gimp/tips/hu.po

394 lines
18 KiB
Plaintext

# Hungarian translation of gimp-tips.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-tips package.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-14 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
msgstr "<big>Üdvözli a GIMP!</big>"
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
"viewing the mask directly."
msgstr ""
"A Rétegek párbeszédablakban a maszk közvetlen megjelenítésének "
"átkapcsolásához kattintson a rétegmaszk előnézetére az <tt>Alt</tt> "
"billentyűt nyomva tartva."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
"the effect of the layer mask."
msgstr ""
"A Rétegek párbeszédablakban a rétegmaszk hatásának átkapcsolásához "
"kattintson a rétegmaszk előnézetére a <tt>Ctrl</tt> billentyűt nyomva tartva."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color."
msgstr ""
"A Kitöltés eszköz használata az előtérszín helyett a háttérszínnel: "
"kattintás közben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billentyűt."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr ""
"Az elforgatási szög korlátozása 15 fokos lépcsőkben a Forgatás eszköz "
"használatakor: húzás közben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billentyűt."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr ""
"Egy kivételével az összes réteg elrejtése: a <tt>Shift</tt> billentyűt "
"nyomva tartva kattintson a szemet ábrázoló ikonra a megfelelő réteg "
"bejegyzésénél a Rétegek párbeszédablakban. Az összes réteg megjelenítéséhez "
"ismételje meg a Shift+kattintás műveletet."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
"use the menus to do the same."
msgstr ""
"A lebegő kijelölést rögzíteni kell egy új rétegre vagy a legutóbbi aktív "
"rétegre ahhoz, hogy további műveleteket végre lehessen hajtani a képen. Ez "
"végrehajtható a Rétegek párbeszédablakban az &quot;Új réteg&quot; illetve a "
"&quot;Réteg rögzítése&quot; gomb használatával vagy a menükkel."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
"you exit GIMP."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva a &quot;Dinamikus gyorsbillentyűk használata&quot; "
"beállítás (Beállítások párbeszédablak), akkor a gyorsbillentyűk "
"hozzárendelése módosítható. A módosítás a következőképpen végezhető: menü "
"megnyitása, menübejegyzés kijelölése, majd a kívánt billentyűkombináció "
"lenyomása. Ha a &quot;Gyorsbillentyűk mentése kilépéskor&quot; beállítás be "
"van kapcsolva, akkor a GIMP-ből való kilépéskor a billentyűkombinációk "
"elmentésre kerülnek."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
msgstr ""
"Segédvonal felvételéhez kattintson az egyik vonalzóra - ezt követően "
"húzással helyezheti az új segédvonalat a képre. A húzással áthelyezett "
"kijelölések a segédvonalakra fognak illeszkedni. Egy segédvonal "
"eltávolításához helyezze azt (húzással) a képen kívülre az Áthelyezés "
"eszközzel."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
"experiment."
msgstr ""
"A legtöbb képművelet visszavonható, tehát nyugodtan kísérletezhet a "
"programmal."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
"A GIMP-pel automatikus tömörítés is végezhető. A funkció a következő módon "
"használható: hozzá kell fűzni egy <tt>.gz</tt> végződést (vagy <tt>.bz2</tt> "
"végződést, ha telepítve van a bzip2) a fájlnévhez - ennek hatására a kép "
"tömörített formában lesz elmentve. A tömörített képek közvetlen betöltését "
"is támogatja a program."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
msgstr ""
"A GIMP a képtartalom rendezetten tartása érdekében támogatja a rétegek "
"használatát. Ezek elképzelhetők például úgy, mint egymásra helyezett fóliák "
"illetve szűrők, amelyek tartalma összeadódva alkot egy képet."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
msgstr ""
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
msgstr ""
"Ha bizonyos szkennelt fényképek nem eléggé színesek, akkor a színtartományuk "
"bővíthető a Szintek eszköz (&quot;Réteg-&gt;Színek-&gt;Szintek&quot; "
"menüpont) &quot;Automatikus&quot; gombjával. Ha a színek aránya nem "
"megfelelő, akkor a Görbék eszközzel (&quot;Réteg-&gt;Színek-&gt;Görbék&quot; "
"menüpont) végezhető el a javítás."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
"even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Egy útvonal körberajzoltatásakor (\"Szerkesztés-&gt;Útvonal körberajzolása\" "
"menüpont) a festőeszközök az aktuális beállításaik szerint használhatók. "
"Használhatja az Ecset eszközt például színátmenet-módban, vagy akár a Radír "
"vagy a Maszatolás eszközt is."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Ha zsúfolt a képernyő, akkor nyomja le többször egymás után a <tt>Tab</tt> "
"billentyűt egy képablakban - ezzel a módszerrel váltogatni lehet az "
"eszköztár és egyéb párbeszédablakok elrejtése és megjelenítése között."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
"plug-in to work on the whole image."
msgstr ""
"A legtöbb bővítmény az aktuális kép aktuális rétegén végez műveletet. "
"Bizonyos esetekben össze kell fésülni az összes réteget (\"Kép-&gt;Egy "
"réteggé lapítás\" menüpont) ahhoz, hogy a bővítmény a teljes képet "
"feldolgozza."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
msgstr ""
"A kép típusától függően elképzelhető, hogy nem minden effektus alkalmazható "
"arra. Ha nem alkalmazható, azt a megfelelő menübejegyzés szürkítése (inaktív "
"állapota) jelzi. Ilyenkor szükség lehet a kép módjának RGB-re való "
"módosítására (\"Kép-&gt;Mód-&gt;RGB\" menüpont), alfa-csatorna felvételére "
"(\"Réteg-&gt;Átlátszóság-&gt;Alfa-csatorna hozzáadása\" menüpont) vagy a kép "
"lapítására (\"Kép-&gt;Egy réteggé lapítás\" menüpont)."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
"Ha kijelölés közben lenyomva tartja a <tt>Shift</tt> billentyűt, akkor az új "
"kijelölés hozzáadódik a korábbihoz, nem pedig a helyébe lép. Ha ugyanezt a "
"<tt>Ctrl</tt> billentyűvel teszi, akkor kivonás történik a korábbi "
"kijelölésből."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
"guides."
msgstr ""
"Kör alakú terület kijelöléséhez tartsa nyomva a <tt>Shift</tt> billentyűt, "
"miközben ellipsziskijelölést végez. Kör alakú kijelölés pontos elvégzéséhez "
"vegyen fel a kijelölendő kört érintő vízszintes és függőleges "
"segédvonalakat, majd kijelölés közben vigye a kurzort a segédvonalak "
"metszéspontjához, így a keletkező kijelölés érinteni fogja a segédvonalakat."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
"constrained to 15 degree angles."
msgstr ""
"Az ecset, a festékszóró és a ceruza használatakor a <tt>Shift</tt> billentyű "
"lenyomása mellett végzett kattintás egyenes vonalat hoz létre a legutóbbi "
"ponttól az aktuális kurzorpozícióig. Ha lenyomja a <tt>Ctrl</tt> billentyűt "
"is, akkor a vonal szöge 15 fokos lépésközönként állítható."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
msgstr ""
"Ha egy elmentendő képen a későbbiekben is szeretne majd módosításokat "
"végezni, akkor használja az XCF formátumot, amely a GIMP saját fájlformátuma "
"(használja ehhez a <tt>.xcf</tt> végződést a fájlnévben). Ez a formátum "
"megőrzi a kép összes tulajdonságát - például a rétegeket. Amikor a kép "
"elkészült, érdemes lehet elmenteni JPEG, PNG vagy esetleg GIF formátumban."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
msgstr ""
"Kijelölés átalakítása és áthelyezése az <tt>Alt</tt> billentyű nyomva "
"tartásával végzett húzással lehetséges. Ha ez a kombináció az ablakot "
"mozdítja el, akkor az ablakkezelő már használja ezt a kombinációt; ebben az "
"esetben nyomja le a <tt>Shift</tt> billentyűt is a kijelölés kezeléséhez."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
"left and right."
msgstr ""
"Varázspálca-kijelölés esetén beállíthatja a kijelölési tartományt a "
"következőképpen: kattintás után végezzen húzást balra vagy jobbra."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
"Bonyolultabb kijelöléseket hozhat létre és szerkeszthet az útvonaleszközzel. "
"Az Útvonalak párbeszédablakban lehetőség van több útvonal kezelésére illetve "
"azok kijelöléssé való alakítására."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
"Ha a Rétegek párbeszédablakból áthúz egy réteget az eszköztárra, akkor "
"létrejön egy új kép, amely csak a szóban forgó réteget fogja tartalmazni."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current image or selection with that color."
msgstr ""
"A GIMP-ben sokféle művelet elvégezhető húzással. Ha például áthúz egy színt "
"az eszköztárról vagy egy színpalettáról egy képre, akkor az adott kép "
"illetve kijelölés kitöltésre kerül azzal a színnel."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
msgstr ""
"Egyszerű négyzeteket és köröket rajzolhat a \"Szerkesztés-&gt;Kijelölés "
"körberajzolása\" menüponttal. Ez a funkció megrajzolja az aktuális kijelölés "
"határvonalait. A bonyolultabb alakzatok elkészíthetők az útvonaleszközzel "
"vagy a Szűrők-&gt;Megjelenítés-&gt;GFig menüponttal."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr ""
"A GIMP legtöbb funkciójáról környezetérzékeny segítség kérhető az F1 "
"billentyű lenyomásával. Ez a menükön belül is működik."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
"A rétegműveletek nagy része elvégezhető a megfelelő rétegnek a Rétegek "
"párbeszédablakban levő bejegyzésére jobb gombbal kattintva előbukkanó "
"menüvel."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31
msgid ""
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
"to have it centered on its starting point."
msgstr ""
"Négyzet vagy kör alakú terület kijelöléséhez tartsa nyomva a <tt>Shift</tt> "
"billentyűt a kijelölés elvégzésekor. Ahhoz, hogy a kijelölési alakzat "
"középpontja a kiindulási pont legyen, a <tt>Ctrl</tt> billentyűt tartsa "
"nyomva."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
msgstr ""
"Elmenthet egy kijelölést csatornába (Kijelölés-&gt;Mentés csatornába), majd "
"módosíthatja a csatornát bármely festőeszközzel. A Csatornák párbeszédablak "
"gombjainak segítségével átkapcsolhatja az új csatorna láthatóságát, vagy "
"kijelöléssé alakíthatja a csatornát."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33
msgid ""
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"A kép rétegei közt való váltogatáshoz használható az <tt>Alt</tt>+<tt>Tab</"
"tt> billentyűkombináció, amennyiben az ablakkezelő nem használja a "
"kombinációt más célra."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
"than its display window."
msgstr ""
"A képben való mozgásra használható a középső egérgomb, amennyiben a kép "
"nagyobb, mint az azt megjelenítő ablak."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
"it back to a normal selection."
msgstr ""
"A kijelölés módosítható a festőeszközökkel. Kattintson a képablak bal alsó "
"sarkában levő &quot;Gyorsmaszk be-ki&quot; gombra, majd módosítsa a "
"kijelölést a képre való rajzolással, ez után kattintson ismét a gombra - "
"ezzel a rajz vissza lesz alakítva normál kijelöléssé."
#~ msgid ""
#~ "The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
#~ "selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
#~ msgstr ""
#~ "A &quot;Háttér&quot; nevű réteg egy különleges réteg, mivel nincs "
#~ "átlátszósága. Ez megakadályozza, hogy a réteg feljebb legyen helyezve "
#~ "(más réteg fölé). Ha szeretne átlátszóságot adni ennek a rétegnek, akkor "
#~ "kattintson rá a jobb oldali egérgombbal a Rétegek párbeszédablakban, majd "
#~ "válassza ki az &quot;Alfa-csatorna hozzáadása&quot; funkciót."