mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2611 lines
75 KiB
Plaintext
2611 lines
75 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>, 2001.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2003-09-07 22:55+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
||
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||
msgstr "Script-Fu 控制台模式仅允许交互式激活"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:170
|
||
msgid "Script-Fu Console"
|
||
msgstr "Script-Fu 控制台"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
||
msgid "SIOD Output"
|
||
msgstr "SIOD 输出"
|
||
|
||
#. The current command
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267
|
||
msgid "Current Command"
|
||
msgstr "当前命令"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:286
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "浏览..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
|
||
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
||
msgstr "无法在 SIOD 输出管道中打开一个流"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
|
||
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
||
msgstr "无法打开 SIOD 输出管道"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
|
||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
|
||
msgid "/Script-Fu/"
|
||
msgstr "/Script-Fu/"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||
msgstr "Script-Fu:%s"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "关于"
|
||
|
||
#. the script arguments frame
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
|
||
msgid "Script Arguments"
|
||
msgstr "脚本参数"
|
||
|
||
#. we add a colon after the label;
|
||
#. some languages want an extra space here
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:"
|
||
msgstr "%s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
|
||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu 颜色选择"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu 文件选择"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
|
||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
|
||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu 字体选择"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
|
||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu 图案选择"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
|
||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu 渐变选择"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
|
||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu 画笔选择"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "作者:"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "版权所有:"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "日期:"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
|
||
msgid "Image Types:"
|
||
msgstr "图像类型:"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Script-Fu Error while executing\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Script-Fu 在执行\n"
|
||
"%s 时出错\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||
msgstr "Script-Fu 服务器选项"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:629
|
||
msgid "Server Port:"
|
||
msgstr "服务器端口:"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:635
|
||
msgid "Server Logfile:"
|
||
msgstr "服务器日志文件:"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Console..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/控制台..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Server..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/服务器..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
|
||
msgid "Re-read all available scripts"
|
||
msgstr "重新读入所有可用的脚本"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/刷新"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:119
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:138
|
||
msgid "DB Browser"
|
||
msgstr "DB 浏览器"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:124
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:143
|
||
msgid "Search by _Name"
|
||
msgstr "按名字搜索(_N)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:126
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:145
|
||
msgid "Search by _Blurb"
|
||
msgstr "按描述搜索(_B)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:211
|
||
msgid "_Search:"
|
||
msgstr "搜索(_S):"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:351
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:360
|
||
msgid "Blurb:"
|
||
msgstr "描述:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:372
|
||
msgid "In:"
|
||
msgstr "输入:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:420
|
||
msgid "Out:"
|
||
msgstr "输出:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:474
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "帮助:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:599
|
||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||
msgstr "正在按名字搜索 - 请等待"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:622
|
||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||
msgstr "正在按描述搜索 - 请等待"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
|
||
msgid "Searching - please wait"
|
||
msgstr "正在搜索 - 请等待"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:669
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "没有匹配"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/3D 轮廓..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/3D 轮廓..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
||
msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius"
|
||
msgstr "凸起映射(Alpha 图层)模糊半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
||
msgid "Default Bumpmap Settings"
|
||
msgstr "默认的凸起映射设置"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "字体"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
||
msgid "Font Size (pixels)"
|
||
msgstr "字体大小(像素)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
||
msgid "Outline Blur Radius"
|
||
msgstr "轮廓模糊半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "图案"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
||
msgid "Shadow Blur Radius"
|
||
msgstr "阴影模糊半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
||
msgid "Shadow X Offset"
|
||
msgstr "阴影 X 位移"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
||
msgid "Shadow Y Offset"
|
||
msgstr "阴影 Y 位移"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:11
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/图案/次摆线..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "背景颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
||
msgid "Block Size"
|
||
msgstr "方块大小"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
||
msgid "End Blend"
|
||
msgstr "混和终止颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
||
msgid "Number of X Tiles"
|
||
msgstr "X 方向块数"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
||
msgid "Number of Y Tiles"
|
||
msgstr "Y 方向块数"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
||
msgid "Start Blend"
|
||
msgstr "混和起始颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
||
msgid "Supersample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "厚度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/添加斜面..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
||
msgid "Keep Bump Layer"
|
||
msgstr "保持凸起图层"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||
msgid "Work on Copy"
|
||
msgstr "在副本中操作"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/添加边框..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "边缘颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
||
msgid "Border X Size"
|
||
msgstr "边缘 X 大小"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
||
msgid "Border Y Size"
|
||
msgstr "边缘 Y 大小"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
||
msgid "Delta Value on Color"
|
||
msgstr "颜色变化增量"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "下"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "平整图像"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Glow Color"
|
||
msgstr "生长颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "方向"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "上"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
||
msgid "Bar Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
||
msgid "Bar Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/小标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t SF-ADJUSTMENT _"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
||
msgid "Glow Radius"
|
||
msgstr "生长半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "衬距"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "文字颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t SF-COLOR _"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/光泽..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/光泽..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Glow Size (pixels * 4)"
|
||
msgstr "生长大小(像素 * 4)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/霓虹灯..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/霓虹灯..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Fade Away"
|
||
msgstr "淡出"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Number of Bands"
|
||
msgstr "镶边数量"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
||
msgid "Width of Bands"
|
||
msgstr "镶边宽度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
||
msgid "Width of Gaps"
|
||
msgstr "间隙宽度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/ASCII 到图像图层..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/工具/ASCII 到图像..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
||
msgstr "边空大小(文字高度的百分比)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "文件名"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||
msgid "Transparent Background"
|
||
msgstr "透明背景"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/基本 I..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/基础 I..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/基本 II..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/基础 II..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple _Beveled Button..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/按钮/简单斜面按钮..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
||
msgid "Bevel Width"
|
||
msgstr "截面宽度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
||
msgid "Lower-Right color"
|
||
msgstr "右下方颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr "按下"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
||
msgid "Upper-Left color"
|
||
msgstr "左上方颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:16
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "高度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:18
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "宽度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Blend..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/混和..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Intermediate Frames"
|
||
msgstr "间隔帧数"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
||
msgid "Looped"
|
||
msgstr "循环"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
||
msgid "Max. Blur Radius"
|
||
msgstr "最大模糊半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/混和..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/基础 II..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Blend Mode"
|
||
msgstr "混和模式"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "自定义渐变"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
||
msgid "FG-BG-HSV"
|
||
msgstr "前景-背景-HSV"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
||
msgid "FG-BG-RGB"
|
||
msgstr "前景-背景-RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
||
msgid "FG-Transparent"
|
||
msgstr "前景-透明"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "渐变"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Reverse"
|
||
msgstr "渐变"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
||
msgid "Offset (pixels)"
|
||
msgstr "位移(像素)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/奶牛..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/奶牛..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Spots density X"
|
||
msgstr "斑块密度 X"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Spots density Y"
|
||
msgstr "斑块密度 Y"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Add Glowing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
||
msgid "After Glow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
||
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
||
msgid "Corona Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Fadeout"
|
||
msgstr "淡出"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||
msgid "Fadeout Width"
|
||
msgstr "淡出宽度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||
msgid "Prepare for GIF"
|
||
msgstr "为 GIF 作准备"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||
msgstr "速度(像素/帧)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/图案/迷彩..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
||
msgid "Color 1"
|
||
msgstr "颜色 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
||
msgid "Color 2"
|
||
msgstr "颜色 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
||
msgid "Color 3"
|
||
msgstr "颜色 3"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
||
msgid "Granularity"
|
||
msgstr "粒度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "图像大小"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "平滑"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/波纹..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
||
msgid "Carve White Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
||
msgid "Image to Carve"
|
||
msgstr "图像到雕刻"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/雕刻..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "背景图像"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Carve Raised Text"
|
||
msgstr "雕刻凸起文字"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Padding Around Text"
|
||
msgstr "文字衬垫宽度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/粉笔..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/粉笔..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
||
msgid "Chalk Color"
|
||
msgstr "粉笔颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/粉笔..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/粉笔..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
||
msgid "Blur Amount"
|
||
msgstr "模糊量"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
||
msgid "Chip Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
||
msgid "Drop Shadow"
|
||
msgstr "投影"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
||
msgid "Fill BG with Pattern"
|
||
msgstr "以图案填充背景"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "反转"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
||
msgid "Keep Background"
|
||
msgstr "保持背景"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/老照片..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Chrome Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Chrome Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Chrome Lightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Chrome Saturation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
||
msgid "Chrome White Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Environment Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Highlight Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/粉笔..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/雕刻..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
||
msgstr "位移(像素 * 2)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制/电路板..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
||
msgid "Circuit Seed"
|
||
msgstr "电路种子"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
||
msgid "Keep Selection"
|
||
msgstr "保持选区"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
||
msgid "No Background (only for separate layer)"
|
||
msgstr "没有背景(只对分离的图层)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
||
msgid "Oilify Mask Size"
|
||
msgstr "油层掩蔽大小"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
||
msgid "Separate Layer"
|
||
msgstr "分离的图层"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/布状效果..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
||
msgid "Azimuth"
|
||
msgstr "方位角"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
||
msgid "Blur X"
|
||
msgstr "模糊 X"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
||
msgid "Blur Y"
|
||
msgstr "模糊 Y"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "深度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
||
msgid "Elevation"
|
||
msgstr "仰角"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/咖啡迹..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Only\n"
|
||
"(Better, but only for Images with alot of White)"
|
||
msgstr ""
|
||
"仅仅进行加深\n"
|
||
"(好一些,但只对有许多白色的图像)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
||
msgid "Stains"
|
||
msgstr "迹数"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/漫画书..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/漫画书..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Outline Color"
|
||
msgstr "轮廓颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
||
msgid "Outline Size"
|
||
msgstr "轮廓大小"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/冰凉金属..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/冰凉金属..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Effect Size (pixels)"
|
||
msgstr "效果大小(像素)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Edit/Copy _Visible"
|
||
msgstr "<Image>/编辑/可见复制"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/晶体..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Distress Selection..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/花式选区..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||
msgstr "粒度(1 为低)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||
msgstr "水平平滑"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||
msgid "Smooth Vertically"
|
||
msgstr "垂直平滑"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "延伸"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||
msgstr "阈值(更大 1<-->255 更小)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/阴影/投影..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
||
msgid "Allow Resizing"
|
||
msgstr "允许改变大小"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
||
msgid "Blur Radius"
|
||
msgstr "模糊半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
||
msgid "Offset X"
|
||
msgstr "位移 X"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
||
msgid "Offset Y"
|
||
msgstr "位移 Y"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "不透明度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Erase every other Row..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/隔行擦除..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "列"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "擦除"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
||
msgid "Erase/Fill"
|
||
msgstr "擦除/填充"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
||
msgid "Even"
|
||
msgstr "偶数"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
||
msgid "Even/Odd"
|
||
msgstr "偶数/奇数"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
||
msgid "Fill with BG"
|
||
msgstr "以背景填充"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
||
msgid "Odd"
|
||
msgstr "奇数"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "行"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
||
msgid "Rows/Cols"
|
||
msgstr "行/列"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/轮廓淡出..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
||
msgid "Apply Generated Layermask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "边缘大小"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
||
msgid "Clear Unselected Maskarea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fade From %"
|
||
msgstr "淡出从 %"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fade To %"
|
||
msgstr "淡出到 %"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
||
msgid "Use Growing Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/图案/陆地与海洋..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
||
msgid "Detail Level"
|
||
msgstr "细节等级"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
||
msgid "Image Height"
|
||
msgstr "图像高度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
||
msgid "Image Width"
|
||
msgstr "图像宽度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
||
msgid "Random Seed"
|
||
msgstr "随机数种子"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr "缩放 X"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr "缩放 Y"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/工具/ASCII 到图像..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border (pixels)"
|
||
msgstr "边缘大小(像素)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
||
msgid "Filter (regexp)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
||
msgid "Use Font Name as Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/霜冻..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/霜冻..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/边缘模糊..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
||
msgid "Add Shadow"
|
||
msgstr "添加阴影"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
||
msgid "Blur Border"
|
||
msgstr "边缘模糊"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Shadow Weight (%)"
|
||
msgstr "阴影深度(%)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Big Header..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Small Header..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/小标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
||
msgid "AutoCrop"
|
||
msgstr "自动剪割"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
||
msgid "Dark Color"
|
||
msgstr "深颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
||
msgid "Highlight Color"
|
||
msgstr "高亮颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
||
msgid "Index Image"
|
||
msgstr "索引图像"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "颜色数量"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
||
msgid "Remove Background"
|
||
msgstr "去掉背景"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
||
msgid "Select-By-Color Threshold"
|
||
msgstr "按颜色选择阈值"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
||
msgid "Shadow Color"
|
||
msgstr "阴影颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-Button "
|
||
"Label..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/小标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Tube Button Label..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/光泽..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/光泽..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
||
msgid "Blend Gradient (Outline)"
|
||
msgstr "混和渐变(轮廓)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
||
msgid "Blend Gradient (Text)"
|
||
msgstr "混和渐变(文字)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outline Gradient Reverse"
|
||
msgstr "轮廓模糊半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
||
msgid "Pattern (Outline)"
|
||
msgstr "图案(轮廓)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
||
msgid "Pattern (Overlay)"
|
||
msgstr "图案(覆盖)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
||
msgid "Pattern (Text)"
|
||
msgstr "图案(文字)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "阴影"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
||
msgid "Text Gradient Reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
||
msgid "Use Pattern Overlay"
|
||
msgstr "使用覆盖图案"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
||
msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient"
|
||
msgstr "对轮廓使用图案而不是渐变"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
||
msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient"
|
||
msgstr "对文字使用图案而不是渐变"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/炽热..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/炽热..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Effect Size (pixels * 3)"
|
||
msgstr "效果大小(像素 * 3)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/霓虹灯..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/雕刻..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Bevel Height (Sharpness)"
|
||
msgstr "截面高度(锐度)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Border Size (pixels)"
|
||
msgstr "边缘大小(像素)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/工具/自定义渐变..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制/电路板..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
||
msgid "X Divisions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
||
msgid "Y Divisions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw _HSV Graph..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/绘制 HSV 图线..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
||
msgid "BG Opacity"
|
||
msgstr "背景不透明度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
||
msgid "End X"
|
||
msgstr "终止 X"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
||
msgid "End Y"
|
||
msgstr "终止 Y"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
||
msgid "From Top-Left to Bottom-Right"
|
||
msgstr "从左上方到右下方"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
||
msgid "Graph Scale"
|
||
msgstr "图像缩放"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
||
msgid "Start X"
|
||
msgstr "起始 X"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
||
msgid "Start Y"
|
||
msgstr "起始 Y"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
||
msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
||
msgid "Frame Color"
|
||
msgstr "框架颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
||
msgid "Frame Size"
|
||
msgstr "框架大小"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image _Structure..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/显示图像结构..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
|
||
msgid "Apply Layer Mask (or discard)"
|
||
msgstr "应用图层蒙板(或丢弃)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
|
||
msgid "Create New Image"
|
||
msgstr "创建新图像"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
|
||
msgid "Insert Layer Names"
|
||
msgstr "插入图层名字"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
|
||
msgid "Make New Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
|
||
msgid "Outer Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
|
||
msgid "Pad Color"
|
||
msgstr "衬垫颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
|
||
msgid "Pad Opacity"
|
||
msgstr "衬垫不透明度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
|
||
msgid "Padding for Transparent Regions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
|
||
msgid "Shear Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
|
||
msgid "Space Between Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/图案/陆地与海洋..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
||
msgid "Land Height"
|
||
msgstr "地面高度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
||
msgid "Sea Depth"
|
||
msgstr "海洋深度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Lava..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制/熔岩..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "粗略度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "种子"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
||
msgid "Use Current Gradient"
|
||
msgstr "使用当前渐变"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制/熔岩..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
||
msgid "Number of Lines"
|
||
msgstr "线的数量"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
||
msgid "Offset Radius"
|
||
msgstr "位移半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
||
msgid "Randomness"
|
||
msgstr "随机度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
||
msgid ""
|
||
")))\n"
|
||
" (filename (string-append data-dir\n"
|
||
"\t\t\t "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
||
msgid ""
|
||
")))\n"
|
||
" (filename (string-append data-dir\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
||
msgid ""
|
||
")))\n"
|
||
" (filename (string-append data-dir\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/制作画笔/椭圆、羽化..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/制作画笔/矩形、羽化..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/制作画笔/椭圆..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/制作画笔/矩形..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:14
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:15
|
||
msgid "Feathering"
|
||
msgstr "羽化"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:17
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:7
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "间距"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/N_eon..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/霓虹灯..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/霓虹灯..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create Shadow"
|
||
msgstr "创建阴影"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Effect Size (pixels * 5)"
|
||
msgstr "效果大小(像素 * 5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/新闻印刷..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
||
msgid "Cell Size (pixels)"
|
||
msgstr "格点大小(像素)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Density (%)"
|
||
msgstr "密度(%)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/老照片..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||
msgid "Defocus"
|
||
msgstr "模糊"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||
msgid "Mottle"
|
||
msgstr "斑迹"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||
msgid "Sepia"
|
||
msgstr "褐色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/阴影/透视..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "角度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
||
msgid "Interpolate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
||
msgid "Relative Distance of Horizon"
|
||
msgstr "水平的相对距离"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
||
msgid "Relative Length of Shadow"
|
||
msgstr "阴影的相对长度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/掠夺者..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
||
msgid "Edge Amount"
|
||
msgstr "边缘量"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
||
msgid "Pixel Amount"
|
||
msgstr "像素量"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
||
msgid "Pixelize"
|
||
msgstr "像素化"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/按钮/圆角按钮..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
||
msgid "Lower Color"
|
||
msgstr "下方颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
||
msgid "Lower Color (Active)"
|
||
msgstr "下方颜色(活动)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
||
msgid "Not Pressed"
|
||
msgstr "没有按下"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
||
msgid "Not Pressed (Active)"
|
||
msgstr "没有按下(活动)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
||
msgid "Padding X"
|
||
msgstr "衬垫 X"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
||
msgid "Padding Y"
|
||
msgstr "衬垫 Y"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
||
msgid "Round Ratio"
|
||
msgstr "圆角比例"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
||
msgid "Text Color (Active)"
|
||
msgstr "文字颜色(活动)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
||
msgid "Upper Color"
|
||
msgstr "上方颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
||
msgid "Upper Color (Active)"
|
||
msgstr "上方颜色(活动)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/图案/绘制地图..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
||
msgid "Behaviour"
|
||
msgstr "表现"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
||
msgid "Detail in Middle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "平铺"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/荡漾..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge Behaviour"
|
||
msgstr "表现"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
||
msgid "Number of Frames"
|
||
msgstr "帧数"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Rippling Strength"
|
||
msgstr "荡漾强度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr "搜索(_S):"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/圆角..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
||
msgid "Add Background"
|
||
msgstr "添加背景"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
||
msgid "Add Drop-Shadow"
|
||
msgstr "添加投影"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
||
msgid "Edge Radius"
|
||
msgstr "边缘半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||
msgid ""
|
||
")))\n"
|
||
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||
"\t\t\t\t "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/到画笔..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
||
msgid "Brush Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/到图像"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/圆角..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2
|
||
msgid "Relative Radius"
|
||
msgstr "相对半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Slide..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/幻灯片..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr "字体颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "数字"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/其它/球体..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
||
msgid "Lighting (degrees)"
|
||
msgstr "光照(角度)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
||
msgid "Radius (pixels)"
|
||
msgstr "半径(像素)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
||
msgid "Sphere Color"
|
||
msgstr "球体颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/旋转球..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr "帧数"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||
msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||
msgstr "从左往右转"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "使用画笔"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "平铺"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Method"
|
||
msgstr "颜色 3"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
||
msgid "Epitrochoid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "帧数"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
||
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
||
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hexagon"
|
||
msgstr "六边形"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hole Ratio"
|
||
msgstr "色调比率"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
||
msgid "Inner Teeth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
||
msgid "Lissajous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin (pixels)"
|
||
msgstr "半径(像素)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
||
msgid "Outer Teeth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "方向"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
||
msgid "Polygon: 10 sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
||
msgid "Polygon: 7 sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
||
msgid "Polygon: 8 sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
||
msgid "Polygon: 9 sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid Color"
|
||
msgstr "衬垫颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
||
msgid "Spyrograph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "方块"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
||
msgid "Start Angle"
|
||
msgstr "起始角度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "平铺"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "模糊类型"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/恒星爆发..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/恒星爆发..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Burst Color"
|
||
msgstr "爆发颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Effect Size (pixels * 30)"
|
||
msgstr "效果大小(像素 * 30)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/恒星景色..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/恒星景色..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Effect Size (pixels * 4)"
|
||
msgstr "效果大小(像素 * 4)"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/图案/次摆线..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
||
msgid "Whirl Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/图案/陆地与海洋..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
||
msgid "Number of Times to Whirl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
||
msgid "Quarter Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
||
msgid "Whirl Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/粒子径迹..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/粒子径迹..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Base Color"
|
||
msgstr "基本颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Edge Only"
|
||
msgstr "只有边缘"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Edge Width"
|
||
msgstr "边缘宽度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
||
msgid "Hit Rate"
|
||
msgstr "击中率"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/文字环..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
||
msgid "Antialias"
|
||
msgstr "边缘平滑"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
||
msgid "Fill Angle"
|
||
msgstr "填充角度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/材质..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/材质..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Ending Blend"
|
||
msgstr "混和终止颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Hexagons"
|
||
msgstr "六边形"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Mosaic Tile Type"
|
||
msgstr "马赛克瓦片类型"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
||
msgid "Octagons"
|
||
msgstr "八边形"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "方块"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
||
msgid "Starting Blend"
|
||
msgstr "混和起始颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
||
msgid "Text Pattern"
|
||
msgstr "文字图案"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Tileable Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/滤镜/模糊/可平铺模糊..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
||
msgid "Blur Horizontally"
|
||
msgstr "水平模糊"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
||
msgid "Blur Type"
|
||
msgstr "模糊类型"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
||
msgid "Blur Vertically"
|
||
msgstr "垂直模糊"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
||
msgid "IIR"
|
||
msgstr "IIR"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
||
msgid "RLE"
|
||
msgstr "RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/网页题头..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/图案/次摆线..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
||
msgid "Foreground Color"
|
||
msgstr "前景色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/编织..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
||
msgid "Mask Opacity"
|
||
msgstr "蒙板不透明度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
|
||
msgid "Mask Size"
|
||
msgstr "蒙板大小"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/波纹..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Amplitude"
|
||
msgstr "振幅"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
||
msgid "Invert direction"
|
||
msgstr "反向"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Wavelength"
|
||
msgstr "波长"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Weave..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/编织..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
||
msgid "Ribbon Spacing"
|
||
msgstr "织条间距"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
||
msgid "Ribbon Width"
|
||
msgstr "织条宽度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
||
msgid "Shadow Darkness"
|
||
msgstr "阴影颜色深度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
||
msgid "Shadow Depth"
|
||
msgstr "阴影凹陷深度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
||
msgid "Thread Density"
|
||
msgstr "线密度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
||
msgid "Thread Intensity"
|
||
msgstr "线亮度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
||
msgid "Thread Length"
|
||
msgstr "线长度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
|
||
msgstr "<Image>/Script-Fu/阴影/透视..."
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
||
msgid "Drop Shadow Blur Radius"
|
||
msgstr "投影模糊半径"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
||
msgid "Drop Shadow Color"
|
||
msgstr "投影颜色"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
||
msgid "Drop Shadow Opacity"
|
||
msgstr "投影不透明度"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
||
msgid "Drop Shadow X Offset"
|
||
msgstr "投影 X 位移"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
||
msgid "Drop Shadow Y Offset"
|
||
msgstr "投影 Y 位移"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
||
msgid "Highlight Opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
||
msgid "Highlight X Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
||
msgid "Highlight Y Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:1
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/开发人员常见问题"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:2
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP 缺陷"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:3
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP 手册"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:4
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP 新闻"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:5
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP 使用教程"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:6
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP.ORG/文档"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:7
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP.ORG/下载"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:8
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP.ORG/GIMP 艺术"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:9
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP.ORG/GTK"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:10
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP.ORG/连接"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:11
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP.ORG/邮件列表"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:12
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP.ORG/资源"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:13
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/GIMP.ORG/The GIMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:14
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/Gimp-Savvy.com"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:15
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/Grokking the GIMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:16
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Plug-In Registry"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/插件注册"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:17
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web 浏览器/用户常见问题"
|
||
|
||
#~ msgid "Border"
|
||
#~ msgstr "边缘"
|
||
|
||
#~ msgid "Fonts"
|
||
#~ msgstr "字体"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Burn-In: Need two layers in total!\n"
|
||
#~ " A foreground text layer with transparency\n"
|
||
#~ " and a background layer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Burn-In: 总共需要两个图层!\n"
|
||
#~ " 一个带透明的文字前景图层\n"
|
||
#~ " 和一个背景图层。"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制/网格制作..."
|
||
|
||
#~ msgid "Grids X"
|
||
#~ msgstr "网格 X"
|
||
|
||
#~ msgid "Grids Y"
|
||
#~ msgstr "网格 Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Base Radius (pixels)"
|
||
#~ msgstr "基圆半径(像素)"
|
||
|
||
#~ msgid "Erase before Draw"
|
||
#~ msgstr "绘制前先擦除"
|
||
|
||
#~ msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
|
||
#~ msgstr "笔半径/滚轮半径 [0.0:1.0]"
|
||
|
||
#~ msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
|
||
#~ msgstr "滚轮半径(hypo < 0 < epi)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
||
#~ "Please check your settings.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "你所选的字体中至少有一种是无效的。\n"
|
||
#~ "请检查你的设置。\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/旋转球..."
|
||
|
||
#~ msgid "Fill with BG Color"
|
||
#~ msgstr "以背景色填充"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Number of Copies"
|
||
#~ msgstr "线的数量"
|
||
|
||
#~ msgid "DB Browser (init...)"
|
||
#~ msgstr "DB 浏览器 (初始化...)"
|
||
|
||
#~ msgid "DB Browser (please wait)"
|
||
#~ msgstr "DB 浏览器 (请等待)"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset to Defaults"
|
||
#~ msgstr "复位到默认值"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Script-Fu Directory Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-Fu 文件选择"
|