gimp/po-script-fu/nl.po

2848 lines
81 KiB
Plaintext

# Dutch translation of the GIMP's script-fu strings.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-06 02:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 03:27+0100\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu-consolemodus staat alleen een interactieve aanroep toe"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:161
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Console"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:188
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD-uitvoer"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:254
msgid "Current Command"
msgstr "Huidige opdracht"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:272
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:555
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een nietinteractieve aanroep toe"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1135
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1137
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1149
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1188
msgid "About"
msgstr "Info"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1198
msgid "Script Arguments"
msgstr "Scriptargumenten"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1221
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1264
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-kleurselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1334
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1338
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mapselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-fontselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1372
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1380
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1998
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:488
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:504
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:496
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2018
msgid "Image Types:"
msgstr "Afbeeldingstypen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2043
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout tijdens uitvoeren\n"
" %s\n"
"%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu Serveropties"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:630
msgid "Server Port:"
msgstr "Serverpoort:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:636
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Serverlogbestand:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:123
#, fuzzy
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu Console"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:130 plug-ins/script-fu/script-fu.c:160
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Neon..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:153
msgid "_Start Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Alle beschikbare scripts opnieuw inlezen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Scripts vernieuwen"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
msgid "DB Browser"
msgstr "DB-browser"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
msgid "Search by _Name"
msgstr "Op naam zoeken"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Op omschrijving zoeken"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:206
msgid "_Search:"
msgstr "Zoeken:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:347
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:356
msgid "Blurb:"
msgstr "Omschrijving:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:368
msgid "In:"
msgstr "In:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:416
msgid "Out:"
msgstr "Uit:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:470
msgid "Help:"
msgstr "Help:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:582
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Zoeken op naam - wacht A.U.B."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Zoeken op omschrijving - wacht A.U.B."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:616
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Zoeken - wacht a.u.b."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:653
msgid "No matches"
msgstr "Geen overeenkomsten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/3D-omtrek..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/3D-omtrek..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
msgstr "Bumpmap (alphalaag) vervagingsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Default bumpmap settings"
msgstr "Standaard bumpprojectieinstellingen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Font size (pixels)"
msgstr "Fontgrootte (pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Outline blur radius"
msgstr "Vervagingsradius v. omtrek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Shadow X offset"
msgstr "X-verspringing schaduw"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Y-verspringing schaduw"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Shadow blur radius"
msgstr "Schaduwvaagheidsomtrek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
# Is Truchet a name or a term? If it is a term, what does it mean?
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Patronen/3D-Truchet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Block size"
msgstr "Blokgrootte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "End blend"
msgstr "Einde verloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Number of X tiles"
msgstr "Aantal X-tegels"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Number of Y tiles"
msgstr "Aantal Y-tegels"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
#, fuzzy
msgid "Start blend"
msgstr "Begin verloop"
# What is the Dutch translation of this term?
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
msgid "Supersample"
msgstr "Supermonsteren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "Thickness"
msgstr "Dikte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decor/Schuine rand toevoegen..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Bewaar bumplaag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Work on copy"
msgstr "Werk op kopie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decor/Lijst toevoegen..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border X size"
msgstr "Rand X-grootte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Border Y size"
msgstr "Rand Y-grootte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Randkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Delta value on color"
msgstr "Deltawaarde op kleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Alien-gloed/Pijl..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Flatten image"
msgstr "Plet afbeelding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Glow color"
msgstr "Gloeikleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Alien-gloed/HR..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Bar height"
msgstr "Balkhoogte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Bar length"
msgstr "Balklengte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Alien-gloed/Opsommingsteken..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
msgid ""
"\n"
"\t\t SF-ADJUSTMENT _"
msgstr ""
"\n"
"\t\t SF-ADJUSTMENT _"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Alien-gloed/Knop..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Glow radius"
msgstr "Gloeiradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Text color"
msgstr "Tekstkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid ""
"\n"
"\t\t SF-COLOR _"
msgstr ""
"\n"
"\t\t SF-COLOR _"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Alien-gloed..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Alien-gloed..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Glow size (pixels * 4)"
msgstr "Gloeigrootte (pixels x 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Alien-neon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Alien-neon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Fade away"
msgstr "Uitfaden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Number of bands"
msgstr "Aantal banden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Width of bands"
msgstr "Breedte van banden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Width of gaps"
msgstr "Breedte van tussenruimtes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hulpprogramma's/ASCII naar laag..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Hulpprogramma's/ASCII naar afbeelding..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
msgstr "Bufferhoeveelheid (% hoogte van tekst)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
msgid "Font Size (pixels)"
msgstr "Fontgrootte (pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:11
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:13
msgid "Transparent Background"
msgstr "Transparante achtergrond"
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Basic I..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Basic I..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Basic II..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Basic II..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple _Beveled Button..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Knoppen/Simpele afgeschuinde knop..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Bevel width"
msgstr "Afschuiningsbreedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Lower-right color"
msgstr "Kleur rechtsonder"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
msgid "Pressed"
msgstr "Ingedrukt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Upper-left color"
msgstr "Kleur linksboven"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Afgeschuind patroon/Pijl..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Afgeschuind patroon/"
"Opsommingsteken..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparante achtergrond"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Afgeschuind patroon/Knop..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Afgeschuind patroon/Kop..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Afgeschuind patroon/HR..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Blend..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animators/Overgang..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Tussenliggende frames"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Looped"
msgstr "Gelust"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Max. vervagingsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Op verloop..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Op verloop..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Blend mode"
msgstr "Verloopmodus"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Eigen verloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "VG-AG-HSV"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "VG-AG-RGB"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
msgid "FG-Transparent"
msgstr "VG-transparant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Omgekeerd verloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Verspringing (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Koeioneren..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Koeioneren..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
msgid "Spots density X"
msgstr "Vlekkendichtheid X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
msgid "Spots density Y"
msgstr "Vlekkendichtheid Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animators/Inbranden..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Add glowing"
msgstr "Gloed toevoegen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "After glow"
msgstr "Nagloeien"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr "Inbranden: heb in totaal twee lagen nodig!"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
"Inbrandachtig effect op een voorgrondlaag (tekst) en een achtergrondlaag; "
"V2.1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Corona width"
msgstr "Kransbreedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Uitvloei"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Fadeout width"
msgstr "Uitvloeibreedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Voor GIF voorbereiden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Snelheid (pixels/frame)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Patronen/Camouflage..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 1"
msgstr "Kleur 1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
msgid "Color 2"
msgstr "Kleur 2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
msgid "Color 3"
msgstr "Kleur 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
msgid "Granularity"
msgstr "Korreligheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
msgid "Smooth"
msgstr "Glad"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Stenciloperaties/Uitkerven..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Carve white areas"
msgstr "Kerf witte gebieden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Image to carve"
msgstr "Afbeelding naar kerving"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo's/Gekerfd..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Carve raised text"
msgstr "Kerf verhoogde tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Padding around text"
msgstr "Opvullen rond tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Kalk..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Kalk..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Chalk color"
msgstr "Krijtkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Hak weg..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Hak weg..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Blur amount"
msgstr "Hoeveelheid vervaging"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Chip amount"
msgstr "Te hakken"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Drop shadow"
msgstr "Dropshadow"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Fill BG with pattern"
msgstr "Vul AG met patroon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Keep background"
msgstr "Behoud achtergrond"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Verchromen..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Chrome balance"
msgstr "Chroombalans"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Chrome factor"
msgstr "Chroomfactor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Chroomlichtheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Chroomverzadiging"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Chroom witte gebieden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Environment map"
msgstr "Omgevingsprojectie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Highlight balance"
msgstr "Hoge-lichtenbalans"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Chroom..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Chroom..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Verspringingen (pixels x 2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderen/Printplaat..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Circuit seed"
msgstr "Startwaarde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Keep selection"
msgstr "Bewaar selectie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Geen achtergrond (enkel voor aparte laag)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Maskergrootte voor olieverf"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Separate layer"
msgstr "Aparte laag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemie/Stoftekstuur..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
msgid "Blur X"
msgstr "Vervaag X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
msgid "Blur Y"
msgstr "Vervaag Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
msgid "Depth"
msgstr "Diepte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
msgid "Elevation"
msgstr "Verhoging"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decor/Koffievlek..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with alot of white)"
msgstr ""
"Alleen donker maken\n"
"(Beter, maar alleen voor afbeeldingen met veel wit)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains"
msgstr "Vlekken"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Stripboek..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Stripboek..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Outline color"
msgstr "Omtrekkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Outline size"
msgstr "Omtrekgrootte"
# What does 'cool' mean here?
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Cool metaal..."
# What does 'cool' mean here?
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Cool metaal..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Effectgrootte (pixels)"
# What does this function do?
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
msgstr "<Image>/Bewerken/Zichtbare kopiëren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo's/Kristal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Distress Selection..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selectie/Selectie verruwen..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Korreligheid (1 is laag)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Horizontaal gladmaken"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Verticaal gladmaken"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
msgid "Spread"
msgstr "Spreiding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "Drempel (groter 1<-->255 kleiner)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Schaduw/Drop-Shadow..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Allow resizing"
msgstr "Sta herschalen toe"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Blur radius"
msgstr "Vervagingsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
msgid "Offset X"
msgstr "Verspringing X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
msgid "Offset Y"
msgstr "Verspringing Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Erase every other Row..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemie/Wis elke andere rij..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
msgid "Erase"
msgstr "Wissen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Erase/fill"
msgstr "Wissen/Vullen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
msgid "Even"
msgstr "Even"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Even/odd"
msgstr "Even/Oneven"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
msgid "Fill with BG"
msgstr "Vul met AG"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
msgid "Odd"
msgstr "Oneven"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Rows/cols"
msgstr "Rijen/Kol."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selectie/Omtrek verzachten..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Apply generated layermask"
msgstr "Pas gegenereerd laagmasker toe"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border size"
msgstr "Randgrootte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Clear unselected maskarea"
msgstr "Wis niet geselecteerd maskergebied"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fade from %"
msgstr "Faden vanaf %"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fade to %"
msgstr "Faden naar %"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Use growing selection"
msgstr "Gebruik uitdijende selectie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Patronen/Platland..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Detail level"
msgstr "Detailniveau"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Image height"
msgstr "Afbeeldingshoogte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Image width"
msgstr "Afbeeldingsbreedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Random seed"
msgstr "Startwaarde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
msgid "Scale X"
msgstr "Schaal X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
msgid "Scale Y"
msgstr "Schaal Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Hulpprogramma's/Fontkaart..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Active colors"
msgstr "Actieve kleuren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Black on white"
msgstr "Zwart op wit"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Fontgrootte (pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Gebruik fontnaam als tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Randgrootte (pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "_Color scheme"
msgstr "Kleurschema"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "Filter (regexp)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr "Labels"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Bevroren..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Bevroren..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decor/Vage rand..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Add shadow"
msgstr "Voeg schaduw toe"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Blur border"
msgstr "Vervagingsrand"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Korreligheid (1 is laag)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Schaduwgewicht (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Big Header..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Grote kop..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Kleine kop..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Autocrop"
msgstr "Autosnijden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Dark color"
msgstr "Donkere kleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Highlight color"
msgstr "Hoge-lichtenkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Index image"
msgstr "Indexafbeelding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Number of colors"
msgstr "Aantal kleuren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
#, fuzzy
msgid "Remove background"
msgstr "Verwijder achtergrond"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Select-by-color threshold"
msgstr "Drempel selecteer-op-kleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
#, fuzzy
msgid "Shadow color"
msgstr "Schaduwkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-Button "
"Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Subknoplabel van buis..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
"Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Subsubknoplabel van buis..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
"Labels..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Algemene buislabels"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
"Label..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Buisknoplabel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Glossy..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Glossy..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Blend gradient (Text)"
msgstr "Verloop (tekst)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Blend gradient (outline)"
msgstr "Verloop (omtrek)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Blend gradient (text)"
msgstr "Verloop (tekst)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Outline gradient reverse"
msgstr "Omtrekverloop omgekeerd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
#, fuzzy
msgid "Pattern (outline)"
msgstr "Patroon (omtrek)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
#, fuzzy
msgid "Pattern (overlay)"
msgstr "Patroon (bedekking)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Pattern (text)"
msgstr "Patroon (tekst)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
#, fuzzy
msgid "Text gradient reverse"
msgstr "Tekstverloop omgekeerd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
#, fuzzy
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "Gebruik patroon voor omtrek in plaats van verloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
#, fuzzy
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
msgstr "Gebruik patroon voor tekst in plaats van verloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
#, fuzzy
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "Gebruik patroondeklaag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:23
#, fuzzy
msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
msgstr "Gebruik patroon voor omtrek in plaats van verloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Gloeiend heet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Gloeiend heet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Effect size (pixels * 3)"
msgstr "Effectgrootte (pixels * 3)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Verloop afschuinen..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Verloop afschuinen..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Bevel height (Sharpness)"
msgstr "Afschuiningshoogte (scherpte)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Border size (pixels)"
msgstr "Randgrootte (pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Hulpprogramma's/Eigen verloop..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderen/Raster..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "X divisions"
msgstr "X-delen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Y divisions"
msgstr "Y-delen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw _HSV Graph..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hulpprogramma's/KVW-grafiek tekenen..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "BG opacity"
msgstr "AG-ondoorzichtigheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "End X"
msgstr "Einde X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
msgid "End Y"
msgstr "Einde Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "From top-left to bottom-right"
msgstr "Van linksboven naar rechtsonder"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Graph scale"
msgstr "Grafiekschaal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
msgid "Start X"
msgstr "Begin X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
msgid "Start Y"
msgstr "Begin Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Use selection bounds instead of belows"
msgstr "Gebruik selectiegrenzen in plaats van onderstaande"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo's/Imigre-26..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Frame color"
msgstr "Framekleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "Framegrootte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image _Structure..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hulpprogramma's/Afbeeldingsstructuur tonen..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Apply layer mask (or discard)"
msgstr "Pas laagmasker toe (of gooi weg)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Create new image"
msgstr "Maak nieuwe afbeelding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Insert layer names"
msgstr "Voeg laagnamen in"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Make new background"
msgstr "Maak nieuwe achtergrond"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Outer border"
msgstr "Buitenste grens"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Pad color"
msgstr "Opvulkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Pad opacity"
msgstr "Opvulondoorzichtigheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Padding for transparent regions"
msgstr "Opvulling voor transparante gebieden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Shear length"
msgstr "Hellingslengte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
#, fuzzy
msgid "Space between layers"
msgstr "Ruimte tussen lagen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Patronen/Land..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Land height"
msgstr "Landhoogte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Sea depth"
msgstr "Zeediepte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Lava..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderen/Lava..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
msgid "Roughness"
msgstr "Ruwheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
msgid "Seed"
msgstr "Startwaarde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Use current gradient"
msgstr "Gebruik huidig verloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderen/Lijnnova..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Number of lines"
msgstr "Aantal regels"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Offset radius"
msgstr "Verspringingsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
msgid "Randomness"
msgstr "Willekeurigheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Scherpte (graden)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
"\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
"\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
msgstr ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
msgstr ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Penseel maken/Elliptisch en zacht..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Penseel maken/Rechthoeking en zacht..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Penseel maken/Elliptisch en hard..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Penseel maken/Rechthoeking en hard..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:14
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:15
msgid "Feathering"
msgstr "Vervaging"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:7
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiëring"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/N_eon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Neon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Neon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Create shadow"
msgstr "Maak kleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Effect size (pixels * 5)"
msgstr "Effectgrootte (pixels * 5)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo's/Gerasterde tekst..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Cell size (pixels)"
msgstr "Celgrootte (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
#, no-c-format
msgid "Density (%)"
msgstr "Dichtheid (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decor/Oude foto..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
msgid "Defocus"
msgstr "Ontfocus"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
msgid "Mottle"
msgstr "Bevlek"
# What is the Dutch translation of this phrase?
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Schaduw/Perspectief..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpoleer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relatieve afstand van horizon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relatieve lengte van schaduw"
# Named after the movie Predator
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemie/Predator..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Edge amount"
msgstr "Randgrootte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Pixel amount"
msgstr "Pixelhoeveelheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixeliseren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Knoppen/Ronde knop..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Lower color"
msgstr "Lagere kleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Lower color (active)"
msgstr "Lagere kleur (actief)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Not pressed"
msgstr "Niet ingedrukt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Not pressed (active)"
msgstr "Niet ingedrukt (actief)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
msgid "Padding X"
msgstr "Opvulling X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
msgid "Padding Y"
msgstr "Opvulling Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
#, fuzzy
msgid "Round ratio"
msgstr "Rondheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
#, fuzzy
msgid "Text color (active)"
msgstr "Tekstkleur (actief)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
#, fuzzy
msgid "Upper color"
msgstr "Hogere kleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Upper color (active)"
msgstr "Hogere kleur (actief)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Patronen/Kaart renderen..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Behaviour"
msgstr "Gedrag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
msgid "Detail in Middle"
msgstr "Detail in midden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
msgid "Tile"
msgstr "Tegel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animators/Golfjes..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Edge behaviour"
msgstr "Randgedrag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Number of frames"
msgstr "Aantal frames"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Rippling strength"
msgstr "Rimpelkracht"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
msgid "Smear"
msgstr "Smeren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
msgid "Wrap"
msgstr "Omloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decor/Ronde hoeken..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Add background"
msgstr "Voeg achtergrond toe"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Voeg drop-shadow toe"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Edge radius"
msgstr "Randradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selectie/Naar penseel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Brush name"
msgstr "Penseelnaam"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selectie/Naar afbeelding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selectie/Naar patroon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern name"
msgstr "Patroonnaam"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selectie/Rond..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Relative radius"
msgstr "Relatieve radius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Slide..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decor/Dia..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Fontkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
msgid "Number"
msgstr "Getal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo's/SOTA-chroom..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo's/Snelle tekst..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Overige/Bol..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
msgid "Lighting (degrees)"
msgstr "Belichting (graden)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "Radius (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Sphere color"
msgstr "Bolkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animators/Draaiende globe..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indexeren naar n kleuren (0 = behoud RGB)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Draai van links naar rechts"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderen/Spyrogimp..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "Verfspuit"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr "Penseel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color method"
msgstr "Kleurmethode"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
"Tekent spirografen, epitrochoids en Lissajous-krommen. Meer informatie op "
"http://netword.com/*spyrogimp"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Verloop: lus zaagtand"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Verloop: lus driehoek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr "Zeshoek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Hole ratio"
msgstr "Gatverhouding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#, fuzzy
msgid "Inner teeth"
msgstr "Binnenste tanden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Marge (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#, fuzzy
msgid "Outer teeth"
msgstr "Buitenste tanden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr "Potlood"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr "Vijfhoek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Veelhoek: 10 zijden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Veelhoek: 7 zijden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Veelhoek: 8 zijden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Veelhoek: 9 zijden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Solid Color"
msgstr "Vaste kleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograaf"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Start angle"
msgstr "Beginhoek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr "Gereedschap"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Starburst..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Starburst..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Burst color"
msgstr "Tekstkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Effect size (pixels * 30)"
msgstr "Effectgrootte (pixels * 30)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Starscape..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Starscape..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Effect size (pixels * 4)"
msgstr "Effectgrootte (pixels * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Patronen/Gedraaide tegel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Whirl amount"
msgstr "Wervelhoeveelheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Patronen/Kronkel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Number of times to whirl"
msgstr "Aantal keren te draaien"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Quarter size"
msgstr "Kwartgrootte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Whirl angle"
msgstr "Wervelhoek"
# What does 'particle trace' refer to?
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Deeltjesspoor..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Deeltjesspoor..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Base color"
msgstr "Basiskleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Edge only"
msgstr "Alleen rand"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Edge width"
msgstr "Randbreedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Hit rate"
msgstr "Hoeveelheid inslagen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo's/Tekstcirkel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
msgid "Antialias"
msgstr "Anti-alias"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Fill angle"
msgstr "Vulhoek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha naar logo/Met tekstuur..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Logo's/Met tekstuur..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Ending blend"
msgstr "Einde verloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Hexagons"
msgstr "Zeshoeken"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Mosaic tile type"
msgstr "Tegeltype v. mozaiek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
msgid "Octagons"
msgstr "Achthoeken"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
msgid "Squares"
msgstr "Vierkanten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
#, fuzzy
msgid "Starting blend"
msgstr "Begin verloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
#, fuzzy
msgid "Text pattern"
msgstr "Tekstpatroon"
# What is the correct translation of the verb 'tile'?
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Tileable Blur..."
msgstr "<Image>/Filters/Vervagen/Naadloos vervagen..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Vervaag horizontaal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Blur type"
msgstr "Vervagingstype"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Blur vertically"
msgstr "Vervaag verticaal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo's/Web Title Header..."
# Is Truchet a name or a term? If it is a term, what does it mean?
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Patronen/Truchet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemie/Onscherp maskeren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Mask opacity"
msgstr "Maskerondoorzichtigheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Mask size"
msgstr "Maskergrootte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animators/Golven..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
msgid "Invert direction"
msgstr "Draai richting om"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
msgid "Wavelength"
msgstr "Golflengte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Weave..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemie/Weven..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Tussenruimte van lint"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Ribbon width"
msgstr "Lintbreedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Schaduwdonkerte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Shadow depth"
msgstr "Schaduwdiepte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Thread density"
msgstr "Draaddichtheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Thread intensity"
msgstr "Draadintensiteit"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Thread length"
msgstr "Draadlengte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Help/De GIMP Online/Plug-In Registry (Engels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
msgstr "<Toolbox>/Help/De GIMP Online/Ontwikkelaarswebsite (Engels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Main Web Site"
msgstr "<Toolbox>/Help/De GIMP Online/Hoofdwebsite (Engels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Schaduw/Xach-effect..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "X-verspringing van dropshadow"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y-verspringing van dropshadow"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Vervagingsradius van dropshadow"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Kleur van dropshadow"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid van dropshadow"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Highlight X offset"
msgstr "X-verspringing hoge lichten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Y-verspringing hoge lichten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Ondoorzichtheid hoge lichten"
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
#~ msgstr "Niet in staat een stream op de SIOD-uitvoerpipe te openen"
#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
#~ msgstr "Niet in staat SIOD-uitvoerpipe te openen"
#, fuzzy
#~ msgid "Blend gradient (sext)"
#~ msgstr "Verloop (tekst)"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Console..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Server starten..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Patronen/Kronkel (naadloos)..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/Ontwikkelaars-FAQ"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP-bugs"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP-handleiding"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP-nieuws"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP-lessen"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP.ORG/Documentatie"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP.ORG/Download"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP.ORG/GIMP-kunst"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP.ORG/GTK"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP.ORG/Links"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP.ORG/Mailinglijsten"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP.ORG/Hulpbronnen"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/GIMP.ORG/The GIMP"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/Gimp-Savvy.com"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/Grokking the GIMP"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Webbrowser/Gebruikers-FAQ"
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Rand"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fonts"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderen/Rastersysteem..."
#~ msgid "Grids X"
#~ msgstr "Raster X"
#~ msgid "Grids Y"
#~ msgstr "Raster Y"
# Is Trochoid a name or a term? If it is a term, what does it mean?
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patronen/Trochoid..."
#~ msgid "Base Radius (pixels)"
#~ msgstr "Basisradius (pixels)"
#~ msgid "Erase before Draw"
#~ msgstr "Wissen voor tekenen"
#~ msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
#~ msgstr "Penradius / wielradius [0.0:1.0]"
#~ msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
#~ msgstr "Wielradius (hypo < 0 < epi"
#~ msgid ""
#~ "At least one font you've choosen is invalid.\n"
#~ "Please check your settings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Minstens een van de door u gekozen fonts is ongeldig.\n"
#~ "Controleer a.u.b. uw instellingen.\n"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animators/Selectie naar animatiebeeld..."
#~ msgid "Anim-Filter for all Copies"
#~ msgstr "Animatiefilter voor alle kopieën"
#~ msgid "Fill with BG Color"
#~ msgstr "Vul met AG-kleur"
#~ msgid "Number of Copies"
#~ msgstr "Aantal kopieën"
#~ msgid "DB Browser (init...)"
#~ msgstr "DB-browser (init...)"
#~ msgid "DB Browser (please wait)"
#~ msgstr "DB-browser (wacht a.u.b.)"
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "Standaardwaarden"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "NOT SET"
#~ msgstr "NIET INGESTELD"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toepassen"