gimp/po-libgimp/sv.po

260 lines
5.8 KiB
Plaintext

# Swedish translations for GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-06 12:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-17 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:158
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kan ej hantera lager"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Spara som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta till bilden"
#: libgimp/gimpexport.c:185
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ej hantera transparens"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertera till RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kan endast hantera gråskalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konvertera till gråskala"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertera till indexerat läge med standardinställningar\n"
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
#: libgimp/gimpexport.c:222
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller gråskalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:241
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kan endast hantera gråskale- eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:252
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "behöver en alfa-kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:253
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lägg till alfa-kanal"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:322
msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil"
#: libgimp/gimpexport.c:327
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: libgimp/gimpexport.c:329
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: libgimp/gimpexport.c:346
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Din bild borde exporteras före den kan sparas av följande anledning:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:409
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
msgid "Select File"
msgstr "Välj fil"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
msgid "OK"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhetsval"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Enhet "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inch"
msgstr "tum"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inches"
msgstr "tum"
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:64
msgid "percent"
msgstr "procent:"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
msgid "Time"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Välj"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng"
#~ msgid "warning: no home directory."
#~ msgstr "varning: ingen hemkatalog"
#~ msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
#~ msgstr "enhet-meny-format strängen slutade inom %%-sekvens"
#~ msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
#~ msgstr "enhet-meny-format innehåller okänd formatsekvens '%%%c'"