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
msgid "Intensity Levels"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
msgid "Ambient:"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
msgid "Reflectivity"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
msgid "Highlight:"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
msgid "Front:"
msgstr "Antaŭe:"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
msgid "Back:"
msgstr "Malantaŭe: "
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Donado de bildoj sur kestaj flankoj"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
msgid "X scale (size)"
msgstr "X skalo (grando)"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Y skalo (grando)"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z skalo (grando)"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447
msgid "_Top:"
msgstr "Su_pre:"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468
msgid "_Bottom:"
msgstr "Su_be:"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
msgid "R_adius:"
msgstr "R_adiuso:"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Cilindra radiuso"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
msgid "L_ength:"
msgstr "L_ongo:"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230
msgid "Cylinder length"
msgstr "Cilindra longo"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
msgid "O_ptions"
msgstr "_Agordoj"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
msgid "O_rientation"
msgstr "O_rientiĝo"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapo al objekto"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
msgid "_Preview!"
msgstr "_Antaŭrigardo!"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
msgid "Show _wireframe"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
msgid "Update preview _live"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465
msgid "_Edit Metadata"
msgstr "_Redakti metadatumon"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
msgid "Error loading metadata-editor dialog."
msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-redaktila dialogo."
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Metadatuma redaktilo: %s"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
msgid "_Write Metadata"
msgstr "_Skribi metadatumon"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
msgid "Import metadata"
msgstr "Importi metadatumon"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
msgid "Export metadata"
msgstr "Eksporti metadatumon"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
#, c-format
msgid "Error loading calendar. %s"
msgstr "Eraro dum ŝargado de kalendaro. %s"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
msgid "Calendar Date:"
msgstr "Kalendara dato:"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
msgid "Set Date"
msgstr "Difini daton"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
msgid ""
"Enter or edit GPS value here.\n"
"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
"the following examples:\n"
"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
"or 10.45\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
msgid ""
"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
"A valid value consists of one number:\n"
"e.g. 100, or 12.24\n"
"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
"meter (m) or feet (ft)\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
msgid "Unrated"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
#, c-format
msgid "Failed to set metadata tag %s"
msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Importi metadatum-dosieron"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Eksporti metadatum-dosieron"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670
msgid "_Export"
msgstr "Eksporti"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
msgid "Select a value"
msgstr "Elekti valoron"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
msgid "Created by software"
msgstr "Kreita per programaro"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ne aplikata"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Age Unknown"
msgstr "Aĝo malkonata"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "Aĝo estas 25 aŭ pli aĝa"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
msgid "Age 24"
msgstr "Aĝo 24"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
msgid "Age 23"
msgstr "Aĝo 23"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
msgid "Age 22"
msgstr "Aĝo 22"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
msgid "Age 21"
msgstr "Aĝo 21"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
msgid "Age 20"
msgstr "Aĝo 20"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
msgid "Age 19"
msgstr "Aĝo 19"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "Age 18"
msgstr "Aĝo 18"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Age 17"
msgstr "Aĝo 17"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
msgid "Age 16"
msgstr "Aĝo 16"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
msgid "Age 15"
msgstr "Aĝo 15"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "Aĝo aŭ malpli aĝa"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "2"
msgstr "2"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "3"
msgstr "3"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "4"
msgstr "4"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "6"
msgstr "6"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "7"
msgstr "7"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonato"
#. DO NOT SAVE
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
msgid "Copyrighted"
msgstr "Kopirajta"
#. TRUE
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Public Domain"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Work"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
msgid "Cell"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
msgid "Fax"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
msgid "Pager"
msgstr "Paĝigilo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
msgid "Male"
msgstr "Viro"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
msgid "Female"
msgstr "Virino"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
msgid "Other"
msgstr "Alia"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
msgid "Above sea level"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
msgid "Below sea level"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "North"
msgstr "Nordo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "South"
msgstr "Sudo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "East"
msgstr "Oriento"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "West"
msgstr "Okcidento"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
msgid "_View Metadata"
msgstr "_Rigardi metadatumon"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269
msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-rigardila dialogo."
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Metadauma rigardilo: %s"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619
msgid " meter"
msgstr "metro"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620
msgid " feet"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
msgid "_Pagecurl..."
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
msgid "Curl Location"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
msgid "Lower right"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
msgid "Lower left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
msgid "Upper left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
msgid "Upper right"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609
msgid "Curl Orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
msgid "_Shade under curl"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:666
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
msgid "Current gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:676
msgid "Foreground / background colors"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:688
msgid "_Opacity:"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:796
msgid "Curl Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1060
msgid "Page Curl"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:158
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr ""
#. crop marks toggle
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-distingivo:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-distingivo:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410
msgid "_Left:"
msgstr "Ma_ldekstre:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431
msgid "_Right:"
msgstr "Dekst_re:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489
msgid "C_enter:"
msgstr "M_eze:"
#. if and how to center the image on the page
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontale"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikale"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgid "Both"
msgstr "Ambaŭ"
#: plug-ins/print/print.c:167
msgid "_Print..."
msgstr "_Presi..."
#: plug-ins/print/print.c:172
msgid "Print the image"
msgstr "Presi la bildon"
#: plug-ins/print/print.c:191
msgid "Page Set_up..."
msgstr "A_gordoj de paĝo..."
#: plug-ins/print/print.c:196
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:327
msgid "Image Settings"
msgstr "Agordoj de bildo"
#: plug-ins/print/print.c:425
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:452
msgid "Printing"
msgstr "Presante"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Ekrankopio..."
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:512
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrankopio"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:517
msgid "S_nap"
msgstr ""
#. Area
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
msgid "Area"
msgstr "Areo"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:556
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:579
msgid "Include window _decoration"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:600 plug-ins/screenshot/screenshot.c:645
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:673
msgid "Select a _region to grab"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
msgid "Delay"
msgstr "Prokrasto"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
msgid "Selection delay: "
msgstr "Elektada prokrasto: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
msgid "seconds"
msgstr "sekundoj"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:770
msgid "Screenshot dela_y: "
msgstr "Ekrankopia prokrasto: "
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:805
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
msgid "Color Profile"
msgstr "Kolora profilo"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:823
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
msgid "No data captured"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
msgid "Error selecting the window"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
msgid "Importing screenshot"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Musmontrilo"
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
msgid "Specified window not found"
msgstr ""
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
msgid "No selection to convert"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
msgid "Align Threshold:"
msgstr "Glatigi sojlon: "
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
msgid "Corner Always Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
"pixels of a point with a smaller angle."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
msgid "Corner Surround:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
msgid "Corner Threshold:"
msgstr "Sojlo de angulo: "
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
msgid "Error Threshold:"
msgstr "Sojlo de eraro: "
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
msgid "Filter Alternative Surround:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
msgid "Filter Epsilon:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
"from filter_alternative_surround."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
msgid "Filter Iteration Count:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
"around that point."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
msgid "Filter Percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
msgid "Filter Secondary Surround:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
"straight line."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
msgid "Filter Surround:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
msgid "Keep Knees"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
"likely to be reverted."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Sojlo de linio: "
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
msgid "Reparametrize Improvement:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
msgid "Subdivide Search:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
msgid "Subdivide Threshold:"
msgstr "Sojlo de disigo"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
msgid "Tangent Surround:"
msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:87
msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:207
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:521
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr ""
#~ msgid "_Playback..."
#~ msgstr "_Reproduktado..."
#, c-format
#~ msgid "%.1f %%"
#~ msgstr "%.1f %%"
#~ msgid "Step _back"
#~ msgstr "Paŝi _reen"
#~ msgid "Step back to previous frame"
#~ msgstr "Reen al ĝisnuna kadro"
#~ msgid "_Step"
#~ msgstr "_Paŝo"
#~ msgid "Step to next frame"
#~ msgstr "Paŝo al sekva kadro"
#~ msgid "Reload the image"
#~ msgstr "Reŝargi la bildon"
#~ msgid "Reset speed"
#~ msgstr "Reagordi rapidecon"
#~ msgid "Start playback"
#~ msgstr "Ludi la prezentadon"
#~ msgid "Detach"
#~ msgstr "Malligi"
#~ msgid "Detach the animation from the dialog window"
#~ msgstr "Malligi animacion el dialogujo"
#~ msgid "Animation Playback:"
#~ msgstr "Reproduktado de animacio:"
#~ msgid "Stop playback"
#~ msgstr "Haltigi prezentadon"
#~ msgid "_Blur"
#~ msgstr "_Malfokuso"
#~ msgid "Blurring"
#~ msgstr "Malfokusi"
#~ msgid "Cartoon"
#~ msgstr "Kartuno"
#~ msgid "No colors"
#~ msgstr "Neniuj koloroj"
#~ msgid "_Emboss (legacy)..."
#~ msgstr "_Reliefigi..."
#~ msgid "Emboss"
#~ msgstr "Reliefigi"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkcio"
#~ msgid "_Emboss"
#~ msgstr "_Reliefigi"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Teksto"
#~ msgid "C-Source"
#~ msgstr "C-Fonto"
#~ msgid "Brush"
#~ msgstr "Peniko"
#~ msgid "MNG"
#~ msgstr "MNG"
#~ msgid "You must select a file to save!"
#~ msgstr "Vi devas elekti dosieron por konservado!"
#, c-format
#~ msgid "Layers as pages (%s)"
#~ msgstr "Tavoloj kiel paĝoj (%s)"
#, c-format
#~ msgid "Error loading UI file '%s': %s"
#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de UI dosiero '%s':%s"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nekonata eraro"
#~ msgid "PNM"
#~ msgstr "PNM"
#~ msgid "PSP"
#~ msgstr "PSP"
#~ msgid "_Sample Spacing:"
#~ msgstr "Interspaco:"
#~ msgid "Image _Type:"
#~ msgstr "Tipo de bildo:"
#~ msgid "_Palette Type:"
#~ msgstr "_Tipo de paletro:"
#~ msgid "Off_set:"
#~ msgstr "De_ŝovo:"
#~ msgid "Select Palette File"
#~ msgstr "Elekti paletrodosieron"
#~ msgid "Pal_ette File:"
#~ msgstr "Pal_etrodosiero:"
#~ msgid "Raw Image"
#~ msgstr "RAW-bildo"
#~ msgid "XMC Options"
#~ msgstr "XMC-agordoj"
#~ msgid "_Delay:"
#~ msgstr "_Prokrasto:"
#~ msgid "Cyan:"
#~ msgstr "Cejano:"
#~ msgid "Yellow:"
#~ msgstr "Flavo:"
#~ msgid "Magenta:"
#~ msgstr "Malvo:"
#~ msgid "Darker:"
#~ msgstr "Pli malhele:"
#~ msgid "Lighter:"
#~ msgstr "Pli hele:"
#~ msgid "Current:"
#~ msgstr "Aktuale:"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Fenestroj"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Montri"
#~ msgid "Shadows:"
#~ msgstr "Ombroj:"
#~ msgid "X_1:"
#~ msgstr "X_1:"
#~ msgid "X_2:"
#~ msgstr "X_2:"
#~ msgid "Y_1:"
#~ msgstr "Y_1:"
#~ msgid "Y_2:"
#~ msgstr "Y_2:"
#~ msgid "_Advanced Options"
#~ msgstr "_Altnivelaj agordoj"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komento"
#~ msgid "_JPEG"
#~ msgstr "_JPEG"
#~ msgid "Image quality"
#~ msgstr "Bildkvalito"
#~ msgid "I_nterlace"
#~ msgstr "I_nterplekti"
#~ msgid "GIF Options"
#~ msgstr "GIF-opcioj"
#~ msgid "_Loop forever"
#~ msgstr "_Iteracii ĉiam"
#~ msgid "Save _resolution"
#~ msgstr "Konservi _distingivon"
#~ msgid "S_ave Defaults"
#~ msgstr "_Konservi defaŭltojn"
#, fuzzy
#~| msgid "Save File"
#~ msgid "Save thumbnail"
#~ msgstr "Konservi dosieron"
#, fuzzy
#~| msgid "Standard"
#~ msgid "_Standard (R,G,B)"
#~ msgstr "Norme"
#, fuzzy
#~| msgid "Palette"
#~ msgid "Palette Type"
#~ msgstr "Paletro"
#, fuzzy
#~| msgid "Save _as"
#~ msgid "Save _layers"
#~ msgstr "Konservi _kiel"
#~ msgid "<b>Comment</b>"
#~ msgstr "<b>Komento</b>"
#~ msgid "Find _Again"
#~ msgstr "Serĉi _denove"
#~ msgid "CMY"
#~ msgstr "CMK"
#, c-format
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
#~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en penika dosiero '%s'."
#, c-format
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
#~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en modeldosiero '%s'."
#~ msgid "_Grey"
#~ msgstr "_Grizo"
#~ msgid "R_ed"
#~ msgstr "R_uĝo"
#~ msgid "_Green"
#~ msgstr "_Verdo"
#~ msgid "_Blue"
#~ msgstr "_Bluo"
#~ msgid "C_yan"
#~ msgstr "Ce_jano"
#~ msgid "Magen_ta"
#~ msgstr "Ma_lvo"
#~ msgid "_Yellow"
#~ msgstr "_Flavo"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Distingivo"
#~ msgid "_RGB"
#~ msgstr "_RVB"
#~ msgid "C_MYK"
#~ msgstr "C_MFN"
#~ msgid "_Period:"
#~ msgstr "_Periodo:"
#~ msgctxt "composing"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"
#~ msgctxt "frame-range"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgctxt "frame-range"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Al:"
#, fuzzy
#~| msgid "Options"
#~ msgid "Caption"
#~ msgstr "Agordoj"
#~ msgid "Original"
#~ msgstr "Originale"
#~ msgid "Rotated"
#~ msgstr "Turnite"
#~ msgid "Area:"
#~ msgstr "Areo:"
#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Kunteksto"
#~ msgctxt "color-range"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgctxt "color-range"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Al:"
#~ msgctxt "color-rotate"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgctxt "color-rotate"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Al:"
#~ msgid "Hue:"
#~ msgstr "Nuanco:"
#~ msgid "Saturation:"
#~ msgstr "Satureco:"
#~ msgid "Gray Mode"
#~ msgstr "Griza reĝimo"
#~ msgid "Treat as this"
#~ msgstr "Trakti kiel ĉi tio"
#~ msgid "Change to this"
#~ msgstr "Ŝanĝi al ĉi tio"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Unitoj"
#~ msgid "Degrees"
#~ msgstr "Gradoj"
#~ msgid "Rotate Colors"
#~ msgstr "Turni kolorojn"
#~ msgid "Gray Options"
#~ msgstr "Grizaj agordoj"
#~ msgid "Switch to Clockwise"
#~ msgstr "Dekstrumigi"
#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
#~ msgstr "Maldestrumigi"
#~ msgid "_Rotate Colors..."
#~ msgstr "Turni kolo_rojn..."
#~ msgid "Rotating the colors"
#~ msgstr "Turnanta la kolorojn"
#~ msgid "_Modify red channel"
#~ msgstr "_Modifi la ruĝan kanalon"
#~ msgid "_Modify hue channel"
#~ msgstr "_Modifi la kolornuancan kanalon"
#~ msgid "Mo_dify green channel"
#~ msgstr "Mo_difi la verdan kanalon"
#~ msgid "Mo_dify saturation channel"
#~ msgstr "Mo_difi la saturecan kanalon"
#~ msgid "Mod_ify blue channel"
#~ msgstr "Mod_ifi la bluan kanalon"
#~ msgid "Mod_ify luminosity channel"
#~ msgstr "Mod_ifi la lumintensan kanalon"
#~ msgid "Red _frequency:"
#~ msgstr "Ruĝa _frekvenco:"
#~ msgid "Hue _frequency:"
#~ msgstr "Kolornuanca _frekvenco:"
#~ msgid "Green fr_equency:"
#~ msgstr "Verda _frekvenco:"
#~ msgid "Saturation fr_equency:"
#~ msgstr "Satureca _frekvenco:"
#~ msgid "Blue freq_uency:"
#~ msgstr "Blua frek_venco:"
#~ msgid "Luminosity freq_uency:"
#~ msgstr "Lumintenca frek_venco:"
#~ msgctxt "blur-type"
#~ msgid "_Linear"
#~ msgstr "_Linie"
#~ msgctxt "blur-type"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zomo"
#~ msgid "_Monochrome"
#~ msgstr "_Unukolore"
#~ msgid "To Color"
#~ msgstr "Al koloro"
#~ msgid "From Color"
#~ msgstr "De koloro"
#~ msgctxt "color-to-alpha"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgid "to alpha"
#~ msgstr "al alfo"
#~ msgid "Gr_ey"
#~ msgstr "Gr_izo"
#~ msgid "Re_d"
#~ msgstr "_Ruĝo"
#~ msgid "_Alpha"
#~ msgstr "_Alfo"
#~ msgid "_Deinterlace..."
#~ msgstr "_Malinterplekti..."
#~ msgid "Deinterlace"
#~ msgstr "Malinterplekti"
#~ msgid "Other Options"
#~ msgstr "Aliaj agordoj"
#~ msgid "_Algorithm:"
#~ msgstr "_Algoritmo:"
#~ msgid "Mode _2"
#~ msgstr "Reĝimo _2"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Movi"
#~ msgid "Remo_ve"
#~ msgstr "_Forigi"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Konservi"
#~ msgid "_Convert"
#~ msgstr "_Konverti"
#~ msgid "_Don't ask me again"
#~ msgstr "_Ne demandi min denove"
#~ msgid "All files (*.*)"
#~ msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
#~ msgid "Assign"
#~ msgstr "Atribui"
#~ msgid "_Black Point Compensation"
#~ msgstr "Kompensado por _nigra punkto"
#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Kvadratoj"
#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Seslateroj"
#~ msgid "Octagons & squares"
#~ msgstr "Oklateroj kaj kvadratoj"
#~ msgid "Triangles"
#~ msgstr "Trianguloj"
#~ msgid "Tile _height:"
#~ msgstr "Kahela _alto:"
#~ msgid "_Gray:"
#~ msgstr "_Grizo:"
#~ msgid "Channel #%d:"
#~ msgstr "Kanalo #%d:"
#~ msgid "Pixelize"
#~ msgstr "Bilderigo"
#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "_Fono"
#~ msgid "_Ignore"
#~ msgstr "_Ignori"
#~ msgid "Bac_kground color"
#~ msgstr "_Fonkoloro"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Fonkoloro"
#~ msgid "September 31, 1999"
#~ msgstr "31a de Septembro, 1999"
#~ msgid "_3x3"
#~ msgstr "_3x3"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "_Create"
#~ msgstr "_Krei"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stilo"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "Ma_ldekstre"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "Dekst_re"
#~ msgid "Bot_h"
#~ msgstr "_Ambaŭ"
#~ msgid "Connecting to server"
#~ msgstr "Konektate al servilo"
#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URI"
#~ msgid "Smoothing:"
#~ msgstr "Glatigo:"
#~ msgid "Pieces:"
#~ msgstr "Pecoj:"
#~ msgid "Propert_ies"
#~ msgstr "Atr_ibutoj"
#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
#~ msgstr "Eraro ĉe linio %d signo %d: %s"
#~ msgid "Unknown element <%s>"
#~ msgstr "Nekonata elemento <%s>"
#~ msgid "Grab"
#~ msgstr "Kapti"
#~ msgid "Grab a single window"
#~ msgstr "Kapti solan fenestron"
#~ msgid "Grab the whole screen"
#~ msgstr "Kapti la tutan ekranon"
#~ msgid "after"
#~ msgstr "post"
#~ msgid "_Screen Shot..."
#~ msgstr "_Ekrankopio..."
#~ msgid "pixels/%s"
#~ msgstr "bilderoj/%s"
#~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
#~ msgstr "Granda saluto de la GIMP-skipo!"
#~ msgid "Co_nnect"
#~ msgstr "Ko_nekti"
#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Konekti _sennome"
#~ msgid "Connect as u_ser:"
#~ msgstr "Konekti kiel _uzanto:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Uzantonomo:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Domajno:"
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Pasvorto:"
#~ msgid "_Forget password immediately"
#~ msgstr "_Forgesi pasvorton tuj"
#~ msgid "_Remember password until you logout"
#~ msgstr "Memo_rigi pasvorton ĝis kiam vi elsalutos"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Grando:"