gimp/po/tr.po

6750 lines
159 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-25 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-18 13:37+0300\n"
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/app_procs.c:107
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "GIMP bu kullanýcý için düzgün olarak kurulmamýþ\n"
#: app/app_procs.c:108
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
"Kullanýcý kurulumu geçildi çünkü '--nointerface' argümaný kullanýlmýþ\n"
#: app/app_procs.c:109
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"Kullanýcý kurulumunu gerçekleþtirmek için GIMP'i '--nointerface' argümaný "
"olmadan çalýþtýrýn\n"
#: app/devices.c:760
msgid "Device Status"
msgstr "Aygýt Durumu"
#: app/devices.c:1062
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Önplan: %d, %d, %d"
#: app/devices.c:1076
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Arkaplan: %d, %d, %d"
#: app/floating_sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Bu katman çýpalanamýyor çünkü\n"
"yüzen seçim deðil."
#: app/floating_sel.c:198
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"Yüzen seçimden yeni katman yaratýlamýyor\n"
"çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n"
"kanala ait."
#: app/gimphelp.c:194
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP Yardým Gezgini bulunamadý"
#: app/gimphelp.c:196
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
"GIMP Yardým Gezgini iþlevi bulunamadý.\n"
"Büyük bir olasýlýkla derleme sýrasýnda bulunamayan\n"
"GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadýr."
#: app/gimphelp.c:199
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Netscape'i kullan"
#: app/gimpprogress.c:129
msgid "Progress"
msgstr "Ýþlem"
#: app/gimpprogress.c:147 app/gimpprogress.c:200
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#: app/gimprc.c:500 app/gui/gui.c:181 app/gui/gui.c:192
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" ayrýþtýrýlýyor\n"
#: app/gimprc.c:517
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "taranýrken hata oldu: \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:518
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr " satýr %d sütun %d'de\n"
#: app/gimprc.c:519
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " beklenmeyen andaç: %s\n"
#: app/gimprc.c:1488
msgid "error parsing pluginrc"
msgstr "pluginrc ayrýþtýrýlýrken hata"
#: app/gimprc.c:3169
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "%s açilamýyor; %s"
#: app/gimprc.c:3188
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "%s %s.old olarak adlandýrýlamýyor; %s"
#: app/gimprc.c:3194
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "%s yeniden açýlamadý\n"
#: app/gimprc.c:3206
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "%s'ye yazamadým; %s"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Geçersiz seçenek \"%s\"\n"
#: app/main.c:319
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP sürümü"
#: app/main.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kullaným: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n"
#: app/main.c:325
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: app/main.c:326
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <komutlar> Yýðýn modunda çalýþ.\n"
#: app/main.c:327
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr " -c, --console-messages Uyarýlarý pencere yerine konsolda göster.\n"
#: app/main.c:328
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
" -d, --no-data Fýrçalarý, gradyanlarý, paletleri, desenleri "
"yükleme.\n"
#: app/main.c:329
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -i, --no-interface Kullanýcý arayüzü olmadan çalýþ.\n"
#: app/main.c:330
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasýný yükle.\n"
#: app/main.c:331
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help Bu yardýmý göster.\n"
#: app/main.c:332
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r, --restore-session Kaydedilmiþ oturumu açmayý dene.\n"
#: app/main.c:333
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash Açýlýþ penceresini gösterme.\n"
#: app/main.c:334
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " -S, --no-splash-image Açýlýþ penceresine resim koyma.\n"
#: app/main.c:335
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n"
#: app/main.c:336
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Açýlýþ iletilerini göster.\n"
#: app/main.c:337
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm GIMP ve eklemler arasýnda paylaþýmlý bellek "
"kullanma.\n"
#: app/main.c:338
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantýsýný kullanma.\n"
#: app/main.c:339
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers Hayati olmayan hata ayýklama sinyali "
"iþleyicilerini kullan.\n"
#: app/main.c:340
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <display> Belirtilen X göstericisini kullan.\n"
#: app/main.c:341
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Alternatif sistem gimprc dosyasýný kullan.\n"
#: app/main.c:343
msgid ""
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr " Hayati sinyaller için hata ayýklama kipi.\n"
#: app/main.c:360
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n"
#: app/nav_window.c:382
msgid "Navigation: No Image"
msgstr "Yöngüdüm: Resim Yok"
#: app/nav_window.c:667
#, c-format
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
msgstr "Yöngüdüm: %s-%d.%d"
#: app/plug_in.c:365
msgid "Resource configuration"
msgstr "Kaynak ayarlarý"
#: app/plug_in.c:372
msgid "Plug-ins"
msgstr "Eklemler"
#: app/plug_in.c:385
#, c-format
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug_in.c:425
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" yazýlýyor\n"
#: app/plug_in.c:443
msgid "Starting extensions: "
msgstr "Baþlangýç uzantýlarý: "
#: app/plug_in.c:445
msgid "Extensions"
msgstr "Uzantýlar"
#: app/plug_in.c:905
#, c-format
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "Eklem bulunamadý: \"%s\""
#: app/plug_in.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
"Eklem çöktü: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Ölen eklem GIMP'in iç durumunu karýþtýrmýþ olabilir.\n"
"Verilerin güvenliði açýsýndan çalýþmalarýnýzý\n"
"kaydedip GIMP'i baþtan baþlatmanýzý öneriririz."
#: app/undo.c:2926
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Geriye alýnamýyor: %s"
#: app/undo.c:2957
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<geçersiz>>"
#: app/undo.c:2958
msgid "image"
msgstr "resim"
#: app/undo.c:2959
msgid "image mod"
msgstr "resim kipi"
#: app/undo.c:2960
msgid "mask"
msgstr "maske"
#: app/undo.c:2961
msgid "layer move"
msgstr "katmaný taþý"
#. ok
#: app/undo.c:2962
msgid "transform"
msgstr "dönüþtür"
#: app/undo.c:2963
msgid "paint"
msgstr "boya"
#: app/undo.c:2964
msgid "new layer"
msgstr "yeni katman"
#: app/undo.c:2965
msgid "delete layer"
msgstr "katmaný sil"
#: app/undo.c:2966
msgid "layer mod"
msgstr "katman kipi"
#: app/undo.c:2967
msgid "add layer mask"
msgstr "katman maskesi ekle"
#. ok
#: app/undo.c:2968
msgid "delete layer mask"
msgstr "katman maskesini sil"
#. ok
#: app/undo.c:2969
msgid "rename layer"
msgstr "katmaný adlandýr"
#: app/undo.c:2970
msgid "layer reposition"
msgstr "katmaný tekrar yerleþtir"
#. ok
#: app/undo.c:2971
msgid "new channel"
msgstr "yeni kanal"
#: app/undo.c:2972
msgid "delete channel"
msgstr "kanalý sil"
#: app/undo.c:2973
msgid "channel mod"
msgstr "kanal kipi"
#: app/undo.c:2974
msgid "FS to layer"
msgstr "YS kanala"
#. ok
#: app/undo.c:2975
msgid "gimage"
msgstr "gresim"
#: app/undo.c:2976
msgid "FS rigor"
msgstr ""
#: app/undo.c:2977
msgid "FS relax"
msgstr ""
#: app/undo.c:2978
msgid "guide"
msgstr "kýlavuz"
#: app/undo.c:2979
msgid "text"
msgstr "metin"
#: app/undo.c:2980
msgid "float selection"
msgstr "seçimi yüzdür"
#: app/undo.c:2981
msgid "paste"
msgstr "yapýþtýr"
#: app/undo.c:2982
msgid "cut"
msgstr "kes"
#: app/undo.c:2983
msgid "transform core"
msgstr "dönüþüm çekirdeði"
#: app/undo.c:2984
msgid "paint core"
msgstr "boyama çekirdeði"
#: app/undo.c:2985
msgid "floating layer"
msgstr "yüzen katman"
#. unused!
#: app/undo.c:2986
msgid "linked layer"
msgstr "baðlantýlý katman"
#: app/undo.c:2987
msgid "apply layer mask"
msgstr "katman maskesi uygula"
#. ok
#: app/undo.c:2988
msgid "layer merge"
msgstr "katman birleþimi"
#: app/undo.c:2989
msgid "FS anchor"
msgstr "YS çýpala"
#: app/undo.c:2990
msgid "gimage mod"
msgstr "gimage kipi"
#: app/undo.c:2991
msgid "crop"
msgstr "kes"
#: app/undo.c:2992
msgid "layer scale"
msgstr "katman ölçekle"
#: app/undo.c:2993
msgid "layer resize"
msgstr "katman boyutlandýr"
#: app/undo.c:2994
msgid "quickmask"
msgstr "hýzlýmaske"
#: app/undo.c:2995
msgid "attach parasite"
msgstr "parazit iliþkile"
#: app/undo.c:2996
msgid "remove parasite"
msgstr "parazit kaldýr"
#: app/undo.c:2997
msgid "resolution change"
msgstr "çözünürlük deðiþtir"
#: app/undo.c:2998
msgid "image scale"
msgstr "resmi ölçekle"
#: app/undo.c:2999
msgid "image resize"
msgstr "resmi boyutlandýr"
#: app/undo.c:3000
msgid "misc"
msgstr "çeþitli"
#: app/undo_history.c:460 app/undo_history.c:811
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "Geri Alým Kütüðü: %s"
#: app/undo_history.c:534
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ temel resim ]"
#: app/pdb/internal_procs.c:169 app/undo_history.c:907
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: app/undo_history.c:914
msgid "Redo"
msgstr "Ýleri al"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:425
msgid "Procedural Database"
msgstr "Ýþlemsel Veritabaný"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:438
msgid "Looking for data files"
msgstr ""
#: app/core/gimp.c:438
#, fuzzy
msgid "Parasites"
msgstr "Parazit iþlemleri"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:442 app/gui/preferences-dialog.c:2756
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Brushes"
msgstr "Fýrçalar"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:446 app/gui/preferences-dialog.c:2760
#: app/pdb/internal_procs.c:145
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:450 app/gui/preferences-dialog.c:2764
msgid "Palettes"
msgstr "Paletler"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:454 app/gui/preferences-dialog.c:2768
#: app/pdb/internal_procs.c:109
msgid "Gradients"
msgstr "Gradyanlar"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:458
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Belge Dizini"
#: app/core/gimp.c:646 app/file/file-open.c:167
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: app/core/gimpbrush.c:457
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:478 app/core/gimpbrush.c:506 app/core/gimpbrush.c:525
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "\"%s\" GIMP fýrça dosyasýnda hata."
#: app/core/gimpbrush.c:494 app/core/gimpbrushpipe.c:312
#: app/core/gimpdrawable.c:347 app/core/gimppalette.c:313
#: app/core/gimppattern.c:326 app/gui/palette-import-dialog.c:610
msgid "Unnamed"
msgstr "Isimsiz"
#: app/core/gimpbrushpipe.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "%s yeniden açýlamadý\n"
#: app/core/gimpbrushpipe.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
msgstr "\"%s\" GIMP fýrça dosyasýnda hata."
#: app/core/gimpbrushpipe.c:319 app/core/gimpbrushpipe.c:337
#: app/core/gimpbrushpipe.c:425
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:206 app/core/gimpchannel.c:208
#: app/core/gimplayer.c:328 app/core/gimplayer.c:331
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "kopyala"
#: app/core/gimpchannel.c:214 app/core/gimplayer.c:337
#: app/core/gimplayermask.c:174 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopyasý"
#: app/core/gimpchannel.c:458
msgid "Selection Mask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/core/gimpdatafactory.c:280
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Uyarý: veri okunurken hata\n"
"\"%s\""
#: app/core/gimpdrawable.c:845
#, fuzzy
msgid "parasite attached to drawable"
msgstr "çizilebilire parazit iliþkilendir"
#: app/core/gimpdrawable.c:883
#, fuzzy
msgid "parasite detached from drawable"
msgstr "çizilebilire parazit iliþkilendir"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/tools/gimpclonetool.c:355
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Bu iþlem için hiç desen yok."
#: app/core/gimpedit.c:175 app/core/gimpedit.c:181 app/core/gimpedit.c:257
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Yapýþtýrýlan Katman"
#: app/core/gimpimage-mask.c:234
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapýlamaz çünkü seçili alan boþ."
#: app/core/gimpimage-mask.c:379
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection: No selection made."
msgstr "Seçimi Yüzdür: Yüzdürülecek seçim yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:393 app/gui/layers-commands.c:810
msgid "Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask.c:521
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktif katmanýn seçime dönüþtürülebilecek\n"
"alfa kanalý yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:540
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktif katmanýn seçime dönüþtürebilecek\n"
"bir maskesi yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:599
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Darbelenecek seçim yok!"
#: app/core/gimpimage-mask.c:653
#, fuzzy
msgid "Paint operation failed."
msgstr "Boyafýrçasý iþlemi baþarýsýz."
#: app/core/gimpimage-new.c:53 app/display/gimpdisplayshell.c:2371
#: app/gui/preferences-dialog.c:1793
msgid "RGB"
msgstr "KYM"
#: app/core/gimpimage-new.c:60 app/gui/info-window.c:81
#: app/gui/info-window.c:653 app/gui/preferences-dialog.c:1794
msgid "Grayscale"
msgstr "Griölçekli"
#: app/core/gimpimage-new.c:69 app/gui/layers-commands.c:694
msgid "Foreground"
msgstr "Önplan"
#: app/core/gimpimage-new.c:75 app/core/gimpimage-new.c:265
#: app/gui/layers-commands.c:695 app/gui/offset-dialog.c:175
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: app/core/gimpimage-new.c:81 app/gui/layers-commands.c:696
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: app/core/gimpimage-new.c:87 app/gui/layers-commands.c:697
#: app/gui/offset-dialog.c:177
msgid "Transparent"
msgstr "Þeffaf"
#: app/core/gimpimage-new.c:206
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bayt"
#: app/core/gimpimage-new.c:208
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:210
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:212
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:214
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: app/core/gimpimage-new.c:216
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: app/core/gimpimage.c:3212
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "%s(): katman daha fazla yükseltilemez"
#: app/core/gimpimage.c:3236
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "%s(): katman daha fazla alçaltýlamaz"
#: app/core/gimpimage.c:3257
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
msgstr "%s(): katman zaten en üstte"
#: app/core/gimpimage.c:3263
#, fuzzy
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "%s(): alfa olmadan Katman yükseltilemez"
#: app/core/gimpimage.c:3287
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "%s(): katman zaten en altta"
#: app/core/gimpimage.c:3334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr "AP'nin alfasý yok, katman yukarý yerleþtirildi"
#: app/core/gimpimage.c:3405
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Birleþtirme için yeterli sayýda gözünür katman yok.\n"
"En az iki tane olmalý."
#: app/core/gimpimage.c:3494
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Aþaðý birleþtirme için yeterli sayýda görünür katman yok."
#: app/core/gimpimage.c:3973
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez"
#: app/core/gimpimage.c:3993
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanal daha fazla alçaltýlamaz"
#: app/core/gimpimage.c:4206 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:505 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260
msgid "Untitled"
msgstr "Ýsimsiz"
#: app/core/gimplayer.c:294
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr "Sýfýr geniþlikte veya uzunlukta katmanlar olamaz."
#: app/core/gimplayer.c:515
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
msgstr ""
"Resmin parçasý olmayan bir katmana\n"
"maske eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:522
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"Katmanýn çoktan maskesi olduðu için\n"
"yeni maske eklenemiyor."
#: app/core/gimplayer.c:529
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"Dizinli bir resmin katmanlarýna\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:536
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Alfa kanalý olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:546
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Belirtilen katmandan farklý ölçülerde\n"
"bir katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:592
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maskesi"
#: app/core/gimppalette.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "%s dosyasý açýlamýyor"
#: app/core/gimppalette.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken:\n"
"Bozuk palet:\n"
"kayýp sihirli üstbilgi\n"
"Bu dosyanýn DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacý var?"
#: app/core/gimppalette.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken:\n"
"Bozuk palet: kayýp sihirli üstbilgi"
#: app/core/gimppalette.c:293 app/core/gimppalette.c:318
#: app/core/gimppalette.c:347 app/core/gimppalette.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"Okuma hatasý"
#: app/core/gimppalette.c:312
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number or columns in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"Yanlýþ sayýda sütun"
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"Kayýp KIRMIZI öðe"
#: app/core/gimppalette.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"Kayýp YEÞÝL öðe"
#: app/core/gimppalette.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"Kayýp MAVÝ öðe"
#: app/core/gimppalette.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"KYM deðeri sýnýrlar dýþýnda"
#: app/core/gimppalette.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
msgstr "Palet \"%s\" kaydedilemiyor.\n"
#: app/core/gimppalette.c:552
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: app/core/gimppattern.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "\"%2$s\" içinde bilinmeyen desen biçimi sürümü #%1$d."
#: app/core/gimppattern.c:298
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "\"%s\" GIMP desen dosyasýnda hata."
#: app/core/gimppattern.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "\"%s\" GIMP desen dosyasýnda hata."
#: app/core/gimppattern.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr "GIMP desen dosyasý kesilmiþ gibi gözüküyor: \"%s\"."
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:60
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: app/core/gimpunit.c:60 app/tools/gimpmeasuretool.c:606
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:609 app/tools/gimppainttool.c:692
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "inch"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "inches"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:64
msgid "millimeter"
msgstr "milimetre"
#: app/core/gimpunit.c:64
msgid "millimeters"
msgstr "milimetre"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:67
msgid "point"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:67
msgid "points"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:68
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:68
msgid "picas"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:75
msgid "percent"
msgstr "yüzde"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:634
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:641
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#. the cancel button
#: app/display/gimpdisplayshell.c:741
msgid "Cancel"
msgstr "Ýptal"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2371
msgid "RGB-empty"
msgstr "KYM-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2374
msgid "grayscale-empty"
msgstr "griölçek-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2374
msgid "grayscale"
msgstr "griölçek"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2377
msgid "indexed-empty"
msgstr "dizinli-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2377
msgid "indexed"
msgstr "dizinli"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2492
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"%s dosyasýna deðiþiklikler yapýlmýþtýr.\n"
"Buna raðmen kapatýlsýn mý?"
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:107
msgid "Layer Select"
msgstr "Katman Seçimi"
#: app/display/gimpdisplayshell-qmask.c:230
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "HMaske Rengini Deðiþtir"
#: app/display/gimpdisplayshell-qmask.c:237
msgid "Edit Qmask Attributes"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/display/gimpdisplayshell-qmask.c:278
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Maske Saydamsýzlýðý:"
#: app/file/file-open.c:83
#, c-format
msgid ""
"%s failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"%s baþarýsýz oldu.\n"
"%s: Bilinmeyen dosya türü."
#: app/file/file-open.c:97
#, c-format
msgid ""
"%s failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"%s baþarýsýz oldu.\n"
"%s normal bir dosya deðildir."
#: app/file/file-open.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed.\n"
"%s: %s."
msgstr ""
"Açma baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/file/file-save.c:93
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s: Bilinmeyen dosya türü."
#: app/file/file-save.c:106
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s normal bir dosya deðildir."
#: app/file/file-save.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: %s."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/about-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "GIMP hakkýnda"
#: app/gui/about-dialog.c:196
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar"
#: app/gui/about-dialog.c:249
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr ""
"Lütfen daha fazla bilgi için http://www.gimp.org/ adresini ziyaret edin"
#: app/gui/brush-editor.c:95
msgid "Brush Editor"
msgstr "Fýrça Düzenleyici"
#: app/gui/brush-editor.c:167 app/tools/gimpcolorpickertool.c:832
#: app/tools/selection_options.c:207
msgid "Radius:"
msgstr "Yarýçap:"
#: app/gui/brush-editor.c:180
msgid "Hardness:"
msgstr "Sertlik:"
#: app/gui/brush-editor.c:193
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Görüntü Oraný:"
#: app/gui/brush-editor.c:206 app/tools/gimpinktool.c:1496
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:407 app/tools/gimprotatetool.c:182
msgid "Angle:"
msgstr "Açý:"
#. The shell
#: app/gui/brush-select.c:143
msgid "Brush Selection"
msgstr "Fýrça Seçimi"
#. Opacity scale
#: app/gui/brush-select.c:235 app/tools/paint_options.c:166
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:186
msgid "Opacity:"
msgstr "Saydamsýzlýk:"
#. Paint mode menu
#: app/gui/brush-select.c:245 app/tools/paint_options.c:190
#: app/tools/selection_options.c:129 app/widgets/gimplayerlistview.c:147
msgid "Mode:"
msgstr "Kip:"
#: app/gui/brush-select.c:394
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/channels-commands.c:342
msgid "New Channel Color"
msgstr "Yeni Kanal Rengi"
#: app/gui/channels-commands.c:349
msgid "New Channel Options"
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/channels-commands.c:384 app/gui/channels-commands.c:543
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanal ismi:"
#: app/gui/channels-commands.c:395
msgid "New Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#. The opacity scale
#: app/gui/channels-commands.c:399 app/gui/channels-commands.c:558
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Doldurma Saydamsýzlýðý:"
#: app/gui/channels-commands.c:496
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Kanal Rengini Düzenle"
#: app/gui/channels-commands.c:503
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/color-area.c:437
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
#. Hue
#: app/gui/color-notebook.c:213
msgid "H"
msgstr "R"
#. Saturation
#: app/gui/color-notebook.c:215
msgid "S"
msgstr "D"
#. Value
#: app/gui/color-notebook.c:217
msgid "V"
msgstr "D"
#. Red
#: app/gui/color-notebook.c:219 app/tools/gimphuesaturationtool.c:411
msgid "R"
msgstr "K"
#. Green
#: app/gui/color-notebook.c:221 app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
msgid "G"
msgstr "Y"
#. Blue
#: app/gui/color-notebook.c:223 app/tools/gimphuesaturationtool.c:415
msgid "B"
msgstr "M"
#. Alpha
#: app/gui/color-notebook.c:225
msgid "A"
msgstr "A"
#: app/gui/color-notebook.c:229
msgid "Hue"
msgstr "Renk"
#: app/gui/color-notebook.c:230
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#: app/gui/color-notebook.c:231 app/tools/gimpcurvestool.c:683
#: app/tools/gimphistogramtool.c:391 app/tools/gimplevelstool.c:442
msgid "Value"
msgstr "Deðer"
#: app/gui/color-notebook.c:232 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:400
#: app/tools/gimpcurvestool.c:684 app/tools/gimphistogramtool.c:392
#: app/tools/gimplevelstool.c:444 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:359
msgid "Red"
msgstr "Kýrmýzý"
#: app/gui/color-notebook.c:233 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:425
#: app/tools/gimpcurvestool.c:685 app/tools/gimphistogramtool.c:393
#: app/tools/gimplevelstool.c:446 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:360
msgid "Green"
msgstr "Yeþil"
#: app/gui/color-notebook.c:234 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:450
#: app/tools/gimpcurvestool.c:686 app/tools/gimphistogramtool.c:394
#: app/tools/gimplevelstool.c:448 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:361
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: app/gui/color-notebook.c:235 app/tools/gimpcurvestool.c:687
#: app/tools/gimplevelstool.c:450 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:364
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/gui/color-notebook.c:389
msgid "Current:"
msgstr "Geçerli:"
#: app/gui/color-notebook.c:410
msgid "Old:"
msgstr "Eski:"
#: app/gui/color-notebook.c:432
msgid "Revert to old color"
msgstr "Eski rengi geri al"
#: app/gui/color-notebook.c:536
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Seçili rengi, geçmiþ renk kütüðüne ekle"
#: app/gui/color-notebook.c:594 app/gui/colormap-dialog.c:272
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:312 app/tools/gimpcolorpickertool.c:327
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Onaltýlýk Üçlü:"
#: app/gui/colormap-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Sýra:"
#: app/gui/colormap-dialog.c:377
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: app/gui/colormap-dialog.c:387 app/gui/palette-editor.c:444
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211
#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:222
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: app/gui/colormap-dialog.c:835
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Dizinli Rengi Düzenle"
#: app/gui/convert-dialog.c:147
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Dizinli Renk Dönüþümü"
#: app/gui/convert-dialog.c:167
msgid "General Palette Options"
msgstr "Genel Palet Ayarlarý"
#: app/gui/convert-dialog.c:181
msgid "Generate Optimal Palette:"
msgstr "Optimal Palet Oluþtur:"
#: app/gui/convert-dialog.c:209
msgid "# of Colors:"
msgstr "Renk sayýsý:"
#. create the custom_frame here, it'll be added later
#: app/gui/convert-dialog.c:225
msgid "Custom Palette Options"
msgstr "Çeþitli Palet Seçenekleri"
#: app/gui/convert-dialog.c:231
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Sonuç Paletten Kullanýlmayan Renkleri Çýkar"
#: app/gui/convert-dialog.c:244
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Ýsteðe Uyarlanmýþ Palet Kullan:"
#: app/gui/convert-dialog.c:281
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan"
#: app/gui/convert-dialog.c:297
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
msgstr "Siyah/Beyaz (1-Bit) Palet Kullan"
#: app/gui/convert-dialog.c:308
msgid "Dither Options"
msgstr "Geçiþ Ayarlarý"
#: app/gui/convert-dialog.c:321
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Renk Geçiþi Yok"
#: app/gui/convert-dialog.c:335
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Yerleþtirilmiþ Renk Geçiþi"
#: app/gui/convert-dialog.c:349
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçiþi (Azaltýlmýþ Renk Kaymasý)"
#: app/gui/convert-dialog.c:362
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçiþi (Normal)"
#: app/gui/convert-dialog.c:376
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Þeffaflýðýn Geçiþlendirilmesi"
#: app/gui/convert-dialog.c:399
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Uyarý ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:409
msgid ""
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
"INDEXED.\n"
"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to "
"create a transparent or animated GIF file from this image."
msgstr ""
"Ýçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRÝÖLÇEK'ten DÝZÝNLÝ'ye çevirmek "
"istiyorsunuz.\n"
"Eðer þeffaflýðý olan veya canlandýrmalý GIF dosyasý yaratacaksanýz, 255'ten "
"fazla renkli bir palet oluþturmamalýsýnýz."
#: app/gui/convert-dialog.c:626
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Özel Palet Seç"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:841
msgid "Sorry, this brush can't be edited."
msgstr "Üzgünüm, bu fýrça düzenlenemez."
#: app/gui/edit-commands.c:194
msgid "Cut Named"
msgstr "Ýsimle Kes"
#: app/gui/edit-commands.c:197 app/gui/edit-commands.c:215
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Bu bellek için bir isim yazýn"
#: app/gui/edit-commands.c:212
msgid "Copy Named"
msgstr "Ýsimle Kopyala"
#: app/gui/file-commands.c:129
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "Dosya acýlýrken hata oldu: %s\n"
#: app/gui/file-commands.c:182
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:226
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No filename associated with this image."
msgstr ""
"Geri alma baþarýsýz.\n"
"Bu resimle iliþkili bir dosya adý yok."
#: app/gui/file-commands.c:240
#, c-format
msgid ""
"Reverting %s to\n"
"%s\n"
"\n"
"(You will lose all your changes\n"
"including all undo information)"
msgstr ""
"%s, %s olarak geri alýnýyor.\n"
"\n"
"(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n"
"kaybedeceksiniz)"
#: app/gui/file-commands.c:248
msgid "Revert Image?"
msgstr "Resim Geri Alýnsýn mý?"
#: app/gui/file-commands.c:310
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
#: app/gui/file-commands.c:327
#, c-format
msgid ""
"Revert failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Geri alma baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-new-dialog.c:114
msgid "New Image"
msgstr "Yeni Resim"
#. the pixel size labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:158 app/gui/file-new-dialog.c:176
#: app/tools/gimpcroptool.c:1037 app/tools/selection_options.c:408
msgid "Width:"
msgstr "Geniþlik:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:164 app/gui/file-new-dialog.c:182
#: app/gui/layers-commands.c:636 app/gui/resize-dialog.c:272
#: app/gui/resize-dialog.c:297 app/gui/resize-dialog.c:534
#: app/tools/gimpcroptool.c:1040 app/tools/gimpscaletool.c:182
#: app/tools/gimpscaletool.c:191 app/tools/selection_options.c:423
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:218 app/gui/preferences-dialog.c:1691
#: app/gui/preferences-dialog.c:1730 app/gui/user-install-dialog.c:1203
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#. the resolution labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:287 app/gui/resize-dialog.c:589
msgid "Resolution X:"
msgstr "X Çözünürlüðü:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:293 app/gui/info-window.c:200
#: app/gui/offset-dialog.c:115 app/gui/resize-dialog.c:360
#: app/gui/resize-dialog.c:450 app/gui/resize-dialog.c:595
#: app/gui/user-install-dialog.c:1216 app/tools/gimpcroptool.c:1023
#: app/tools/gimprotatetool.c:203 app/tools/gimpscaletool.c:209
#: app/tools/gimpsheartool.c:181
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:307 app/gui/resize-dialog.c:609
msgid "pixels/%a"
msgstr "piksel/%a"
#. frame for Image Type
#: app/gui/file-new-dialog.c:353
msgid "Image Type"
msgstr "Resim Tipi"
#. frame for Fill Type
#: app/gui/file-new-dialog.c:394 app/gui/offset-dialog.c:170
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:415
msgid "Fill Type"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/gui/file-new-dialog.c:578
#, no-c-format
msgid ""
"You are trying to create an image which\n"
"has an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"preferences dialog."
msgstr ""
"Baþlangýç boyutu %s olan bir resim\n"
"yaratmaya çalýþýyorsunuz.\n"
"\n"
"Yaratmak için Tamam'a basýn.\n"
"Eðer bu kadar büyük bir resim\n"
"yaratmak istemediyseniz Ýptal'e\n"
"basýn.\n"
"\n"
"Bu pencerenin görünmesini engellemek\n"
"için Ayarlar penceresinden \"Azami\n"
"Resim Boyutu\" (þu an %s) ayarýný\n"
"artýrýn."
#: app/gui/file-new-dialog.c:590
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Resim Boyutunu Doðrula"
#: app/gui/file-new-dialog.c:677
#, c-format
msgid "Image Size: %s"
msgstr "Resim boyutu: %s"
#: app/gui/file-open-dialog.c:164 app/gui/file-open-dialog.c:178
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Yeni Resim"
#. format-chooser frame
#: app/gui/file-open-dialog.c:228
msgid "Determine File Type"
msgstr "Dosya Türünü Belirle"
#: app/gui/file-open-dialog.c:302
msgid ""
"Generate\n"
"Preview"
msgstr "Önizleme yarat"
#. The preview frame
#: app/gui/file-open-dialog.c:320 app/gui/palette-import-dialog.c:806
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:499 app/tools/gimpcurvestool.c:783
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:623 app/tools/gimplevelstool.c:649
#: app/tools/gimpposterizetool.c:290 app/tools/gimpthresholdtool.c:411
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: app/gui/file-open-dialog.c:321
msgid "No Selection."
msgstr "Seçim Yok."
#: app/gui/file-open-dialog.c:504
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
msgstr "(Bu týrnakresim eski olabilir)"
#: app/gui/file-open-dialog.c:505
msgid "(No Information)"
msgstr "(Bilgi yok)"
#: app/gui/file-open-dialog.c:515
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
msgstr "(Týrnakresim kaydý kullanýlmýyor)"
#: app/gui/file-open-dialog.c:519
msgid "(Could not write thumbnail file)"
msgstr "(Týrnakresim dosyasý yazýlamadý)"
#: app/gui/file-open-dialog.c:523
msgid "(Thumbnail file not written)"
msgstr "(Týrnakresim dosyasý yazýlmadý)"
#: app/gui/file-open-dialog.c:541
msgid "No preview available"
msgstr "Önizleme yok"
#: app/gui/file-open-dialog.c:660
msgid "(could not make preview)"
msgstr "(önizleme yaratamadým)"
#: app/gui/file-open-dialog.c:737 app/gui/file-open-dialog.c:778
#, c-format
msgid ""
"Open failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Açma baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-save-dialog.c:166 app/gui/file-save-dialog.c:261
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
#: app/gui/file-save-dialog.c:221
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Resmin Kopyasýný Kaydet"
#: app/gui/file-save-dialog.c:297
msgid "Save Options"
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
#: app/gui/file-save-dialog.c:306
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Dosya Türünü Belirle:"
#: app/gui/file-save-dialog.c:433 app/gui/file-save-dialog.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-save-dialog.c:457
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s zaten var, üstüne yazýlsýn mý?"
#: app/gui/file-save-dialog.c:459
msgid "File Exists!"
msgstr "Dosya zaten var!"
#: app/gui/gradient-editor.c:538
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#. Zoom all button
#: app/gui/gradient-editor.c:730
msgid "Zoom all"
msgstr "Tamamýný Göster"
#: app/gui/gradient-editor.c:744
msgid "Instant update"
msgstr "Anýnda tazeleme"
#: app/gui/gradient-editor.c:785
msgid "Default"
msgstr "Öntanýmlý"
#: app/gui/gradient-editor.c:987
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Odaklama çarpaný: %d:1 Gösterilen [%0.6f, %0.6f]"
#: app/gui/gradient-editor.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Opacity: %0.3f"
msgstr ""
"Konum: %0.6f KYM (%0.3f, %0.3f, %0.3f) RDD (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Saydamsýzlýk: %0.3f"
#: app/gui/gradient-editor.c:1268
#, c-format
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
"Önplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandý"
#: app/gui/gradient-editor.c:1294
#, c-format
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
"Arkaplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandý"
#: app/gui/gradient-editor.c:1579
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
msgstr "Sürükleme: taþý Shift+sürükleme: taþý & sýkýþtýr"
#: app/gui/gradient-editor.c:1582 app/gui/gradient-editor.c:1587
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
msgstr "Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet"
#: app/gui/gradient-editor.c:1594
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
msgstr "Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet Sürükleme: taþý"
#: app/gui/gradient-editor.c:1607
msgid ""
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
"move & compress"
msgstr ""
"Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet Sürükleme: taþý Shift"
"+sürükle: taþý & sýkýþtýr"
#: app/gui/gradient-editor.c:1856 app/gui/gradient-editor.c:1865
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
#: app/gui/gradient-editor.c:1884
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Uzaklýk: %0.6f"
#: app/gui/gradient-editor.c:2387
msgid "Left endpoint's color"
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor.c:2399 app/gui/gradient-editor.c:2445
msgid "Load from"
msgstr "Yükle"
#: app/gui/gradient-editor.c:2404
msgid "Left neighbor's right endpoint"
msgstr "Sol komþunun sað bitimnoktasý"
#: app/gui/gradient-editor.c:2405
msgid "Right endpoint"
msgstr "Sað bitimnoktasý"
#: app/gui/gradient-editor.c:2415 app/gui/gradient-editor.c:2461
msgid "Save to"
msgstr "Kaydet"
#: app/gui/gradient-editor.c:2433
msgid "Right endpoint's color"
msgstr "Sað bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor.c:2450
msgid "Right neighbor's left endpoint"
msgstr "Sað komþunun sol bitimnoktasý"
#: app/gui/gradient-editor.c:2451
msgid "Left endpoint"
msgstr "Sol bitimnoktasý"
#: app/gui/gradient-editor.c:2570
msgid "Selection operations"
msgstr "Seçim iþlemleri"
#: app/gui/gradient-editor.c:2720
msgid "Blending function for segment"
msgstr "Parçanýn harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/gradient-editor.c:2722
msgid "Coloring type for segment"
msgstr "Parçanýn renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor.c:2724
msgid "Split segment at midpoint"
msgstr "Parçayý ortanoktadan böl"
#: app/gui/gradient-editor.c:2726 app/gui/gradient-editor.c:3730
msgid "Split segment uniformly"
msgstr "Parçayý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor.c:2728
msgid "Delete segment"
msgstr "Parçayý sil"
#: app/gui/gradient-editor.c:2730
msgid "Re-center segment's midpoint"
msgstr "Parçanýn ortanoktasýný ortala"
#: app/gui/gradient-editor.c:2732
msgid "Re-distribute handles in segment"
msgstr "Parçadaki tutacaklarý daðýt"
#: app/gui/gradient-editor.c:2734
msgid "Flip segment"
msgstr "Parçayý çevir"
#: app/gui/gradient-editor.c:2736 app/gui/gradient-editor.c:4295
msgid "Replicate segment"
msgstr "Parçayý çoðalt"
#: app/gui/gradient-editor.c:2741
msgid "Blending function for selection"
msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/gradient-editor.c:2743
msgid "Coloring type for selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor.c:2745
msgid "Split segments at midpoints"
msgstr "Parçalarý ortanoktalardan böl"
#: app/gui/gradient-editor.c:2747 app/gui/gradient-editor.c:3731
msgid "Split segments uniformly"
msgstr "Parçalarý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor.c:2749
msgid "Delete selection"
msgstr "Seçimi sil"
#: app/gui/gradient-editor.c:2751
msgid "Re-center midpoints in selection"
msgstr "Seçimdeki ortanoktalarý ortala"
#: app/gui/gradient-editor.c:2753
msgid "Re-distribute handles in selection"
msgstr "Seçimdeki tutacaklarý daðýt"
#: app/gui/gradient-editor.c:2755
msgid "Flip selection"
msgstr "Seçimi çevir"
#: app/gui/gradient-editor.c:2757 app/gui/gradient-editor.c:4296
msgid "Replicate selection"
msgstr "Seçimi çoðalt"
#: app/gui/gradient-editor.c:3052
msgid "FG color"
msgstr "Önplan rengi"
#: app/gui/gradient-editor.c:3100
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/gui/gradient-editor.c:3338
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Sol Bitimnoktasý Rengi"
#: app/gui/gradient-editor.c:3359
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Sað Bitimnoktasý Rengi"
#: app/gui/gradient-editor.c:3474 app/gui/preferences-dialog.c:2459
#: app/tools/gimpblendtool.c:611
msgid "Linear"
msgstr "Doðrusal"
#: app/gui/gradient-editor.c:3475
msgid "Curved"
msgstr "Eðrisel"
#: app/gui/gradient-editor.c:3476
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinuzodial"
#: app/gui/gradient-editor.c:3477
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Küresel (artarak)"
#: app/gui/gradient-editor.c:3478
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Küresel (azalarak)"
#: app/gui/gradient-editor.c:3488 app/gui/gradient-editor.c:3572
msgid "(Varies)"
msgstr "(Deðiþken)"
#: app/gui/gradient-editor.c:3560
msgid "Plain RGB"
msgstr "Sade KYM"
#: app/gui/gradient-editor.c:3561
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: app/gui/gradient-editor.c:3562
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönüne renk)"
#: app/gui/gradient-editor.c:3741
msgid "Split"
msgstr "Ayýr"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor.c:3753
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr "Lütfen eþ parçalarýn sayýsýný belirleyin"
#: app/gui/gradient-editor.c:3760
msgid "in which you want to split the selected segment"
msgstr "(bölmek istediðiniz parçada)"
#: app/gui/gradient-editor.c:3761
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
msgstr "(bölmek istediðiniz seçimde)"
#: app/gui/gradient-editor.c:4128
msgid "Blend endpoints' colors"
msgstr "Bitimnoktalarýnýn renklerini harmanla"
#: app/gui/gradient-editor.c:4141
msgid "Blend endpoints' opacity"
msgstr "Bitimnoktalarýnýn saydamsýzlýklarýný harmanla"
#: app/gui/gradient-editor.c:4303
msgid "Replicate"
msgstr "Çoðalt"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor.c:4316
msgid "Please select the number of times"
msgstr "Kaç kere olacaðýný belirleyin"
#: app/gui/gradient-editor.c:4322
msgid "you want to replicate the selected segment"
msgstr "(parçanýn tekrarlama sayýsý)"
#: app/gui/gradient-editor.c:4323
msgid "you want to replicate the selection"
msgstr "(seçimin tekrarlama sayýsý)"
#. The shell
#: app/gui/gradient-select.c:109
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Gradyan Seçimi"
#: app/gui/gradients-commands.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr "/POV-Ray olarak kaydet"
#: app/gui/gui.c:115
#, c-format
msgid "adding theme \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/gui.c:371
msgid "Really Quit?"
msgstr "Çýkmak istiyor musunuz?"
#: app/gui/gui.c:375
msgid ""
"Some files unsaved.\n"
"\n"
"Quit the GIMP?"
msgstr ""
"Bazý dosyalar kaydelmemiþtir.\n"
"\n"
"GIMP'ten çýkacak mýsýnýz?"
#: app/gui/image-commands.c:125
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "Doygunluk Sýfýrlama sadece KYM renkli çizilebilirlere uygulanýr."
#: app/gui/image-commands.c:148
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Terse Çevrim dizinli çizilebilirlere uygulanamaz."
#: app/gui/image-commands.c:160
msgid "Invert operation failed."
msgstr "Terse Çevrim iþlemi baþarýsýz."
#: app/gui/image-commands.c:179
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Eþitleme dizinli çizilebilirlerde uygulanamaz."
#: app/gui/image-commands.c:315
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Boyutlandýrma Hatasý: Hem geniþlik hem yükseklik sýfýrdan büyük olmalý."
#: app/gui/image-commands.c:348
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Katman Çok Küçük"
#: app/gui/image-commands.c:352
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
"Seçilen resim boyutu bazý\n"
"katmanlarý küçülterek yokedecek.\n"
"Yapmak istediðiniz bu mu?"
#: app/gui/image-commands.c:435 app/tools/gimpscaletool.c:279
msgid "Scaling..."
msgstr "Ölçekleniyor..."
#: app/gui/image-commands.c:449
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Ölçekleme Hatasý: Hem geniþlik hem yükseklik sýfýrdan büyük olmalý."
#: app/gui/indicator-area.c:139
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brushes Dialog."
msgstr ""
"Etken fýrça.\n"
"Fýrça Penceresini açmak için basýn."
#: app/gui/indicator-area.c:171
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Patterns Dialog."
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basýn."
#: app/gui/indicator-area.c:203
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradients Dialog."
msgstr ""
"Etkin gradyan.\n"
"Gradyan Penceresini açmak için basýn."
#: app/gui/info-dialog.c:196 app/gui/preferences-dialog.c:1973
#: app/gui/preferences-dialog.c:2101
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr "Duraðan Gri"
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr "Duraðan Renkli"
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Yarý Renkli"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr "Doðrudan Renkli"
#: app/gui/info-window.c:194 app/gui/resize-dialog.c:448
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:208 app/gui/info-window.c:281
#: app/gui/info-window.c:498 app/gui/info-window.c:544
#: app/gui/info-window.c:560 app/tools/gimpcolorpickertool.c:679
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:680 app/tools/gimpcolorpickertool.c:681
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:682 app/tools/gimpcolorpickertool.c:683
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:684 app/tools/gimpcolorpickertool.c:685
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:701 app/tools/gimpcolorpickertool.c:708
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:729 app/tools/gimpcolorpickertool.c:747
msgid "N/A"
msgstr "YOK"
#: app/gui/info-window.c:254
msgid "R:"
msgstr "K:"
#: app/gui/info-window.c:260
msgid "G:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/info-window.c:266
msgid "B:"
msgstr "M:"
#: app/gui/info-window.c:272
msgid "A:"
msgstr "A:"
#: app/gui/info-window.c:294
msgid "Extended"
msgstr "Geliþmiþ"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:339
msgid "Dimensions (w x h):"
msgstr "Boyutlar (g x y):"
#: app/gui/info-window.c:343
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: app/gui/info-window.c:345
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Ölçek Oraný:"
#: app/gui/info-window.c:347
msgid "Display Type:"
msgstr "Görüntü Tipi:"
#: app/gui/info-window.c:349
msgid "Visual Class:"
msgstr "Görsel Sýnýf:"
#: app/gui/info-window.c:351
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Görsel Derinlik:"
#: app/gui/info-window.c:378
#, c-format
msgid "Info: %s-%d.%d"
msgstr "Bilgi: %s-%d.%d"
#: app/gui/info-window.c:626
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d piksel"
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:639
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr "%g x %g DPI"
#: app/gui/info-window.c:651
msgid "RGB Color"
msgstr "KYM renkli"
#: app/gui/info-window.c:656
msgid "Indexed Color"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/info-window.c:656
msgid "colors"
msgstr "renk"
#: app/gui/layers-commands.c:585
msgid "New Layer Options"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#. The name label and entry
#: app/gui/layers-commands.c:615
msgid "Layer Name:"
msgstr "Katman Ýsmi:"
#: app/gui/layers-commands.c:626
msgid "New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:630
msgid "Layer Width:"
msgstr "Katman Geniþliði:"
#: app/gui/layers-commands.c:689
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Katman Doldurma Tipi"
#: app/gui/layers-commands.c:769
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/layers-commands.c:802
msgid "Layer name:"
msgstr "Katman ismi:"
#: app/gui/layers-commands.c:875
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Maske Ekleme Seçenekleri"
#: app/gui/layers-commands.c:903 app/gui/layers-commands.c:923
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Ýlklendirilen Maske:"
#: app/gui/layers-commands.c:908 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:571
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: app/gui/layers-commands.c:910
msgid "Inverse Selection"
msgstr "Seçimin Tersi"
#: app/gui/layers-commands.c:912 app/gui/layers-commands.c:928
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Beyaz (Tam Saydamsýz)"
#: app/gui/layers-commands.c:914 app/gui/layers-commands.c:930
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Siyah (Tam Þeffaf)"
#: app/gui/layers-commands.c:916 app/gui/layers-commands.c:932
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Katmanýn Alfa Kanalý"
#: app/gui/layers-commands.c:996 app/gui/layers-commands.c:1085
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"Geçersiz geniþlik veya yükseklik.\n"
"Ýkisi de pozitif olmalý."
#: app/gui/layers-commands.c:1172
msgid "Layer Merge Options"
msgstr "Katman Birleþtirme Seçenekleri"
#: app/gui/layers-commands.c:1198
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Son, Birleþmiþ katman:"
#: app/gui/layers-commands.c:1199
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Son, Çýpalanmýþ katman:"
#: app/gui/layers-commands.c:1204
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Gerektiði gibi geniþletilmeli"
#: app/gui/layers-commands.c:1206
msgid "Clipped to image"
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
#: app/gui/layers-commands.c:1208
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli"
#. <Toolbox>/File
#: app/gui/menus.c:137
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"
#. <Image>/File
#: app/gui/menus.c:139 app/gui/menus.c:337
msgid "/File/New..."
msgstr "/Dosya/Yeni..."
#: app/gui/menus.c:144 app/gui/menus.c:342
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Dosya/Aç..."
#: app/gui/menus.c:154
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Dosya/Edin"
#: app/gui/menus.c:158
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Dosya/Ayarlar..."
#: app/gui/menus.c:168
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/File/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/gui/menus.c:172
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/File/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/menus.c:207
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/File/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:211
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:215
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/File/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/menus.c:219
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/menus.c:224
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/File/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/menus.c:229
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/File/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:233
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:240
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/File/Pencereler/Giriþ Aygýtlarý..."
#: app/gui/menus.c:244
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/File/Pencereler/Aygýt Durumu..."
#: app/gui/menus.c:251
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
#: app/gui/menus.c:255
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/File/Pencereler/Hata Konsolu..."
#: app/gui/menus.c:260
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
msgstr "/File/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: app/gui/menus.c:272 app/gui/menus.c:375
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Dosya/Çýk"
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/menus.c:280
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Xtns"
#: app/gui/menus.c:282
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Xtns/Modüllere Gözat..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/menus.c:291
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardým"
#: app/gui/menus.c:293
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Yardým/Yardým..."
#: app/gui/menus.c:298
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Yardým/Ýçeriðe Duyarlý Yardým..."
#: app/gui/menus.c:302
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Yardým/Günün ipucu..."
#: app/gui/menus.c:306
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Yardým/Hakkýnda..."
#: app/gui/menus.c:313
msgid "/Help/Mem Profile"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:347
msgid "/File/Save"
msgstr "/Dosya/Kaydet"
#: app/gui/menus.c:352
msgid "/File/Save as..."
msgstr "/Dosya/Farklý kaydet..."
#: app/gui/menus.c:357
msgid "/File/Save a Copy as..."
msgstr "/Dosya/Kopyasýný farklý kaydet..."
#: app/gui/menus.c:362
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/File/Geri Al..."
#: app/gui/menus.c:370
msgid "/File/Close"
msgstr "/Dosya/Kapat"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/menus.c:385
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Düzenle/Geri al"
#: app/gui/menus.c:390
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Düzenle/Yeniden yap"
#: app/gui/menus.c:398
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Düzenle/Kes"
#: app/gui/menus.c:403
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Düzenle/Kopyala"
#: app/gui/menus.c:408
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Düzenle/Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:413
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Düzenle/Ýçine Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:418
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapýþtýr"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/menus.c:426
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Kes..."
#: app/gui/menus.c:431
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Kopyala..."
#: app/gui/menus.c:436
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Yapýþtýr..."
#: app/gui/menus.c:444
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Düzenle/Temizle"
#: app/gui/menus.c:449
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur"
#: app/gui/menus.c:454
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur"
#: app/gui/menus.c:459
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Düzenle/Darbele"
#. <Image>/Select
#: app/gui/menus.c:469
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Seçim/Tersine Çevir"
#: app/gui/menus.c:473
msgid "/Select/All"
msgstr "/Seçim/Tümünü Seç"
#: app/gui/menus.c:477
msgid "/Select/None"
msgstr "/Seçim/Sýfýrla"
#: app/gui/menus.c:481
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Seçim/Yüzdür"
#: app/gui/menus.c:488
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/Seçim/Yumuþat..."
#: app/gui/menus.c:492
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Seçim/Keskinleþtir"
#: app/gui/menus.c:496
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/Seçim/Küçült..."
#: app/gui/menus.c:500
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/Seçim/Büyüt..."
#: app/gui/menus.c:504
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/Seçim/Sýnýr..."
#: app/gui/menus.c:511
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
#. <Image>/View
#: app/gui/menus.c:518
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Görüntü/Yaklaþ"
#: app/gui/menus.c:523
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Görüntü/Uzaklaþ"
#: app/gui/menus.c:528
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom to Fit Window"
msgstr "/Görüntü/Yaklaþ"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/menus.c:536
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/16:1"
#: app/gui/menus.c:541
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1"
#: app/gui/menus.c:546
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/4:1"
#: app/gui/menus.c:551
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/2:1"
#: app/gui/menus.c:556
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:1"
#: app/gui/menus.c:561
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:2"
#: app/gui/menus.c:566
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:4"
#: app/gui/menus.c:571
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:8"
#: app/gui/menus.c:576
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:16"
#: app/gui/menus.c:582
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Görüntü/Noktaya Nokta"
#: app/gui/menus.c:589
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..."
#: app/gui/menus.c:594
msgid "/View/Nav. Window..."
msgstr "/Görüntü/Yöngüdü Penceresi..."
#: app/gui/menus.c:602
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Görüntü/Seçim"
#: app/gui/menus.c:606
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Layer Boundary"
msgstr "/Görüntü/Durum çubuðu"
#: app/gui/menus.c:610
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlar"
#: app/gui/menus.c:614
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlara Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:621
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Görüntü/Cetveller"
#: app/gui/menus.c:625
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Görüntü/Durum çubuðu"
#: app/gui/menus.c:632
msgid "/View/New View"
msgstr "/Görüntü/Yeni Görüntü"
#: app/gui/menus.c:637
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/menus.c:644
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Resim/Kip/KYM"
#: app/gui/menus.c:649
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Resim/Kip/Griölçekli"
#: app/gui/menus.c:654
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/Resim/Kip/Dizinli..."
#. <Image>/Image/Colors
#: app/gui/menus.c:664
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
msgstr "/Resim/Renkler/Doygunluðu Sýfýrla"
#: app/gui/menus.c:668
msgid "/Image/Colors/Invert"
msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir"
#. <Image>/Image/Colors/Auto
#: app/gui/menus.c:677
msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eþitle"
#. <Image>/Image/Alpha
#: app/gui/menus.c:686
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Resim/Alfa/Alfa Kanalý Ekle"
#. <Image>/Image/Transforms
#: app/gui/menus.c:693
msgid "/Image/Transforms/Offset..."
msgstr "/Resim/Dönüþümler/Ofset..."
#: app/gui/menus.c:698
msgid "/Image/Transforms/Rotate"
msgstr "/Resim/Dönüþümler/Döndür"
#: app/gui/menus.c:704
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Resim/Tuval Boyutu..."
#: app/gui/menus.c:708
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Resim/Resmi Ölçekle..."
#: app/gui/menus.c:713
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Resim/Çoðalt"
#. <Image>/Layers
#: app/gui/menus.c:723
msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Katmanlar/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/gui/menus.c:730
msgid "/Layers/Layer to Imagesize"
msgstr "/Katmanlar/Resim Boyutu"
#. <Image>/Layers/Stack
#: app/gui/menus.c:737
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Önceki Katman"
#: app/gui/menus.c:741
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
#: app/gui/menus.c:745
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmaný Yukselt"
#: app/gui/menus.c:750
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmaný Alçalt"
#: app/gui/menus.c:755
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Üste Çýkar"
#: app/gui/menus.c:760
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Alta Ýndir"
#. <Image>/Layers/Rotate
#: app/gui/menus.c:770
msgid "/Layers/Rotate"
msgstr "/Katmanlar/Döndür"
#: app/gui/menus.c:774
msgid "/Layers/Anchor Layer"
msgstr "/Katmanlar/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/menus.c:779
msgid "/Layers/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanlarý Birleþtir..."
#: app/gui/menus.c:783
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleþtir"
#: app/gui/menus.c:790
msgid "/Layers/Mask to Selection"
msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime"
#: app/gui/menus.c:797
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
msgstr "/Katmanlar/Alfa Kanalý Ekle"
#: app/gui/menus.c:801
msgid "/Layers/Alpha to Selection"
msgstr "/Katmanlar/Alfadan Seçime"
#. <Image>/Tools
#: app/gui/menus.c:810
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Aletler/Alet Kutusu"
#: app/gui/menus.c:814
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#: app/gui/menus.c:818
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Aletler/Renkleri Deðiþtir"
#: app/gui/menus.c:822
msgid "/Tools/Swap Contexts"
msgstr "/Aletler/Ýçerikleri Deðiþtir"
#: app/gui/menus.c:829
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Dörtgen Seçim"
#: app/gui/menus.c:830
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
#: app/gui/menus.c:831
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/menus.c:835
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/gui/menus.c:839
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/menus.c:846
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:850
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:854
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/menus.c:858
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/menus.c:863
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/menus.c:868
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:872
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:879
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Pencereler/Giriþ Aygýtlarý..."
#: app/gui/menus.c:883
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Pencereler/Aygýt Durumu..."
#: app/gui/menus.c:890
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#: app/gui/menus.c:894
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
#: app/gui/menus.c:899
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: app/gui/menus.c:904
msgid "/Dialogs/Undo History..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#. <Image>/Filters
#: app/gui/menus.c:913
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
#: app/gui/menus.c:918
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/menus.c:926
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Filtreler/Bulanýk"
#: app/gui/menus.c:927
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Filtreler/Renkler"
#: app/gui/menus.c:928
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Filtreler/Gürültü"
#: app/gui/menus.c:929
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr "/Filtreler/Kenar Tarama"
#: app/gui/menus.c:930
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/Filtreler/Ýyileþtirme"
#: app/gui/menus.c:931
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/Filtreler/Genel"
#: app/gui/menus.c:935
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/Filtreler/Cam Etkileri"
#: app/gui/menus.c:936
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Filtreler/Iþýk Etkileri"
#: app/gui/menus.c:937
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/Filtreler/Boz"
#: app/gui/menus.c:938
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/Filtreler/Artistik"
#: app/gui/menus.c:939
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/Filtreler/Bindirme"
#: app/gui/menus.c:940
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/Filtreler/Hesapla"
#: app/gui/menus.c:941
msgid "/Filters/Text"
msgstr "/Filtreler/Metin"
#: app/gui/menus.c:942
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/Filtreler/Að"
#: app/gui/menus.c:946
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/Filtreler/Canlandýrma"
#: app/gui/menus.c:947
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Filtreler/Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:951
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Filtreler/Oyuncak"
#: app/gui/menus.c:959
msgid "/Automatic"
msgstr "/Otomatik"
#: app/gui/menus.c:972
msgid "/By Extension"
msgstr "/Uzantýya Göre"
#: app/gui/menus.c:985
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Yeni Katman..."
#. <Layers>/Stack
#: app/gui/menus.c:993
msgid "/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Küme/Katmaný Yükselt"
#: app/gui/menus.c:998
msgid "/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Küme/Katmaný Alçalt"
#: app/gui/menus.c:1003
msgid "/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Küme/En Üste Çýkart"
#: app/gui/menus.c:1008
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Küme/En Alta Ýndir"
#: app/gui/menus.c:1014
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Katmaný Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1019
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/menus.c:1024
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/menus.c:1032
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Katman Sýnýr Boyutlarý"
#: app/gui/menus.c:1036
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Resim Boyutu"
#: app/gui/menus.c:1040
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Katmaný Ölçeklendir..."
#: app/gui/menus.c:1048
msgid "/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Görünen Katmanlarý Birleþtir..."
#: app/gui/menus.c:1052
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Aþaðý Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:1056
msgid "/Flatten Image"
msgstr "/Resmi Düzleþtir"
#: app/gui/menus.c:1063
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1067
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
#: app/gui/menus.c:1071
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/menus.c:1075
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Maskeden Seçime"
#: app/gui/menus.c:1082
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Alfa Kanalý Ekle"
#: app/gui/menus.c:1086
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alfadan Seçime"
#: app/gui/menus.c:1093
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "/Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/menus.c:1105
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/menus.c:1110
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Kanalý Yükselt"
#: app/gui/menus.c:1115
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Kanalý Alçalt"
#: app/gui/menus.c:1120
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Kanalý Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1128
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Kanaldan Seçime"
#: app/gui/menus.c:1133
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Seçime Ekle"
#: app/gui/menus.c:1138
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/Seçimden Çýkar"
#: app/gui/menus.c:1143
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#: app/gui/menus.c:1151
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Kanalý Sil"
#: app/gui/menus.c:1159
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "/Kanal Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1171
msgid "/New Path"
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/menus.c:1176
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1181
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Yoldan Seçime"
#: app/gui/menus.c:1186
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Seçimden Yola"
#: app/gui/menus.c:1191
msgid "/Stroke Path"
msgstr "/Yolu Darbele"
#: app/gui/menus.c:1196
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Yolu Sil"
#: app/gui/menus.c:1204
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Yolu Kopyala"
#: app/gui/menus.c:1209
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Yolu Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1214
msgid "/Import Path..."
msgstr "/Ýçe Yol Aktar..."
#: app/gui/menus.c:1219
msgid "/Export Path..."
msgstr "/Yolu Dýþarý Aktar..."
#: app/gui/menus.c:1227
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1239
msgid "/Select Tab"
msgstr "/Yaprak Seç"
#: app/gui/menus.c:1243
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "/Yaprak Ekle/Katman Listesi..."
#: app/gui/menus.c:1247
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "/Yaprak Ekle/Kanal Listesi..."
#: app/gui/menus.c:1251
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "/Yaprak Ekle/Yol Listesi..."
#: app/gui/menus.c:1255
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr "/Yaprak Ekle/Resim Listesi..."
#: app/gui/menus.c:1259
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
#: app/gui/menus.c:1266
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/Yaprak Ekle/Fýrça Listesi..."
#: app/gui/menus.c:1270
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/Yaprak Ekle/Desen Listesi..."
#: app/gui/menus.c:1274
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/Yaprak Ekle/Gradyan Listesi..."
#: app/gui/menus.c:1278
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/Yaprak Ekle/Palet Listesi..."
#: app/gui/menus.c:1283
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/menus.c:1287
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "/Yaprak Ekle/Tampon Listesi..."
#: app/gui/menus.c:1291
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "/Yaprak Ekle/Resim Listesi..."
#: app/gui/menus.c:1298
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr "/Yaprak Ekle/Alet Listesi..."
#: app/gui/menus.c:1305
msgid "/Remove Tab"
msgstr "/Yapraðý Sil/"
#: app/gui/menus.c:1310
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1314
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1318
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1322
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1326
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1330
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1335
msgid "/View as List"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1339
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlara Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1346
msgid "/Show Image Menu"
msgstr "/Resim Menüsünü Göster"
#: app/gui/menus.c:1350
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr "/Etkin Resmi Takip Et"
#: app/gui/menus.c:1362
msgid "/New Brush"
msgstr "/Yeni Fýrça"
#: app/gui/menus.c:1367
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "/Fýrçayý Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1372
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "/Fýrçayý Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1377
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "/Fýrçayý Sil..."
#: app/gui/menus.c:1385
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "/Fýrçalarý Tazele"
#: app/gui/menus.c:1397
msgid "/New Pattern"
msgstr "/Yeni Desen"
#: app/gui/menus.c:1402
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "/Deseni Kopyala"
#: app/gui/menus.c:1407
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "/Deseni Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1412
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "/Deseni Sil..."
#: app/gui/menus.c:1420
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "/Desenleri Tazele"
#: app/gui/menus.c:1432
msgid "/New Gradient"
msgstr "/Yeni Gradyan"
#: app/gui/menus.c:1437
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "/Gradyaný Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1442
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/Gradyaný Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1447
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "/Gradyaný Sil..."
#: app/gui/menus.c:1455
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "/Gradyanlarý Tazele"
#: app/gui/menus.c:1463
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "/POV-Ray olarak kaydet"
#: app/gui/menus.c:1475
msgid "/New Palette"
msgstr "/Yeni Palet"
#: app/gui/menus.c:1480
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "/Paleti Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1485
msgid "/Edit Palette..."
msgstr "/Paleti Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1490
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "/Paleti Sil..."
#: app/gui/menus.c:1498
msgid "/Refresh Palettes"
msgstr "/Paletleri Tazele"
#: app/gui/menus.c:1506
msgid "/Import Palette..."
msgstr "/Ýçe Palet Aktar..."
#: app/gui/menus.c:1511
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "/Paletleri Birleþtir..."
#: app/gui/menus.c:1522
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "Yapýþtýrýlan Katman"
#: app/gui/menus.c:1527
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "/Düzenle/Ýçine Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1532
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1537
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/menus.c:1549
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "/Resmi Düzleþtir"
#: app/gui/menus.c:1554
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1559
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/Dosya/Aç..."
#: app/gui/menus.c:1564
#, fuzzy
msgid "/Remove Entry"
msgstr "/Yapraðý Sil/"
#: app/gui/menus.c:1572
#, fuzzy
msgid "/Refresh History"
msgstr "/Desenleri Tazele"
#: app/gui/module-browser.c:108
msgid "Module DB"
msgstr "Modül VT"
#: app/gui/module-browser.c:164 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227
msgid "Refresh"
msgstr "Yeniden yükle"
#: app/gui/module-browser.c:364
msgid "Module error"
msgstr "Modül hatasý"
#: app/gui/module-browser.c:365
msgid "Loaded OK"
msgstr "Yukleme Tamam"
#: app/gui/module-browser.c:366
msgid "Load failed"
msgstr "Yuklerken Hata"
#: app/gui/module-browser.c:367
msgid "Unload requested"
msgstr "Boþaltma Ýstendi"
#: app/gui/module-browser.c:368
msgid "Unloaded OK"
msgstr "Boþaltma Tamam"
#: app/gui/module-browser.c:379
msgid "<No modules>"
msgstr "<Modül Yok>"
#: app/gui/module-browser.c:392 app/gui/module-browser.c:401
msgid "on disk"
msgstr "diskte"
#: app/gui/module-browser.c:392
msgid "only in memory"
msgstr "sadece bellekte"
#: app/gui/module-browser.c:401
msgid "nowhere (click 'refresh')"
msgstr "yok ('yenile'ye týkla)"
#: app/gui/module-browser.c:433 app/tools/gimpcurvestool.c:800
#: app/tools/gimplevelstool.c:677
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: app/gui/module-browser.c:438 app/gui/module-browser.c:443
msgid "Unload"
msgstr "Boþalt"
#: app/gui/module-browser.c:459
msgid "Purpose:"
msgstr "Amaç:"
#: app/gui/module-browser.c:460
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: app/gui/module-browser.c:461
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
#: app/gui/module-browser.c:462
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif hakký:"
#: app/gui/module-browser.c:463
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: app/gui/module-browser.c:464
msgid "Location:"
msgstr "Adres:"
#: app/gui/module-browser.c:465
msgid "State:"
msgstr "Durum:"
#: app/gui/module-browser.c:484
msgid "Autoload during startup"
msgstr "Baþlarken otomatikman yükle"
#: app/gui/offset-dialog.c:84 app/gui/resize-dialog.c:422
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#. The offset labels
#: app/gui/offset-dialog.c:109
msgid "Offset X:"
msgstr "X Ofseti:"
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:164
msgid "Wrap Around"
msgstr "Etrafýndan Dolaþtýr"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:189
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle"
#: app/gui/palette-editor.c:255
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palet Düzenleyici"
#: app/gui/palette-editor.c:352 app/gui/palette-editor.c:1100
msgid "Undefined"
msgstr "Tanýmsýz"
#: app/gui/palette-editor.c:436 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195
#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:188
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: app/gui/palette-editor.c:454 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219
#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:230
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: app/gui/palette-editor.c:506
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Palet Rengini Düzenle"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:676
msgid "Import Palette"
msgstr "Ýçe Palet Aktar"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:685 app/gui/palette-import-dialog.c:697
msgid "Import"
msgstr "Ýçe Aktar"
#. The source's name
#: app/gui/palette-import-dialog.c:713
msgid "Name:"
msgstr "Ýsim:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:726
msgid "new_import"
msgstr "yeni_aktarým"
#. The source type
#: app/gui/palette-import-dialog.c:731
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:741 app/tools/paint_options.c:609
msgid "Gradient"
msgstr "Gradyan"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:750 app/pdb/internal_procs.c:121
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:761
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Dizinli Palet"
#. The sample size
#: app/gui/palette-import-dialog.c:775
msgid "Sample Size:"
msgstr "Örnek Boyutu:"
#. The interval
#: app/gui/palette-import-dialog.c:788
msgid "Interval:"
msgstr "Aralýk:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:823
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#. The shell and main vbox
#: app/gui/palette-select.c:110
msgid "Palette Selection"
msgstr "Palet Seçimi"
#: app/gui/palettes-commands.c:125
#, fuzzy
msgid "Merge Palette"
msgstr "/Paletleri Birleþtir..."
#: app/gui/palettes-commands.c:128
#, fuzzy
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#: app/gui/paths-dialog.c:156
msgid "New Path"
msgstr "Yeni Yol"
#: app/gui/paths-dialog.c:160
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Yolu Çoðalt"
#: app/gui/paths-dialog.c:164
msgid "Path to Selection"
msgstr "Yoldan Seçime"
#: app/gui/paths-dialog.c:168
msgid "Selection to Path"
msgstr "Seçimden Yola"
#: app/gui/paths-dialog.c:172
msgid "Stroke Path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: app/gui/paths-dialog.c:176
msgid "Delete Path"
msgstr "Yolu Sil"
#: app/gui/paths-dialog.c:185
msgid "New Point"
msgstr "Yeni Nokta"
#: app/gui/paths-dialog.c:189
msgid "Add Point"
msgstr "Nokta Ekle"
#: app/gui/paths-dialog.c:193
msgid "Delete Point"
msgstr "Nokta Sil"
#: app/gui/paths-dialog.c:197
msgid "Edit Point"
msgstr "Noktayý Düzenle"
#: app/gui/paths-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Yol %d"
#: app/gui/paths-dialog.c:978
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/paths-dialog.c:981
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#: app/gui/paths-dialog.c:1870 app/tools/gimpcurvestool.c:1786
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1804 app/tools/gimplevelstool.c:1569
#: app/tools/gimplevelstool.c:1587
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "%s dosyasý açýlamýyor"
#: app/gui/paths-dialog.c:1885
#, c-format
msgid "Failed to read from %s"
msgstr "%s dosyasýndan okunurken hata"
#: app/gui/paths-dialog.c:1900
#, c-format
msgid "Failed to read path from %s"
msgstr "%s dosyasýndan yol okunurken hata"
#: app/gui/paths-dialog.c:1907
#, c-format
msgid "No points specified in path file %s"
msgstr "%s yol dosyasýnda nokta tanýmlý deðil"
#: app/gui/paths-dialog.c:1918
#, c-format
msgid "Failed to read path points from %s"
msgstr "%s dosyasýndan yol noktalarý okunamadý"
#: app/gui/paths-dialog.c:1991 app/xcf/xcf.c:313
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n"
#: app/gui/paths-dialog.c:2013
msgid "Load/Store Bezier Curves"
msgstr "Bezier Eðrilerini Yükle/Sakla"
#: app/gui/paths-dialog.c:2053
msgid "Load Path"
msgstr "Yol Yükle"
#: app/gui/paths-dialog.c:2075
msgid "Store Path"
msgstr "Yolu Kaydet"
#. The shell
#: app/gui/pattern-select.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Desen Seçimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:280
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
msgstr "Hata: geri alým basamaklarý sýfýr veya daha fazla olmalý."
#: app/gui/preferences-dialog.c:286
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
msgstr "Hata: Yürüme hýzý 50 veya daha fazla olmalý."
#: app/gui/preferences-dialog.c:292
msgid "Error: Default width must be one or greater."
msgstr "Hata: Öntanýmlý geniþlik bir veya daha fazla olmalý."
#: app/gui/preferences-dialog.c:298
msgid "Error: Default height must be one or greater."
msgstr "Hata: Öntanýmlý yükseklik bir veya daha fazla olmalý."
#: app/gui/preferences-dialog.c:305
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
msgstr "Hata: Öntanýmlý birim, birim sýnýrlarýnda olmalý."
#: app/gui/preferences-dialog.c:312
msgid "Error: Default resolution must not be zero."
msgstr "Hata: Öntanýmlý çözünürlük sýfýr olmamalý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:320
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
msgstr "Hata: Öntanýmlý çözünürlük birimi, birim sýnýrlarý içinde olmalý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:327
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
msgstr "Hata: Görüntü çözünürlüðü sýfýr olmamalý."
#: app/gui/preferences-dialog.c:334
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
msgstr "Hata: Resim baþlýk biçimi SIFIR olmamalý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:341
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
msgstr "Hata: iþlemci sayýsý 1 ile 30 arasýnda olmalý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:392
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?"
#: app/gui/preferences-dialog.c:415
msgid ""
"At least one of the changes you made will only\n"
"take effect after you restart the GIMP.\n"
"\n"
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
"Yaptýðýnýz deðiþikliklerden en az birinin\n"
"gerçekleþtirilmesi için GIMP baþtan\n"
"baþlatýlmalý.\n"
"\n"
"'Kaydet'i seçerek seçimlerinizi kalýcý hale\n"
"getirebilir, ve GIMP'i baþtan baþlatabilir, ya\n"
"da 'Kapat'a basarak seçimlerinizin kritik\n"
"parçalarýný uygulatmazsýnýz."
#: app/gui/preferences-dialog.c:515
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr "Bu seçimlerin etkili olmasý için GIMP'i baþtan baþlatmanýz gerekecek."
#: app/gui/preferences-dialog.c:1124
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Öntanýmlý yorum %d karakterle sýnýrlý."
#. Create the dialog
#: app/gui/preferences-dialog.c:1592
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1631
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1659 app/gui/preferences-dialog.c:1661
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1672
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Öntanýmlý Resim Boyutu ve Birimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1687
msgid "Width"
msgstr "Geniþlik"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1689
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1721
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Öntanýmlý Resim Çözünürlüðü ve Çözünürlük Birimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1745 app/gui/preferences-dialog.c:2618
#: app/tools/gimpfliptool.c:304
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1747 app/gui/preferences-dialog.c:2620
#: app/tools/gimpfliptool.c:308
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1749 app/gui/preferences-dialog.c:2622
msgid "dpi"
msgstr "DPI"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1799
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Öntanýmlý Resim Türü:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1808
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Azami Resim Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1817 app/gui/preferences-dialog.c:1819
msgid "Default Comment"
msgstr "Öntanýmlý Yorum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1827
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr "Yeni resimler için kullanýlacak yorum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1855 app/gui/preferences-dialog.c:1857
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1865
msgid "Transparency"
msgstr "Þeffaflýk"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1886
msgid "Light Checks"
msgstr "Açýk Kareler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1887
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Orta-Tonda Kareler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1888
msgid "Dark Checks"
msgstr "Koyu Kareler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1889
msgid "White Only"
msgstr "Sadece Beyaz"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1890
msgid "Gray Only"
msgstr "Sadece Gri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1891
msgid "Black Only"
msgstr "Sadece Siyah"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1896
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Þeffaflýk Tipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1905 app/gui/preferences-dialog.c:2004
#: app/gui/preferences-dialog.c:2021
msgid "Small"
msgstr "Ufak"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 app/gui/preferences-dialog.c:2005
#: app/gui/preferences-dialog.c:2022
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1907 app/gui/preferences-dialog.c:2006
#: app/gui/preferences-dialog.c:2023
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1912
msgid "Check Size:"
msgstr "Kare Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1915
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-Bit Görüntüler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1933
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1940
msgid "Install Colormap"
msgstr "Renkharitasý Kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1950
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Renkharitasý Döndürme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1963 app/gui/preferences-dialog.c:1965
#: app/pdb/internal_procs.c:127
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2002 app/tools/gimpblendtool.c:636
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:596
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2003
msgid "Tiny"
msgstr "Küçük"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2007
msgid "Huge"
msgstr "Büyük"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2012
msgid "Preview Size:"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2028
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2034
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "Son Belgeler Listesi Boyutu:"
#. Indicators
#: app/gui/preferences-dialog.c:2042
msgid "Toolbox"
msgstr "Alet kutusu"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2045
msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
msgstr "Fýrça, Desen ve Gradyan Göstericileri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2055
msgid "Dialog Behaviour"
msgstr "Pencere Davranýþý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2057
msgid "Navigation Window per Display"
msgstr "Görüntü Baþýna Yöngüdüm Penceresi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2067
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr "Bilgi Penceresi Fareyi Ýzlesin"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2077
msgid "Menus"
msgstr "Menuler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
msgid "Disable Tearoff Menus"
msgstr "Koparýlabilir Menüleri Kullanma"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2091 app/gui/preferences-dialog.c:2093
msgid "Help System"
msgstr "Yardým Sistemi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2103
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Alet Ýpuçlarýný Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2114
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "\"F1\" ile Ýçeriðe Duyarlý Yardým"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2124
msgid "Help Browser"
msgstr "Yardým Gezgini"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2138
msgid "Internal"
msgstr "GIMP'in özel yardým gezgini"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2139
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2144
msgid "Help Browser to Use:"
msgstr "Kullanýlacak Yardým Gezgini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2149 app/gui/preferences-dialog.c:2151
msgid "Image Windows"
msgstr "Resim Pencereleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2159
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2161
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
msgstr "\"Noktaya Nokta\"yý öntanýmlý olarak kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2171
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandýr"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2181
#, fuzzy
msgid "Resize Window on Image Size Change"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandýr"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2191
msgid "Show Rulers"
msgstr "Cetvelleri Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2201
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Durum çubuðunu göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2221
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr "Yürüyen Karýncalarýn Hýzý"
#. Set the currently used string as "Custom"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2233
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#. set some commonly used format strings
#: app/gui/preferences-dialog.c:2239
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2244
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Odak yüzdesini göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2249
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Odaklama oranýný göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2254
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Ters odaklama oranýný göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2261
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Resim Baþlýk Þekli:"
#. End of the title format string
#: app/gui/preferences-dialog.c:2269
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Fare Hareketi Geri Ýtilimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2272
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
msgstr "Mükemmel-ama-Yavaþ Fare Ýzleme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2282
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Ýmleç Güncellemesini Kullanma"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2304
msgid "Tool Icon"
msgstr "Alet Simgesi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2306
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr "Kesiþik Yollu Alet Simgesi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2308
msgid "Crosshair only"
msgstr "Sadece Kesiþik Yollar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2314
msgid "Cursor Mode:"
msgstr "Ýmleç Kipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2320 app/gui/preferences-dialog.c:2322
#: app/gui/tool-options-dialog.c:98
msgid "Tool Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2330
msgid "Paint Options"
msgstr "Boyama Seçenekleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2333
msgid "Use Global Paint Options"
msgstr "Bütünsel Boyama Seçenekleri Kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2343
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "Devamlý Alanlarýn Bulunmasý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2356
msgid "Default Threshold:"
msgstr "Öntanýmlý Altsýnýr:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2366 app/gui/preferences-dialog.c:2368
msgid "Environment"
msgstr "Çevre"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2376
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Kaynak Harcamasý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2378
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Sakýnmalý Bellek Kullanýmý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2404
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Geri Alma Adýmlarýnýn Sayýsý:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2417 app/gui/user-install-dialog.c:1114
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Döþeme Önbelleði Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2429
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Kullanýlacak Iþlemcilerin sayýsý:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2437
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2457
msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
msgstr "En Yakýn Komþu (Hýzlý)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2461
msgid "Cubic (Slow)"
msgstr "Kübik (Yavaþ)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2467
msgid "Interpolation Type:"
msgstr "Aradeðerleme Tipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2470
msgid "File Saving"
msgstr "Dosya Kaydediliþi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2489 app/gui/preferences-dialog.c:2505
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2490
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2495
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
msgstr "Týrnakresim Dosyasý Yaz:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2504
msgid "Only when Modified"
msgstr "Sadece Deðiþiklik Yapýlmýþsa"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2510
msgid "\"File > Save\" Saves the Image:"
msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2516
msgid "Session Management"
msgstr "Oturum Yönetimi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2518
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2526
msgid "Window Positions"
msgstr "Pencere Boyutlarý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2528
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Çýkarken Pencere Boyutlarýný ve Konumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2543
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Kaydedilmiþ Pencere Konumlarýný Þimdi Sil"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2552
msgid "Always Try to Restore Session"
msgstr "Daima Oturumlarý Geri Almayý Dene"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2562
msgid "Devices"
msgstr "Aygýtlar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2564
msgid "Save Device Status on Exit"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2576 app/gui/preferences-dialog.c:2578
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2586
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüðünü Al"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2594
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2650 app/gui/user-install-dialog.c:1254
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrasyon"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2661
msgid "From windowing system"
msgstr "Pencereleme sisteminden"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2683
msgid "Manually:"
msgstr "Elle:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2699 app/gui/preferences-dialog.c:2701
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2718
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2718
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2719
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2719 app/gui/user-install-dialog.c:1134
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Takas Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2756
msgid "Brushes Directories"
msgstr "Fýrça Dizinleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Brushes Dir"
msgstr "Fýrça Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2760
msgid "Patterns Directories"
msgstr "Desen Dizinleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Patterns Dir"
msgstr "Desen Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2764
msgid "Palettes Directories"
msgstr "Palet Dizinleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Palettes Dir"
msgstr "Palet Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2768
msgid "Gradients Directories"
msgstr "Gradyan Dizinleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Gradients Dir"
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
msgid "Plug-Ins Directories"
msgstr "Eklem Dizinleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Plug-Ins Dir"
msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
msgid "Modules Directories"
msgstr "Modül Dizinleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Modules Dir"
msgstr "Modül Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
msgid "Themes"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
#, fuzzy
msgid "Themes Directories"
msgstr "Fýrça Dizinleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2782
#, fuzzy
msgid "Select Themes Dir"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
#: app/gui/resize-dialog.c:172
msgid "Scale Layer"
msgstr "Katmaný Ölçekle"
#: app/gui/resize-dialog.c:174 app/gui/resize-dialog.c:199
#: app/tools/paint_options.c:444
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: app/gui/resize-dialog.c:178
msgid "Scale Image"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/gui/resize-dialog.c:180
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Piksel Ölçüleri"
#: app/gui/resize-dialog.c:190
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Katman Sýnýrlarýný Belirle"
#: app/gui/resize-dialog.c:195
msgid "Set Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:266 app/tools/gimpscaletool.c:179
msgid "Original Width:"
msgstr "Orjinal Geniþlik:"
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:291 app/gui/resize-dialog.c:528
msgid "New Width:"
msgstr "Yeni Geniþlik:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:354
msgid "Ratio X:"
msgstr "X Oraný:"
#: app/gui/resize-dialog.c:476
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Merkez X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:514
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Basým Boyutu & Görüntü Birimi"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:107
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüðünü Kalibre Et"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:220
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarýný aþaðýya yazýn."
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:240
msgid "Horizontal:"
msgstr "Yatay:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:245
msgid "Vertical:"
msgstr "Dikey:"
#: app/gui/select-commands.c:131
msgid "Feather Selection"
msgstr "Seçimi Yumuþat"
#: app/gui/select-commands.c:134
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Seçimi Yumuþatma Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:167
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/gui/select-commands.c:170
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Seçimi Küçültme Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:179
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Resim Sýnýrlarýnda da Küçült"
#: app/gui/select-commands.c:204
msgid "Grow Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/gui/select-commands.c:207
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "Seçimi Büyütme Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:226
msgid "Border Selection"
msgstr "Sýnýrdan Seçim"
#: app/gui/select-commands.c:229
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Sýnýrdan Seçim Miktarý:"
#: app/gui/splash.c:55
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Baþlangýcý"
#: app/gui/splash.c:96 app/gui/toolbox.c:328
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:77
msgid "gimp_tips.txt"
msgstr "gimp_tips_tr.txt"
#: app/gui/tips-dialog.c:92
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Günün GIMP Ýpucu"
#: app/gui/tips-dialog.c:147
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "GIMP'in önümüzdeki baþlamasýnda sonraki ipucunu göster"
#: app/gui/tips-dialog.c:178
msgid "Previous Tip"
msgstr "Önceki Ýpucu"
#: app/gui/tips-dialog.c:188
msgid "Next Tip"
msgstr "Sonraki Ýpucu"
#: app/gui/tips-dialog.c:284
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"GIMP ipuclarý dosyanýz kayýp gözüküyor!\n"
"GIMP veri dizini altýnda tips alt dizininde\n"
"gimp_tips.txt adlý bir dosya olmalý.\n"
"Lütfen kurulumu kontrol edin."
#: app/gui/toolbox.c:227
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
"Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sýfýrlar. Oklar "
"renk yerlerini deðiþtirir. Renk seçim penceresi için çift týk."
#: app/gui/user-install-dialog.c:127
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
"gimprc GIMP'in çalýþmasýný etkileyecek kiþisel\n"
"ayarlarýn saklanmasýnda kullanýlýr.\n"
"Fýrçalarýn, paletlerin, gradyanlarýn, desenlerin,\n"
"eklemlerin ve modüllerin aranacaðý yollar da ayrýca\n"
"burada belirlenir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:135
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP ekstra bir gtkrc dosyasý kullanýr, böylelikle\n"
"diðer GTK programlarýndan farklý görünmesini saðlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:140
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Eklemler ve uzantýlar GIMP tarafýndan çalýþtýrýlan\n"
"ve ekstra iþlevsellik kazandýran harici yazýlýmlardýr.\n"
"Bu yazýlýmlar ilk çalýþtýrýlmada taranýr ve iþlevleri ve\n"
"iþlemleri hakkýnda bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n"
"sadece GIMP tarafýndan okunmak üzere yaratýlmýþtýr ve\n"
"deðiþtirilmemelidir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:149
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Basam tuþlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n"
"menurc bu ayarlarýn çýktýsýdýr böylece bir sonraki oturumda\n"
"hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi deðiþtirebilirsiniz\n"
"fakat tuþlarýn GIMP içinden atanmasý çok daha kolaydir. Bu\n"
"dosyanýn silinmesi öntanýmlý basam tuþlarý geri çaðýrýr."
#: app/gui/user-install-dialog.c:158
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
"sessionrc GIMP'ten son cýktýðýnýzda hangi pencerelerin açýk\n"
"olduðunun saklandýðý dosyadýr. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n"
"pozisyonlarda açýlmak üzere ayarlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:164
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
"unitrc kullanýcý birimlerinizin saklandýðý yerdir. Kendiniz\n"
"ekstra birimler tanýmlayabilir ve týpký öntanýmlý birimler olan\n"
"inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n"
"GIMP'ten her çýkýþýnýzda tekrar yazýlýr."
#: app/gui/user-install-dialog.c:172
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined brushes. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn yarattýðý fýrçalarýn saklandýðý\n"
"alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, fýrçalarý tararken sistem\n"
"fýrçalarýna ek fýrçalar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
"that are created with the brush editor. The default\n"
"gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
"for generated brushes."
msgstr ""
"Burasý fýrça düzenleyici ile oluþturulan fýrçalarýn\n"
"saklandýðý alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, oluþturulmuþ\n"
"fýrçalarý tararken bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:187
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined gradients. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching\n"
"for gradients."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði gradyanlarýn saklandýðý alt\n"
"dizindir. Öntanýmlý gimprc, gradyanlarý tararken sistem\n"
"gradyanlarýna ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:195
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined palettes. The default gimprc file\n"
"checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
"installation) when searching for palettes. During\n"
"installation, the system palettes will be copied\n"
"here. This is done to allow modifications made to\n"
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
"sessions."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði paletlerin saklanabileceði\n"
"bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, paletler için sadece\n"
"bu dizini tarar (sistem kurulumunu deðil). Kurulum sýrasýnda\n"
"sistem paletleri buraya kopyalanýr. Bu paletlere yapýlan\n"
"deðiþiklikleri oturumlar arasýnda saklamaya olanak tanýr."
#: app/gui/user-install-dialog.c:206
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined patterns. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði desenlerin saklandýðý\n"
"bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:214
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user created, temporary, or otherwise non-system-\n"
"supported plug-ins. The default gimprc file checks\n"
"this subdirectory in addition to the systemwide\n"
"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins."
msgstr ""
"Burasý oluþturulan, geciçi veya diðer her türlü sistem\n"
"dýþý eklemin saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý\n"
"gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:222
msgid ""
"This subdirectory can be used to store user created,\n"
"temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n"
"modules. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
"in addition to the system-wide GIMP module directory\n"
"when searching for modules to load when initializing."
msgstr ""
"Burasý oluþturulan, geciçi veya diðer her türlü sistem\n"
"dýþý DLL modülün saklanabileceði bir alt dizindir.\n"
"Öntanýmlý gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n"
"ek modüller için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:230
msgid ""
"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n"
"created and installed scripts. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n"
"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts"
msgstr ""
"Burasý GIMP tarafýndan kullanýcýnýn yarattýðý ve kurduðu\n"
"senaryolarýn saklamak için kullanýlan alt dizindir. Öntanýmlý\n"
"gimprc, sistem GIMP senaryolarýný tararken ek senaryolar için\n"
"bu alt dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:237
msgid ""
"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
"store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
"unceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
"of the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
"GIMP sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
"Burasý bellek kullanýmýný azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n"
"tamponlarýný geçici olarak sakladðý alt dizindir. Eðer GIMP\n"
"düzgün olmayan bir þekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n"
"þeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumlarý\n"
"arasýnda paylaþýlamaz, bu sebeple düþünmeden silebilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:245
msgid ""
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
"the Curves tool."
msgstr ""
"Bu dizin Eðriler aletinin paremetre dosyalarýný saklamak\n"
"için kullanýlabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:250
msgid ""
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
"the Levels tool."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarýný saklamak\n"
"için kullanýlabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:255
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
"in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n"
"installation when searching for fractals."
msgstr ""
"Burasý FraktalGezgini eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan\n"
"fraktallarýn saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP FraktalGezgini dosyalarýný tararken ek fraktallar\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n"
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n"
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
"Burasý GFig eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan figürlerin\n"
"saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, sistem GIMP\n"
"GFig dosyalarýný tararken ek figürler için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:271
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n"
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n"
"when searching for gflares."
msgstr ""
"Burasý GParýltý eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan gparlama\n"
"dosyalarýnýn saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP GParýltý dosyalarýný tararken ek gparýltý dosyalarý\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:279
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined data to be used by the Gimpressionist\n"
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n"
"installation when searching for data."
msgstr ""
"Burasý Gimpresyonist eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan\n"
"verilerin saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP Gimpresyonist dosyalarýný tararken ek veriler\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:337
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP directory is being created..."
msgstr ""
"Kiþisel GIMP dizininin yaratýlýrken\n"
"lütfen bekleyin..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:527
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP kullanýcý kurulumu"
#: app/gui/user-install-dialog.c:535
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: app/gui/user-install-dialog.c:671
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"GIMP Kullanýcý Kurulumuna\n"
"Hoþgeldiniz"
#: app/gui/user-install-dialog.c:673
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "GIMP Kullanýcý Kurulumunu baþlatmak için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:677
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"GIMP -- GNU Resim Düzenleme Programi\n"
"Telif hakký (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliþtiricileri Takýmý."
#: app/gui/user-install-dialog.c:686
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:691
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:722
msgid "Personal GIMP Directory"
msgstr "Kiþisel GIMP dizini"
#: app/gui/user-install-dialog.c:723
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
msgstr "Kiþisel GIMP dizininizin yaratýlmasý için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:742
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n"
"%s needs to be created."
msgstr ""
"GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n"
"yaratýlmasý gerek."
#: app/gui/user-install-dialog.c:748
msgid ""
"This subdirectory will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
"Bu alt dizin birçok önemli dosyayý barýndýracak.\n"
"Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkýnda daha\n"
"fazla bilgi almak için aðaçta üzerlerine týklayýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:832
msgid "User Installation Log"
msgstr "Kullanýcý Kurulum Kaydý"
#: app/gui/user-install-dialog.c:838
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "GIMP Performans Ayarlamasý"
#: app/gui/user-install-dialog.c:839
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Yukarýdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:842
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
"Optimum GIMP perfomansý için bazý ayarlarýn deðiþtirilmesi gerekebilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:851
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüðü"
#: app/gui/user-install-dialog.c:852
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "GIMP'i baþlatmak içim \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:855
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
"Resimleri doðal boyutlarýnda gösterebilmek için, GIMP'in ekran "
"çözünürlüðünüzü bilmesi gerekir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:864
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:935
msgid "does not exist. Cannot install."
msgstr "yok. Kurulamýyor."
#: app/gui/user-install-dialog.c:947
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr "geçersiz izinlere sahiptir. Kurulamýyor."
#: app/gui/user-install-dialog.c:996
msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"Konsol penceresinde herhangi bir hata iletisiyle karþýlaþtýnýz mý?\n"
"Karþýlaþmadýysanýz, kurulum baþarýyla tamamlandý!\n"
"Karþýlaþtýysanýz, GIMP'i kapayýn ve muhtemel sebebi araþtýrýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1058
msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"Yukardaki satýrlarda herhangi bir hata iletisiyle karþýlaþtýnýz mý?\n"
"Karþýlaþmadýysanýz, kurulum baþarýyla tamamlandý!\n"
"Karþýlaþtýysanýz, GIMP'i kapayýn ve muhtemel sebebi araþtýrýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1074
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr "GIMP kurulumuna tamamlamak için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1079
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Kurulum baþarýsýz oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1100
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP resim verilerini saklamak için sýnýrlý miktarda bellek kullanýr,\n"
"\"Döþeme-Önbelleði\". Bilgisayarýnýzýn belleðine sýðacak þekilde boyutunu\n"
"ayarlamalýsýnýz. Diðer çalýþan programlar tarafýndan kullanýlacak bellek\n"
"miktarýný hesaba katmayý unutmayýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1125
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Döþeme Önbelleðine sýðmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n"
"dosyasýnda saklanýr. Bu dosya yeterince boþ yeri (birkaç yüz MB) olan\n"
"yerel bir dosyalama sisteminde olmalýdýr. UNIX sisteminde, sistemin\n"
"geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1140
msgid "Swap Directory:"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1176
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
"GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n"
"kullanýlabilir deðerler vermez."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1183
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "Çözünürlüðü pencereleme sisteminden al (Þu anda %d x %d dpi)"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1197
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr "Alternatif olarak, ekran çözünürlüðünü kendiniz ayarlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1210
msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "Ekran X çözünürlüðü:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1247
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
"Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düðmesiyle açýlan bir pencere yardýmýyla\n"
"etkileþimli olarak çözünürlüðü belirleyebilirsiniz."
#: app/pdb/image_cmds.c:3679
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
"Resim çözünürlüðü sýnýrlarýn dýþýnda,\n"
"yerine öntanýmlý çözünürlük kullanýlýyor."
#: app/pdb/internal_procs.c:76
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Ýçsel Ýþlemler"
#: app/pdb/internal_procs.c:76
msgid "Brush UI"
msgstr "Fýrça Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:82
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/pdb/internal_procs.c:85 app/tools/paint_options.c:461
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: app/pdb/internal_procs.c:88
msgid "Convert"
msgstr "Dönüþtür"
#: app/pdb/internal_procs.c:91
#, fuzzy
msgid "GimpDisplay procedures"
msgstr "GDisplay iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:94
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Çizilebilir iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:97
msgid "Edit procedures"
msgstr "Düzenleme iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:100
msgid "File Operations"
msgstr "Dosya Ýþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:103
msgid "Floating selections"
msgstr "Yüzen Seçimler"
#: app/pdb/internal_procs.c:106
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "Gradyan Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:115
msgid "Guide procedures"
msgstr "Kýlavuz iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:118
msgid "Help procedures"
msgstr "Yardým iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:124
msgid "Layer"
msgstr "Katman"
#: app/pdb/internal_procs.c:130
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeþitli"
#: app/pdb/internal_procs.c:133
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: app/pdb/internal_procs.c:136
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Parazit iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:139
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
#: app/pdb/internal_procs.c:142
msgid "Pattern UI"
msgstr "Desen Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:148
msgid "Plug-in"
msgstr "Eklem"
#: app/pdb/internal_procs.c:151
msgid "Procedural database"
msgstr "Ýþlemsel Veritabaný"
#: app/pdb/internal_procs.c:154
msgid "Image mask"
msgstr "Resim maskesi"
#: app/pdb/internal_procs.c:157
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:160
msgid "Text procedures"
msgstr "Metin iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:163 app/pdb/internal_procs.c:166
msgid "Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:172
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
#: app/pdb/procedural_db.c:139 app/pdb/procedural_db.c:151
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "IVT çaðrým hatasý %s bulunamadý"
#: app/pdb/procedural_db.c:169
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "IVT çaðrým hatasý %s"
#: app/pdb/procedural_db.c:246
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
"procedural_db_run_proc'a yanlýþ argümanlar geçirildi:\n"
"'%2$s'ye %1$d. argüman %3$s olmalý, fakat %4$s geçirildi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:77
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Ýçsel GIMP iþlemi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:78
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP Eklemi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:79
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP Uzantýsý"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Geçici Ýþlem"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:132
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:133
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Deðiþken basýnçlý sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:134
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:533 app/tools/gimpconvolvetool.c:707
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:544
msgid "Rate:"
msgstr "Oran:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:546
msgid "Pressure:"
msgstr "Basýnç:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285
msgid "Bezier Select"
msgstr "Bezier Seçim:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:286
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr "Bezier eðrilerini kullanarak alan seçimi"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:287
msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1239
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "Bezier yolu çoktan kapalý."
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1261
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Bozuk eðri"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3282
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Eðri kapalý deðil!"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3566
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Boyafýrçasý iþlemi baþarýsýz."
#: app/tools/gimpblendtool.c:157
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"
#: app/tools/gimpblendtool.c:158
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Renk gradyanýyla doldur"
#: app/tools/gimpblendtool.c:159
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Harmanla"
#: app/tools/gimpblendtool.c:245
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Harman: Dizinli resimler için uygun deðil."
#: app/tools/gimpblendtool.c:273
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Harman: 0, 0"
#: app/tools/gimpblendtool.c:345
msgid "Blend operation failed."
msgstr "Harman iþlemi baþarýsýz."
#: app/tools/gimpblendtool.c:351
msgid "Blending..."
msgstr "Harmanlanýyor..."
#: app/tools/gimpblendtool.c:434 app/tools/gimpblendtool.c:444
msgid "Blend: "
msgstr "Harman:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:580
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:593
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (KYM)"
#: app/tools/gimpblendtool.c:594
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#: app/tools/gimpblendtool.c:595
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Önplandan Þeffafa"
#: app/tools/gimpblendtool.c:596
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Seçilen Gradyan"
#: app/tools/gimpblendtool.c:601
msgid "Blend:"
msgstr "Harman:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:612
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Çift-yönlü"
#: app/tools/gimpblendtool.c:613
msgid "Radial"
msgstr "Dairesel"
#: app/tools/gimpblendtool.c:614
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: app/tools/gimpblendtool.c:615
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Konik (simetrik)"
#: app/tools/gimpblendtool.c:616
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Konik (asimetrik)"
#: app/tools/gimpblendtool.c:617
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Þekil patlatma (açýsal)"
#: app/tools/gimpblendtool.c:618
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Þekil patlatma (küresel)"
#: app/tools/gimpblendtool.c:619
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Þekil patlatma (gamzeli)"
#: app/tools/gimpblendtool.c:620
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiral (saat yönü)"
#: app/tools/gimpblendtool.c:621
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spiral (saat yönü tersi)"
#: app/tools/gimpblendtool.c:626
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradyan:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:637
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Testere Diþleri Dalga"
#: app/tools/gimpblendtool.c:638
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Üçgensel Dalga"
#: app/tools/gimpblendtool.c:643
msgid "Repeat:"
msgstr "Tekrarlama:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:662
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Uyarlanýr Üstörneklem"
#: app/tools/gimpblendtool.c:691
msgid "Max Depth:"
msgstr "Azami Derinlik:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:705 app/tools/gimpbucketfilltool.c:395
#: app/tools/selection_options.c:300
msgid "Threshold:"
msgstr "Alt sýnýr:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Parlaklýk-Kontrast"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:125
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Parlaklýk ve kontrastý ayarla"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklýk-Kontrast..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:189
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Parlaklýk-Kontrast dizinli çizilebilirler üzerinde kullanýlamaz."
#. Create the brightness scale widget
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:288
msgid "Brightness:"
msgstr "Parlaklýk:"
#. Create the contrast scale widget
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:319
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:114
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kovadan Dolum"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:115
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Bir renk veya desenle doldur"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:116
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kovadan Dolum"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:263
msgid "Bucket Fill operation failed."
msgstr "Kovadan Dolum iþlemi baþarýsýz."
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:384 app/tools/gimpcolorpickertool.c:807
#: app/tools/selection_options.c:281 app/tools/selection_options.c:356
msgid "Sample Merged"
msgstr "Birleþimi Örnekle"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:420
msgid "FG Color Fill"
msgstr "ÖP Rengiyle Dolum"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:423
msgid "BG Color Fill"
msgstr "AP Rengiyle Dolum"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:426
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:161
msgid "Select By Color"
msgstr "Renkle Seçim"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:162
msgid "Select regions by color"
msgstr "Alanlarý renge göre seç"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:163
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Renkle Seçim"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:519
msgid "By Color Selection"
msgstr "Renkle Seçim"
#. Create the active image label
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:539
msgid "Inactive"
msgstr "Etkin Olmayan"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:580
msgid "Invert"
msgstr "Tersine Çevir"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:588
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: app/tools/gimpclonetool.c:162
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"
#: app/tools/gimpclonetool.c:163
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "Desenlerle veya resim alanlarýyla boya"
#: app/tools/gimpclonetool.c:164
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kopyala"
#: app/tools/gimpclonetool.c:828
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: app/tools/gimpclonetool.c:833
msgid "Image Source"
msgstr "Resim Kaynak"
#: app/tools/gimpclonetool.c:837
msgid "Pattern Source"
msgstr "Desen Kaynak"
#: app/tools/gimpclonetool.c:846
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: app/tools/gimpclonetool.c:851
msgid "Non Aligned"
msgstr "Hizasýz"
#: app/tools/gimpclonetool.c:855
msgid "Aligned"
msgstr "Hizalý"
#: app/tools/gimpclonetool.c:859
msgid "Registered"
msgstr "Kayýtlý"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:106 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
msgid "Color Balance"
msgstr "Renk Dengesi"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Renk dengesini ayarla"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
msgid "/Image/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:175
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanýlabilir."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 app/tools/gimpdodgeburntool.c:705
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 app/tools/gimpdodgeburntool.c:701
msgid "Midtones"
msgstr "Ortatonlar"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:312 app/tools/gimpdodgeburntool.c:697
msgid "Highlights"
msgstr "Yüksektonlar"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:345
msgid "Color Levels:"
msgstr "Renk Seviyeleri:"
#. Create the cyan-red scale widget
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#. Create the magenta-green scale widget
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:410
msgid "Magenta"
msgstr "Pembe"
#. Create the yellow-blue scale widget
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:435
msgid "Yellow"
msgstr "Sarý"
#. The preserve luminosity toggle
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:489
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Parlaklýðý Koru"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:160 app/tools/gimpcolorpickertool.c:300
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Alýcý"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:161
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Resimden renk al"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:162
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/Aletler/Renk Alýcý"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:308 app/tools/gimpcolorpickertool.c:317
msgid "Red:"
msgstr "Kýrmýzý:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
msgid "Green:"
msgstr "Yeþil:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:310 app/tools/gimpcolorpickertool.c:319
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:311 app/tools/gimpcolorpickertool.c:320
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:326
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:316
msgid "Index:"
msgstr "Sýra:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:321
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Onaltýlýk Üçlü"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:325 app/tools/gimphistogramtool.c:347
msgid "Intensity:"
msgstr "Yeðinlik:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:822
msgid "Sample Average"
msgstr "Ortalama Örnekle"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:865
msgid "Update Active Color"
msgstr "Etkin Rengi Yenile"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:175
msgid "Convolve"
msgstr "Evriþtirme"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:176
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Bulanýklaþtýra veya Keskinleþtirme"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:177
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Evriþtirme"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:724
msgid "Convolve Type"
msgstr "Evriþtime Tipi"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:729
msgid "Blur"
msgstr "Bulanýklaþtýr"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:733
msgid "Sharpen"
msgstr "Keskinleþtir"
#: app/tools/gimpcroptool.c:187
msgid "Crop Tool"
msgstr "Kesme Aleti"
#: app/tools/gimpcroptool.c:188
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Resmi Kes veya Boyutlandýr"
#: app/tools/gimpcroptool.c:189
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop Tool"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Çevirme"
#: app/tools/gimpcroptool.c:592 app/tools/gimpcroptool.c:600
msgid "Crop: "
msgstr "Kes: "
#: app/tools/gimpcroptool.c:983
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Kes: 0 x 0"
#. create the info dialog
#: app/tools/gimpcroptool.c:1004
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Kesim & Boyutlandýrma Bilgileri"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1010 app/tools/gimpcroptool.c:1422
msgid "Crop"
msgstr "Kes"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1012 app/tools/gimpcroptool.c:1426
msgid "Resize"
msgstr "Boyutlandýr"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:1020
msgid "Origin X:"
msgstr "Orjin X:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1063
msgid "From Selection"
msgstr "Seçimden"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1070
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Otomatik Küçült"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1395
msgid "Current Layer only"
msgstr "Sadece etkin katman"
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcroptool.c:1406
msgid "Allow Enlarging"
msgstr "Büyütmeye izin ver"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcroptool.c:1417 app/tools/gimpfliptool.c:299
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:469
msgid "Tool Toggle"
msgstr "Alet Düðmesi"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpcurvestool.c:209 app/tools/gimpcurvestool.c:650
msgid "Curves"
msgstr "Eðriler"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:210
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Renk eðrilerini ayarla"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:211
msgid "/Image/Colors/Curves..."
msgstr "/Resim/Renkler/Eðriler..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:279
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Dizinli çizilebilirlerin eðrileri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:674
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Eðrisi Deðiþtirilecek Kanal:"
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/tools/gimpcurvestool.c:766
msgid "Curve Type:"
msgstr "Eðri Tipi:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:773
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuþak"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:774
msgid "Free"
msgstr "Serbest"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:809 app/tools/gimplevelstool.c:687
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1426
msgid "Load Curves"
msgstr "Eðriler Yükle"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1441
msgid "Save Curves"
msgstr "Eðrileri Kaydet"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1741
msgid "Load/Save Curves"
msgstr "Eðrileri Yükle/Kaydet"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:142
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Temizle/Yak"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:143
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr "Temizleme veya Yakma vuruþlarý"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:144
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/TemizleYak"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:653
msgid "Exposure:"
msgstr "Belirlilik:"
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:673 app/tools/gimpinktool.c:1564
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:678
msgid "Dodge"
msgstr "Temizleme"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:682
msgid "Burn"
msgstr "Yakma"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:692
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:310
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Taþý: 0, 0"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:578 app/tools/gimpeditselectiontool.c:588
msgid "Move: "
msgstr "Taþý: "
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptik Seçim"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Eliptik alanlar seç"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Eliptik Seçim"
#: app/tools/gimperasertool.c:120
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#: app/tools/gimperasertool.c:121 app/tools/gimppaintbrushtool.c:87
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Kötü fýrça darbelerini boyama"
#: app/tools/gimperasertool.c:122
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Silgi"
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:522
msgid "Hard Edge"
msgstr "Sert Kenarlý"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:532
msgid "Anti Erase"
msgstr "Silme Tersi"
#. the color_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:542
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "Renk Dengesi"
#: app/tools/gimpfliptool.c:96
msgid "Flip Tool"
msgstr "Çevirme Aleti"
#: app/tools/gimpfliptool.c:97
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpfliptool.c:98
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Çevirme"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
msgid "Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "El çizimleriyle alan seçimi"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:104
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Bulanýk Seçim"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:105
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Devamlý alanlarýn seçimi"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:106
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bulanýk Seçim"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimphistogramtool.c:122 app/tools/gimphistogramtool.c:357
msgid "Histogram"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:123
msgid "View image histogram"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:124
msgid "/Image/Histogram..."
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:189
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:343
msgid "Mean:"
msgstr "Ortalama:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:344
msgid "Std Dev:"
msgstr "Standart Sapma:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:345
msgid "Median:"
msgstr "Ortanca:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:346
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksel:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:348
msgid "Count:"
msgstr "Adet:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:349
msgid "Percentile:"
msgstr "Yüzde:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:381
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Kanal Hakkýnda Bilgi:"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:129 app/tools/gimphuesaturationtool.c:424
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Renk-Doygunluk"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:130
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Renk ve doygunluðu ayarlama"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:131
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalýþýr."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:410
msgid "Master"
msgstr "Ana:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:412
msgid "Y"
msgstr "S"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:414
msgid "C"
msgstr "T"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:416
msgid "M"
msgstr "P"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:503
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr "Renk / Aydýnlanma / Doygunluk Ayarlamalarý"
#. Create the hue scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:515
msgid "Hue:"
msgstr "Renk:"
#. Create the lightness scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:549
msgid "Lightness:"
msgstr "Aydýnlanma:"
#. Create the saturation scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:583
msgid "Saturation:"
msgstr "Doygunluk:"
#: app/tools/gimpinktool.c:258
msgid "Ink Tool"
msgstr "Mürekkep Aleti"
#: app/tools/gimpinktool.c:259
msgid "Draw in ink"
msgstr "Mürekkeple çizim"
#: app/tools/gimpinktool.c:260
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1465
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
#: app/tools/gimpinktool.c:1482 app/tools/gimpinktool.c:1522
#: app/tools/gimptexttool.c:631
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1505
msgid "Sensitivity"
msgstr "Duyarlýlýk"
#: app/tools/gimpinktool.c:1536
msgid "Tilt:"
msgstr "Yatma:"
#: app/tools/gimpinktool.c:1550
msgid "Speed:"
msgstr "Hýz:"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinktool.c:1636
msgid "Shape"
msgstr "Þekil"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:267
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr "Akýllý Makas"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:268
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Resimden þekillerin seçimi"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:269
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Akýllý Makas"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimplevelstool.c:207 app/tools/gimplevelstool.c:401
msgid "Levels"
msgstr "Seviyeler"
#: app/tools/gimplevelstool.c:208
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
#: app/tools/gimplevelstool.c:209
msgid "/Image/Colors/Levels..."
msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..."
#: app/tools/gimplevelstool.c:274
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Dizinli renkli çizilebilirlerin renk seviyeleri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimplevelstool.c:432
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Kanalýn Seviyelerini Ayarla:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:464
msgid "Input Levels:"
msgstr "Giriþ Seviyeleri:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:573
msgid "Output Levels:"
msgstr "Çýkýþ Seviyeleri:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:667 app/widgets/gimpimagedock.c:127
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1177
msgid "Load Levels"
msgstr "Seviyeleri Yükle"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1192
msgid "Save Levels"
msgstr "Seviyeleri Kaydet"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1524
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Seviyeleri Yükle/Kaydet"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:116
msgid "Magnify"
msgstr "Büyüteç"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:117
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Yakýnlaþma & Uzaklaþma"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:118
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "/Aletler/Büyüteç"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:457
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Pencere Boyutlandýrýlmasýna Ýzin Ver"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:474
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakýnlaþ"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:478
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaþ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:136 app/tools/gimpmeasuretool.c:404
msgid "Measure Tool"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:137
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr "Açý ve uzunluklarý ölç"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:138
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/Aletler/Ölçüm"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:406
msgid "Distance:"
msgstr "Uzaklýk:"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:606 app/tools/gimpmeasuretool.c:611
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:619 app/tools/gimpmeasuretool.c:649
msgid "degrees"
msgstr "derece"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:906
msgid "Use Info Window"
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
#: app/tools/gimpmovetool.c:88
msgid "Move Tool"
msgstr "Taþýma Aleti"
#: app/tools/gimpmovetool.c:89
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Katmanlarý & seçimleri taþý"
#: app/tools/gimpmovetool.c:90
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:86
msgid "Paintbrush"
msgstr "Boya Fýrçasý"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:88
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Boya Fýrçasý"
#: app/tools/gimppainttool.c:885
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanýlabilecek fýrça yok."
#: app/tools/gimppathtool.c:117
msgid "Path Tool"
msgstr "Yol Aleti"
#: app/tools/gimppathtool.c:118
msgid "Path tool prototype"
msgstr "Yol aleti prototipi"
#: app/tools/gimppathtool.c:119
msgid "/Tools/Path"
msgstr "/Aletler/Yol"
#: app/tools/gimppenciltool.c:78
msgid "Pencil"
msgstr "Kalem"
#: app/tools/gimppenciltool.c:79
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr "Sert kenarlý pikseller çizme"
#: app/tools/gimppenciltool.c:80
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kalem"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:77
msgid "Perspective Tool"
msgstr "Perspektif Aleti"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:78
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Seçimin veya katmanýn perspektifini deðiþtirme"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:79
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Perspektif"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:145
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Perspektif Dönüþümü Bilgileri"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:152
msgid "Matrix:"
msgstr "Matris:"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:184
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektif..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:107 app/tools/gimpposterizetool.c:242
msgid "Posterize"
msgstr "Posterleþtirme"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:108
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
msgstr "Resim renklerini sabit bir sayýya azaltma"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:109
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleþtirme..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:172
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Posterleþtirme dizinli çizilebilirlerde çalýþamaz."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:266
msgid "Posterize Levels:"
msgstr "Posterleþtirme Seviyesi:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
msgid "Rect Select"
msgstr "Dörtgen Seçim"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Dörtgen seçimler"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Dörtgen Seçim"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:253
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Seçim: EKLE"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:256
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Seçim: ÇIKAR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:259
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Seçim: KESÝÞTÝR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:262
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Seçim: DEÐÝÞTÝR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:494 app/tools/gimprectselecttool.c:501
msgid "Selection: "
msgstr "Seçim:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:96
msgid "Rotate Tool"
msgstr "Döndürme Aleti"
#: app/tools/gimprotatetool.c:97
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Seçimi veya katmaný döndürme"
#: app/tools/gimprotatetool.c:98
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Döndürme"
#: app/tools/gimprotatetool.c:174
msgid "Rotation Information"
msgstr "Döndürme Bilgisi"
#: app/tools/gimprotatetool.c:199
msgid "Center X:"
msgstr "Merkez X:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:274
msgid "Rotating..."
msgstr "Döndürüyor..."
#: app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool"
msgstr "Ölçekleme Aleti"
#: app/tools/gimpscaletool.c:92
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Seçimi veya katmaný ölçekle"
#: app/tools/gimpscaletool.c:93
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Eðme"
#: app/tools/gimpscaletool.c:171
msgid "Scaling Information"
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
#: app/tools/gimpscaletool.c:187
msgid "Current Width:"
msgstr "Geçerli Geniþlik:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:206
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Ölçek X Oraný:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:94
msgid "Shear Tool"
msgstr "Eðme Aleti"
#: app/tools/gimpsheartool.c:95
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Seçimi veya katmaný eðme"
#: app/tools/gimpsheartool.c:96
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Eðme"
#: app/tools/gimpsheartool.c:166
msgid "Shear Information"
msgstr "Eðme Bilgileri"
#: app/tools/gimpsheartool.c:174
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Eðme X Genliði:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:207
msgid "Shearing..."
msgstr "Eðiliyor..."
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:116
msgid "Smudge"
msgstr "Lekeleme"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:117
msgid "Smudge image"
msgstr "Resmi lekele"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:118
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Lekeleme"
#: app/tools/gimptexttool.c:138
msgid "Text Tool"
msgstr "Metin Aleti"
#: app/tools/gimptexttool.c:139
msgid "Add text to the image"
msgstr "Resme metin ekle"
#: app/tools/gimptexttool.c:140
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/tools/gimptexttool.c:343
msgid "No font choosen or font invalid."
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:482
msgid "Text Layer"
msgstr "Metin Katmaný"
#: app/tools/gimptexttool.c:643
msgid "Border:"
msgstr "Sýnýr:"
#: app/tools/gimptexttool.c:656 app/tools/selection_options.c:437
msgid "Unit:"
msgstr "Birim:"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:114 app/tools/gimpthresholdtool.c:331
msgid "Threshold"
msgstr "Alt Sýnýr"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:115
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Bir alt sýnýr kullanarak resmi iki renge indir"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:116
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sýnýr..."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:179
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Alt Sýnýr dizinli renkli resimlerde çalýþamaz."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:355
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Alt Sýnýr Alaný:"
#: app/tools/gimptransformtool.c:312
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
"Dönüþümler katman maskesi olan\n"
"katmanlarda çalýþmaz."
#: app/tools/paint_options.c:222
msgid "Incremental"
msgstr "Artýmlý"
#: app/tools/paint_options.c:372
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Basýnç Duyarlýlýðý"
#: app/tools/paint_options.c:387
msgid "Opacity"
msgstr "Saydamsýzlýk"
#: app/tools/paint_options.c:406
msgid "Hardness"
msgstr "Sertlik"
#: app/tools/paint_options.c:423
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: app/tools/paint_options.c:538
msgid "Gradient Options"
msgstr "Gradyan Seçenekleri"
#: app/tools/paint_options.c:557
msgid "Fade Out"
msgstr "Soldur"
#. the gradient type
#: app/tools/paint_options.c:644
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: app/tools/paint_options.c:660
msgid "Once Forward"
msgstr "Bir Kere Ýleri"
#: app/tools/paint_options.c:662
msgid "Once Backward"
msgstr "Bir Kere Geri"
#: app/tools/paint_options.c:664
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "Testere Diþleri Tekrarý"
#: app/tools/paint_options.c:666
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Üçgen Tekrarý"
#: app/tools/selection_options.c:113
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Seçimi çoðalt"
#: app/tools/selection_options.c:114
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "/Seçime Ekle"
#: app/tools/selection_options.c:115
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "/Seçimden Çýkar"
#: app/tools/selection_options.c:116
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#. the antialias toggle button
#: app/tools/selection_options.c:163
msgid "Antialiasing"
msgstr "Örtüþme-önleme"
#: app/tools/selection_options.c:169
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Yumuþak"
#: app/tools/selection_options.c:191
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "Yumuþaklýk"
#: app/tools/selection_options.c:250
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr "Etkileþimli Sýnýrlarý Göster"
#: app/tools/selection_options.c:270
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:289
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:313
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:341
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/tools/selection_options.c:364
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:381
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr "Sabit Boyut / Görünüm Oraný"
#: app/tools/tool_options.c:47
msgid "This tool has no options."
msgstr "Bu aletin seçeneði yok."
#: app/tools/transform_options.c:89
msgid "Tool Paradigm"
msgstr "Alet Modeli"
#: app/tools/transform_options.c:94
msgid "Traditional"
msgstr "Geleneksel"
#: app/tools/transform_options.c:98
msgid "Corrective"
msgstr "Düzeltici"
#. the show grid toggle button
#: app/tools/transform_options.c:118
msgid "Show Grid"
msgstr "Izgarayý Göster"
#: app/tools/transform_options.c:130
msgid "Density:"
msgstr "Yoðunluk:"
#. the show_path toggle button
#: app/tools/transform_options.c:153
msgid "Show Path"
msgstr "Yolu Göster"
#. the smoothing toggle button
#: app/tools/transform_options.c:161
msgid "Smoothing"
msgstr "Yumuþak"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/transform_options.c:169
msgid "Clip Result"
msgstr "Sonucu Kes"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:121
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Ölçekleme"
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:169
#, fuzzy
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çýkar <Shift><Ctrl> Kesiþtir"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:362
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:363
msgid "Indexed"
msgstr "Dizinli"
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:128
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:428
msgid "(None)"
msgstr "(Yok)"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203
#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:214
msgid "Duplicate"
msgstr "Çoðalt"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:403
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
"istediðinize emin misiniz?"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:407
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Veri Nesnesini Sil"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:156
#, fuzzy
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"<Shift> Raise window if already open\n"
"<Ctrl> Open image dialog"
msgstr ""
"Seçili Giriþi Aç\n"
"<Shift> Eðer önceden açýlmýþsa pencereyi öne getir\n"
"<Ctrl> Resim penceresini yükle"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:167
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:175
msgid "Refresh (check files for existence)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"Raise\n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
"Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"Lower\n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
"Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:122
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:195
msgid "_Family:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Durum:"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:169
msgid "Keep Trans."
msgstr "Þeffaf. Koru"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:178
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Þeffaflýðý Koru"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:209
msgid "Anchor"
msgstr "Çýpa"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:91
#, c-format
msgid "Message repeated %d times"
msgstr "Ileti %d defa tekrarlandý"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:104
msgid "Message repeated once"
msgstr "Ileti bir defa tekrarlandý"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:118
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
"UYARI:\n"
"Çok fazla açýk ileti penceresi var.\n"
"Ýletiler stderr'a yönlendiriliyor."
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:125
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP Ýletisi"
#: app/xcf/xcf-load.c:390
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF uyarýsý: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n"
"dizinli renkli resimleri düzgün saklamaz.\n"
"Griölçekli paletle deðiþtiriliyor."
#: app/xcf/xcf.c:254
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hatasý: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karþýlaþýldý"
#: modules/colorsel_triangle.c:79
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Ressam-stili renk seçmeni"
#: modules/colorsel_triangle.c:145 modules/colorsel_triangle.c:147
msgid "Triangle"
msgstr "Üçgen"
#: modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Suluboya stili renk seçmeni"
#: modules/colorsel_water.c:110 modules/colorsel_water.c:113
msgid "Watercolor"
msgstr "Suluboya"
#: modules/colorsel_water.c:472
msgid "Pressure"
msgstr "Basýnç"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Kaldýr"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Yukarý"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Aþaðý"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ayarla"
#~ msgid "Color Display Filters"
#~ msgstr "Renk Gösterme Filtreleri"
#~ msgid "Available Filters"
#~ msgstr "Hazýr Filtreler"
#~ msgid "Active Filters"
#~ msgstr "Etken Filtreler"
#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
#~ msgstr "\"%2$s\" içinde bilinmeyen fýrça biçimi sürümü #%1$d."
#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" GIMP fýrça dosyasýnda hata."
#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
#~ msgstr "GIMP fýrça dosyasý kesilmiþ gibi gözüküyor: \"%s\"."
#~ msgid ""
#~ "Brush pipes should have at least one brush:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Fýrça borularýn en az bir fýrçaya sahip olmasý gerekir:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Fýrça borudaki fýrçalardan biri yüklenemedi\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "isimsiz"
#~ msgid "Layer type %d not supported."
#~ msgstr "%d katman tipi desteklenmiyor."
#~ msgid "Can't fill unknown image type."
#~ msgstr "Bilinmeyen resim tipi doldurulamýyor."
#~ msgid "detach parasite from drawable"
#~ msgstr "çizilebilirden paraziti kaldýr"
#~ msgid "No available patterns for this operation."
#~ msgstr "Bu iþlem için uygun desen yok."
#~ msgid "/Add Tab/Brush Grid..."
#~ msgstr "/Yaprak Ekle/Fýrça Izgarasý..."
#~ msgid "/Add Tab/Pattern Grid..."
#~ msgstr "/Yaprak Ekle/Desen Izgarasý..."
#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..."
#~ msgstr "/Yaprak Ekle/Gradyan Izgarasý..."
#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..."
#~ msgstr "/Yaprak Ekle/Palet Izgarasý..."
#~ msgid "/Add Tab/Tool Grid..."
#~ msgstr "/Yaprak Ekle/Alet Izgarasý..."
#~ msgid "/Add Tab/Image Grid..."
#~ msgstr "/Yaprak Ekle/Resim Izgarasý..."
#~ msgid "/Add Tab/Buffer Grid..."
#~ msgstr "/Yaprak Ekle/Tampon Izgarasý..."
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Sýfýrla"
#~ msgid "Selection Mode"
#~ msgstr "Seçim Kipi"
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Deðiþtir"
#~ msgid "Subtract"
#~ msgstr "Çýkar"
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Kesiþtir"
#~ msgid "Fuzziness Threshold"
#~ msgstr "Bulanýklýk Alt Seviyesi"
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Döndür"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Ölçekle"
#~ msgid "Shear"
#~ msgstr "Eð"
#~ msgid "Transform"
#~ msgstr "Dönüþtür"
#~ msgid "Transformation"
#~ msgstr "Dönüþtürme"
#~ msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
#~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak GTK renk seçmeni "
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kapat"
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry up in the index\n"
#~ "<Shift> To top"
#~ msgstr ""
#~ "Seçili giriþi dizinde yukarý çýkar\n"
#~ "<Shift> En üste "
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry down in the index\n"
#~ "<Shift> To bottom"
#~ msgstr ""
#~ "Seçili giriþi dizinde aþaðý indir\n"
#~ "<Shift> En aþaðý"
#~ msgid "Error opening file %s: %s"
#~ msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#~ msgid "Can't save, nothing selected!"
#~ msgstr "Kaydedilemiyor, hiçbirþey seçili deðil!"
#~ msgid "Save error log to file..."
#~ msgstr "Hata kaydýný dosyaya kaydet..."
#~ msgid "GIMP Error Console"
#~ msgstr "GIMP Hata Konsolu"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Temizle"
#~ msgid "Write all errors to file..."
#~ msgstr "Bütün hatalarý dosyaya kaydet..."
#~ msgid "Write selection to file..."
#~ msgstr "Seçimi dosyaya kaydet..."
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "%s baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s: Izin yok."
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s: Izin yok."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Tamam"
#~ msgid "load module: \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" modülünü yükle\n"
#~ msgid "skipping module: \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" modülü atlanýyor\n"
#~ msgid "module load error: %s: %s"
#~ msgstr "modül yükleme hatasý: %s: %s"
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-9,*"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-9"
#~ msgid "Indexed Color Palette"
#~ msgstr "Dizin Renkleri Paleti"
#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "Resim:"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "yok"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hayýr"
#~ msgid "Load Image"
#~ msgstr "Resmi yükle"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Çýk"
#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
#~ msgstr "/Yardým/Döküm (Hata ayýklama)"
#~ msgid "/Dialogs/Document Index..."
#~ msgstr "/Pencereler/Belge Dizini..."
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-9"
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-9,*"
#~ msgid "brought to you by"
#~ msgstr "sizin için hazýrlayanlar"
#~ msgid "/Tools/Crop Tool"
#~ msgstr "/Aletler/Kesme Aleti"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
#~ msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Dönüþüm"
#~ msgid "Use Dynamic Text"
#~ msgstr "Dinamik Metin Kullan"
#~ msgid "Font '%s' not found."
#~ msgstr "Yazýtipi '%s' bulunamadý."
#~ msgid "Font '%s' not found.%s"
#~ msgstr "Yazýtipi '%s' bulunamadý. %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the "
#~ "tool options."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Eðer ölçeklenebilir yazýtipleriniz yoksa, alet özelliklerinden örtüþme-"
#~ "önleyiciyi kapatýn."