mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2279 lines
78 KiB
Plaintext
2279 lines
78 KiB
Plaintext
# translation of km.po to Khmer
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
|
||
# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: km\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate-editor@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 19:21+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:42+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem<khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer<support@khmeros.info>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Pootling 0.2\n"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
|
||
msgid "Script-Fu Console"
|
||
msgstr "កុងសូលស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "_រកមើល..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:275
|
||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||
msgstr "កម្មវិធីរុករកបែបបទ ស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:584
|
||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||
msgstr "របៀបវាយតម្លៃរបស់ស្គ្រីប Fu អនុញ្ញាតតែការអធិដ្ឋានគ្មានអន្តរកម្មតែប៉ុណ្ណោះ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:174
|
||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||
msgstr "ស្គ្រីប-Fu មិនអាចដំណើរការស្គ្រីបពីរនៅពេលតែមួយ ។"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||
msgstr "អ្នកកំពុងរត់ស្គ្រីប \"%s\" រួចហើយ ។"
|
||
|
||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:199
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:201
|
||
msgid "/Script-Fu/"
|
||
msgstr "/ស្គ្រីប-Fu/"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||
msgstr "ស្គ្រីប-Fu: %s"
|
||
|
||
#. we add a colon after the label;
|
||
#. some languages want an extra space here
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:"
|
||
msgstr "%s ៖"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:324
|
||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||
msgstr "ជម្រើសពណ៌ ស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431
|
||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||
msgstr "ជម្រើសឯកសារ ស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435
|
||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||
msgstr "ជម្រើសពណ៌ ស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
|
||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||
msgstr "ជម្រើសពុម្ពអក្សរ ស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
|
||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||
msgstr "ជម្រើសក្ដារលាយ ស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465
|
||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||
msgstr "ជម្រើសលំនាំ ស្គ្រីប-fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
|
||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||
msgstr "ជម្រើសជម្រាលស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480
|
||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||
msgstr "ជម្រើសច្រាស ស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr "អំពី %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖ ៖"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1080
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ ៖"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1087
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1096
|
||
msgid "Image Types:"
|
||
msgstr "ប្រភេទរូបភាព ៖"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while executing\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"កំហុសខណៈពេលប្រតិបត្តិ\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:653
|
||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||
msgstr "ជម្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើ ស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:658
|
||
msgid "_Start Server"
|
||
msgstr "_ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីនបម្រើ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686
|
||
msgid "Server port:"
|
||
msgstr "ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692
|
||
msgid "Server logfile:"
|
||
msgstr "ឯកសារកំណត់ហេតុម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
||
msgid "Script-Fu _Console"
|
||
msgstr "កុងសូល ស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/ភាសា/ស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
||
msgid "_Start Server..."
|
||
msgstr "_ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីនបម្រើ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
|
||
msgid "_Script-Fu"
|
||
msgstr "_ស្គ្រីប-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
|
||
msgid "_Buttons"
|
||
msgstr "_ប៊ូតុង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
|
||
msgid "_Logos"
|
||
msgstr "_រូបសញ្ញា"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
|
||
msgid "_Misc"
|
||
msgstr "_ផ្សេងៗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
|
||
msgid "_Patterns"
|
||
msgstr "_លំនាំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
|
||
msgid "_Test"
|
||
msgstr "_សាកល្បង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
|
||
msgid "_Utils"
|
||
msgstr "_ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
|
||
msgid "_Web Page Themes"
|
||
msgstr "_ស្បែកទំព័របណ្ដាញ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
|
||
msgid "_Alien Glow"
|
||
msgstr "_ពន្លឺក្រហមទុំចម្លែក"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
|
||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||
msgstr "_លំនាំដែលមានជ្រុងទេរ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
|
||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
|
||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||
msgstr "អាល់ហ្វាទៅរូបសញ្ញា"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
|
||
msgid "_Decor"
|
||
msgstr "_កែលម្អរ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
|
||
msgid "_Render"
|
||
msgstr "_បង្ហាញ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||
msgstr "_ធ្វើឲ្យស្គ្រីបស្រស់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
||
msgid "3D _Outline..."
|
||
msgstr "គ្រោង _3D..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
||
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
||
msgstr "ផែនទីរដិបរដុប (ស្រទាប់អាល់ហ្វា) ធ្វើឲ្យកាំព្រិលៗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
||
msgid "Default bumpmap settings"
|
||
msgstr "ការកំណត់ផែនទីរដិបរដុបលំនាំដើម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
||
msgid "Font size (pixels)"
|
||
msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរ (ភីកសែល)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
||
msgid "Outline blur radius"
|
||
msgstr "គ្រោងកាំធ្វើឲ្យព្រិល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "លំនាំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
||
msgid "Shadow X offset"
|
||
msgstr "ស្រមោលអុហ្វសិត X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
||
msgid "Shadow Y offset"
|
||
msgstr "ស្រមោលអុហ្វសិត Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
||
msgid "Shadow blur radius"
|
||
msgstr "កាំធ្វើឲ្យស្រមោលព្រិល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "អត្ថបទ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
||
msgid "3_D Truchet..."
|
||
msgstr "3_D Truchet..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
||
msgid "Block size"
|
||
msgstr "ទំហំប្លុក"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
||
msgid "End blend"
|
||
msgstr "ល្បាយបញ្ចប់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
||
msgid "Number of X tiles"
|
||
msgstr "ចំនួនក្រឡាក្បឿង X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
||
msgid "Number of Y tiles"
|
||
msgstr "ចំនួនក្រឡាក្បឿង Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
||
msgid "Start blend"
|
||
msgstr "ល្បាយចាប់ផ្ដើម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
||
msgid "Supersample"
|
||
msgstr "គំរូខ្ពស់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "ភាពក្រាស់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
||
msgid "Add B_evel..."
|
||
msgstr "បន្ថែម B_evel..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
||
msgid "Keep bump layer"
|
||
msgstr "រក្សាស្រទាប់គ្រើម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||
msgid "Work on copy"
|
||
msgstr "ធ្វើការអំពីការចម្លង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
||
msgid "Add _Border..."
|
||
msgstr "បន្ថែមស៊ុម..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
||
msgid "Border X size"
|
||
msgstr "ស៊ុមទំហំ X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
||
msgid "Border Y size"
|
||
msgstr "ស៊ុមទំហំ Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
||
msgid "Border color"
|
||
msgstr "ពណ៌ស៊ុម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
||
msgid "Delta value on color"
|
||
msgstr "តម្លៃដែលតាលើពណ៌"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "ចុះក្រោម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
||
msgid "Flatten image"
|
||
msgstr "ធ្វើឲ្យរូបភាពរាបស្មើ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Glow color"
|
||
msgstr "ពណ៌ពន្លឺក្រហមទុំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "ឆ្វេង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "ទិស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ស្តាំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "ទំហំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "ឡើងលើ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
||
msgid "_Arrow..."
|
||
msgstr "_ព្រួញ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
||
msgid "Bar height"
|
||
msgstr "កម្ពស់របារ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
||
msgid "Bar length"
|
||
msgstr "ប្រវែងរបារ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
||
msgid "_Hrule..."
|
||
msgstr "_Hrule..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "កាំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||
msgid "_Bullet..."
|
||
msgstr "_ចំណុច..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
||
msgid "B_utton..."
|
||
msgstr "ប៊ូតុង..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
||
msgid "Glow radius"
|
||
msgstr "កាំពន្លឺក្រហមទុំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "ចន្លោះ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
||
msgid "Text color"
|
||
msgstr "ពណ៌អត្ថបទ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Alien _Glow..."
|
||
msgstr "ពន្លឺក្រហមទុំចម្លែក..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
||
msgstr "ទំហំពន្លឺក្រហមទុំ (ភីកសែល * ៤)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Alien _Neon..."
|
||
msgstr "ណេអុងចម្លែក..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Fade away"
|
||
msgstr "លេចទៅបន្តិចម្ដង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Number of bands"
|
||
msgstr "ចំនួនក្រុម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Width of bands"
|
||
msgstr "ទទឹងក្រុម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
||
msgid "Width of gaps"
|
||
msgstr "ទទឹងចន្លោះ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
||
msgid "_Basic I..."
|
||
msgstr "_មូលដ្ឋាន I..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
||
msgid "B_asic II..."
|
||
msgstr "មូលដ្ឋាន II..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
||
msgid "Bevel width"
|
||
msgstr "ទទឹងទេរ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
||
msgid "Lower-right color"
|
||
msgstr "ពណ៌ខាងស្ដាំទាបជាង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr "បានសង្កត់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
||
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
||
msgstr "ប៊ូតុងទេរធម្មតា..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
||
msgid "Upper-left color"
|
||
msgstr "ពណ៌ខាងឆ្វេងខ្ពស់ជាង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "អង្កត់ផ្ចិត"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||
msgid "Transparent background"
|
||
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយថ្លា"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
||
msgid "H_eading..."
|
||
msgstr "ក្បាល..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "កម្ពស់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "ទទឹង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Intermediate frames"
|
||
msgstr "ស៊ុមមធ្យម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Looped"
|
||
msgstr "រង្វិលជុំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
||
msgid "Max. blur radius"
|
||
msgstr "កាំធ្វើឲ្យព្រិលអតិ."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
||
msgid "_Blend..."
|
||
msgstr "_លាយ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Blen_ded..."
|
||
msgstr "បានលាយ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Blend mode"
|
||
msgstr "របៀបលាយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "ជម្រាលផ្ទាល់ខ្លួន"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
||
msgid "FG-BG-HSV"
|
||
msgstr "FG-BG-HSV"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
||
msgid "FG-BG-RGB"
|
||
msgstr "FG-BG-RGB"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
||
msgid "FG-Transparent"
|
||
msgstr "FG-ថ្លា"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "ជម្រាល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
||
msgid "Gradient reverse"
|
||
msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសជម្រាល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
||
msgid "Offset (pixels)"
|
||
msgstr "អុហ្វសិត (ភីកសែល)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Bo_vination..."
|
||
msgstr "Bo_vination..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Spots density X"
|
||
msgstr "ដង់ស៊ីតេចំណុច X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Spots density Y"
|
||
msgstr "ដង់ស៊ីតេចំណុច Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Add glowing"
|
||
msgstr "បន្ថែមពន្លឺក្រហមទុំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
||
msgid "After glow"
|
||
msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លឺក្រហមទុំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
||
msgid "B_urn-In..."
|
||
msgstr "ដុតក្នុង..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
||
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
||
msgstr "ដុតក្នុង ៖ ជាសរុបត្រូវការស្រទាប់ពីរ !"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Corona width"
|
||
msgstr "ទទឹងព្រះអាទិត្យ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||
msgid "Fadeout"
|
||
msgstr "លិចបន្តិចម្ដង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
||
msgid "Fadeout width"
|
||
msgstr "ទទឹងលិចបន្តិចម្ដង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
||
msgid "Prepare for GIF"
|
||
msgstr "រៀបចំសម្រាប់ GIF"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||
msgstr "ល្បឿន (ភីកសែល/ស៊ុម)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
||
msgid "Color 1"
|
||
msgstr "ពណ៌ ១"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
||
msgid "Color 2"
|
||
msgstr "ពណ៌ ២"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
||
msgid "Color 3"
|
||
msgstr "ពណ៌ ៣"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
||
msgid "Granularity"
|
||
msgstr "ជាគ្រាប់តូចៗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
||
msgid "Image size"
|
||
msgstr "ទំហំរូបភាព"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "រលូន"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||
msgid "_Camouflage..."
|
||
msgstr "_ក្លែងបន្លំ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
||
msgid "Carve white areas"
|
||
msgstr "ឆ្លាក់ផ្ទៃពណ៌ស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
||
msgid "Image to carve"
|
||
msgstr "រូបភាពត្រូវឆ្លាក់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
||
msgid "Stencil C_arve..."
|
||
msgstr "ការឆ្លាក់ស្តង់ស៊ីល..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Background image"
|
||
msgstr "រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Carve raised text"
|
||
msgstr "ឆ្លាក់អត្ថបទដែលលើកឡើង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Carved..."
|
||
msgstr "បានឆ្លាក់..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Padding around text"
|
||
msgstr "ចន្លោះជុំវិញអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
||
msgid "Chalk color"
|
||
msgstr "ពណ៌ដីស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
||
msgid "_Chalk..."
|
||
msgstr "_ដីស..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
||
msgid "Blur amount"
|
||
msgstr "ចំនួនព្រិល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
||
msgid "Chip Awa_y..."
|
||
msgstr "បន្ទះសៀគ្វីតូចចេញឆ្ងាយ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
||
msgid "Chip amount"
|
||
msgstr "ចំនួនបន្ទះសៀគ្វីតូច"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
||
msgid "Drop shadow"
|
||
msgstr "ទម្លាក់ស្រមោល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
||
msgid "Fill BG with pattern"
|
||
msgstr "បំពេញផ្ទៃខាងក្រោយដោយលំនាំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
||
msgid "Keep background"
|
||
msgstr "រក្សាផ្ទៃខាងក្រោយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Chrome balance"
|
||
msgstr "តុល្យភាពក្រូម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Chrome factor"
|
||
msgstr "កត្តាក្រូម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Chrome lightness"
|
||
msgstr "ពន្លឺក្រូម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Chrome saturation"
|
||
msgstr "តិត្ថិភាពក្រូម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
||
msgid "Chrome white areas"
|
||
msgstr "ផ្ទៃពណ៌សក្រូម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Environment map"
|
||
msgstr "ការផ្គូផ្គងបរិស្ថាន"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Highlight balance"
|
||
msgstr "តុល្យភាពការពន្លិច"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||
msgstr "ក្រូមស្តង់ស៊ីល..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
||
msgid "C_hrome..."
|
||
msgstr "ក្រូម..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
||
msgstr "អុហ្វសិត (ភីកសែល * ២)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
||
msgid "Circuit seed"
|
||
msgstr "គ្រាប់សៀគ្វី"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
||
msgid "Keep selection"
|
||
msgstr "រក្សាជម្រើស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
||
msgid "No background (only for separate layer)"
|
||
msgstr "គ្មានផ្ទៃខាងក្រោយ (សម្រាប់តែការបំបែកស្រទាប់)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
||
msgid "Oilify mask size"
|
||
msgstr "ទំហំរបាំងប្រេង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
||
msgid "Separate layer"
|
||
msgstr "ការបំបែកស្រទាប់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
||
msgid "_Circuit..."
|
||
msgstr "_សៀគ្វី..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
||
msgid "Azimuth"
|
||
msgstr "Azimuth"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
||
msgid "Blur X"
|
||
msgstr "ព្រិល X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
||
msgid "Blur Y"
|
||
msgstr "ព្រិល Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "ជម្រៅ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
||
msgid "Elevation"
|
||
msgstr "កម្ពស់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
||
msgid "_Clothify..."
|
||
msgstr "_ធ្វើឲ្យដូចក្រណាត់..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"Darken only\n"
|
||
"(Better, but only for images with a lot of white)"
|
||
msgstr "បានតែងងឹត\n(ធ្វើឲ្យប្រសើរ ប៉ុន្តែសម្រាប់តែរូបភាពដែលមានពណ៌សច្រើនប៉ុណ្ណោះ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
||
msgid "Stains"
|
||
msgstr "ស្នាមប្រឡាក់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
||
msgid "_Coffee Stain..."
|
||
msgstr "_ស្នាមប្រឡាក់កាហ្វេ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Comic Boo_k..."
|
||
msgstr "សៀវភៅកំប្លែង..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Outline color"
|
||
msgstr "ពណ៌គ្រោង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
||
msgid "Outline size"
|
||
msgstr "ទំហំគ្រោង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Cool _Metal..."
|
||
msgstr "លោហៈត្រជាក់..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||
msgstr "ទំហំបែបផែន (ភីកសែល)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Crystal..."
|
||
msgstr "គ្រីស្តាល..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||
msgid "Granularity (1 is low)"
|
||
msgstr "គ្រាប់តូចៗ (១ ទាប)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||
msgid "Smooth horizontally"
|
||
msgstr "រលូនផ្ដេក"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||
msgid "Smooth vertically"
|
||
msgstr "រលូនបញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "រាលដាល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
||
msgstr "កម្រិតពន្លឺ (ធំជាង ១<-->២៥៥ តូចជាង)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||
msgid "_Distort..."
|
||
msgstr "_បង្ខូចទ្រង់ទ្រាយ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
||
msgid "Allow resizing"
|
||
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្លាស់ប្ដូរទំហំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
||
msgid "Blur radius"
|
||
msgstr "កាំព្រិល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "ពណ៌"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
||
msgid "Offset X"
|
||
msgstr "អុហ្វសិត X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
||
msgid "Offset Y"
|
||
msgstr "អុហ្វសិត Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "ភាពស្រអាប់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
||
msgid "_Drop-Shadow..."
|
||
msgstr "_ទម្លាក់ស្រមោល..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "ជួរឈរ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "លុប"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
||
msgid "Erase/fill"
|
||
msgstr "លុប/បំពេញ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
||
msgid "Even"
|
||
msgstr "គូ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
||
msgid "Even/odd"
|
||
msgstr "គូ/សេស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
||
msgid "Fill with BG"
|
||
msgstr "បំពេញដោយផ្ទៃខាងក្រោយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
||
msgid "Odd"
|
||
msgstr "សេស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "ជួរដេក"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
||
msgid "Rows/cols"
|
||
msgstr "ជួរឈរ/ជួរដេក"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||
msgstr "_លុបគ្រប់ជួរដេកផ្សេងៗ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
||
msgid "Apply generated layermask"
|
||
msgstr "អនុវត្តរបាំងស្រទាប់ដែលបានបង្កើត"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||
msgid "Border size"
|
||
msgstr "ទំហំស៊ុម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
||
msgid "Clear unselected maskarea"
|
||
msgstr "ជម្រះផ្ទៃរបាំងដែលមិនបានជ្រើស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fade from %"
|
||
msgstr "លេចបន្តិចម្ដងពី %"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:7
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fade to %"
|
||
msgstr "លេចបន្តិចម្ដងទៅ %"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
||
msgid "Use growing selection"
|
||
msgstr "ប្រើជម្រើសកើនឡើង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
||
msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
||
msgstr "_លិចបន្តិចម្ដងទៅរបាំងស្រទាប់..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
||
msgid "Detail level"
|
||
msgstr "កម្រិតសេចក្ដីលម្អិត"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
||
msgid "Image height"
|
||
msgstr "កម្ពស់រូបភាព"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
||
msgid "Image width"
|
||
msgstr "ទទឹងរូបភាព"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
||
msgid "Random seed"
|
||
msgstr "គ្រាប់ចៃដន្យ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr "មាត្រដ្ឋាន X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr "មាត្រដ្ឋាន Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
||
msgid "_Flatland..."
|
||
msgstr "_រាបស្មើ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
||
msgid "Active colors"
|
||
msgstr "ពណ៌សកម្ម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||
msgid "Black on white"
|
||
msgstr "ពណ៌ខ្មៅនៅលើពណ៌ស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
||
msgid "Font _size (pixels)"
|
||
msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរ (ភីកសែល)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
||
msgid "Render _Font Map..."
|
||
msgstr "បង្ហាញការផ្គូផ្គងពុម្ពអក្សរ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
||
msgid "Use font _name as text"
|
||
msgstr "ប្រើឈ្មោះពុម្ពអក្សរជាអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
||
msgid "_Border (pixels)"
|
||
msgstr "_ស៊ុម (ភីកសែល)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
||
msgid "_Color scheme"
|
||
msgstr "_គ្រោងការណ៍ពណ៌"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
||
msgid "_Filter (regexp)"
|
||
msgstr "_តម្រង (regexp)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
||
msgid "_Labels"
|
||
msgstr "_ស្លាក"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "_អត្ថបទ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
||
msgid "_Frosty..."
|
||
msgstr "_ទឹកកក..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
||
msgid "Add shadow"
|
||
msgstr "បន្ថែមស្រមោល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
||
msgid "Blur border"
|
||
msgstr "ធ្វើឲ្យស៊ុមព្រិល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||
msgstr "គ្រាប់តូចៗ (១ ទាប)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:8
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Shadow weight (%)"
|
||
msgstr "កម្ពស់ស្រមោល (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||
msgstr "_ស៊ុមស្រពិចស្រពិល..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
||
msgid "Autocrop"
|
||
msgstr "ច្រឹបស្វ័យប្រវត្តិ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
||
msgid "Dark color"
|
||
msgstr "ពណ៌ងងឹត"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
||
msgid "Highlight color"
|
||
msgstr "ពណ៌បន្លិច"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
||
msgid "Index image"
|
||
msgstr "រូបភាពលិបិក្រម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
||
msgid "Number of colors"
|
||
msgstr "ចំនួនពណ៌"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
||
msgid "Remove background"
|
||
msgstr "យកផ្ទៃខាងក្រោយចេញ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
||
msgid "Select-by-color threshold"
|
||
msgstr "ជ្រើសតាមកម្រិតពណ៌"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
||
msgid "Shadow color"
|
||
msgstr "ពណ៌ស្រមោល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
||
msgid "_Big Header..."
|
||
msgstr "_ក្បាលធំ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
||
msgid "_Small Header..."
|
||
msgstr "_ក្បាលតូច..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
||
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
||
msgstr "ស្លាកប៊ូតុងរងជាបំពង់..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
||
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
||
msgstr "ស្លាកប៊ូតុងរងជាបំពង់..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
||
msgid "_General Tube Labels..."
|
||
msgstr "_ស្លាកបំពង់ទូទៅ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
||
msgid "_Tube Button Label..."
|
||
msgstr "_ស្លាកប៊ូតុងជាបំពង់..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
||
msgid "Blend gradient (outline)"
|
||
msgstr "ជម្រាលល្បាយ (គ្រោង)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
||
msgid "Blend gradient (text)"
|
||
msgstr "ជម្រាលល្បាយ (អត្ថបទ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
||
msgid "Glo_ssy..."
|
||
msgstr "រលោង..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
||
msgid "Outline gradient reverse"
|
||
msgstr "បញ្ច្រាសជម្រាលគ្រោង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
||
msgid "Pattern (outline)"
|
||
msgstr "លំនាំ (គ្រោង)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
||
msgid "Pattern (overlay)"
|
||
msgstr "លំនាំ (គ្រប់ពីលើ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
||
msgid "Pattern (text)"
|
||
msgstr "លំនាំ (អត្ថបទ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "ស្រមោល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
||
msgid "Text gradient reverse"
|
||
msgstr "បញ្ច្រាសជម្រាលអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
||
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
||
msgstr "ប្រើលំនាំសម្រាប់គ្រោងជំនួសឲ្យជម្រាល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
||
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
||
msgstr "ប្រើលំនាំសម្រាប់អត្ថបទជំនួសឲ្យជម្រាល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
||
msgid "Use pattern overlay"
|
||
msgstr "ប្រើលំនាំគ្រប់ពីលើ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
||
msgstr "ទំហំបែបផែន (ភីកសែល * ៣)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Glo_wing Hot..."
|
||
msgstr "ចំណុចពន្លឺក្រហមទុំ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
||
msgstr "កម្ពស់ទេរ (ភាពច្បាស់)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Border size (pixels)"
|
||
msgstr "ទំហំស៊ុម (ភីកសែល)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Gradient Beve_l..."
|
||
msgstr "ជម្រាលទេរ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
||
msgid "Render _Image..."
|
||
msgstr "បង្ហាញរូបភាព..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
||
msgid "X divisions"
|
||
msgstr "ភាគ X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
||
msgid "Y divisions"
|
||
msgstr "ភាគចែក Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
||
msgid "_Divisions..."
|
||
msgstr "_ភាគ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
||
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
|
||
msgstr "បង្កើតបន្ទាត់នាំផ្លូវបួនជុំវិញប្រអប់ព្រំដែនរបស់ជម្រើសបច្ចុប្បន្ន ។"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
||
msgid "New Guides from _Selection"
|
||
msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវពីជម្រើស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "ទិស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "ផ្ដេក"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||
msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវថ្មី (ដោយភាគរយ)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Position (in %)"
|
||
msgstr "ទីតាំង (ក្នុង %)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "បញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
||
msgid "New _Guide..."
|
||
msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវថ្មី..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
||
msgid "_Remove all Guides"
|
||
msgstr "_យកបន្ទាត់នាំផ្លូវទាំងអស់ចេញ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
||
msgid "BG opacity"
|
||
msgstr "ភាពស្រអាប់របស់ផ្ទៃខាងក្រោយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
||
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
||
msgstr "គូរក្រាប HSV..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
||
msgid "End X"
|
||
msgstr "X បញ្ចប់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
||
msgid "End Y"
|
||
msgstr "Y បញ្ចប់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
||
msgid "From top-left to bottom-right"
|
||
msgstr "ពីកំពូលខាងឆ្វេងទៅបាតខាងស្ដាំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
||
msgid "Graph scale"
|
||
msgstr "មាត្រដ្ឋានក្រាប"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
||
msgid "Start X"
|
||
msgstr "X ចាប់ផ្ដើម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
||
msgid "Start Y"
|
||
msgstr "Y ចាប់ផ្ដើម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
||
msgid "Use selection bounds instead of belows"
|
||
msgstr "ប្រើព្រំដែនជម្រើសជំនួសឲ្យខាងក្រោម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
||
msgid "Frame color"
|
||
msgstr "ពណ៌ស៊ុម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
||
msgid "Frame size"
|
||
msgstr "ទំហំស៊ុម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
||
msgid "Imigre-_26..."
|
||
msgstr "Imigre-២៦..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
||
msgid "Land height"
|
||
msgstr "កម្ពស់ដី"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
||
msgid "Sea depth"
|
||
msgstr "ជម្រៅសមុទ្រ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
||
msgid "_Land..."
|
||
msgstr "_ដី..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "ភាពគគ្រើម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "គ្រាប់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
||
msgid "Use current gradient"
|
||
msgstr "ប្រើជម្រាលបច្ចុប្បន្ន"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
||
msgid "_Lava..."
|
||
msgstr "_កំអែរភ្នំភ្លើង..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
||
msgid "Line _Nova..."
|
||
msgstr "បន្ទាត់ភពផ្កាយ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
||
msgid "Number of lines"
|
||
msgstr "ចំនួនបន្ទាត់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
||
msgid "Offset radius"
|
||
msgstr "កាំអុហ្វសិត"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
||
msgid "Randomness"
|
||
msgstr "ភាពចៃដន្យ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||
msgstr "ភាពច្បាស់ (អង្សា)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
||
msgid "Feathering"
|
||
msgstr "ការដាក់ស្លាប"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ឈ្មោះ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
||
msgid "New Elli_ptical..."
|
||
msgstr "រាងពងក្រពើថ្មី..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||
msgid "New Elliptical, Feathered..."
|
||
msgstr "រាងពងក្រពើថ្មី បានដាក់ស្លាប..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
||
msgid "New Re_ctangular..."
|
||
msgstr "ចតុកោណកែងថ្មី..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
||
msgid "New Rectangular, Feathered..."
|
||
msgstr "ចតុកោណកែងថ្មី បានដាក់ស្លាប..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "ចន្លោះ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Create shadow"
|
||
msgstr "បង្កើតស្រមោល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
||
msgstr "ទំហំបែបផែន (ភីកសែល * ៥)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
||
msgid "N_eon..."
|
||
msgstr "ណេអុង..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
||
msgid "Cell size (pixels)"
|
||
msgstr "ទំហំក្រឡា (ភីកសែល)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Density (%)"
|
||
msgstr "ដង់ស៊ីតេ (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
||
msgid "Newsprint Te_xt..."
|
||
msgstr "អត្ថបទបោះពុម្ពថ្មី..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||
msgid "Defocus"
|
||
msgstr "ធ្វើឲ្យមិនច្បាស់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||
msgid "Mottle"
|
||
msgstr "ពណ៌ចម្រុះ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||
msgid "Sepia"
|
||
msgstr "ពណ៌សូកូឡា"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||
msgid "_Old Photo..."
|
||
msgstr "_រូបថតចាស់..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||
msgid "Brush name"
|
||
msgstr "ឈ្មោះច្រាស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
||
msgid "New _Brush..."
|
||
msgstr "ច្រាសថ្មី..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
||
msgid "New _Pattern..."
|
||
msgstr "លំនាំថ្មី..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
||
msgid "Pattern name"
|
||
msgstr "ឈ្មោះលំនាំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "មុំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
||
msgid "Interpolation"
|
||
msgstr "ការបន្ថែមថ្មី"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
||
msgid "Relative distance of horizon"
|
||
msgstr "ចម្ងាយទំនាក់ទំនងរបស់ជើងមេឃ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
||
msgid "Relative length of shadow"
|
||
msgstr "ប្រវែងទំនាក់ទំនងរបស់ស្រមោល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
||
msgid "_Perspective..."
|
||
msgstr "_យថាទស្សន៍..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
||
msgid "Edge amount"
|
||
msgstr "ចំនួនគែម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
||
msgid "Pixel amount"
|
||
msgstr "ចំនួនភីកសែល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
||
msgid "Pixelize"
|
||
msgstr "កំណត់ជាភីកសែល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
||
msgid "_Predator..."
|
||
msgstr "_Predator..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
||
msgid "Lower color"
|
||
msgstr "ពណ៌ទាប"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
||
msgid "Lower color (active)"
|
||
msgstr "ពណ៌ទាប (សកម្ម)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
||
msgid "Not pressed"
|
||
msgstr "មិនបានចុច"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
||
msgid "Not pressed (active)"
|
||
msgstr "មិនបានចុច (សកម្ម)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
||
msgid "Padding X"
|
||
msgstr "ចន្លោះ X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
||
msgid "Padding Y"
|
||
msgstr "ចន្លោះ Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
||
msgid "Round ratio"
|
||
msgstr "អនុបាតមូល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
||
msgid "Text color (active)"
|
||
msgstr "ពណ៌អត្ថបទ (សកម្ម)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
||
msgid "Upper color"
|
||
msgstr "ពណ៌ខ្ពស់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
||
msgid "Upper color (active)"
|
||
msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (សកម្ម)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
||
msgid "_Round Button..."
|
||
msgstr "_ប៊ូតុងមូល..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "ឥរិយាបថ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
||
msgid "Detail in middle"
|
||
msgstr "សេចក្ដីលម្អិតនៅកណ្ដាល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
||
msgid "Render _Map..."
|
||
msgstr "បង្ហាញផែនទី..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "ក្រឡាក្បឿង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "ពណ៌ខ្មៅ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Edge behavior"
|
||
msgstr "ឥរិយាបថគែម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
||
msgid "Number of frames"
|
||
msgstr "ចំនួនស៊ុម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
||
msgid "Rippling strength"
|
||
msgstr "កម្លាំងអង្កាញ់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr "ស្នាមប្រឡាក់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "រុំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||
msgid "_Rippling..."
|
||
msgstr "_អង្កាញ់..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||
msgid "Add background"
|
||
msgstr "បន្ថែមផ្ទៃខាងក្រោយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
||
msgid "Add drop-shadow"
|
||
msgstr "បន្ថែមការទម្លាក់ស្រមោល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
||
msgid "Edge radius"
|
||
msgstr "កាំគែម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||
msgid "_Round Corners..."
|
||
msgstr "_ជ្រុងមូល..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||
msgid "To _Brush..."
|
||
msgstr "ទៅច្រាស..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||
msgid "To _Image"
|
||
msgstr "ទៅរូបភាព"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
||
msgid "To _Pattern..."
|
||
msgstr "ទៅលំនាំ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
||
msgid "Concave"
|
||
msgstr "ផត"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Radius (%)"
|
||
msgstr "កាំ (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
||
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
||
msgstr "ចតុកោណកែងជ្រុងមូល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "ពណ៌ពុម្ពអក្សរ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "លេខ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||
msgid "_Slide..."
|
||
msgstr "_ស្លាយ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
||
msgid "SOTA Chrome..."
|
||
msgstr "ក្រូម SOTA..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
||
msgid "Speed Text..."
|
||
msgstr "ល្បឿនអត្ថបទ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
||
msgid "Lighting (degrees)"
|
||
msgstr "ពន្លឺ (អង្សា)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
||
msgid "Radius (pixels)"
|
||
msgstr "កាំ (ភីកសែល)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
||
msgid "Sphere color"
|
||
msgstr "ពណ៌ស្វែរ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
||
msgid "_Sphere..."
|
||
msgstr "_ស្វែរ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr "ស៊ុម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||
msgstr "លិបិក្រមទៅ n ពណ៌ (0 = នៅសល់ RGB)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||
msgid "Turn from left to right"
|
||
msgstr "ត្រឡប់ពីឆ្វេងទៅស្ដាំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||
msgid "_Spinning Globe..."
|
||
msgstr "_ការបង្វិលសកល..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "ជក់ខ្យល់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "ច្រាស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "រង្វង់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
||
msgid "Color method"
|
||
msgstr "វិធីសាស្ត្រពណ៌"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
|
||
"netword.com/*spyrogimp"
|
||
msgstr "គូឬ Spirographs, Epitrochoids និងខ្សែកោង Lissajous ។ ព័ត៌មានបន្ថែមសូមមើលនៅ http://netword.com/*spyrogimp"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
||
msgid "Epitrochoid"
|
||
msgstr "Epitrochoid"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "ស៊ុម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
||
msgid "Gradient: loop sawtooth"
|
||
msgstr "ជម្រាល ៖ ធ្មេញរណាររង្វិលជុំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
||
msgid "Gradient: loop triangle"
|
||
msgstr "ជម្រាល ៖ ត្រីកោណរង្វិលជុំ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
||
msgid "Hexagon"
|
||
msgstr "ឆកោណ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
||
msgid "Hole ratio"
|
||
msgstr "កាំរុន្ធ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
||
msgid "Inner teeth"
|
||
msgstr "ធ្មេញខាងក្នុង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
||
msgid "Lissajous"
|
||
msgstr "Lissajous"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
||
msgid "Margin (pixels)"
|
||
msgstr "រឹម (ភីកសែល)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
||
msgid "Outer teeth"
|
||
msgstr "ធ្មេញខាងក្រៅ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "ខ្មៅដៃ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "បញ្ចាកោណ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
||
msgid "Polygon: 10 sides"
|
||
msgstr "ពហុកោណ ៖ ១0 ជ្រុង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
||
msgid "Polygon: 7 sides"
|
||
msgstr "ពហុកោណ ៖ ៧ ជ្រុង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
||
msgid "Polygon: 8 sides"
|
||
msgstr "ពហុកោណ ៖ ៨ ជ្រុង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
||
msgid "Polygon: 9 sides"
|
||
msgstr "ពហុកោណ ៖ ៩ ជ្រុង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "រាង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
||
msgid "Solid Color"
|
||
msgstr "ពណ៌តាន់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
||
msgid "Spyrograph"
|
||
msgstr "Spyrograph"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "ការេ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
||
msgid "Start angle"
|
||
msgstr "មុំចាប់ផ្ដើម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "ឧបករណ៍"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "ត្រីកោណ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ប្រភេទ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
||
msgid "_Spyrogimp..."
|
||
msgstr "_Spyrogimp..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Burst color"
|
||
msgstr "ពណ៌ផ្ទុះ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
||
msgstr "ទំហំបែបផែន (ភីកសែល * ៣0)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Starb_urst..."
|
||
msgstr "Starb_urst..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
||
msgstr "ទំហំបែបផែន (ភីកសែល * ៤)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Sta_rscape..."
|
||
msgstr "Sta_rscape..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
||
msgid "Swirl-_Tile..."
|
||
msgstr "កួចក្រឡាក្បឿង..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
||
msgid "Whirl amount"
|
||
msgstr "ចំនួនគួច"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
||
msgid "Number of times to whirl"
|
||
msgstr "ចំនួនដងត្រូវគួចកួច"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
||
msgid "Quarter size"
|
||
msgstr "ទំហំ ១/៤"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
||
msgid "Whirl angle"
|
||
msgstr "មុំគួច"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
||
msgid "_Swirly..."
|
||
msgstr "_កំនួច..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Base color"
|
||
msgstr "ពណ៌មូលដ្ឋាន"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Edge only"
|
||
msgstr "តែគែមប៉ុណ្ណោះ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Edge width"
|
||
msgstr "ទទឹងគែម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Hit rate"
|
||
msgstr "អត្រាវាយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
||
msgid "_Particle Trace..."
|
||
msgstr "_ស្នាមតូចៗ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
||
msgid "Antialias"
|
||
msgstr "ប្រឆាំងភាពរឆេតរឆូត"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
||
msgid "Fill angle"
|
||
msgstr "មុំបំពេញ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
||
msgid "Text C_ircle..."
|
||
msgstr "រង្វង់អត្ថបទ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Ending blend"
|
||
msgstr "ល្បាយបញ្ចប់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Hexagons"
|
||
msgstr "ឆកោណ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Mosaic tile type"
|
||
msgstr "ប្រភេទក្រឡាក្បឿងម៉ូសាអ៊ីក"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Octagons"
|
||
msgstr "អដ្ឋកោណ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "ការេ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
||
msgid "Starting blend"
|
||
msgstr "ល្បាយចាប់ផ្ដើម"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
||
msgid "Text pattern"
|
||
msgstr "លំនាំអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
||
msgid "_Textured..."
|
||
msgstr "_បានដាក់វាយនភាព..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
||
msgid "Blur horizontally"
|
||
msgstr "ព្រិលៗផ្ដេក"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
||
msgid "Blur type"
|
||
msgstr "ប្រភេទព្រិល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
||
msgid "Blur vertically"
|
||
msgstr "ព្រិលៗបញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
||
msgid "IIR"
|
||
msgstr "IIR"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
||
msgid "RLE"
|
||
msgstr "RLE"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
||
msgid "_Tileable Blur..."
|
||
msgstr "_ព្រិលៗជាក្រឡាក្បឿង..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
||
msgid "Web Title Header..."
|
||
msgstr "ក្បាលចំណងជើងបណ្ដាញ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
||
msgid "T_ruchet..."
|
||
msgstr "T_ruchet..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
||
msgid "Mask opacity"
|
||
msgstr "ភាពស្រអាប់របស់របាំង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
||
msgid "Mask size"
|
||
msgstr "ទំហំរបាំង"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Amplitude"
|
||
msgstr "ទំហំវិសេសវិសាល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Invert direction"
|
||
msgstr "បញ្ច្រាសទិសដៅ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
||
msgid "Wavelength"
|
||
msgstr "ប្រវែងរលក"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
||
msgid "_Waves..."
|
||
msgstr "_រលក..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
||
msgid "Ribbon spacing"
|
||
msgstr "ចន្លោះបន្ទះ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
||
msgid "Ribbon width"
|
||
msgstr "ទទឹងបន្ទះ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
||
msgid "Shadow darkness"
|
||
msgstr "ភាពងងឹតរបស់ស្រមោល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
||
msgid "Shadow depth"
|
||
msgstr "ជម្រៅស្រមោល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
||
msgid "Thread density"
|
||
msgstr "ដង់ស៊ីតេខ្សែស្រឡាយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
||
msgid "Thread intensity"
|
||
msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេខ្សែស្រឡាយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
||
msgid "Thread length"
|
||
msgstr "ប្រវែងខ្សែស្រឡាយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
||
msgid "_Weave..."
|
||
msgstr "_ត្បាញ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
||
msgid "Create and use _Selections"
|
||
msgstr "បង្កើត និងប្រើជម្រើស"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||
msgstr "បង្កើត បើក និងរក្សាទុកឯកសារ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||
msgstr "គូរវត្ថុធម្មតា"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
||
msgid "Howto use _Dialogs"
|
||
msgstr "របៀបប្រើប្រអប់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
||
msgid "Plug-in _Registry"
|
||
msgstr "បញ្ជីឈ្មោះកម្មវិធីជំនួយ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
||
msgid "Using _Paths"
|
||
msgstr "ប្រើផ្លូវ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
||
msgid "_Basics of TheGIMP"
|
||
msgstr "_មូលដ្ឋានរបស់ TheGIMP"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
||
msgid "_Developer Web Site"
|
||
msgstr "_អ្នកអភិវឌ្ឍន៍តំបន់បណ្ដាញ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
||
msgid "_Main Web Site"
|
||
msgstr "_តំបន់បណ្ដាញមេ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
||
msgid "_Preparing your Images for the web"
|
||
msgstr "_រៀបចំរូបភាពរបស់អ្នកសម្រាប់បណ្ដាញ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
||
msgid "_User Manual Web Site"
|
||
msgstr "_របៀបប្រើតំបន់បណ្ដាញ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||
msgstr "_ធ្វើការជាមួយរូបថតម៉ាស៊ីនថតឌីជីថល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
||
msgid "Drop shadow X offset"
|
||
msgstr "ទម្លាក់ស្រមោលអុហ្វសិត X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||
msgstr "ទម្លាក់ស្រមោលអុហ្វសិត Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
||
msgid "Drop shadow blur radius"
|
||
msgstr "ទម្លាក់ស្រមោលកាំព្រិលៗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
||
msgid "Drop shadow color"
|
||
msgstr "ទម្លាក់ពណ៌ស្រមោល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
||
msgid "Drop shadow opacity"
|
||
msgstr "ទម្លាក់ភាពស្រអាប់របស់ស្រមោល"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
||
msgid "Highlight X offset"
|
||
msgstr "បន្លិចអុហ្វសិត X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
||
msgid "Highlight Y offset"
|
||
msgstr "បន្លិចអុហ្វសិត Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
||
msgid "Highlight opacity"
|
||
msgstr "បន្លិចភាពស្រអាប់"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||
msgstr "_បែបផែន Xach..."
|