gimp/po-libgimp/no.po

236 lines
5.7 KiB
Plaintext

# Norwegian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999,2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-04 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Bruk forgrunnsfarge"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Bruk bakgrunnsfarge"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "kan ikke håndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett sammen synlige lag"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan kun håndtere lag som animasjonsbilder"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Lagre som en animasjon"
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flate ut bilde"
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "kan ikke håndtere gjennomsiktighet"
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan kun håndtere RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverter til RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan kun håndtere bilder i gråtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverter til gråtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan kun håndtere indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konverter til indeksert og bruk standard\n"
"innstillinger (Gjør det manuelt for å\n"
"finjustere resultatet)"
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kan kun håndtere RGB eller gråskala bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kan kun håndtere RGB eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kan kun håndtere gråtone eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "må ha en alfakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Du bør eksportere bildet ditt før det kan lagres av følgende gunner:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Utvalg for enhet"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inch"
msgstr "tomme"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inches"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeters"
msgstr "millimetre"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:64
msgid "percent"
msgstr "prosent"
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Hvis \"Tid\" knappen ikke er trykket ned, bruker du denne verdieb som "
"startverdi for generering av tilfeldige tall - dette lar deg gjenta en gitt "
"\"tilfeldig\" operasjon"
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Startverdi til generator av tilfeldige tall fra tiden nå - dette garanterer "
"en noen lunde tilfeldig verdi"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"