mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
318 lines
9.0 KiB
Plaintext
318 lines
9.0 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999.
|
|
# Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>, 2004.
|
|
# Choi, Ji-Hui <like.a.dust@gmail.com>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 06:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 15:50+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Mr.Dust <like.a.dust@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Mr.Dust <like.a.dust@gmail.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
|
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
|
|
msgid "Missing exception information"
|
|
msgstr "누락된 예외 정보"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An error occured running %s"
|
|
msgstr "%s 실행 중 오류 발생"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
|
|
msgid "_More Information"
|
|
msgstr "자세한 정보(_M)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "아니오"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "예"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
|
|
msgid "Python-Fu File Selection"
|
|
msgstr "파이썬-푸 파일 선택"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
|
|
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "파이썬-푸 폴더 선택"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid input for '%s'"
|
|
msgstr "잘못된 입력 '%s'"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
|
|
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "파이썬-푸 색상 선택"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
|
|
msgid "Saving as colored XHTML"
|
|
msgstr "색상 XHTML로 저장 중"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
|
|
msgid "Save as colored XHTML"
|
|
msgstr "색상 XHTML로 저장"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
|
|
msgid "Colored XHTML"
|
|
msgstr "색상 XHTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
|
msgid "Character _source"
|
|
msgstr "문자 원본(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "소스 코드"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "텍스트 파일"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
|
msgid "Entry box"
|
|
msgstr "항목 상자"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
|
|
msgid "_File to read or characters to use"
|
|
msgstr "파일을 읽거나 문자를 사용(_F)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
|
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
|
msgstr "글꼴 크기(픽셀(_N)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
|
|
msgid "_Write a separate CSS file"
|
|
msgstr "분리된 CSS 파일 쓰기(_W)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
|
|
msgid "Add a layer of fog"
|
|
msgstr "안개 레이어 더하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
|
|
msgid "_Fog..."
|
|
msgstr "안개(_F)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
|
|
msgid "_Layer name"
|
|
msgstr "레이어 이름(_L)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
|
|
msgid "Clouds"
|
|
msgstr "구름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
|
|
msgid "_Fog color"
|
|
msgstr "안개색(_F)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
|
|
msgid "_Turbulence"
|
|
msgstr "휘몰아침(_T)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
|
|
msgid "Op_acity"
|
|
msgstr "투명도(_A):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
|
|
msgid "Offset the colors in a palette"
|
|
msgstr "팔레트의 색상 오프셋"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
|
|
msgid "_Offset Palette..."
|
|
msgstr "팔레트 오프셋(_O)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "팔레트"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
|
|
msgid "Off_set"
|
|
msgstr "오프셋(_S):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
|
|
msgid "Sort the colors in a palette"
|
|
msgstr "팔레트의 색상 정렬"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
|
|
msgid "_Sort Palette..."
|
|
msgstr "팔레트 정렬(_S)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
|
msgid "Color _model"
|
|
msgstr "색상 모델(_M)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
|
|
msgid "HSV"
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
|
msgid "Channel to _sort"
|
|
msgstr "채널 정렬(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
|
msgid "Red or Hue"
|
|
msgstr "빨강 혹은 색조"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
|
|
msgid "Green or Saturation"
|
|
msgstr "초록 혹은 채도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
|
|
msgid "Blue or Value"
|
|
msgstr "파랑 혹은 명암"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
|
|
msgid "_Ascending"
|
|
msgstr "오름차순(_A)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
|
|
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
|
msgstr "팔레트의 색상을 이용해 반복되는 그라디언트 만들기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
|
|
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
|
msgstr "팔레트를 반복되는 그라디언트로(_R)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
|
|
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
|
msgstr "팔레트의 색상을 이용해 그라디언트 만들기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
|
|
msgid "Palette to _Gradient"
|
|
msgstr "팔레트를 그라디언트로(_G)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgstr "잘게 잘라내기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
|
|
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
|
msgstr "안내선에 따라 이미지를 자르고, 이미지와 HTML 테이블 태그를 만들기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
|
|
msgid "_Slice..."
|
|
msgstr "잘게 잘라내기(_S)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
|
|
msgid "Path for HTML export"
|
|
msgstr "HTML를 내보낼 경로"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
|
|
msgid "Filename for export"
|
|
msgstr "내보낼 파일 이름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
|
msgid "Image name prefix"
|
|
msgstr "이미지명 접두어"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
|
|
msgid "Image format"
|
|
msgstr "이미지 형식"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
|
msgid "Separate image folder"
|
|
msgstr "분리된 이미지 폴더"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
|
|
msgid "Folder for image export"
|
|
msgstr "이미지를 내보낼 폴더"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
|
msgid "Space between table elements"
|
|
msgstr "테이블 요소 사이의 간격"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
|
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
|
msgstr "마우스오버와 클릭을 위한 자바스크립트"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
|
|
msgid "Skip animation for table caps"
|
|
msgstr "테이블보를 위한 애니메이션 안보기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
|
|
msgid "Python Console"
|
|
msgstr "파이썬 콘솔"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "찾아보기(_B)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139
|
|
msgid "Python Procedure Browser"
|
|
msgstr "파이썬 프로시저 찾아보기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s'에 쓸 수 없습니다.: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191
|
|
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
|
msgstr "파이썬 콘솔 출력 저장하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217
|
|
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
|
msgstr "대화형 김프-파이썬 해석기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
|
|
msgid "_Console"
|
|
msgstr "콘솔(_C)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
|
|
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
|
|
msgstr "레이어에 그림자를 추가하고, 선택적으로 기울이기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
|
|
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
|
msgstr "그림자 및 바벨(_D)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
|
|
msgid "_Shadow blur"
|
|
msgstr "흐릿한 그림자(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
|
|
msgid "_Bevel"
|
|
msgstr "비스듬하게(Bevel)(_B)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
|
msgid "_Drop shadow"
|
|
msgstr "그림자 효과(_D)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
|
|
msgid "Drop shadow _X displacement"
|
|
msgstr "X 축에 그림자 효과(_X)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
|
|
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
|
msgstr "Y 축에 그림자 효과(_Y)"
|
|
|