mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
11845 lines
318 KiB
Plaintext
11845 lines
318 KiB
Plaintext
# translation of pa.po to Punjabi
|
|
# Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package.
|
|
# Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pa\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 01:50+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:09+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:144
|
|
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
|
msgstr "(ਕੰਨਸੋਲ ਝਰੋਖਾ 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ)\n"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:237
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
|
|
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
|
|
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜੈਮਪ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲਈ ਸਹੀ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ ।\n"
|
|
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ '--no-interface' ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ।\n"
|
|
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਜੈਮਪ ਨੂੰ '--no-interface' ਨਾਲ ਚਲਾਉ ।"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
|
|
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
|
|
"(currently \"%s\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜਾਂਚ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ । ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ "
|
|
"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ ਲਵੋ(ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:347 app/core/gimppalette-import.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
|
|
|
|
#: app/main.c:210
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
|
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ ।\n"
|
|
"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ ਠੀਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/main.c:221 app/widgets/gimptoolbox.c:553
|
|
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3
|
|
msgid "The GIMP"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * anything else starting with a '-' is an error.
|
|
#.
|
|
#: app/main.c:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Invalid option \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ਗਲਤ ਚੋਣ\"%s\"\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:485
|
|
msgid "GIMP version"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਵਰਜਨ"
|
|
|
|
#: app/main.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ਵਰਤੋ: %s [ਚੋਣ ... ] [ਫਾਇਲ ... ]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:495
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
msgstr "ਚੋਣ:\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:496
|
|
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
|
msgstr " -h, --help ਆਉਟਪੁੱਟ ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ।\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:497
|
|
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
|
msgstr " -v, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ।\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:498
|
|
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
|
msgstr " --verbose ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉ ।\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:499
|
|
msgid ""
|
|
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
|
|
"plugins.\n"
|
|
msgstr " --no-shm ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗਇੰਨ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਨਾ ਕਰੋ । \n"
|
|
|
|
#: app/main.c:500
|
|
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
|
|
msgstr " --no-cpu-accel ਖਾਸ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਗਤੀ ਨਾ ਵਰਤੋ । \n"
|
|
|
|
#: app/main.c:501
|
|
msgid ""
|
|
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
|
|
"patterns.\n"
|
|
msgstr " -d, --no-data ਬਰੁਸ਼, ਢਾਲੂ, ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ ਅਤੇ ਤਰਤੀਬਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ । \n"
|
|
|
|
#: app/main.c:502
|
|
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
|
|
msgstr " -f, --no-fonts ਕੋਈ ਫੋਟ ਨਾ ਲੋਡ ਕਰੋ । \n"
|
|
|
|
#: app/main.c:503
|
|
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
|
msgstr " -i, --no-interface ਯੂਜਰ ਇੰਟਫੇਸ ਨਾ ਚਰਤੋ । \n"
|
|
|
|
#: app/main.c:504
|
|
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
|
msgstr " --display <ਦਰਿਸ਼> ਨਿਯਤ X ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤੋ ।\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:505
|
|
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
|
msgstr " -s, --no-splash ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ ਨਾ ਵੇਖਾਉ । \n"
|
|
|
|
#: app/main.c:506
|
|
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
|
|
msgstr " --session <ਨਾਉ> ਬਦਲਵੀ ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:507
|
|
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
|
msgstr " -g, --gimprc <ਜੈਮਪਆਰਸੀ> ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:508
|
|
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
|
msgstr " --system-gimprc <gimprc> ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:509
|
|
msgid ""
|
|
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
|
|
msgstr " --dump-gimprc ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ \n"
|
|
|
|
#: app/main.c:510
|
|
msgid ""
|
|
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
|
"box.\n"
|
|
msgstr " -c, --console-messages ਤਖਤੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਤੇ ਚੇਤਵਾਨੀ ਵੇਖਾਉ ।\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:511
|
|
msgid ""
|
|
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
|
msgstr " --debug-handlers ਨਾ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ । \n"
|
|
|
|
#: app/main.c:512
|
|
msgid ""
|
|
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
|
|
" Debugging mode for fatal signals.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --stack-trace-mode <ਕਦੇ ਨਹੀ | ਪੁੱਛੋ | ਹਮੇਸ਼ਾ>\n"
|
|
" ਘਾਤਕ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ । \n"
|
|
|
|
#: app/main.c:514
|
|
msgid ""
|
|
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
|
|
" Procedural Database compatibility mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --pdb-compat-mode <ਆਨ | ਆਫ | ਚੇਤਾਵਨੀ>\n"
|
|
" ਪਰੋਸੀਜ਼ਰਲ ਡਾਟਾਬਸੇ ਕੰਪਲੈਸਿਟੀ ਮੋਡ ।\n"
|
|
|
|
#: app/main.c:516
|
|
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
|
|
msgstr " -b, --batch <commands> ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਬੈਚ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉ । \n"
|
|
|
|
#: app/sanity.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/sanity.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
|
|
"converted to UTF-8: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-"
|
|
"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
|
|
"G_FILENAME_ENCODING."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp brushes
|
|
#: app/actions/actions.c:92 app/core/gimp.c:856
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 app/pdb/internal_procs.c:91
|
|
msgid "Brushes"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:95
|
|
msgid "Buffers"
|
|
msgstr "ਬਫਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:98
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colormap Editor"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:104 app/pdb/internal_procs.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:107
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dialogs"
|
|
msgstr "/ਤਖਤੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dockable"
|
|
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:116
|
|
msgid "Document History"
|
|
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:119 app/core/core-enums.c:567
|
|
#: app/core/core-enums.c:597
|
|
msgid "Drawable"
|
|
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:122 app/tools/tools-enums.c:92
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:125
|
|
msgid "Error Console"
|
|
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ"
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp fonts
|
|
#: app/actions/actions.c:131 app/core/gimp.c:872
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 app/pdb/internal_procs.c:124
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "ਫੋਟ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:134
|
|
msgid "Gradient Editor"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp gradients
|
|
#: app/actions/actions.c:137 app/core/gimp.c:868
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 app/pdb/internal_procs.c:136
|
|
msgid "Gradients"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:143 app/pdb/internal_procs.c:145
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:112
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:146
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:149
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:152
|
|
msgid "Palette Editor"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp palettes
|
|
#: app/actions/actions.c:155 app/core/gimp.c:864
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 app/pdb/internal_procs.c:166
|
|
msgid "Palettes"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ"
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp patterns
|
|
#: app/actions/actions.c:158 app/core/gimp.c:860
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 app/pdb/internal_procs.c:181
|
|
msgid "Patterns"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
|
|
msgid "Plug-Ins"
|
|
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:164
|
|
msgid "QuickMask"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "/ਚੋਣ"
|
|
|
|
#. initialize the template list
|
|
#: app/actions/actions.c:170 app/core/gimp.c:880
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:173 app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 app/gui/gui.c:409
|
|
msgid "Tool Options"
|
|
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:176
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "ਸੰਦ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:179 app/pdb/internal_procs.c:172
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:160
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "ਰਾਹ"
|
|
|
|
#: app/actions/actions.c:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/brushes-actions.c:43
|
|
msgid "Brushes Menu"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/brushes-actions.c:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Brush"
|
|
msgstr "/ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/brushes-actions.c:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New brush"
|
|
msgstr "/ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/brushes-actions.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D_uplicate Brush"
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/brushes-actions.c:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate brush"
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/brushes-actions.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Brush"
|
|
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/brushes-actions.c:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete brush"
|
|
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/brushes-actions.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Refresh Brushes"
|
|
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/brushes-actions.c:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refresh brushes"
|
|
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/brushes-actions.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Edit Brush..."
|
|
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/brushes-actions.c:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit brush"
|
|
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/buffers-actions.c:41
|
|
msgid "Buffers Menu"
|
|
msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/buffers-actions.c:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Paste Buffer"
|
|
msgstr "/ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/buffers-actions.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste the selected buffer"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/buffers-actions.c:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Buffer _Into"
|
|
msgstr "/ਬਫਰ ਨੂੰ ਚਿਪਕਾਉ ਇਸ ਵਿੱਚ"
|
|
|
|
#: app/actions/buffers-actions.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/buffers-actions.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Buffer as _New"
|
|
msgstr "/ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ ਨਵੇ ਸਟ ਤੌਰ ਤੇ"
|
|
|
|
#: app/actions/buffers-actions.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste the selected buffer as new image"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/buffers-actions.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Buffer"
|
|
msgstr "/ਬਫਰ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/buffers-actions.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete the selected buffer"
|
|
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:43
|
|
msgid "Channels Menu"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Edit Channel Attributes..."
|
|
msgstr "/ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New Channel..."
|
|
msgstr "/ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D_uplicate Channel"
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Channel"
|
|
msgstr "/ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Raise Channel"
|
|
msgstr "/ਉਭਰਿਆ ਚੈਨਲ "
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise Channel to _Top"
|
|
msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Lower Channel"
|
|
msgstr "/ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ "
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower Channel to _Bottom"
|
|
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel to Sele_ction"
|
|
msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:95 app/actions/layers-actions.c:211
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Add to Selection"
|
|
msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:100 app/actions/layers-actions.c:216
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:239 app/actions/vectors-actions.c:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Subtract from Selection"
|
|
msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿਚੋ ਘਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:221
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:244 app/actions/vectors-actions.c:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Intersect with Selection"
|
|
msgstr "/ਚੋਣ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Channel Copy"
|
|
msgstr "%s ਚੈਨਲ ਦੀ ਨਕਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:253 app/core/gimpselection.c:599
|
|
#: app/pdb/selection_cmds.c:953 app/pdb/selection_cmds.c:1075
|
|
msgid "Channel to Selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:294 app/actions/channels-commands.c:390
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:434
|
|
msgid "New Channel"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:297
|
|
msgid "Empty Channel"
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:362
|
|
msgid "Edit Channel Color"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:363
|
|
msgid "New Channel Color"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:374 app/actions/channels-commands.c:519
|
|
msgid "Channel Attributes"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:376 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
|
|
msgid "Edit Channel Attributes"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:392
|
|
msgid "New Channel Options"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:426
|
|
msgid "Channel Name:"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਉਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/channels-commands.c:437
|
|
msgid "Fill Opacity:"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਭਰੋਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43
|
|
msgid "Indexed Palette Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47
|
|
#: app/actions/palette-editor-actions.c:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Edit Color..."
|
|
msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Add Color from FG"
|
|
msgstr "/FG ਤੋ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Add Color from BG"
|
|
msgstr "/BG ਤੋ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Context"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:52
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Colors"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Opacity"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paint _Mode"
|
|
msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:50 app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
|
|
msgid "_Brush"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:51 app/actions/plug-in-actions.c:78
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
|
|
msgid "_Pattern"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Palette"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:53 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
|
|
msgid "_Gradient"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Font"
|
|
msgstr "ਫੋਟਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Shape"
|
|
msgstr "ਖਾਕਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Radius"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S_pikes"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Hardness"
|
|
msgstr "ਸਖਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Aspect"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A_ngle"
|
|
msgstr "ਕੋਣਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Default Colors"
|
|
msgstr "/ਸੰਦ/ਮੂਲ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/context-actions.c:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S_wap Colors"
|
|
msgstr "/ਸੰਦ/ਸਵੈਪ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/data-commands.c:77 app/core/gimpimage.c:1281
|
|
#: app/core/gimppalette-import.c:218 app/core/gimppalette.c:523
|
|
#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684
|
|
#: app/pdb/image_cmds.c:3679
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ"
|
|
|
|
#: app/actions/data-commands.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
|
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
|
|
|
|
#: app/actions/data-commands.c:152
|
|
msgid "Delete Data Object"
|
|
msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Dialogs"
|
|
msgstr "/ਤਖਤੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create New Doc_k"
|
|
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Layers, Channels & Paths"
|
|
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
|
|
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:52
|
|
msgid "_Misc. Stuff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tool_box"
|
|
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tool _Options"
|
|
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Device Status"
|
|
msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Layers"
|
|
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Channels"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Paths"
|
|
msgstr "ਰਾਹ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inde_xed Palette"
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Histogra_m"
|
|
msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Selection Editor"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Na_vigation"
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Undo History"
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colo_rs"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brus_hes"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P_atterns"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Gradients"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pal_ettes"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Fonts"
|
|
msgstr "ਫੋਟ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Buffers"
|
|
msgstr "ਬਫਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Images"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Histor_y"
|
|
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Templates"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T_ools"
|
|
msgstr "ਸੰਦ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error Co_nsole"
|
|
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Module Manager"
|
|
msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Tip of the Day"
|
|
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "ਸਵੈ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:48
|
|
msgid "Dialogs Menu"
|
|
msgstr "ਤਖਤੀ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Add Tab"
|
|
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview Si_ze"
|
|
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Tab Style"
|
|
msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Close Tab"
|
|
msgstr "/ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Detach Tab"
|
|
msgstr "/ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to Screen..."
|
|
msgstr "/ਪਰਦੇ ਤੇ ਜਾਉ..."
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Image _Menu"
|
|
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:81
|
|
msgid "Auto Follow Active _Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Tiny"
|
|
msgstr "ਬਾਰੀਕ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E_xtra Small"
|
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Small"
|
|
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Medium"
|
|
msgstr "ਮੱਧਮ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Large"
|
|
msgstr "ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ex_tra Large"
|
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Huge"
|
|
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Enormous"
|
|
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Gigantic"
|
|
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Icon"
|
|
msgstr "ਆਈਕਾਨਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current _Status"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "ਪਾਠ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I_con & Text"
|
|
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "St_atus & Text"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View as _List"
|
|
msgstr "/ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਦਰਿਸ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/dockable-actions.c:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View as _Grid"
|
|
msgstr "/ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਦਰਿਸ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-actions.c:41
|
|
msgid "Documents Menu"
|
|
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-actions.c:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Open Image"
|
|
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-actions.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open the selected entry"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-actions.c:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Raise or Open Image"
|
|
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ ਉਪੱਰ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-actions.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Open _Dialog"
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-actions.c:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove _Entry"
|
|
msgstr "/ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-actions.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove the selected entry"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-actions.c:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recreate _Preview"
|
|
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾੳੇ"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-actions.c:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recreate preview"
|
|
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾੳੇ"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-actions.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload _all Previews"
|
|
msgstr "/ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-actions.c:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Dangling E_ntries"
|
|
msgstr "/ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/documents-commands.c:265 app/actions/file-commands.c:163
|
|
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249
|
|
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:332 app/widgets/gimplayertreeview.c:822
|
|
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Opening '%s' failed:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-actions.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Desaturate"
|
|
msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-actions.c:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In_vert"
|
|
msgstr "ਉਲਟ"
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-actions.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Equalize"
|
|
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-actions.c:61
|
|
msgid "_Offset..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-actions.c:69 app/actions/vectors-actions.c:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Visible"
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-actions.c:75 app/actions/vectors-actions.c:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Linked"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-actions.c:84 app/actions/image-actions.c:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flip _Horizontally"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-actions.c:89 app/actions/image-actions.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flip _Vertically"
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀਃ"
|
|
|
|
#. please use the degree symbol in the translation
|
|
#: app/actions/drawable-actions.c:97 app/actions/image-actions.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ 90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-actions.c:102 app/actions/image-actions.c:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate _180 degrees"
|
|
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 180 ਡਿਗਰੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-actions.c:107 app/actions/image-actions.c:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
|
|
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ"
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-commands.c:57
|
|
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-commands.c:75
|
|
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-commands.c:93
|
|
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-commands.c:189 app/core/gimplayer.c:257
|
|
msgid "Flip Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਝਟਕਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/drawable-commands.c:226 app/core/gimplayer.c:258
|
|
msgid "Rotate Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "/ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Buffer"
|
|
msgstr "ਬਫਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:66 app/pdb/internal_procs.c:205
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:226
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:72
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼ ਉਹੀ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Clear Undo History"
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear undo history..."
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "ਕੱਟੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "ਫੈਲਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste _Into"
|
|
msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as _New"
|
|
msgstr "ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cu_t Named..."
|
|
msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਕੱਟਿਆ ਨਾਉ..."
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Copy Named..."
|
|
msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਨਕਲ ਨਾਉ..."
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Paste Named..."
|
|
msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਚਿਪਕਾਉ ਨਾਉ..."
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cl_ear"
|
|
msgstr "ਸਾਫ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill with _FG Color"
|
|
msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill with B_G Color"
|
|
msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill with P_attern"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "_Undo %s"
|
|
msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ %s"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-actions.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "_Redo %s"
|
|
msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੋ %s"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-commands.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Undo History"
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/edit-commands.c:106
|
|
msgid "Really clear image's undo history?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/edit-commands.c:187
|
|
msgid "Cut Named"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/edit-commands.c:190 app/actions/edit-commands.c:210
|
|
msgid "Enter a name for this buffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/edit-commands.c:207
|
|
msgid "Copy Named"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/edit-commands.c:314
|
|
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/edit-commands.c:326 app/actions/edit-commands.c:363
|
|
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/edit-commands.c:351
|
|
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/error-console-actions.c:39
|
|
msgid "Error Console Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/error-console-actions.c:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Clear Errors"
|
|
msgstr "/ਗਲਤੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/error-console-actions.c:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save _All Errors to File..."
|
|
msgstr "/ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/error-console-actions.c:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save _Selection to File..."
|
|
msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open _Recent"
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Acquire"
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਖੋਲ੍ਹੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Op_en as Layer..."
|
|
msgstr "/ਨਵੀ ਪਰਤ..."
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open _Location..."
|
|
msgstr "ਥਾਂਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save _as..."
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save a Cop_y..."
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save as _Template..."
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਮੂਨਾ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re_vert..."
|
|
msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-actions.c:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬਾਹਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:207 app/dialogs/file-save-dialog.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Saving '%s' failed:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:229 app/dialogs/file-save-dialog.c:76
|
|
msgid "Save Image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:245
|
|
msgid "Save a Copy of the Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:257
|
|
msgid "Create New Template"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:261
|
|
msgid "Enter a name for this template"
|
|
msgstr "ਇਸ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਨਾਉ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:283
|
|
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Revert '%s' to\n"
|
|
"'%s'?\n"
|
|
"\n"
|
|
"You will lose all your changes, including all undo information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:304
|
|
msgid "Revert Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Image as Layer"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:371 app/dialogs/file-open-dialog.c:74
|
|
msgid "Open Image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:439
|
|
msgid "(Unnamed Template)"
|
|
msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਨਾਉ ਨਮੂਨਾ)"
|
|
|
|
#: app/actions/file-commands.c:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/fonts-actions.c:43
|
|
msgid "Fonts Menu"
|
|
msgstr "ਫੋਟ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/fonts-actions.c:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Rescan Font List"
|
|
msgstr "/ਫੋਟ ਸੂਚੀ ਮੁਡ਼-ਜਾਂਚੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/fonts-actions.c:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescan font list"
|
|
msgstr "ਫੋਟ ਸੂਚੀ ਦਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰੀਖਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:45
|
|
msgid "Gradient Editor Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Load Left Color From"
|
|
msgstr "/BG ਤੋ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Save Left Color To"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55
|
|
msgid "Load Right Color Fr_om"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
|
|
msgid "Sa_ve Right Color To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
|
|
msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
|
|
msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108
|
|
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113
|
|
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143
|
|
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148
|
|
msgid "_Right Endpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_FG Color"
|
|
msgstr "FG/BG ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_BG Color"
|
|
msgstr "FG/BG ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191
|
|
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196
|
|
msgid "_Left Endpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Linear"
|
|
msgstr "ਰੇਖਿਕ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250
|
|
msgid "_Curved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255
|
|
msgid "_Sinusoidal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260
|
|
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265
|
|
msgid "Spherical (_decreasing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
|
|
msgid "(Varies)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
|
|
msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HSV (clockwise _hue)"
|
|
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:478
|
|
msgid "_Blending Function for Segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:480
|
|
msgid "Coloring _Type for Segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:483
|
|
msgid "_Flip Segment"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੰਡ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:485
|
|
msgid "_Replicate Segment..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:487
|
|
msgid "Split Segment at _Midpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:489
|
|
msgid "Split Segment _Uniformly..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:491
|
|
msgid "_Delete Segment"
|
|
msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:493
|
|
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:495
|
|
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:500
|
|
msgid "_Blending Function for Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:502
|
|
msgid "Coloring _Type for Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:505
|
|
msgid "_Flip Selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:507
|
|
msgid "_Replicate Selection..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:509
|
|
msgid "Split Segments at _Midpoints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:511
|
|
msgid "Split Segments _Uniformly..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:513
|
|
msgid "_Delete Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:515
|
|
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:517
|
|
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:84
|
|
msgid "Left Endpoint Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:86
|
|
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:186
|
|
msgid "Right Endpoint Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:188
|
|
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:345
|
|
msgid "Replicate Segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:346
|
|
msgid "Replicate Gradient Segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:350
|
|
msgid "Replicate Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:351
|
|
msgid "Replicate Gradient Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363
|
|
msgid "Replicate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:378
|
|
msgid ""
|
|
"Select the number of times\n"
|
|
"to replicate the selected segment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:381
|
|
msgid ""
|
|
"Select the number of times\n"
|
|
"to replicate the selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:436
|
|
msgid "Split Segment Uniformly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:437
|
|
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:441
|
|
msgid "Split Segments Uniformly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:442
|
|
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:454
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470
|
|
msgid ""
|
|
"Select the number of uniform parts\n"
|
|
"in which to split the selected segment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:473
|
|
msgid ""
|
|
"Select the number of uniform parts\n"
|
|
"in which to split the segments in the selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:43
|
|
msgid "Gradients Menu"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New Gradient"
|
|
msgstr "/ਨਵਾਂ ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New gradient"
|
|
msgstr "/ਨਵਾਂ ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D_uplicate Gradient"
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate gradient"
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save as _POV-Ray..."
|
|
msgstr "/POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save gradient as POV-Ray"
|
|
msgstr "/POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Gradient..."
|
|
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਹਟਾਓ..."
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete gradient"
|
|
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਹਟਾਓ..."
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Refresh Gradients"
|
|
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refresh gradients"
|
|
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Edit Gradient..."
|
|
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-actions.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit gradient"
|
|
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/gradients-commands.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/help-actions.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Context Help"
|
|
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਭਾਗ ਸਹਾਇਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:46
|
|
msgid "Toolbox Menu"
|
|
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:49 app/actions/image-actions.c:52
|
|
msgid "Image Menu"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Xtns"
|
|
msgstr "/ਵਾਧਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Image"
|
|
msgstr "/ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Mode"
|
|
msgstr "ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:58 app/actions/layers-actions.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Transform"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/image-actions.c:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..."
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can_vas Size..."
|
|
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਖਾਕਾ ਅਕਾਰ..."
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:76
|
|
msgid "F_it Canvas to Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Scale Image..."
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Crop Image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Duplicate"
|
|
msgstr "ਨਕਲ਼ੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge Visible _Layers..."
|
|
msgstr "/ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:101 app/actions/layers-actions.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Flatten Image"
|
|
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure G_rid..."
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Grayscale"
|
|
msgstr "ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-actions.c:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Indexed..."
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:231 app/actions/image-commands.c:485
|
|
msgid "Resizing..."
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:293
|
|
msgid "Flipping..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:314 app/pdb/transform_tools_cmds.c:334
|
|
#: app/tools/gimprotatetool.c:159
|
|
msgid "Rotating..."
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:336 app/actions/layers-commands.c:358
|
|
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:386
|
|
msgid "Merge Layers"
|
|
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:388
|
|
msgid "Layers Merge Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:406
|
|
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:410
|
|
msgid "Expanded as necessary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:413
|
|
msgid "Clipped to image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:416
|
|
msgid "Clipped to bottom layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:502
|
|
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:540
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
|
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
|
|
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:552
|
|
msgid "Image exceeds maximum image size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:560
|
|
msgid "Layer Too Small"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:561
|
|
msgid ""
|
|
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
|
|
"you want?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:625 app/core/gimpimage-scale.c:71
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:212
|
|
msgid "Scale Image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:641 app/actions/layers-commands.c:1227
|
|
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:451 app/tools/gimpscaletool.c:153
|
|
msgid "Scaling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/image-commands.c:654
|
|
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/images-actions.c:42
|
|
msgid "Images Menu"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/images-actions.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Raise Views"
|
|
msgstr "/ਦਰਿਸ਼ ਉਭਾਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/images-actions.c:47
|
|
msgid "Raise this image's displays"
|
|
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਉਠਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/images-actions.c:52 app/actions/view-actions.c:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New View"
|
|
msgstr "/ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼"
|
|
|
|
#: app/actions/images-actions.c:53
|
|
msgid "Create a new display for this image"
|
|
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/images-actions.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Image"
|
|
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/images-actions.c:59
|
|
msgid "Delete this image"
|
|
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:47
|
|
msgid "Layers Menu"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Layer"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stac_k"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:53 app/tools/gimplevelstool.c:672
|
|
msgid "_Auto"
|
|
msgstr "ਸਵੈ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Mask"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tr_ansparency"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Properties"
|
|
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layer _Mode"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Te_xt Tool"
|
|
msgstr "/ਪਾਠ ਸੰਦ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Edit Layer Attributes..."
|
|
msgstr "/ਪਰਤ ਗੁਣ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New Layer..."
|
|
msgstr "/ਨਵੀ ਪਰਤ..."
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D_uplicate Layer"
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Layer"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Raise Layer"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layer to _Top"
|
|
msgstr "/ਉੱਪਰ ਲਈ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Lower Layer"
|
|
msgstr "/ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layer to _Bottom"
|
|
msgstr "/ਹੇਠ ਲਈ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Anchor Layer"
|
|
msgstr "/ਲਟਕਦੀ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anchor floating layer"
|
|
msgstr "ਤਰਦੀ ਪਰਤ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge Do_wn"
|
|
msgstr "/ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge _Visible Layers..."
|
|
msgstr "/ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Discard Text Information"
|
|
msgstr "/ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layer B_oundary Size..."
|
|
msgstr "/ਪਰਤ ਸੀਮਾ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layer to _Image Size"
|
|
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Scale Layer..."
|
|
msgstr "/ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ..."
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cr_op Layer"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ/ਪਰਤ ਫੈਲਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add La_yer Mask..."
|
|
msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Alpha C_hannel"
|
|
msgstr "/ਐਲ਼ਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep Transparency"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Layer Mask"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Layer Mask"
|
|
msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable Layer Mask"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply Layer _Mask"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Layer Mas_k"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Mask to Selection"
|
|
msgstr "/ਚੋਣ ਤੇ ਮਖੌਟਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Al_pha to Selection"
|
|
msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A_dd to Selection"
|
|
msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select _Top Layer"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਉਪਰਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select _Bottom Layer"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select _Previous Layer"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select _Next Layer"
|
|
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-actions.c:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Opacity"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:368
|
|
msgid "Crop Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:498
|
|
msgid "Layer Mask to Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:791 app/actions/layers-commands.c:815
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:850 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:218
|
|
msgid "New Layer"
|
|
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:795
|
|
msgid "Empty Layer"
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:817
|
|
msgid "Create a New Layer"
|
|
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:852
|
|
msgid "Layer _Name:"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਨਾਉਃ"
|
|
|
|
#. The size labels
|
|
#. the image size labels
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:856 app/tools/gimpcroptool.c:1017
|
|
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:534 app/widgets/gimptemplateeditor.c:226
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:862 app/tools/gimpcroptool.c:1021
|
|
#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:542
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:232
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "ਉਚਾਈਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:919
|
|
msgid "Layer Fill Type"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:1020
|
|
msgid "Layer Attributes"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:1022 app/widgets/gimplayertreeview.c:236
|
|
msgid "Edit Layer Attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:1057
|
|
msgid "Layer _Name"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਨਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:1064
|
|
msgid "Set Name from _Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:1110 app/actions/layers-commands.c:1149
|
|
#: app/core/gimplayer.c:1099
|
|
msgid "Add Layer Mask"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:1151
|
|
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:1176
|
|
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:1187
|
|
msgid "In_vert Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/layers-commands.c:1245 app/actions/layers-commands.c:1321
|
|
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/palette-editor-actions.c:42
|
|
msgid "Palette Editor Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/palette-editor-actions.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Color from _FG"
|
|
msgstr "/FG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/palette-editor-actions.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Color from _BG"
|
|
msgstr "/BG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/palette-editor-actions.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Color"
|
|
msgstr "/ਰੰਗ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/palette-editor-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zoom _Out"
|
|
msgstr "/ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/palette-editor-actions.c:72 app/actions/view-actions.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zoom _In"
|
|
msgstr "/ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zoom _All"
|
|
msgstr "/ਸਭ ਜ਼ੂਮ"
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:43
|
|
msgid "Palettes Menu"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New Palette"
|
|
msgstr "/ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New palette"
|
|
msgstr "/ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Import Palette..."
|
|
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ..."
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import palette"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D_uplicate Palette"
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate palette"
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Merge Palettes..."
|
|
msgstr "/ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge palettes"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ"
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Palette"
|
|
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete palette"
|
|
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Refresh Palettes"
|
|
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refresh palettes"
|
|
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Edit Palette..."
|
|
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-actions.c:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit palette"
|
|
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-commands.c:83
|
|
msgid "Merge Palette"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ"
|
|
|
|
#: app/actions/palettes-commands.c:87
|
|
msgid "Enter a name for the merged palette"
|
|
msgstr "ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਨਾਮ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/patterns-actions.c:42
|
|
msgid "Patterns Menu"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/patterns-actions.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New Pattern"
|
|
msgstr "/ਨਵੀ ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#: app/actions/patterns-actions.c:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New pattern"
|
|
msgstr "/ਨਵੀ ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#: app/actions/patterns-actions.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D_uplicate Pattern"
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#: app/actions/patterns-actions.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate pattern"
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#: app/actions/patterns-actions.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Pattern..."
|
|
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਹਟਾਓ..."
|
|
|
|
#: app/actions/patterns-actions.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete pattern"
|
|
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਹਟਾਓ..."
|
|
|
|
#: app/actions/patterns-actions.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Refresh Patterns"
|
|
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/patterns-actions.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refresh patterns"
|
|
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/patterns-actions.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Edit Pattern..."
|
|
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/patterns-actions.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit pattern"
|
|
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filte_rs"
|
|
msgstr "/ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Blur"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:65
|
|
msgid "Ma_p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Noise"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:67
|
|
msgid "Edge-De_tect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:68
|
|
msgid "En_hance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Generic"
|
|
msgstr "ਕੇਦਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
|
|
msgid "Gla_ss Effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Light Effects"
|
|
msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Distorts"
|
|
msgstr "ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:73
|
|
msgid "_Artistic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Map"
|
|
msgstr "_M"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Render"
|
|
msgstr "ਕੇਦਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:76
|
|
msgid "_Clouds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Nature"
|
|
msgstr "ਨਾਉਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
|
|
msgid "_Web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An_imation"
|
|
msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਸਜੀਵਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C_ombine"
|
|
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To_ys"
|
|
msgstr "ਸੰਦ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset all Filters..."
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ..."
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:336
|
|
msgid "Repeat Last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:338
|
|
msgid "Re-Show Last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Re_peat \"%s\""
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼-ਦਹਰਾਓ \"%s\""
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-actions.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "R_e-show \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਵਿਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-commands.c:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset all Filters"
|
|
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/plug-in-commands.c:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
|
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
|
|
|
|
#: app/actions/qmask-actions.c:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Mask Menu"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/qmask-actions.c:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Configure Color and Opacity..."
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/qmask-actions.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Quick Mask Active"
|
|
msgstr "/_Q ਮਖੌਟਾ ਸਰਗਰਮ"
|
|
|
|
#: app/actions/qmask-actions.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle _Quick Mask"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/qmask-actions.c:69
|
|
msgid "Mask _Selected Areas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/qmask-actions.c:74
|
|
msgid "Mask _Unselected Areas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/qmask-commands.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Quick Mask Color"
|
|
msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/actions/qmask-commands.c:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Mask Attributes"
|
|
msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/actions/qmask-commands.c:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
|
|
msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/actions/qmask-commands.c:192
|
|
msgid "Mask Opacity:"
|
|
msgstr "ਮਖੌਟਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection Editor Menu"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Select"
|
|
msgstr "/ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:50
|
|
msgid "_All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_None"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select none"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Invert"
|
|
msgstr "ਉਲਟ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invert selection"
|
|
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Float"
|
|
msgstr "ਫੋਟਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:73
|
|
msgid "Fea_ther..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Sharpen"
|
|
msgstr "ਖਾਕਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S_hrink..."
|
|
msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Grow..."
|
|
msgstr "/ਚੋਣ/ਉਭਾਰ..."
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bo_rder..."
|
|
msgstr "/ਚੋਣ/ਹਾਸ਼ੀਆ..."
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save to _Channel"
|
|
msgstr "/ਚੋਣ/ਚੈਨਲ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save selection to channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਤੇ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Stroke Selection..."
|
|
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-actions.c:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stroke selection"
|
|
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-commands.c:132 app/core/gimpselection.c:201
|
|
msgid "Feather Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/select-commands.c:136
|
|
msgid "Feather selection by"
|
|
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਇਸ ਨਾਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-commands.c:168 app/core/gimpselection.c:208
|
|
msgid "Shrink Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/select-commands.c:172
|
|
msgid "Shrink selection by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/select-commands.c:181
|
|
msgid "Shrink from image border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/select-commands.c:202 app/core/gimpselection.c:207
|
|
msgid "Grow Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/select-commands.c:206
|
|
msgid "Grow selection by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/select-commands.c:225 app/core/gimpselection.c:206
|
|
msgid "Border Selection"
|
|
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/select-commands.c:229
|
|
msgid "Border selection by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/select-commands.c:272 app/actions/vectors-commands.c:316
|
|
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:291
|
|
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/templates-actions.c:41
|
|
msgid "Templates Menu"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-actions.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Create Image from Template..."
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-actions.c:47
|
|
msgid "Create a new image from the selected template"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਤੋ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ "
|
|
|
|
#: app/actions/templates-actions.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New Template..."
|
|
msgstr "/ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ..."
|
|
|
|
#: app/actions/templates-actions.c:53
|
|
msgid "Create a new template"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-actions.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D_uplicate Template..."
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਨਮੂਨਾ..."
|
|
|
|
#: app/actions/templates-actions.c:59
|
|
msgid "Duplicate the selected template"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-actions.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Edit Template..."
|
|
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/templates-actions.c:65
|
|
msgid "Edit the selected template"
|
|
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਸੋਧੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-actions.c:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Template"
|
|
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-actions.c:71
|
|
msgid "Delete the selected template"
|
|
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-commands.c:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਨਮੂਨਾ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-commands.c:202
|
|
msgid "Delete Template"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-commands.c:252
|
|
msgid "New Template"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-commands.c:254
|
|
msgid "Create a New Template"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-commands.c:275 app/core/gimpbrush.c:610
|
|
#: app/core/gimpcontext.c:1299 app/core/gimpitem.c:485
|
|
#: app/core/gimppattern.c:400 app/tools/gimpvectortool.c:339
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ"
|
|
|
|
#: app/actions/templates-commands.c:322 app/actions/templates-commands.c:324
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-actions.c:55
|
|
msgid "Tool Options Menu"
|
|
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-actions.c:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Save Options to"
|
|
msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-actions.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Restore Options from"
|
|
msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..."
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re_name Saved Options"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-actions.c:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Saved Options"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..."
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-actions.c:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New Entry..."
|
|
msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..."
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-actions.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R_eset Tool Options"
|
|
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-actions.c:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset _all Tool Options..."
|
|
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-commands.c:71
|
|
msgid "Save Tool Options"
|
|
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-commands.c:75
|
|
msgid "Enter a name for the saved options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-commands.c:76
|
|
#: app/actions/tool-options-commands.c:239
|
|
#: app/actions/tool-options-commands.c:257
|
|
msgid "Saved Options"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-commands.c:144
|
|
msgid "Rename Saved Tool Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-commands.c:148
|
|
msgid "Enter a new name for the saved options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-commands.c:213
|
|
msgid "Reset Tool Options"
|
|
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: app/actions/tool-options-commands.c:218
|
|
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
|
|
|
|
#: app/actions/tools-actions.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tools Menu"
|
|
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/tools-actions.c:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "/ਸੰਦ"
|
|
|
|
#: app/actions/tools-actions.c:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Selection Tools"
|
|
msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ"
|
|
|
|
#: app/actions/tools-actions.c:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Paint Tools"
|
|
msgstr "ਪੇਟ ਸੰਦਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/tools-actions.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Transform Tools"
|
|
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ"
|
|
|
|
#: app/actions/tools-actions.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Color Tools"
|
|
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ"
|
|
|
|
#: app/actions/tools-actions.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Reset Order & Visibility"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ"
|
|
|
|
#: app/actions/tools-actions.c:57
|
|
msgid "Reset tool order and visibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/tools-actions.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show in Toolbox"
|
|
msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/tools-actions.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_By Color"
|
|
msgstr "RGB ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/tools-actions.c:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Arbitrary Rotation..."
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:43
|
|
msgid "Paths Menu"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path _Tool"
|
|
msgstr "/ਰਸਤਾ ਸੰਦ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Edit Path Attributes..."
|
|
msgstr "/ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New Path..."
|
|
msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..."
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D_uplicate Path"
|
|
msgstr "/ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete Path"
|
|
msgstr "/ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge _Visible Paths"
|
|
msgstr "/ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Raise Path"
|
|
msgstr "/ਉਪਰਲਾ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise Path to _Top"
|
|
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Lower Path"
|
|
msgstr "/ਹੇਠਲਾ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower Path to _Bottom"
|
|
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stro_ke Path..."
|
|
msgstr "/ਛੋਹ ਰਸਤਾ..."
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:98 app/tools/gimpvectoroptions.c:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stroke path"
|
|
msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co_py Path"
|
|
msgstr "/ਨਕਲ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Pat_h"
|
|
msgstr "/ਚਿਪਕਾਉਣ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I_mport Path..."
|
|
msgstr "/ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ..."
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E_xport Path..."
|
|
msgstr "/ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ..."
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path to Sele_ction"
|
|
msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fr_om Path"
|
|
msgstr "/ਚੋਣ/ਰਸਤੇ ਤੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selecti_on to Path"
|
|
msgstr "/ਰਸਤੇ ਲਈ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To _Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-actions.c:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲਈ\n"
|
|
"%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-commands.c:250 app/pdb/paths_cmds.c:1197
|
|
msgid "Path to Selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-commands.c:485
|
|
msgid "Empty Path"
|
|
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-commands.c:544
|
|
msgid "Path Attributes"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-commands.c:546
|
|
msgid "Edit Path Attributes"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-commands.c:560 app/actions/vectors-commands.c:605
|
|
msgid "New Path"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-commands.c:562
|
|
msgid "New Path Options"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-commands.c:597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path Name:"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਉਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-commands.c:664
|
|
msgid "Import Paths from SVG"
|
|
msgstr "SVG ਤੋ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-commands.c:688 app/widgets/gimpfiledialog.c:494
|
|
msgid "All Files (*.*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-commands.c:693
|
|
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/vectors-commands.c:740
|
|
msgid "Export Path to SVG"
|
|
msgstr "SVG ਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Zoom"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰਃ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Padding Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:79 app/widgets/gimppaletteeditor.c:325
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:225
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:85 app/widgets/gimppaletteeditor.c:333
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:224
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Fit Image in Window"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fit image in window"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fit Image to Window"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fit image to window"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Info Window"
|
|
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Na_vigation Window"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display _Filters..."
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ..."
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shrink _Wrap"
|
|
msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shrink wrap"
|
|
msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Dot for Dot"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਬਿੰਦੂ ਤੋ ਬਿੰਦੂ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show _Selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:143
|
|
msgid "Show _Layer Boundary"
|
|
msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:149
|
|
msgid "Show _Guides"
|
|
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sn_ap to Guides"
|
|
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S_how Grid"
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sna_p to Grid"
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:173
|
|
msgid "Show _Menubar"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show R_ulers"
|
|
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:185
|
|
msgid "Show Scroll_bars"
|
|
msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:191
|
|
msgid "Show S_tatusbar"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fullscr_een"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "16:1 (1600%)"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ 16ਃ1 (1600%)"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "8:1 (800%)"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/8:1 (800%)"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "4:1 (400%)"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/4:1 (400%)"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2:1 (200%)"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/2:1 (200%)"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1:1 (100%)"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:1 (100%)"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:227
|
|
msgid "Zoom 1:1"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ 1ਃ1"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1:2 (50%)"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:2 (50%)"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1:4 (25%)"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:4 (25%)"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1:8 (12.5%)"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:8 (12.5%)"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1:16 (6.25%)"
|
|
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:16 (6.25%)"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O_ther..."
|
|
msgstr "ਹੋਰ (%s) ..."
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "From _Theme"
|
|
msgstr "/ਸਰੂਪ ਤੋ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Light Check Color"
|
|
msgstr "/ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Dark Check Color"
|
|
msgstr "/ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select _Custom Color..."
|
|
msgstr "/ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ..."
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "As in _Preferences"
|
|
msgstr "/ਜਿਵੇ ਕਿ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ"
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Other (%s) ..."
|
|
msgstr "ਹੋਰ (%s) ..."
|
|
|
|
#: app/actions/view-actions.c:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "_Zoom (%s)"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ (%s)"
|
|
|
|
#: app/actions/view-commands.c:532
|
|
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/actions/view-commands.c:534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
|
|
msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:15
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:16
|
|
msgid "Freehand"
|
|
msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:33 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:34 app/core/core-enums.c:96
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "ਲਾਲ"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:35 app/core/core-enums.c:97
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "ਹਰਾ"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:36 app/core/core-enums.c:98
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:37 app/core/core-enums.c:101
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾ"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:38 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:72
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:55
|
|
msgid "None (Fastest)"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ (ਸੱਭ ਤੋ ਤੇਜ਼)"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:204
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:145
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "ਰੇਖਿਕ"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:57
|
|
msgid "Cubic (Best)"
|
|
msgstr "ਘਣਕਾਰ(ਉੱਤਮ)"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:113
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "ਪ੍ਛਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:114
|
|
msgid "Midtones"
|
|
msgstr "ਮੱਧ-ਟੋਨ"
|
|
|
|
#: app/base/base-enums.c:115
|
|
msgid "Highlights"
|
|
msgstr "ਉਭਾਰੋ"
|
|
|
|
#: app/base/tile-swap.c:451
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
|
|
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
|
|
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
|
|
"swap directory in your Preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
|
|
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417
|
|
#: app/config/gimpscanner.c:488 app/core/gimp-modules.c:132
|
|
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158
|
|
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:180
|
|
msgid "fatal parse error"
|
|
msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
|
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
|
msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਟੋਕਨ %s ਲਈ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀ' ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ, ਮਿਲਿਆ '%s'"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਟੋਕਨ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
|
msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਨ੍ਰਿ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot expand ${%s}"
|
|
msgstr "${%s} ਫੈਲਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92
|
|
#: app/core/gimpbrush.c:393 app/core/gimpbrushgenerated.c:601
|
|
#: app/core/gimpbrushpipe.c:344 app/core/gimpgradient-load.c:63
|
|
#: app/core/gimppalette.c:360 app/core/gimppattern.c:328
|
|
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:563 app/widgets/gimptexteditor.c:435
|
|
#: app/xcf/xcf.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
|
msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120
|
|
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51
|
|
#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567
|
|
#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:562
|
|
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587
|
|
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while writing '%s': %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ: %s"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfig-utils.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while reading '%s': %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfig-utils.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
|
|
"backup of your configuration has been created at '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ । ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ ਬਣਾਇਆ "
|
|
"ਗਿਆ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfigwriter.c:619
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
|
"The original file has not been touched."
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
|
|
"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੂਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfigwriter.c:627
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
|
"No file has been created."
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
|
|
"ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfigwriter.c:638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
|
|
|
|
#: app/config/gimpconfigwriter.c:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parsing '%s'\n"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc.c:595
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving '%s'\n"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n"
|
|
|
|
# Not all strings defined here are used in the user interface
|
|
# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
|
# * be marked for translation.
|
|
#. Not all strings defined here are used in the user interface
|
|
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
|
#. * be marked for translation.
|
|
#.
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
|
|
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
|
|
"\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
|
|
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
|
|
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਖੇਤਰ ਕਿਸ-ਤਰਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
|
|
"color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
|
|
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
|
|
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਪੁੱਛੋ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
|
|
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
|
|
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
|
|
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
|
|
msgid ""
|
|
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
|
|
"they require overhead that you may want to do without."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
|
|
"pixel on the screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ "
|
|
"ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:73
|
|
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
|
|
msgstr "ਇਹ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਗਾਈਡ ਤੇ ਗਰਿਡ ਅਚਾਨਕ ਸਰਗਰਮੀ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:77
|
|
msgid ""
|
|
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
|
|
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
|
|
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
|
|
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
|
|
"the default threshold."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:90
|
|
msgid ""
|
|
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
|
|
"your window manager decorates and handles dock windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
|
|
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
|
|
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਢਾਲੂ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
|
|
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੀ ਤਰਤੀਬ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:146
|
|
msgid "Sets the browser used by the help system."
|
|
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਝਲਕਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
|
|
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
|
|
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
|
|
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਜੈਮਪ ਹਰੇਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:163
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
|
|
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂਇਹ 1ਃ1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ "
|
|
"।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫਰਜ਼ੀ-ਰੰਗ ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
|
|
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਉ ਰੱਖਦਟ ਹਨ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
|
|
msgid ""
|
|
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
|
|
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:181
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
|
|
"take more memory than the size specified here."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜੈਪਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ "
|
|
"ਥਾਂ ਵਰਤੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਜੈਮਪ ਹਰੇਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:188
|
|
msgid ""
|
|
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
|
|
"system colors allocated for the GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:199
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
|
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
|
"resolution information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
|
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
|
"resolution information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
|
|
"of the image window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
|
|
msgid ""
|
|
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
|
|
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਬਹੁ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਮਸ਼ੀਨਤੇ, ਜੇਕਰ ਜੈਮਪ --enable-mp ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਹਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗਾ ਇੱਕ "
|
|
"ਸਮੇਂ ਜੈਮਪ ਕਿੰਨੇ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:227
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
|
|
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
|
|
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
|
|
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
|
|
"painting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:240
|
|
msgid ""
|
|
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
|
|
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
|
"down when working with large images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
|
|
"dialogs."
|
|
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:249
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
|
|
"the physical image size changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਵਾਸਵਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "
|
|
"ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
|
|
"zooming into and out of images."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਅਕਾਰ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਟਾ ਸਾਰਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
|
|
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
|
msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:260
|
|
msgid ""
|
|
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਅਜਲਾਸ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਦ, ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:264
|
|
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਤਖਤੀਆ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:270
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
|
|
"outline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:274
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
|
|
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
|
|
"by pressing F1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
|
|
"tool."
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:283
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
|
|
"with the \"View->Show Menubar\" command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
|
|
"with the \"View->Show Rulers\" command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
|
|
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
|
|
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:299
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
|
|
"with the \"View->Show Selection\" command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:303
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
|
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:307
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
|
|
"with the \"View->Show Guides\" command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:311
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
|
|
"the \"View->Show Grid\" command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:315
|
|
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਜੈਮਪ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ ਯੋਗ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:318
|
|
msgid "Enable to display tooltips."
|
|
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ ਯੋਗ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:321
|
|
msgid ""
|
|
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
|
|
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
|
|
"to enable this setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
|
|
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
|
|
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
|
|
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
|
|
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
|
|
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:335
|
|
msgid "When enabled, menus can be torn off."
|
|
msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:338
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
|
|
"key combination while the menu item is highlighted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:342
|
|
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:345
|
|
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
|
|
msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:348
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
|
|
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
|
|
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
|
|
"one that is shared by other users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:360
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
|
|
"save thumbnails if layer previews are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:364
|
|
msgid ""
|
|
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
|
|
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
|
|
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
|
|
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:375
|
|
msgid ""
|
|
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
|
|
"window manager decorates and handles the toolbox window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:379
|
|
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
|
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਵੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:382
|
|
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ-ਖਾਕੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:385
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:389
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
|
|
"are kept available until the undo-size limit is reached."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:393
|
|
msgid ""
|
|
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
|
|
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
|
|
"as configured can be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:398
|
|
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਹੀ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:401
|
|
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
|
|
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
|
|
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
|
|
"appended to the command with a space separating the two."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/config/gimpscanner.c:220
|
|
msgid "invalid UTF-8 string"
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ"
|
|
|
|
#: app/config/gimpscanner.c:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ: %s"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_White (full opacity)"
|
|
msgstr "ਸਫੇਦ(ਪੂਰਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Black (full transparency)"
|
|
msgstr "ਕਾਲਾ(ਪੂਰਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layer's _alpha channel"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ "
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:19
|
|
msgid "_Selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Grayscale copy of layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਦੀ ਭੂਰੀ ਨਕਲ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:70
|
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
|
msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:38
|
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
|
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FG to transparent"
|
|
msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom gradient"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FG color fill"
|
|
msgstr "FG ਰੰਗ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BG color fill"
|
|
msgstr "BG ਰੰਗ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern fill"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:76
|
|
msgid "Add to the current selection"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:77
|
|
msgid "Subtract from the current selection"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:78
|
|
msgid "Replace the current selection"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:79
|
|
msgid "Intersect with the current selection"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:99
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "ਭੂਰਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:100
|
|
msgid "Indexed"
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No color dithering"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਵਿਚਲਨ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:137
|
|
msgid "Floyd-Steinberg color dithering (normal)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:138
|
|
msgid "Floyd-Steinberg color dithering (reduced color bleeding)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Positioned color dithering"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਰੰਗ ਕੰਬਣੀ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗਃ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗਃ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:184
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "ਸਫੈਦ"
|
|
|
|
#. Transparency
|
|
#: app/core/core-enums.c:185 app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:186 app/core/core-enums.c:253
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:175
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:187 app/core/core-enums.c:436
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:485
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bi-linear"
|
|
msgstr "ਦੋ-ਰੇਖਾਇਕ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:206
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr "ਕਰਣੀ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:207 app/core/core-enums.c:291
|
|
#: app/core/core-enums.c:355
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "ਵਰਗ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conical (sym)"
|
|
msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਸਮਮਿਤੀ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conical (asym)"
|
|
msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਅਸਮਮਿਤੀ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaped (angular)"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼(ਕੋਣਾਕਾਰ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaped (spherical)"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼(ਗੋਲਾਕਾਰ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaped (dimpled)"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼(ਲਹਿਰਦਾਰ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spiral (cw)"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spiral (ccw)"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:231
|
|
msgid "Intersections (dots)"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਬਿੰਦੂਦਾਰ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:232
|
|
msgid "Intersections (crosshairs)"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਧਾਰੀਦਾਰ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:233
|
|
msgid "Dashed"
|
|
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double dashed"
|
|
msgstr "ਦੂਹਰੀ-ਧਾਰੀਦਾਰ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:235 app/core/core-enums.c:252
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "ਇੱਕ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:270
|
|
msgid "Miter"
|
|
msgstr "ਕਣ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:271 app/core/core-enums.c:290
|
|
msgid "Round"
|
|
msgstr "ਗੋਲ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:272
|
|
msgid "Bevel"
|
|
msgstr "ਝੁੰਡ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:289
|
|
msgid "Butt"
|
|
msgstr "ਉੱਚਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:308 app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:309
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Long dashes"
|
|
msgstr "ਲੰਬੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium dashes"
|
|
msgstr "ਮੱਧਮ ਧਾਰੀਆਂ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short dashes"
|
|
msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sparse dots"
|
|
msgstr "ਵਿਰਲੇ ਬਿੰਦੂ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal dots"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dense dots"
|
|
msgstr "ਘਣੇ ਬਿੰਦੂ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:316
|
|
msgid "Stipples"
|
|
msgstr "ਬਿੰਦੀਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dash dot..."
|
|
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਬਿੰਦੂ..."
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dash dot dot..."
|
|
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਬਿੰਦੂ ਬਿੰਦੂ..."
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:335
|
|
msgid "Stock ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:336
|
|
msgid "Inline pixbuf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image file"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:354
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:356
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:373 app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:374 app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:375
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:411
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "ਬਾਰੀਕ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Very small"
|
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:413
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:414
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "ਮੱਧਮ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:415
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Very large"
|
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:417
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:418
|
|
msgid "Enormous"
|
|
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:419
|
|
msgid "Gigantic"
|
|
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sawtooth wave"
|
|
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਲਹਿਰ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triangular wave"
|
|
msgstr "ਤਿਕੋਨੀ ਲਹਿਰ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No thumbnails"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:477
|
|
msgid "Normal (128x128)"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ (128x128)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:478
|
|
msgid "Large (256x256)"
|
|
msgstr "ਵੱਡਾ (256x256)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forward (traditional)"
|
|
msgstr "ਅੱਗੇ (ਮੂਲ਼)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backward (corrective)"
|
|
msgstr "ਪਿੱਛੇ (ਸਹੀ)"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:555
|
|
msgid "<<invalid>>"
|
|
msgstr "<<ਗਲਤ>>"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resize image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flip image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Crop image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Convert image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge layers"
|
|
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge vectors"
|
|
msgstr "ਵੈਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:564 app/core/gimpchannel.c:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Mask"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:594
|
|
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:111
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:566 app/core/core-enums.c:595
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:568 app/core/core-enums.c:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drawable mod"
|
|
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:569 app/core/core-enums.c:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection mask"
|
|
msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:570 app/core/core-enums.c:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item visibility"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linked item"
|
|
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਇਕਾਈ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item properties"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:573 app/core/core-enums.c:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move item"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale item"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resize item"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:576 app/core/core-enums.c:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add layer mask"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply layer mask"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Floating selection to layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float selection"
|
|
msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:580
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anchor floating selection"
|
|
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove floating selection"
|
|
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:582 app/core/gimp-edit.c:135
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimp-edit.c:347
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "ਕੱਟੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/core-enums.c:612
|
|
#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:165
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ਪਾਠ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:585 app/core/core-enums.c:625
|
|
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:873
|
|
msgid "Transform"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:586 app/core/core-enums.c:626
|
|
#: app/paint/gimppaintcore.c:344
|
|
msgid "Paint"
|
|
msgstr "ਪੇਟ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:587 app/core/core-enums.c:627
|
|
msgid "Attach parasite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:588 app/core/core-enums.c:628
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove parasite"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import paths"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:590 app/pdb/drawable_cmds.c:1565
|
|
msgid "Plug-In"
|
|
msgstr "ਪਲੱਗਇੰਨ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:591
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image type"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image size"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resolution change"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change indexed palette"
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename item"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set item linked"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਸੰਬੰਧ ਨਿਰਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New layer"
|
|
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete layer mask"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reposition layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set layer mode"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set layer opacity"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:611
|
|
msgid "Set preserve trans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:613
|
|
msgid "Text modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New channel"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reposition channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel color"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New vectors"
|
|
msgstr "ਨਵੈ ਵੈਕਟਰ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete vectors"
|
|
msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:620
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vectors mod"
|
|
msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reposition vectors"
|
|
msgstr "ਵੈਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:622
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FS to layer"
|
|
msgstr "FS ਤੋ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:623
|
|
msgid "FS rigor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:624
|
|
msgid "FS relax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/core-enums.c:629
|
|
msgid "EEK: can't undo"
|
|
msgstr "EEK: ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
|
|
|
#: app/core/gimp-edit.c:127 app/core/gimp-edit.c:250
|
|
msgid "Pasted Layer"
|
|
msgstr "ਚਿਪਕਾਈ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/core/gimp-edit.c:280
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "ਸਾਫ਼"
|
|
|
|
#: app/core/gimp-edit.c:298
|
|
msgid "Fill with FG Color"
|
|
msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimp-edit.c:302 app/core/gimp-edit.c:323
|
|
msgid "Fill with BG Color"
|
|
msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimp-edit.c:306
|
|
msgid "Fill with White"
|
|
msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimp-edit.c:310
|
|
msgid "Fill with Transparency"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimp-edit.c:314
|
|
msgid "Fill with Pattern"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimp-gradients.c:75
|
|
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
|
|
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
|
|
|
|
#: app/core/gimp-gradients.c:80
|
|
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
|
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
|
|
|
|
#: app/core/gimp-gradients.c:85
|
|
msgid "FG to Transparent"
|
|
msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
|
|
|
|
#: app/core/gimp-gui.c:148
|
|
msgid "GIMP"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ"
|
|
|
|
#. register all internal procedures
|
|
#: app/core/gimp.c:638
|
|
msgid "Procedural Database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimp.c:641
|
|
msgid "Plug-In Environment"
|
|
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇੰਨ ਵਾਤਾਵਰਣ"
|
|
|
|
#. initialize the global parasite table
|
|
#: app/core/gimp.c:852
|
|
msgid "Looking for data files"
|
|
msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/core/gimp.c:852
|
|
msgid "Parasites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. initialize the document history
|
|
#: app/core/gimp.c:876
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
|
|
|
|
#. initialize the module list
|
|
#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrush.c:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
|
|
msgstr " %d ਬਾਈਟ'%s' ਤੋ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s"
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrush.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrush.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਰਜਨ %d ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrush.c:595 app/core/gimpbrush.c:715
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrush.c:603 app/core/gimpbrushgenerated.c:648
|
|
#: app/core/gimpbrushpipe.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrush.c:704
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
|
|
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d ।ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ "
|
|
"ਜ਼ਰੂਰ ਹਨ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ "
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ "
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s"
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752
|
|
msgid "File is truncated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpbrushpipe.c:375 app/core/gimpbrushpipe.c:395
|
|
#: app/core/gimpbrushpipe.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:94
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:281
|
|
msgid "Rename Channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:282
|
|
msgid "Move Channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:283
|
|
msgid "Scale Channel"
|
|
msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:284
|
|
msgid "Resize Channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:285
|
|
msgid "Flip Channel"
|
|
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:286
|
|
msgid "Rotate Channel"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1106
|
|
msgid "Transform Channel"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stroke Channel"
|
|
msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:310
|
|
msgid "Feather Channel"
|
|
msgstr "ਹੋਰ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:311
|
|
msgid "Sharpen Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:312
|
|
msgid "Clear Channel"
|
|
msgstr "ਸਾਫ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:313
|
|
msgid "Fill Channel"
|
|
msgstr "ਭਰੋ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:314
|
|
msgid "Invert Channel"
|
|
msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:315
|
|
msgid "Border Channel"
|
|
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:316
|
|
msgid "Grow Channel"
|
|
msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:317
|
|
msgid "Shrink Channel"
|
|
msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:631
|
|
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ "
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:1522
|
|
msgid "Set Channel Color"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:1571
|
|
msgid "Set Channel Opacity"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:567
|
|
msgid "Selection Mask"
|
|
msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:96
|
|
msgid "Rect Select"
|
|
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
|
|
msgid "Ellipse Select"
|
|
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel-select.c:367
|
|
msgid "Alpha to Selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ "
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel-select.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Channel to Selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ %s ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
|
|
msgid "Fuzzy Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpchannel-select.c:499
|
|
msgid "Select by Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdata.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Failed to save data:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414
|
|
#: app/core/gimpitem.c:280 app/core/gimpitem.c:283
|
|
msgid "copy"
|
|
msgstr "ਨਕਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s copy"
|
|
msgstr "%s ਨਕਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdatafactory.c:614
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Failed to load data:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:101
|
|
msgid "Blend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 app/paint/gimpclone.c:183
|
|
msgid "No patterns available for this operation."
|
|
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:271 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
|
|
msgid "Bucket Fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
|
|
msgid "Desaturate"
|
|
msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:82
|
|
msgid "Equalize"
|
|
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "ਉਲਟ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:315
|
|
msgid "Offset Drawable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
|
|
msgid "Render Stroke"
|
|
msgstr "ਹਾਜ਼ਰੀ ਝਟਕਾ"
|
|
|
|
#. Start a transform undo group
|
|
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:931 app/tools/gimpfliptool.c:84
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "ਝਟਕਾ"
|
|
|
|
#. Start a transform undo group
|
|
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1000 app/tools/gimprotatetool.c:97
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1104 app/core/gimplayer.c:259
|
|
msgid "Transform Layer"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119
|
|
msgid "Transformation"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Empty variable name in environment file %s"
|
|
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਉ ਖਾਲੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
|
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਉ ਗਲਤ ਹੈ: %s"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgradient-load.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਪਮ ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgradient-load.c:87
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgradient-load.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈਃ ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgradient-load.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
|
|
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ %d ਢਾਂਲਵਾ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgradient-load.c:255
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No linear gradients found in '%s'"
|
|
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgradient-load.c:265
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgrid.c:128
|
|
msgid "Line style used for the grid."
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgrid.c:134
|
|
msgid "The foreground color of the grid."
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgrid.c:139
|
|
msgid ""
|
|
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgrid.c:145
|
|
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀ ਦੂਰੀ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgrid.c:150
|
|
msgid "Vertical spacing of grid lines."
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦੂਰੀ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpgrid.c:159
|
|
msgid ""
|
|
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpgrid.c:166
|
|
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
|
|
msgid "Set Indexed Palette"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
|
|
msgid "Change Indexed Palette Entry"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
|
|
msgid "Add Color to Indexed Palette"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-convert.c:780
|
|
msgid "Convert Image to RGB"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-convert.c:784
|
|
msgid "Convert Image to Grayscale"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-convert.c:788
|
|
msgid "Convert Image to Indexed"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-convert.c:867
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-convert.c:911
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-crop.c:123
|
|
msgid "Crop Image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67
|
|
msgid "Resize Image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
|
|
msgid "Add Horizontal Guide"
|
|
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
|
|
msgid "Add Vertical Guide"
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-guides.c:143
|
|
msgid "Remove Guide"
|
|
msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
|
|
msgid "Move Guide"
|
|
msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-merge.c:91
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
|
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-merge.c:107
|
|
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
|
|
msgstr "ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ । ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਪਰਤਾਂ ਹੋਣੀਆ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-merge.c:142
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-merge.c:193
|
|
msgid "Merge Down"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ "
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-merge.c:202
|
|
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-merge.c:543
|
|
msgid "Merge Visible Paths"
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-merge.c:580
|
|
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰਸਤੇ ਨਹੀ ਹਨ । ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਰਸਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Quick Mask"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable Quick Mask"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3006
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't undo %s"
|
|
msgstr "%s ਨੂੰ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ "
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:1355
|
|
msgid "Change Image Resolution"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:1395
|
|
msgid "Change Image Unit"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2171
|
|
msgid "Attach Parasite to Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2204
|
|
msgid "Remove Parasite from Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2672
|
|
msgid "Add Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2739
|
|
msgid "Remove Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2810
|
|
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਠਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2816 app/core/gimpimage.c:2866
|
|
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਬਿਨਾਂ ਉਠਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2821 app/widgets/gimplayertreeview.c:244
|
|
msgid "Raise Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਉਠਾਓ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2838
|
|
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2843 app/widgets/gimplayertreeview.c:248
|
|
msgid "Lower Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2860
|
|
msgid "Layer is already on top."
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2871 app/widgets/gimplayertreeview.c:246
|
|
msgid "Raise Layer to Top"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਉਠਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2891
|
|
msgid "Layer is already on the bottom."
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2896 app/widgets/gimplayertreeview.c:250
|
|
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2935
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
|
|
msgstr "ਪਰਤ '%s' ਦਾ ਕੋਈ ਅਲਫਾ ਨਹੀ ਹੈ । ਪਰਤ ਇਸ ਤੋ ਉੱਪਰ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:2987
|
|
msgid "Add Channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3032
|
|
msgid "Remove Channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3076
|
|
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3081 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
|
|
msgid "Raise Channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਉਠਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3098
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel is already on top."
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3103 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
|
|
msgid "Raise Channel to Top"
|
|
msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3120
|
|
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3125 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
|
|
msgid "Lower Channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel is already on the bottom."
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3150 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
|
|
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
|
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3225
|
|
msgid "Add Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3270
|
|
msgid "Remove Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3314
|
|
msgid "Path cannot be raised higher."
|
|
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3319
|
|
msgid "Raise Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path is already on top."
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3341
|
|
msgid "Raise Path to Top"
|
|
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3358
|
|
msgid "Path cannot be lowered more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3363
|
|
msgid "Lower Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path is already on the bottom."
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimage.c:3388
|
|
msgid "Lower Path to Bottom"
|
|
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimagefile.c:461
|
|
msgid "Remote image"
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimagefile.c:466 app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimagefile.c:471
|
|
msgid "Special File"
|
|
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimagefile.c:498
|
|
msgid "No preview available"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਦਰਿਸ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimagefile.c:502
|
|
msgid "Loading preview ..."
|
|
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/core/gimpimagefile.c:506
|
|
msgid "Preview is out of date"
|
|
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimagefile.c:510
|
|
msgid "Cannot create preview"
|
|
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀ ਬਣ ਸਕਿਆ"
|
|
|
|
#. width and height
|
|
#: app/core/gimpimagefile.c:517 app/dialogs/info-window.c:543
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d x %d pixels"
|
|
msgstr "%d x %d ਪਿਕਸਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimagefile.c:532
|
|
msgid "1 Layer"
|
|
msgstr "1 ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimagefile.c:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Layers"
|
|
msgstr "%d ਪਰਤਾਂ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpimagefile.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpitem.c:1140
|
|
msgid "Attach Parasite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpitem.c:1150
|
|
msgid "Attach Parasite to Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpitem.c:1189 app/core/gimpitem.c:1196
|
|
msgid "Remove Parasite from Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
|
|
msgid "Remove Floating Selection"
|
|
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
|
|
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
|
|
msgid "Anchor Floating Selection"
|
|
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
|
|
"a layer mask or channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
|
|
msgid "Floating Selection to Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/internal_procs.c:148
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:253
|
|
msgid "Rename Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:254 app/pdb/layer_cmds.c:650 app/pdb/layer_cmds.c:728
|
|
msgid "Move Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:255 app/dialogs/resize-dialog.c:204
|
|
msgid "Scale Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:256
|
|
msgid "Resize Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:341 app/core/gimplayer.c:1126
|
|
#: app/core/gimplayermask.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s mask"
|
|
msgstr "%s ਮਖੌਟਾ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:387
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Floating Selection\n"
|
|
"(%s)"
|
|
msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:1052
|
|
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:1059
|
|
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:1066
|
|
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:1076
|
|
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:1180
|
|
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਖੌਟੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:1340
|
|
msgid "Apply Layer Mask"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:1341
|
|
msgid "Delete Layer Mask"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:1446
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayer.c:1468
|
|
msgid "Layer to Image Size"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimplayermask.c:132
|
|
msgid "Move Layer Mask"
|
|
msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimppalette-import.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Not a RIFF palette file:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimppalette.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
|
|
"Does this file need converting from DOS?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ ।ਕੀ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਾਸ (DOS) "
|
|
"ਤੋ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹੈ ?"
|
|
|
|
#: app/core/gimppalette.c:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420
|
|
#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: app/core/gimppalette.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/core/gimppalette.c:438
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
|
|
"default value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. maybe we should just abort?
|
|
#: app/core/gimppalette.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimppalette.c:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimppalette.c:500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimppalette.c:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
|
|
#: app/core/gimppattern.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimppattern.c:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimppattern.c:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
|
|
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimppattern.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpprogress.c:106 app/core/gimpprogress.c:153
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
|
|
|
|
#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:253
|
|
msgid "Move Selection"
|
|
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpselection.c:184
|
|
msgid "Stroke Selection"
|
|
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpselection.c:202
|
|
msgid "Sharpen Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpselection.c:203
|
|
msgid "Select None"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpselection.c:204
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpselection.c:205
|
|
msgid "Invert Selection"
|
|
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpselection.c:307
|
|
msgid "No selection to stroke."
|
|
msgstr "ਝਟਕੇ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpselection.c:673
|
|
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpselection.c:821
|
|
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimpselection.c:828
|
|
msgid "Float Selection"
|
|
msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpselection.c:845
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Floated Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#: app/core/gimptemplate.c:159
|
|
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/core/gimptemplate.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The horizontal image resolution."
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: app/core/gimptemplate.c:171
|
|
msgid "The vertical image resolution."
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: app/core/gimptemplate.c:452 app/widgets/widgets-enums.c:16
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
|
#: app/core/gimpunit.c:55
|
|
msgid "pixel"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:748
|
|
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:836 app/tools/gimppainttool.c:681
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
|
|
|
#. standard units
|
|
#: app/core/gimpunit.c:58
|
|
msgid "inch"
|
|
msgstr "ਇੰਚ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpunit.c:58
|
|
msgid "inches"
|
|
msgstr "ਇੰਚ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpunit.c:59
|
|
msgid "millimeter"
|
|
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpunit.c:59
|
|
msgid "millimeters"
|
|
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
|
|
|
|
#. professional units
|
|
#: app/core/gimpunit.c:62
|
|
msgid "point"
|
|
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpunit.c:62
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpunit.c:63
|
|
msgid "pica"
|
|
msgstr "ਪੀਕਾ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpunit.c:63
|
|
msgid "picas"
|
|
msgstr "ਪੀਕਾ"
|
|
|
|
#: app/core/gimpunit.c:70
|
|
msgid "percent"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/about-dialog.c:45
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s brought to you by"
|
|
msgstr "ਵਰਜਨ %s ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈਕੇ ਆਏ ਹਨ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/about-dialog.c:51
|
|
msgid "Translation by"
|
|
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ"
|
|
|
|
#. Translators: insert your names here, separated by newline
|
|
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
|
|
#: app/dialogs/about-dialog.c:54
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (amanlinux@netscape.net)"
|
|
|
|
#: app/dialogs/about-dialog.c:59
|
|
msgid "Contributions by"
|
|
msgstr "ਯੋਗਦਾਨ ਰਿਹਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/about-dialog.c:153
|
|
msgid "About The GIMP"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਬਾਰੇ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:124
|
|
msgid "Indexed Color Conversion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:127
|
|
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:163
|
|
msgid "General Palette Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:176
|
|
msgid "Generate optimum palette:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max. number of colors:"
|
|
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਗਿਣਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:218
|
|
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 'mono palette'
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:231
|
|
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:248
|
|
msgid "Remove unused colors from final palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:262
|
|
msgid "Use custom palette:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the dither type
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:298
|
|
msgid "Dithering Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable dithering of transparency"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:329
|
|
msgid "[ Warning ]"
|
|
msgstr "[ ਚੇਤਵਾਨੀ ]"
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:334
|
|
msgid ""
|
|
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
|
|
"colors.\n"
|
|
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
|
|
"transparent or animated GIF file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converting to indexed..."
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open the palette selection dialog"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/convert-dialog.c:495
|
|
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:171 app/gui/gui.c:160
|
|
msgid "GIMP Message"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Location"
|
|
msgstr "ਥਾਂਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104
|
|
msgid "Enter location (URI):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A file named '%s' already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to replace it with the image you are saving?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File exists!"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!"
|
|
|
|
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/grid-dialog.c:81
|
|
msgid "Configure Grid"
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/grid-dialog.c:82
|
|
msgid "Configure Image Grid"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:93
|
|
msgid "Create a New Image"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:129 app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Template:"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
|
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
|
|
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:273
|
|
msgid "Confirm Image Size"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
|
|
|
#. General
|
|
#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:85
|
|
msgid "Static Gray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:86 app/dialogs/info-window.c:591
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:87
|
|
msgid "Static Color"
|
|
msgstr "ਸਥਿਰ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:88
|
|
msgid "Pseudo Color"
|
|
msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:89
|
|
msgid "True Color"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:90
|
|
msgid "Direct Color"
|
|
msgstr "ਸਿੱਧੇ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:134
|
|
msgid "Extended"
|
|
msgstr "ਵਾਧੂ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:144 app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
|
|
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:160
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:176 app/dialogs/info-window.c:182
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:416 app/dialogs/info-window.c:417
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:418 app/dialogs/info-window.c:419
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:157 app/dialogs/info-window.c:179
|
|
msgid "X:"
|
|
msgstr "X:"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:163 app/dialogs/info-window.c:185
|
|
#: app/tools/gimprotatetool.c:189
|
|
msgid "Y:"
|
|
msgstr "Y:"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:166 app/pdb/internal_procs.c:208
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "ਗਿਣਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:241 app/dialogs/info-window.c:605
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:266
|
|
msgid "Info Window"
|
|
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:268
|
|
msgid "Image Information"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#. add the information fields
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixel dimensions:"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਾਲ ਮਾਪਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print size:"
|
|
msgstr "ਛਾਪਣ ਦਾ ਅਕਾਰਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:289
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale ratio:"
|
|
msgstr "ਪੈਮਾਨ ਅਨੁਪਾਤਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of layers:"
|
|
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size in memory:"
|
|
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display type:"
|
|
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕਿਸਮਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:299
|
|
msgid "Visual class:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Visual depth:"
|
|
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡੂੰਘਾਈਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pixels/%s"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%g x %g %s"
|
|
msgstr "%g x %g %s"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:561 app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
|
|
msgid "dpi"
|
|
msgstr "ਡੀਪੀਆਈ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:588
|
|
msgid "RGB Color"
|
|
msgstr "RGB ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:595
|
|
msgid "Indexed Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/info-window.c:595
|
|
msgid "colors"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:122
|
|
msgid "Module Manager"
|
|
msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:124
|
|
msgid "Manage Loadable Modules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:168
|
|
msgid "Autoload"
|
|
msgstr "ਸਵੈ-ਲੋਡ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module path"
|
|
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:418
|
|
msgid "<No modules>"
|
|
msgstr "<ਕੋਈ ਮੈਡੀਊਲ ਨਹੀ>"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439
|
|
msgid "On disk"
|
|
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:430
|
|
msgid "Only in memory"
|
|
msgstr "ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:439
|
|
msgid "No longer available"
|
|
msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:475
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "ਲੋਡ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:477
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "ਸਵਾਲ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:484
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:499
|
|
msgid "Purpose:"
|
|
msgstr "ਲੋਡ਼ਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:500
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "ਲੇਖਕਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:501
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "ਵਰਜਨਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:502
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:503
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "ਮਿਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:504
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "ਥਾਂਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:505
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:506
|
|
msgid "Last Error:"
|
|
msgstr "ਅਖੀਰੀ ਗਲਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/module-dialog.c:507
|
|
msgid "Available Types:"
|
|
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/offset-dialog.c:98
|
|
msgid "Offset Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/offset-dialog.c:100
|
|
msgid "Offset Layer Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/offset-dialog.c:102
|
|
msgid "Offset Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The offset frame
|
|
#: app/dialogs/offset-dialog.c:107 app/dialogs/offset-dialog.c:133
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:452 app/widgets/gimpgrideditor.c:274
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/offset-dialog.c:165 app/dialogs/resize-dialog.c:481
|
|
msgid "_X:"
|
|
msgstr "_X:"
|
|
|
|
#: app/dialogs/offset-dialog.c:167 app/dialogs/resize-dialog.c:483
|
|
msgid "_Y:"
|
|
msgstr "_Y:"
|
|
|
|
#: app/dialogs/offset-dialog.c:194
|
|
msgid "Offset by x/_2, y/2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The edge behaviour frame
|
|
#: app/dialogs/offset-dialog.c:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge Behaviour"
|
|
msgstr "ਤਖਤੀ ਵਿਵਹਾਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/offset-dialog.c:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Wrap around"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/offset-dialog.c:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill with _background color"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/offset-dialog.c:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make _transparent"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
|
|
msgid "Import Palette"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
|
|
msgid "Import a New Palette"
|
|
msgstr "ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
|
|
msgid "_Import"
|
|
msgstr "ਲਿਆਉ"
|
|
|
|
#. The "Source" frame
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
|
|
msgid "Select Source"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
|
|
msgid "I_mage"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palette _file"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਮਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select palette file"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#. The "Import" frame
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
|
|
msgid "Import Options"
|
|
msgstr "ਲਿਆਉ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New import"
|
|
msgstr "ਨਵੀ ਆਯਾਤ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
|
|
msgid "Palette _Name:"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਮਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "N_umber of colors:"
|
|
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
|
|
msgid "C_olumns:"
|
|
msgstr "ਕਾਲਮਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
|
|
msgid "I_nterval:"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਾਲਃ"
|
|
|
|
#. The "Preview" frame
|
|
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:295
|
|
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:564
|
|
msgid ""
|
|
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
|
|
"start GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:598
|
|
msgid ""
|
|
"Your window setup will be reset to default values. the next time you start "
|
|
"GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:632
|
|
msgid ""
|
|
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
|
|
"start GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show _menubar"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show _rulers"
|
|
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show scroll_bars"
|
|
msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show s_tatusbar"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show s_election"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show _layer boundary"
|
|
msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1065
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show _guides"
|
|
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1068
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show gri_d"
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
|
|
msgid "Canvas padding mode:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom padding color:"
|
|
msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
|
|
msgid "Select custom canvas padding color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
|
|
msgid "New Image"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
|
|
msgid "Default Image Grid"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
|
|
msgid "Default Grid"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ(ਸ਼ਕਲ)"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼"
|
|
|
|
#. Previews
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
|
|
msgid "Previews"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
|
|
msgid "_Enable layer & channel previews"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
|
|
msgid "Default _layer & channel preview size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
|
|
msgid "Na_vigation preview size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard Shortcuts
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
|
|
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
|
|
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ।"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
|
|
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
|
|
msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ।"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "ਸਰੂਪ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
|
|
msgid "Select Theme"
|
|
msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
|
|
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
|
|
msgid "Help System"
|
|
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show tool _tips"
|
|
msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show help _buttons"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show tips on _startup"
|
|
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ"
|
|
|
|
#. Help Browser
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
|
|
msgid "Help Browser"
|
|
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Help _browser to use:"
|
|
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
|
|
msgid "Web Browser"
|
|
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select web browser"
|
|
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web browser to use:"
|
|
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰਃ"
|
|
|
|
#. Snapping Distance
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
|
|
msgid "Guide and Grid Snapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Snap distance:"
|
|
msgstr "ਦੂਰੀਃ"
|
|
|
|
#. Contiguous Regions
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
|
|
msgid "Finding Contiguous Regions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default _threshold:"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ"
|
|
|
|
#. Scaling
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
|
|
msgid "Scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
|
|
msgid "Default _interpolation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Global Brush, Pattern, ...
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
|
|
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toolbox"
|
|
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#. Appearance
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
|
|
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show foreground & background _color"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
|
|
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show active _image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
|
|
msgid "Image Windows"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
|
|
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
|
|
msgid "Marching _ants speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Zoom & Resize Behavior
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
|
|
msgid "Zoom & Resize Behavior"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
|
|
msgid "Resize window on _zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
|
|
msgid "Resize window on image _size change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fit to window"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initial zoom ratio:"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
|
|
|
|
#. Mouse Cursors
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
|
|
msgid "Mouse Cursors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
|
|
msgid "Show _brush outline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
|
|
msgid "Show paint _tool cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor m_ode:"
|
|
msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor re_ndering:"
|
|
msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
|
|
msgid "Image Window Appearance"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਦਿੱਖ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
|
|
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
|
|
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
|
|
msgid "Image Title & Statusbar Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
|
|
msgid "Title & Status"
|
|
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਤੇ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "ਮਿਆਰੀ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
|
|
msgid "Show zoom percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
|
|
msgid "Show zoom ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show image size"
|
|
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਉ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
|
|
msgid "Show memory usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
|
|
msgid "Image Title Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
|
|
msgid "Image Statusbar Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "ਦਰਿਸ਼"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transparency _type:"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
|
|
msgid "Check _size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
|
|
msgid "Get Monitor Resolution"
|
|
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d ਡੀਪੀਆਈ) ਤੋ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
|
|
msgid "_Manually"
|
|
msgstr "ਦਸਤੀ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
|
|
msgid "C_alibrate..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
|
|
msgid "Input Devices"
|
|
msgstr "ਇੰਟਪੁੱਟ ਯੰਤਰ"
|
|
|
|
#. Extended Input Devices
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
|
|
msgid "Extended Input Devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
|
|
msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Save input device settings on exit"
|
|
msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Input Device Settings _Now"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
|
|
msgid "Additional Input Controllers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
|
|
msgid "Input Controllers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
|
|
msgid "Dump events from this controller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
|
|
msgid "Enable this controller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "ਨਾਉਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 app/widgets/gimpactionview.c:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
|
|
msgid "Window Management"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window Manager Hints"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hint for the _toolbox:"
|
|
msgstr "ਸੰਦਖਾਨੇ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hint for the _docks:"
|
|
msgstr "ਡੌਕ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
|
|
msgid "Activate the _focused image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Window Positions
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
|
|
msgid "Window Positions"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Save window positions on exit"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Window Positions _Now"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
|
|
msgid "Resource Consumption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimal number of undo levels:"
|
|
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
|
|
msgid "Maximum undo memory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1127
|
|
msgid "Tile cache size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum new image size:"
|
|
msgstr "ਨਵੇ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਅਧਿਕਤਮ ਅਕਾਰਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of processors to use:"
|
|
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ"
|
|
|
|
#. File Saving
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
|
|
msgid "File Saving"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
|
|
msgid "Confirm closing of unsaved images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
|
|
msgid "Size of thumbnail files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Temp folder:"
|
|
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Temp Folder"
|
|
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swap folder:"
|
|
msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Swap Folder"
|
|
msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
|
|
msgid "Brush Folders"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
|
|
msgid "Select Brush Folders"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
|
|
msgid "Pattern Folders"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
|
|
msgid "Select Pattern Folders"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
|
|
msgid "Palette Folders"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
|
|
msgid "Select Palette Folders"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
|
|
msgid "Gradient Folders"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
|
|
msgid "Select Gradient Folders"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
|
|
msgid "Font Folders"
|
|
msgstr "ਫੋਟ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
|
|
msgid "Select Font Folders"
|
|
msgstr "ਫੋਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
|
|
msgid "Plug-In Folders"
|
|
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
|
|
msgid "Select Plug-In Folders"
|
|
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
|
|
msgid "Script-Fu Folders"
|
|
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
|
|
msgid "Select Script-Fu Folders"
|
|
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
|
|
msgid "Module Folders"
|
|
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
|
|
msgid "Select Module Folders"
|
|
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
|
|
msgid "Environment Folders"
|
|
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
|
|
msgid "Select Environment Folders"
|
|
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "ਸਰੂਪ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
|
|
msgid "Theme Folders"
|
|
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
|
|
msgid "Select Theme Folders"
|
|
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/quit-dialog.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit The GIMP"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਹੈ?"
|
|
|
|
#: app/dialogs/quit-dialog.c:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Discard Changes"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/quit-dialog.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
|
|
msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/dialogs/quit-dialog.c:138
|
|
msgid "There is one image with unsaved changes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/quit-dialog.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:205
|
|
msgid "Scale Layer Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:207 app/dialogs/resize-dialog.c:239
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:213
|
|
msgid "Scale Image Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:215
|
|
msgid "Pixel Dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:227
|
|
msgid "Layer Boundary Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:228
|
|
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:234
|
|
msgid "Canvas Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:235
|
|
msgid "Set Image Canvas Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the original width & height labels
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:291 app/tools/gimpscaletool.c:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current width:"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:297 app/tools/gimpscaletool.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current height:"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
|
|
|
|
#. the new size labels
|
|
#. the print size labels
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:316 app/dialogs/resize-dialog.c:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New width:"
|
|
msgstr "ਨਵੀ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:322 app/dialogs/resize-dialog.c:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New height:"
|
|
msgstr "ਨਵੀ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
|
|
|
|
#. the scale ratio labels
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X ratio:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Y ratio:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:442
|
|
msgid "Constrain aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:504
|
|
msgid "C_enter"
|
|
msgstr "ਕੇਦਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:549
|
|
msgid "Print Size & Display Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the resolution labels
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:630 app/widgets/gimptemplateeditor.c:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X resolution:"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:636 app/widgets/gimptemplateeditor.c:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Y resolution:"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:650 app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pixels/%a"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a"
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:706 app/tools/gimptransformoptions.c:364
|
|
msgid "Interpolation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resize-dialog.c:725
|
|
msgid ""
|
|
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
|
|
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
|
|
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
|
|
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
|
|
msgid "_Horizontal:"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
|
|
msgid "_Vertical:"
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:127
|
|
msgid "Stroke Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129
|
|
msgid "Choose Stroke Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stroke line"
|
|
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:192
|
|
msgid "Stroke with a paint tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:214
|
|
msgid "Paint Tool:"
|
|
msgstr "ਪੇਟ ਸੰਦਃ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
|
|
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/tips-dialog.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/tips-dialog.c:96
|
|
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/tips-dialog.c:129
|
|
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ - ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/tips-dialog.c:193
|
|
msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
|
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/tips-dialog.c:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Previous tip"
|
|
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/tips-dialog.c:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Next tip"
|
|
msgstr "ਅਗਲਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
|
|
|
|
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
|
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
|
|
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
|
|
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
|
|
#.
|
|
#: app/dialogs/tips-parser.c:165
|
|
msgid "tips-locale:C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:127
|
|
msgid ""
|
|
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
|
|
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
|
|
"ins and modules can also configured here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:136
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
|
|
"differently than other GTK apps."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:142
|
|
msgid ""
|
|
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
|
|
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
|
|
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
|
|
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:152
|
|
msgid ""
|
|
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
|
|
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
|
|
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
|
|
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:162
|
|
msgid ""
|
|
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
|
|
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
|
|
"the saved position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169
|
|
msgid ""
|
|
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
|
|
"templates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:175
|
|
msgid ""
|
|
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
|
|
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
|
|
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
|
|
"the GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:184
|
|
msgid ""
|
|
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
|
|
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
|
|
"searching for brushes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:192
|
|
msgid ""
|
|
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
|
|
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
|
|
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
|
|
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:202
|
|
msgid ""
|
|
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
|
|
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
|
|
"searching for gradients."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209
|
|
msgid ""
|
|
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
|
|
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
|
|
"searching for palettes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216
|
|
msgid ""
|
|
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
|
|
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
|
|
"searching for patterns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223
|
|
msgid ""
|
|
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
|
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
|
|
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:231
|
|
msgid ""
|
|
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
|
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
|
|
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
|
|
"initialization."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:240
|
|
msgid ""
|
|
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
|
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
|
|
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
|
|
"for plug-in environment modification files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:250
|
|
msgid ""
|
|
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
|
|
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
|
|
"searching for scripts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:258
|
|
msgid "This folder is searched for image templates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:263
|
|
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:268
|
|
msgid ""
|
|
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
|
|
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
|
|
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
|
|
"sessions and can be destroyed with impunity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:277
|
|
msgid "This folder is used to store tool options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:282
|
|
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:287
|
|
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:366
|
|
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:372
|
|
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:561
|
|
msgid "GIMP User Installation"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:566
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:716
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to\n"
|
|
"The GIMP User Installation"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ\n"
|
|
"ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਵਾਗਤ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:718
|
|
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:723
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
|
|
"Copyright (C) 1995-2004\n"
|
|
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>ਜੈਮਪ(GIMP) - GNU ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕਾਰਜ</b>\n"
|
|
"ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ (C) ੧੯੯੫-੨੦੦੪\n"
|
|
"ਸਪੈਨਸਰ ਕਿਮਬਿਲ, ਪੀਟਰ ਮਟੀਟੀਸ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਵਿਕਾਸ ਟੀਮ ।"
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:733
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
|
"any later version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:739
|
|
msgid ""
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
|
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
|
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|
"more details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:745
|
|
msgid ""
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
|
|
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:770
|
|
msgid "Personal GIMP Folder"
|
|
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771
|
|
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:815
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:822
|
|
msgid ""
|
|
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
|
|
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:910
|
|
msgid "User Installation Log"
|
|
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ"
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:911
|
|
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
|
|
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:918
|
|
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
|
msgstr "ਗਨੋਮ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ "
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:919
|
|
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
|
msgstr "ਉਪਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ ।"
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:924
|
|
msgid ""
|
|
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
|
|
msgstr "<b>ਜੈਮਪ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਕੁਝ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ।</b>"
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1007
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1040
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Creating folder '%s'..."
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1020
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1053
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1066
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1114
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
|
|
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
|
|
"the amount of memory used by other running processes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1139
|
|
msgid ""
|
|
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
|
|
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
|
|
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
|
|
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select swap dir"
|
|
msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/display/display-enums.c:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tool icon"
|
|
msgstr "ਸੰਦ ਆਈਕਾਨ"
|
|
|
|
#: app/display/display-enums.c:16
|
|
msgid "Tool icon with crosshair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/display/display-enums.c:17
|
|
msgid "Crosshair only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/display/display-enums.c:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "From theme"
|
|
msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋ"
|
|
|
|
#: app/display/display-enums.c:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Light check color"
|
|
msgstr "/ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/display/display-enums.c:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dark check color"
|
|
msgstr "/ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/display/display-enums.c:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom color"
|
|
msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell.c:876
|
|
msgid "Zoom image when window size changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell.c:896
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Quick Mask"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:114
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:171
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Close %s"
|
|
msgstr " %s ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ?"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:123
|
|
msgid "Close _without Saving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If you don't save the image, changes will be lost."
|
|
msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:96
|
|
msgid "Drop New Layer"
|
|
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਸੁਟੋ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:140
|
|
msgid "Drop New Path"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਸੁੱਟੋ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
|
|
msgid "Color Display Filters"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
|
|
msgid "Configure Color Display Filters"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
|
|
msgid "Layer Select"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:535
|
|
msgid "Zoom Ratio"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537
|
|
msgid "Select Zoom Ratio"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:572
|
|
msgid "Zoom Ratio:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:599
|
|
msgid "Zoom:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰਃ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
|
|
msgid "RGB-empty"
|
|
msgstr "RGB-ਖਾਲੀ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
|
|
msgid "grayscale-empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
|
|
msgid "grayscale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
|
|
msgid "indexed-empty"
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਖਾਲ਼ੀ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
|
|
msgid "indexed"
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
|
|
msgid "(modified)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
|
|
msgid "(clean)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
|
|
msgid "1 layer"
|
|
msgstr "1 ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d layers"
|
|
msgstr "%d ਪਰਤਾਂ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpstatusbar.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow type"
|
|
msgstr "ਪ੍ਛਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/display/gimpstatusbar.c:143
|
|
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/display/gimpstatusbar.c:217
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ਰੱਦ"
|
|
|
|
#: app/file/file-open.c:103 app/file/file-save.c:134
|
|
msgid "Unknown file type"
|
|
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: app/file/file-open.c:118 app/file/file-save.c:148
|
|
msgid "Not a regular file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/file/file-open.c:183
|
|
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/file/file-open.c:191
|
|
msgid "Plug-In could not open image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/file/file-open.c:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
|
|
msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/file/file-save.c:230
|
|
msgid "Plug-In could not save image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/file/file-utils.c:107
|
|
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:343 app/widgets/gimpdevices.c:218
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
|
|
|
|
#: app/gui/splash.c:96
|
|
msgid "GIMP Startup"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
|
|
|
|
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing '%s'\n"
|
|
msgstr "ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s'\n"
|
|
|
|
#: app/gui/themes.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
|
|
msgstr "ਸਰੂਪ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%s)\n"
|
|
|
|
#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#: app/paint/gimpbrushcore.c:369
|
|
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:87
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
|
|
|
|
#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70
|
|
msgid "Convolve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
|
|
msgid "Dodge/Burn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
|
|
msgid "Eraser"
|
|
msgstr "ਰਬਡ਼"
|
|
|
|
#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62
|
|
msgid "Ink"
|
|
msgstr "ਸਿਆਹੀ"
|
|
|
|
#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
|
|
msgid "Paintbrush"
|
|
msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "ਪਿਨਸਲ"
|
|
|
|
#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54
|
|
msgid "Smudge"
|
|
msgstr "ਧੱਬਾ"
|
|
|
|
#: app/paint/paint-enums.c:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image source"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਰੋਤ"
|
|
|
|
#: app/paint/paint-enums.c:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern source"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸਰੋਤ"
|
|
|
|
#: app/paint/paint-enums.c:33
|
|
msgid "Non-aligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint/paint-enums.c:34
|
|
msgid "Aligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint/paint-enums.c:35
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr "ਰਜਿਸਟਰਿਡ"
|
|
|
|
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
|
|
msgid "Dodge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
|
|
msgid "Burn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint/paint-enums.c:70
|
|
msgid "Blur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint/paint-enums.c:71
|
|
msgid "Sharpen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint/paint-enums.c:107
|
|
msgid "Constant"
|
|
msgstr "ਸਥਿਰ"
|
|
|
|
#: app/paint/paint-enums.c:108 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
|
|
msgid "Incremental"
|
|
msgstr "ਵਾਧਾ"
|
|
|
|
#: app/pdb/color_cmds.c:137 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
|
|
msgid "Brightness-Contrast"
|
|
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/pdb/color_cmds.c:271 app/pdb/color_cmds.c:391
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:160
|
|
msgid "Levels"
|
|
msgstr "ਪੱਧਰ"
|
|
|
|
#: app/pdb/color_cmds.c:470 app/tools/gimpposterizetool.c:78
|
|
msgid "Posterize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/color_cmds.c:743 app/pdb/color_cmds.c:862
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:143
|
|
msgid "Curves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/color_cmds.c:982 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
|
msgid "Color Balance"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/pdb/color_cmds.c:1102 app/tools/gimpcolorizetool.c:96
|
|
msgid "Colorize"
|
|
msgstr "ਰੰਗਤ"
|
|
|
|
#: app/pdb/color_cmds.c:1374 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
|
|
msgid "Hue-Saturation"
|
|
msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ"
|
|
|
|
#: app/pdb/color_cmds.c:1475 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: app/pdb/edit_cmds.c:588 app/tools/gimpblendtool.c:249
|
|
msgid "Blending..."
|
|
msgstr "ਮਿਲਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/pdb/image_cmds.c:3815
|
|
msgid ""
|
|
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:85
|
|
msgid "Internal Procedures"
|
|
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਾਰਵਾਈ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ਃ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:88
|
|
msgid "Brush UI"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ UI"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:97 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:103
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:106
|
|
msgid "Display procedures"
|
|
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:109
|
|
msgid "Drawable procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:112
|
|
msgid "Edit procedures"
|
|
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:115
|
|
msgid "File Operations"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:118
|
|
msgid "Floating selections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:121
|
|
msgid "Font UI"
|
|
msgstr "ਫੋਟ UI"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:127
|
|
msgid "Gimprc procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂਃ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:133
|
|
msgid "Gradient UI"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ UI"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:139
|
|
msgid "Guide procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:142
|
|
msgid "Help procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:151
|
|
msgid "Message procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:154
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:157
|
|
msgid "Paint Tool procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:160
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:163
|
|
msgid "Palette UI"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ UI"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:169
|
|
msgid "Parasite procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:178
|
|
msgid "Pattern UI"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ UI"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:184
|
|
msgid "Plug-in"
|
|
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:187
|
|
msgid "Procedural database"
|
|
msgstr "ਤਰੀਕਾ ਡਾਟਾਬੇਸ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:190 app/widgets/gimpprogressdialog.c:240
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "ਤਰੱਕੀ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:193
|
|
msgid "Image mask"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਖੌਟਾ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:196
|
|
msgid "Selection Tool procedures"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:199
|
|
msgid "Text procedures"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਤਰੀਕਾ"
|
|
|
|
#: app/pdb/internal_procs.c:202
|
|
msgid "Transform Tool procedures"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ"
|
|
|
|
#: app/pdb/procedural_db.c:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PDB calling error:\n"
|
|
"procedure '%s' not found"
|
|
msgstr ""
|
|
"PDB ਨੂੰ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n"
|
|
"ਤਰੀਕਾ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
|
|
|
|
#: app/pdb/procedural_db.c:272 app/pdb/procedural_db.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
|
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
|
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਜੈਮਪ ਤਰੀਕਾ"
|
|
|
|
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਪਲੱਗ-ਇਨ"
|
|
|
|
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿਸਥਾਰ"
|
|
|
|
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
|
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤਰੀਕਾ"
|
|
|
|
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:330 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
|
|
msgid "Free Select"
|
|
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:192 app/tools/gimpperspectivetool.c:141
|
|
msgid "Perspective..."
|
|
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ਼"
|
|
|
|
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:579 app/tools/gimpsheartool.c:158
|
|
msgid "Shearing..."
|
|
msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2D Transform..."
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/plug-in/plug-in.c:712
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
|
|
"(%s)\n"
|
|
"\n"
|
|
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
|
|
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
|
|
msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s': ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ"
|
|
|
|
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid value '%s' for icon type"
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
|
|
|
|
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
|
|
|
|
#: app/plug-in/plug-ins.c:139
|
|
msgid "Resource configuration"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
|
|
#. * the pluginrc file.
|
|
#.
|
|
#: app/plug-in/plug-ins.c:153
|
|
msgid "Querying new Plug-ins"
|
|
msgstr "ਨਵੀ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/plug-in/plug-ins.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
|
|
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n"
|
|
|
|
#. initialize the plug-ins
|
|
#: app/plug-in/plug-ins.c:180
|
|
msgid "Initializing Plug-ins"
|
|
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/plug-in/plug-ins.c:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
|
|
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n"
|
|
|
|
#: app/plug-in/plug-ins.c:351
|
|
msgid "Starting Extensions"
|
|
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/plug-in/plug-ins.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Starting extension: '%s'\n"
|
|
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n"
|
|
|
|
#: app/text/text-enums.c:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "From left to right"
|
|
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ"
|
|
|
|
#: app/text/text-enums.c:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "From right to left"
|
|
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ"
|
|
|
|
#: app/text/text-enums.c:51
|
|
msgid "Left justified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text/text-enums.c:52
|
|
msgid "Right justified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text/text-enums.c:53
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "ਕੇਦਰੀ"
|
|
|
|
#: app/text/text-enums.c:54
|
|
msgid "Filled"
|
|
msgstr "ਭਰਿਆ"
|
|
|
|
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
|
#. contain all characters found in the alphabet.
|
|
#: app/text/gimpfont.c:39
|
|
msgid ""
|
|
"Pack my box with\n"
|
|
"five dozen liquor jugs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697
|
|
msgid "Add Text Layer"
|
|
msgstr "ਨਵੀ ਪਾਠ ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
|
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
|
msgstr "(ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਸਤਰ)"
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer.c:170
|
|
msgid "Text Layer"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer.c:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Text Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer.c:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Text Layer"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer.c:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale Text Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ"
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resize Text Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer.c:175
|
|
msgid "Flip Text Layer"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer.c:176
|
|
msgid "Rotate Text Layer"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer.c:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transform Text Layer"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer.c:529
|
|
msgid "Discard Text Information"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ"
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer.c:579
|
|
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer.c:614
|
|
msgid "Empty Text Layer"
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਠ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
|
|
"you don't need to worry about this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pick only"
|
|
msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁੱਕੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set foreground color"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set background color"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:35
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "ਫੈਲਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:36
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Free select"
|
|
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fixed size"
|
|
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fixed aspect ratio"
|
|
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transform layer"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transform selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transform path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:91
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "ਢਾਂਚਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:93 app/tools/gimpmovetool.c:109
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:110
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image + Grid"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of grid lines"
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: app/tools/tools-enums.c:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grid line spacing"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimp-tools.c:280
|
|
msgid "This tool has no options."
|
|
msgstr "ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56
|
|
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
|
msgstr "ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼ ਬਦਲਣਯੋਗ ਦਬਾਉ ਨਾਲ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Airbrush"
|
|
msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211
|
|
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123
|
|
msgid "Rate:"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
msgstr "ਦਬਾਉਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:245
|
|
msgid "Offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:254 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
|
|
msgid "Shape:"
|
|
msgstr "ਖਾਕਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:482
|
|
msgid "Repeat:"
|
|
msgstr "ਦੁਹਰਾਉਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268
|
|
msgid "Dithering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:287
|
|
msgid "Adaptive supersampling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:297
|
|
msgid "Max Depth:"
|
|
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡੂੰਘਾਈਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
|
|
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:233 app/tools/gimpselectionoptions.c:471
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpblendtool.c:102
|
|
msgid "Fill with a color gradient"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਢਾਲਵੇ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpblendtool.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blen_d"
|
|
msgstr "ਮਿਲਾਵਟਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpblendtool.c:191
|
|
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. initialize the statusbar display
|
|
#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308
|
|
msgid "Blend: "
|
|
msgstr "ਮਿਲਾਵਟਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
|
|
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
|
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B_rightness-Contrast..."
|
|
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
|
|
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
|
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
|
|
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ।"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
|
|
msgid "_Brightness:"
|
|
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
|
|
msgid "Con_trast:"
|
|
msgstr "ਅਸਮਾਨਤਾਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129
|
|
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
|
|
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
|
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਅਧਾਰ ਭਰਨ ਖੇਤਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:160
|
|
msgid "Maximum color difference"
|
|
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਫ਼ਰਕ"
|
|
|
|
#. fill type
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fill Type %s"
|
|
msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s"
|
|
|
|
#. fill selection
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Affected Area %s"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰ %s"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill whole selection"
|
|
msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill similar colors"
|
|
msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 app/tools/gimpselectionoptions.c:442
|
|
msgid "Finding Similar Colors"
|
|
msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਖੋਜੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill transparent areas"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
|
|
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:459
|
|
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sample merged"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
|
|
msgid "Fill with a color or pattern"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਜਾਂ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
|
|
msgid "_Bucket Fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
|
|
msgid "Select By Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
|
|
msgid "Select regions by color"
|
|
msgstr "ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_By Color Select"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpclonetool.c:88
|
|
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpclonetool.c:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Clone"
|
|
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpclonetool.c:263
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpclonetool.c:269
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
|
|
msgid "Adjust color balance"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color _Balance..."
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
|
|
msgid "Adjust Color Balance"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
|
|
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
|
|
msgid "Select Range to Modify"
|
|
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਸੀਮਾ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
|
|
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਦੀ ਚੁਣੀ ਸੀਮਾ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "ਪੀਲਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R_eset range"
|
|
msgstr "ਸੀਮਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preserve _luminosity"
|
|
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨੀ ਨੂੰ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
|
|
msgid "Colorize the image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colori_ze..."
|
|
msgstr "ਰੰਗਤ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
|
|
msgid "Colorize the Image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
|
|
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
|
|
msgid "Select Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
|
|
msgid "_Hue:"
|
|
msgstr "ਰੰਗਤਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
|
|
msgid "_Saturation:"
|
|
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
|
|
msgid "_Lightness:"
|
|
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼਼ਮਾਨਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sample average"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:420
|
|
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
|
|
msgid "Radius:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸਃ"
|
|
|
|
#. the pick FG/BG frame
|
|
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pick Mode %s"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਮੋਡ %s"
|
|
|
|
#. the add to palette toggle
|
|
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Add to palette %s"
|
|
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
|
|
msgid "Pick colors from the image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C_olor Picker"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
|
|
|
|
#. tool->gdisp->shell
|
|
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
|
|
msgid "Color Picker Information"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71
|
|
msgid "Blur or Sharpen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Con_volve"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#. the type radio box
|
|
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Convolve Type %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. tool toggle
|
|
#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:215
|
|
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tool Toggle %s"
|
|
msgstr "ਸੰਦ ਤਬਦੀਲ %s"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcropoptions.c:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current layer only"
|
|
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲਈ"
|
|
|
|
#. enlarge toggle
|
|
#: app/tools/gimpcropoptions.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Allow enlarging %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. layer toggle
|
|
#: app/tools/gimpcropoptions.c:215
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Keep aspect ratio %s"
|
|
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcroptool.c:162
|
|
msgid "Crop & Resize"
|
|
msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcroptool.c:163
|
|
msgid "Crop or Resize an image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Crop & Resize"
|
|
msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#. initialize the statusbar display
|
|
#: app/tools/gimpcroptool.c:494 app/tools/gimpcroptool.c:948
|
|
msgid "Crop: "
|
|
msgstr "ਫੈਲਾਉਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcroptool.c:981
|
|
msgid "Crop & Resize Information"
|
|
msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcroptool.c:1000
|
|
msgid "Origin X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcroptool.c:1004
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Origin Y:"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ ਚੌੜਾਈ:"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcroptool.c:1042 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aspect ratio:"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcroptool.c:1053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "From selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਤੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcroptool.c:1061
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto shrink"
|
|
msgstr "ਸਵੈ ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:144
|
|
msgid "Adjust color curves"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:145
|
|
msgid "_Curves..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:204
|
|
msgid "Adjust Color Curves"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:206
|
|
msgid "Load Curves"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:207
|
|
msgid "Save Curves"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:283
|
|
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਗੋਲਾਈ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:413
|
|
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
|
|
msgid "Channel:"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R_eset channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#. Horizontal button box for load / save
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640
|
|
msgid "All Channels"
|
|
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:610
|
|
msgid "Read curves settings from file"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋ ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:616
|
|
msgid "Save curves settings to file"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#. The radio box for selecting the curve type
|
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:620
|
|
msgid "Curve Type"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
|
|
msgid "Dodge or Burn strokes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
|
|
msgid "Dod_geBurn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the type (dodge or burn)
|
|
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type %s"
|
|
msgstr "ਕਿਸਮ %s"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
|
|
msgid "Exposure:"
|
|
msgstr "ਪੱਖਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:257
|
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Floating Selection"
|
|
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:459 app/tools/gimpeditselectiontool.c:719
|
|
msgid "Move: "
|
|
msgstr "ਭੇਜੋਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
|
|
msgid "Select elliptical regions"
|
|
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Ellipse Select"
|
|
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimperasertool.c:71
|
|
msgid "Erase to background or transparency"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimperasertool.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Eraser"
|
|
msgstr "ਰਬਡ਼"
|
|
|
|
#. the anti_erase toggle
|
|
#: app/tools/gimperasertool.c:185
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Anti erase %s"
|
|
msgstr "ਗੈਰ ਮੇਟੋ %s"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:212
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:349
|
|
msgid "Affect:"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਃ"
|
|
|
|
#. tool toggle
|
|
#: app/tools/gimpflipoptions.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Flip Type %s"
|
|
msgstr "ਝਟਕਾ ਕਿਸਮ %s"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
|
|
msgid "Flip the layer or selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Flip"
|
|
msgstr "ਝਟਕਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
|
|
msgid "Select hand-drawn regions"
|
|
msgstr "ਦਸਤੀ-ਉਲੀਕੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Free Select"
|
|
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
|
|
msgid "Select contiguous regions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fu_zzy Select"
|
|
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
|
|
msgid "Histogram Scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
|
|
msgid "Adjust hue and saturation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hue-_Saturation..."
|
|
msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
|
|
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
|
|
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "M_aster"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
|
|
msgid "_R"
|
|
msgstr "_R"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
|
|
msgid "_Y"
|
|
msgstr "_Y"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
|
|
msgid "_G"
|
|
msgstr "_G"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
|
|
msgid "_C"
|
|
msgstr "_C"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
|
|
msgid "_B"
|
|
msgstr "_B"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
|
|
msgid "_M"
|
|
msgstr "_M"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
|
|
msgid "Select Primary Color to Modify"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ ਰੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧ ਲਈ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
|
|
msgid "Modify all colors"
|
|
msgstr "ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
|
|
msgid "Modify Selected Color"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R_eset color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:249 app/widgets/gimpthumbbox.c:313
|
|
msgid "_Preview"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#. adjust sliders
|
|
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58
|
|
msgid "Adjustment"
|
|
msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 app/tools/gimpmeasuretool.c:852
|
|
#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
|
|
msgid "Angle:"
|
|
msgstr "ਕੋਣਃ"
|
|
|
|
#. sens sliders
|
|
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
|
|
msgid "Tilt:"
|
|
msgstr "ਸਿਰਲੇਖਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
|
|
msgid "Speed:"
|
|
msgstr "ਗਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#. Blob shape widget
|
|
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "ਖਾਕਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpinktool.c:63
|
|
msgid "Draw in ink"
|
|
msgstr "ਸਿਆਹੀ ਵਿੱਚ ਉਲੀਕੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpinktool.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In_k"
|
|
msgstr "ਸਿਆਹੀ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
|
|
msgid "Scissors"
|
|
msgstr "ਛਾਂਗਣਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
|
|
msgid "Select shapes from image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Intelligent Scissors"
|
|
msgstr "ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਕੁਸ਼ਲ ਛਾਂਗਣਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
|
|
msgid "Adjust color levels"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Levels..."
|
|
msgstr "ਪੱਧਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:220
|
|
msgid "Adjust Color Levels"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:222
|
|
msgid "Load Levels"
|
|
msgstr "ਪੱਧਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:223
|
|
msgid "Save Levels"
|
|
msgstr "ਪੱਧਰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:283
|
|
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pick black point"
|
|
msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pick gray point"
|
|
msgstr "ਗਰੇ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pick white point"
|
|
msgstr "ਸਫੈਦ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
|
|
|
|
#. Input levels frame
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:443
|
|
msgid "Input Levels"
|
|
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:538
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "ਗਾਮਾ"
|
|
|
|
#. Output levels frame
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:568
|
|
msgid "Output Levels"
|
|
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:659
|
|
msgid "Read levels settings from file"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:665
|
|
msgid "Save levels settings to file"
|
|
msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:674
|
|
msgid "Adjust levels automatically"
|
|
msgstr "ਪੱਧਰ ਸਵੈ ਹੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:210
|
|
msgid "Auto-resize window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
|
|
msgid "Magnify"
|
|
msgstr "ਵੱਡ-ਦਰਿਸ਼"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
|
|
msgid "Zoom in & out"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਤੇ ਛੋਟਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "M_agnify"
|
|
msgstr "ਵੱਡ-ਦਰਿਸ਼"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use info window"
|
|
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
|
|
msgid "Measure"
|
|
msgstr "ਮਾਪ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
|
|
msgid "Measure distances and angles"
|
|
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Measure"
|
|
msgstr "ਮਾਪ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:263
|
|
msgid "Add Guides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. tool->gdisp->shell
|
|
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:808
|
|
msgid "Measure Distances and Angles"
|
|
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:826
|
|
msgid "Distance:"
|
|
msgstr "ਦੂਰੀਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pick a layer or guide to Move"
|
|
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the current layer"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176 app/tools/gimpmoveoptions.c:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move selection"
|
|
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pick a path to move"
|
|
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the current path"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਸਤਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
|
|
msgid "Move layers & selections"
|
|
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚੋਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Move"
|
|
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
|
|
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲਾ ਬੁਰਸ਼ ਛੋਹ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Paintbrush"
|
|
msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:115 app/widgets/gimpbrushselect.c:201
|
|
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:120 app/tools/gimpselectionoptions.c:379
|
|
#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "ਮੋਡਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:143
|
|
msgid "Open the brush selection dialog"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:146
|
|
msgid "Brush:"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hard edge"
|
|
msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
|
|
msgid "Open the pattern selection dialog"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
|
|
msgid "Pattern:"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pressure sensitivity"
|
|
msgstr "ਦਬਾਉ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:271
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
|
|
msgid "Hardness"
|
|
msgstr "ਸਖਤ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:296
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fade out"
|
|
msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:468
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "ਲੰਬਾਈਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use color from gradient"
|
|
msgstr "ਢਾਲਚੇ ਤੋ ਰੰਗ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:432
|
|
msgid "Open the gradient selection dialog"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:444
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "ਉੱਲਟ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:449
|
|
msgid "Gradient:"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
|
|
msgid "Paint hard edged pixels"
|
|
msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰੇ ਪਿਕਸਲ਼ ਪੇਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pe_ncil"
|
|
msgstr "ਪਿਨਸਲ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
|
|
msgid "Change perspective of the layer or selection"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਦਾ ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲ "
|
|
|
|
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Perspective"
|
|
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140
|
|
msgid "Perspective Transform Information"
|
|
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149
|
|
msgid "Matrix:"
|
|
msgstr "ਮੈਟ੍ਰਿਕਸਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
|
|
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
|
|
msgid "_Posterize..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
|
|
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
|
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ(ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
|
|
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
|
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Posterize _levels:"
|
|
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਪੱਧਰਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
|
|
msgid "Select rectangular regions"
|
|
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Rect Select"
|
|
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimprectselecttool.c:224
|
|
msgid "Selection: ADD"
|
|
msgstr "ਚੋਣਃ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimprectselecttool.c:227
|
|
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
|
msgstr "ਚੋਣਃ ਘਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimprectselecttool.c:230
|
|
msgid "Selection: INTERSECT"
|
|
msgstr "ਚੋਣਃ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲਿਖੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimprectselecttool.c:233
|
|
msgid "Selection: REPLACE"
|
|
msgstr "ਚੋਣਃ ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimprectselecttool.c:468
|
|
msgid "Selection: "
|
|
msgstr "ਚੋਣਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimprotatetool.c:98
|
|
msgid "Rotate the layer or selection"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Rotate"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimprotatetool.c:158
|
|
msgid "Rotation Information"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimprotatetool.c:185
|
|
msgid "Center X:"
|
|
msgstr "ਕੇਦਰੀ X:"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpscaletool.c:91
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpscaletool.c:92
|
|
msgid "Scale the layer or selection"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpscaletool.c:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Scale"
|
|
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpscaletool.c:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scaling information"
|
|
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpscaletool.c:163
|
|
msgid "Original Width:"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ ਚੌੜਾਈ:"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpscaletool.c:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale ratio X:"
|
|
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਅਨੁਪਾਤ X:"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpscaletool.c:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale ratio Y:"
|
|
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਅਨੁਪਾਤ X:"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpscaletool.c:196
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:135
|
|
msgid "Smooth edges"
|
|
msgstr "ਮੁਲਾਅਮ ਕਿਨਾਰੇ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:149
|
|
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:155
|
|
msgid "Base selection on all visible layers"
|
|
msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:170
|
|
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
|
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਪਰਤੋ ਵਰਤੋ ਜਦੋ ਕਿ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਗੇਡ਼ਿਆ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:387 app/tools/gimptextoptions.c:466
|
|
msgid "Antialiasing"
|
|
msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feather edges"
|
|
msgstr "ਪਤਲੇ ਕਿਨਾਰੇ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show interactive boundary"
|
|
msgstr "ਪਰਸਰ-ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵੇਖਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select transparent areas"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto shrink selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਸੰਗੇੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
|
|
msgid "Shear"
|
|
msgstr "ਘਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
|
|
msgid "Shear the layer or selection"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S_hear"
|
|
msgstr "ਘਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpsheartool.c:157
|
|
msgid "Shearing Information"
|
|
msgstr "ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpsheartool.c:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shear magnitude X:"
|
|
msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpsheartool.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shear magnitude Y:"
|
|
msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55
|
|
msgid "Smudge image"
|
|
msgstr "ਧੱਬਾ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Smudge"
|
|
msgstr "ਧੱਬਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:147
|
|
msgid ""
|
|
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:154
|
|
msgid ""
|
|
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
|
|
"the automatic hinter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:179
|
|
msgid "Indentation of the first line"
|
|
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰ੍ਹਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:184
|
|
msgid "Modify line spacing"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:421
|
|
msgid "_Font:"
|
|
msgstr "ਫੋਟਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:430
|
|
msgid "Open the font selection dialog"
|
|
msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:445
|
|
msgid "_Size:"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:450
|
|
msgid "_Hinting"
|
|
msgstr "ਸੰਕੇਤ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Force auto-hinter"
|
|
msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਕੇਤ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:472
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:477
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "ਰੰਗਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:482
|
|
msgid "Justify:"
|
|
msgstr "ਅਨੁਕੂਲਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:488
|
|
msgid "Indent:"
|
|
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰਾਃ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Line\n"
|
|
"spacing:"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਲਾਈਨ\n"
|
|
"ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create path from text"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਤੋ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptexttool.c:143
|
|
msgid "Add text to the image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptexttool.c:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Te_xt"
|
|
msgstr "ਪਾਠ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptexttool.c:728
|
|
msgid "GIMP Text Editor"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਪਾਠ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptexttool.c:838 app/tools/gimptexttool.c:841
|
|
msgid "Confirm Text Editing"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptexttool.c:862
|
|
msgid ""
|
|
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
|
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
|
"modifications.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
|
|
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
|
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਵਰਤ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦੋ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Threshold..."
|
|
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
|
|
msgid "Apply Threshold"
|
|
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
|
|
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
|
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:355
|
|
msgid "Transform Direction"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਦਿਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:374
|
|
msgid "Supersampling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the clip resulting image toggle button
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clip result"
|
|
msgstr "ਕਲਿੱਪ ਨਤੀਜਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:429
|
|
msgid "Density:"
|
|
msgstr "ਘਣਤਾਃ"
|
|
|
|
#. the constraints frame
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:440
|
|
msgid "Constraints"
|
|
msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:453
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "15 degrees %s"
|
|
msgstr "15 ਡਿਗਰੀ %s"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:473
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Keep height %s"
|
|
msgstr "ਉਚਾਈ %s ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:475
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Keep width %s"
|
|
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ %s ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptransformoptions.c:477
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Keep aspect %s"
|
|
msgstr "ਉਚਾਈ %s ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimptransformtool.c:251
|
|
msgid "Transforming..."
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: app/tools/gimptransformtool.c:357
|
|
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਉਹਨਾਂ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਵਰਤਦੇ ਹਨ ।"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restrict editing to polygons"
|
|
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਦੀ ਸੋਧ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177
|
|
msgid "Edit Mode"
|
|
msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182
|
|
msgid "Polygonal"
|
|
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:189
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Path to Selection\n"
|
|
"%s Add\n"
|
|
"%s Subtract\n"
|
|
"%s Intersect"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ\n"
|
|
"%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
|
|
"%s ਘਟਾਉ\n"
|
|
"%s%s%s ਵਿਚਕਾਰ ਲਿਖੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create selection from path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਤੋ ਚੋਣ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:161
|
|
msgid "Create and edit paths"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ ਤੇ ਸੋਧੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
|
|
msgid "Add Stroke"
|
|
msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
|
|
msgid "Add Anchor"
|
|
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
|
|
msgid "Insert Anchor"
|
|
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
|
|
msgid "Drag Handle"
|
|
msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
|
|
msgid "Drag Anchor"
|
|
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਚੁੱਕੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
|
|
msgid "Drag Anchors"
|
|
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਚੁੱਕੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
|
|
msgid "Drag Curve"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਚੁੱਕੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
|
|
msgid "Connect Strokes"
|
|
msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
|
|
msgid "Drag Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਚੁੱਕੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
|
|
msgid "Convert Edge"
|
|
msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
|
|
msgid "Delete Anchor"
|
|
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
|
|
msgid "Delete Segment"
|
|
msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:829
|
|
msgid "Move Anchors"
|
|
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1186
|
|
msgid "Click to pick path to edit."
|
|
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1189
|
|
msgid "Click to create a new path."
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1192
|
|
msgid "Click to create a new component of the path."
|
|
msgstr "ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1195
|
|
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਹਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1198
|
|
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
|
|
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1201
|
|
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
|
|
msgstr "ਸਹਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1204
|
|
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
|
|
msgstr "ਹੈਡਲਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾੳਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1207
|
|
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFTਃ ਸਮਮਿਤੀ)"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1211
|
|
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
|
|
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1215
|
|
msgid "Click-Drag to move the path around."
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1218
|
|
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
|
|
msgstr "ਇਸ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1221
|
|
msgid "Click to delete this anchor."
|
|
msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1224
|
|
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
|
|
msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ-ਬਿੰਦੂਆਂ ਨਾਲ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1228
|
|
msgid "Click to open up the path."
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1231
|
|
msgid "Click to make this node angular."
|
|
msgstr "ਇਸ ਨੋਡ ਨੂੰ ਕੋਣੀ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Anchors"
|
|
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1883
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path to selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/tools/gimpvectortool.c:1908
|
|
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
|
msgstr "ਛੋਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors.c:231
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
|
|
msgid "Rename Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373
|
|
msgid "Move Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors.c:234
|
|
msgid "Scale Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors.c:235
|
|
msgid "Resize Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464
|
|
msgid "Flip Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508
|
|
msgid "Rotate Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539
|
|
msgid "Transform Path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors.c:239
|
|
msgid "Stroke Path"
|
|
msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors.c:568
|
|
msgid "Cannot stroke empty path."
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਛੋਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287
|
|
msgid "Import Paths"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298
|
|
msgid "Imported Path"
|
|
msgstr "ਲਿਆਦਾ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No paths found in '%s'"
|
|
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327
|
|
msgid "No paths found in the buffer"
|
|
msgstr "ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
|
|
|
|
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:800 app/widgets/gimpitemfactory.c:597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpactionview.c:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpactionview.c:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ਨਾਉਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpactionview.c:457 app/widgets/gimpactionview.c:637
|
|
msgid "Changing shortcut failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpactionview.c:517
|
|
msgid "Removing shortcut failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpactionview.c:522
|
|
msgid "Invalid shortcut."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpactionview.c:607
|
|
msgid "Conflicting Shortcuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpactionview.c:613
|
|
msgid "_Resassign Shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spikes:"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
|
|
msgid "Hardness:"
|
|
msgstr "ਕਠੋਰਤਾਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
|
|
msgid "Spacing:"
|
|
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
|
|
msgid "Percentage of width of brush"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246
|
|
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
|
|
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
|
|
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:146 app/widgets/gimphistogrameditor.c:355
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
|
|
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
|
|
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
|
|
msgid "Type a new accelerator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"New Channel\n"
|
|
"%s New Channel Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ\n"
|
|
"%s ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਤਖਤੀ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
|
|
msgid "Duplicate Channel"
|
|
msgstr "ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
|
|
msgid "Delete Channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
|
|
msgid "Reorder Channel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:166
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Channel to selection\n"
|
|
"%s Add\n"
|
|
"%s Subtract\n"
|
|
"%s Intersect"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ\n"
|
|
"%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
|
|
"%s ਘਟਾਉ\n"
|
|
"%s%s%s ਕੱਟੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpclipboard.c:281
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:168
|
|
msgid "Add the current color to the color history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
|
|
msgid "Available Filters"
|
|
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
|
|
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
|
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
|
|
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
|
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
|
|
msgid "Move the selected filter up"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
|
|
msgid "Move the selected filter down"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
|
|
msgid "Active Filters"
|
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
|
|
msgid "Reset the selected filter to default values"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Configure selected filter: %s"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ: %s"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No filter selected"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure selected filter"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240
|
|
msgid "Index:"
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265
|
|
msgid "Red:"
|
|
msgstr "ਲਾਲਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr "ਹਰਾਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
|
|
msgid "Blue:"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275
|
|
msgid "Hex:"
|
|
msgstr "ਹੈਕਸਾਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285
|
|
msgid "Hue:"
|
|
msgstr "ਰੰਗਤਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
|
|
msgid "Sat.:"
|
|
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303
|
|
msgid "Cyan:"
|
|
msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ)ਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
|
|
msgid "Magenta:"
|
|
msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
|
|
msgid "Yellow:"
|
|
msgstr "ਪੀਲਾਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
|
|
msgid "Black:"
|
|
msgstr "ਕਾਲਾਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320
|
|
msgid "Alpha:"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color index:"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਤਤਕਰਾਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "He_x triplet:"
|
|
msgstr "ਹੈਕਾ ਤਿਗਡ਼ੀਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:291 app/widgets/gimppaletteeditor.c:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:297
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Add color from FG\n"
|
|
"%s from BG"
|
|
msgstr ""
|
|
"FG ਵਿੱਚੋ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
|
|
"BG ਤੋ %s "
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:899
|
|
msgid "Edit Indexed Color"
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:901
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit indexed image palette color"
|
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਚਿੱਤਰ ਤਰਤੀਬ ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
|
|
msgid "Smaller Previews"
|
|
msgstr "ਛੋਟੇ ਨਮੂਨੇ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
|
|
msgid "Larger Previews"
|
|
msgstr "ਵੱਡੇ ਨਮੂਨੇ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
|
|
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
|
|
msgid "Key Up (Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
|
|
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
|
|
msgid "Key Up (Shift + Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
|
|
msgid "Key Up (Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
|
|
msgid "Key Up (Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
|
|
msgid "Key Up (Shift)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
|
|
msgid "Key Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
|
|
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
|
|
msgid "Key Down (Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
|
|
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
|
|
msgid "Key Down (Shift + Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
|
|
msgid "Key Down (Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
|
|
msgid "Key Down (Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
|
|
msgid "Key Down (Shift)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key Down"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ "
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
|
|
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
|
|
msgid "Key Left (Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
|
|
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
|
|
msgid "Key Left (Shift + Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
|
|
msgid "Key Left (Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
|
|
msgid "Key Left (Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
|
|
msgid "Key Left (Shift)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
|
|
msgid "Key Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
|
|
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
|
|
msgid "Key Right (Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
|
|
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
|
|
msgid "Key Right (Shift + Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
|
|
msgid "Key Right (Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
|
|
msgid "Key Right (Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
|
|
msgid "Key Right (Shift)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key Right"
|
|
msgstr "ਉਚਾਈ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:227
|
|
msgid "Main Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:67
|
|
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
|
|
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
|
|
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
|
|
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
|
|
msgid "Scroll Up (Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
|
|
msgid "Scroll Up (Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
|
|
msgid "Scroll Up (Shift)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
|
|
msgid "Scroll Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
|
|
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
|
|
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
|
|
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
|
|
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
|
|
msgid "Scroll Down (Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
|
|
msgid "Scroll Down (Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
|
|
msgid "Scroll Down (Shift)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
|
|
msgid "Scroll Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
|
|
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
|
|
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
|
|
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
|
|
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
|
|
msgid "Scroll Left (Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
|
|
msgid "Scroll Left (Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
|
|
msgid "Scroll Left (Shift)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
|
|
msgid "Scroll Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
|
|
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
|
|
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
|
|
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
|
|
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
|
|
msgid "Scroll Right (Alt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
|
|
msgid "Scroll Right (Control)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
|
|
msgid "Scroll Right (Shift)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll Right"
|
|
msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mouse Wheel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:226
|
|
msgid "Main Mouse Wheel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:180
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:188
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
|
|
msgid "Save device status"
|
|
msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ: %d, %d, %d"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ: %d, %d, %d"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpdock.c:430
|
|
msgid "You can drop dockable dialogs here."
|
|
msgstr "ਤੁਸੀ ਡੋਕਬਲ ਤਖਤੀਆਂ ਇਥੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpdockable.c:209
|
|
msgid "Close this Tab"
|
|
msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open the selected entry\n"
|
|
"%s Raise window if already open\n"
|
|
"%s Open image dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ\n"
|
|
"%s ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ\n"
|
|
"%s ਚਿੱਤਰ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Recreate preview\n"
|
|
"%s Reload all previews\n"
|
|
"%s Remove Dangling Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ\n"
|
|
"%s ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਲੋਡ ਕਰੋ \n"
|
|
"%s ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਤੁ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear errors"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ ਸਾਫ਼"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:181
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Save all errors\n"
|
|
"%s Save selection"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਸਾਰੀਆ ਗਲਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ\n"
|
|
"%s ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:269 app/widgets/gimperrordialog.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Message"
|
|
msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:339
|
|
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ । ਕੁਝ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:350
|
|
msgid "Save Error Log to File"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error writing file '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimperrordialog.c:229
|
|
msgid "Too many error messages!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimperrordialog.c:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Messages are redirected to stderr."
|
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304
|
|
msgid "Automatically Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "By Extension"
|
|
msgstr "/ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:607
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Select File _Type (%s)"
|
|
msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Type"
|
|
msgstr "ਭਰਨ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "/ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:356
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:368
|
|
msgid "Zoom All"
|
|
msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381
|
|
msgid "Instant update"
|
|
msgstr "ਤਤਕਾਲਿਕ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zoom factor: %d:1"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ ਗੁਣਾਂਕ: %d:1"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ[%0.6f, %0.6f]"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:832
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Position: %0.6f"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.6f"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:834
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:839
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f"
|
|
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) ਧੁੰਦਲਾਪਨ: %0.3f"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872 app/widgets/gimpgradienteditor.c:907
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
|
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:880
|
|
msgid "Foreground color set to:"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:912
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:916
|
|
msgid "Background color set to:"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%sDrag: move & compress"
|
|
msgstr "%s%sਚੁੱਕੋ: ਹਿਲਾਉ ਤੇ ਦਬਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1125
|
|
msgid "Drag: move"
|
|
msgstr "ਚੁਕੋਃ ਹਿਲਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1132 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1146
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1160 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%sClick: extend selection"
|
|
msgstr "%s%s ਦਬਾਉਃ ਵਿਸਥਾਰਿਤ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1138 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1152
|
|
msgid "Click: select"
|
|
msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ "
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1166 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1190
|
|
msgid "Click: select Drag: move"
|
|
msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ ਚੁਕੋਃ ਹਿਲਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1412 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Handle position: %0.6f"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ: %0.6f"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Distance: %0.6f"
|
|
msgstr "ਦੂਰੀ: %0.6f"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219
|
|
msgid "Line _Style:"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change grid foreground color"
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ-ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Foreground color:"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change grid background color"
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Background color:"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ-ਥਾਂ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "ਉਚਾਈ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimphelp.c:196
|
|
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimphelp.c:198
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
|
|
"because you don't have GtkHtml2 installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ । ਇਹ ਇਸ ਕਰਕੇ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਉਕਿਤੁਹਾਡੇ "
|
|
"ਕੋਲ GtkHtml2 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimphelp.c:202 app/widgets/gimphelp.c:236
|
|
msgid "Use web browser instead"
|
|
msgstr "ਬਜਾਏ ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimphelp.c:233
|
|
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimphelp.c:235
|
|
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
|
|
msgid "Mean:"
|
|
msgstr "ਮੱਧਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
|
|
msgid "Std Dev:"
|
|
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਯੰਤਰਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
|
|
msgid "Median:"
|
|
msgstr "ਮੱਧਮਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
|
|
msgid "Pixels:"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
|
|
msgid "Count:"
|
|
msgstr "ਗਿਣਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
|
|
msgid "Percentile:"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpimagedock.c:203
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "ਸਵੈ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpimagedock.c:214
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"%s To Top"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"%s ਤੋ ਉਪੱਰ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"%s To Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"%s ਤੋ ਹੇਠਾਂ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1382
|
|
msgid "Set Item Exclusive Visible"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਦਿੱਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1390
|
|
msgid "Set Item Exclusive Linked"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"New Layer\n"
|
|
"%s New Layer Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਨਵੀ ਪਰਤ\n"
|
|
"%s ਨਵੀ ਪਰਤ ਤਖਤੀ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:240
|
|
msgid "Duplicate Layer"
|
|
msgstr "ਨਕਲ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:242
|
|
msgid "Delete Layer"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252
|
|
msgid "Reorder Layer"
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep transparency"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message repeated %d times."
|
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:459
|
|
msgid "Message repeated once."
|
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:275 app/widgets/gimppaletteeditor.c:971
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:283
|
|
msgid "Columns:"
|
|
msgstr "ਕਾਲਮਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:304
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"New color from FG\n"
|
|
"%s from BG"
|
|
msgstr ""
|
|
"FG ਤੋ ਨਵਾਂ ਰੰਗ\n"
|
|
"BG ਤੋ %s "
|
|
|
|
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zoom all"
|
|
msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1045
|
|
msgid "Edit Palette Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1047
|
|
msgid "Edit Color Palette Entry"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This text input field is limited to %d characters."
|
|
msgstr "ਇਹ ਪਾਠ ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ %d ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਫਾਇਲ-ਨਾਉ '%s' ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ URI ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:321
|
|
msgid "Invalid UTF-8"
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:183
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selection to path\n"
|
|
"%s Advanced options"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲਈ\n"
|
|
"%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line Width:"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line _Style"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Cap style:"
|
|
msgstr "ਕੈਪ ਸ਼ੈਲੀਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Join style:"
|
|
msgstr "ਜੋਡ਼ ਸ਼ੈਲੀਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
|
|
msgid "_Miter limit:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dash pattern:"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:293
|
|
msgid "Dash preset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:298
|
|
msgid "_Antialiasing"
|
|
msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਇੰਗ"
|
|
|
|
#. Image size frame
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Advanced Options"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color_space:"
|
|
msgstr "ਰੰਗਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Fill with:"
|
|
msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comme_nt:"
|
|
msgstr "ਗਿਣਤੀਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:561
|
|
msgid "_Name:"
|
|
msgstr "ਨਾਉਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
|
|
msgid "_Icon:"
|
|
msgstr "ਆਈਕਾਨਃ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:686
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%d x %d dpi, %s"
|
|
msgstr "%d x %d ਪਿਕਸਲ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d dpi, %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptexteditor.c:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load text from file"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪਾਠ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptexteditor.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear all text"
|
|
msgstr "ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptexteditor.c:368
|
|
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ (ਯੂਟੀਐਫ-8) ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptexteditor.c:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਡਾਟਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click to update preview\n"
|
|
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਨਮੂਨਾ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ\n"
|
|
"%s ਦਬਾਉ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਮੂਨਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਵੀਨ ਹੋਵੇ "
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:359 app/widgets/gimpthumbbox.c:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No selection"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:525 app/widgets/gimpthumbbox.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
|
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ %d ਦਾ %d"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
|
|
msgid "Change Foreground Color"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
|
|
msgid "Change Background Color"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The active image.\n"
|
|
"Click to open the Image Dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n"
|
|
"ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
|
|
msgid ""
|
|
"The active brush.\n"
|
|
"Click to open the Brush Dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼ । \n"
|
|
"ਬੁਰਸ਼ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
|
|
msgid ""
|
|
"The active pattern.\n"
|
|
"Click to open the Pattern Dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n"
|
|
"ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
|
|
msgid ""
|
|
"The active gradient.\n"
|
|
"Click to open the Gradient Dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਸਰਗਰਮ ਢਾਲਵਾਂ ।\n"
|
|
"ਢਾਲਵਾਂ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptoolbox.c:850
|
|
msgid ""
|
|
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
|
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ । ਕਾਲੇ-ਸਫੈਦ ਵਰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ।ਤੀਰ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ । "
|
|
"ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਰੰਗ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:186
|
|
msgid "Save options to..."
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194
|
|
msgid "Restore options from..."
|
|
msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..."
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
|
|
msgid "Delete saved options..."
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..."
|
|
|
|
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reset to default values\n"
|
|
"%s Reset all Tool Options"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਹੀ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ\n"
|
|
"%s ਸਾਰੇ ਸੰਦ ਚੋਣ ਲਈ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
|
|
msgid "[ Base Image ]"
|
|
msgstr "[ ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ]"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit path attributes"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:138
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"New path\n"
|
|
"%s new path dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ\n"
|
|
"%s ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਤਖਤੀ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate path"
|
|
msgstr "ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise path to top"
|
|
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower path to bottom"
|
|
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reorder path"
|
|
msgstr "ਰਸਤਾ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selection to Path\n"
|
|
"%s Advanced Options"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲਈ\n"
|
|
"%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
|
|
msgid "Dissolve"
|
|
msgstr "ਘੋਲੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
|
|
msgid "Behind"
|
|
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color erase"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
|
|
msgid "Multiply"
|
|
msgstr "ਬਹੁ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
|
|
msgid "Divide"
|
|
msgstr "ਵੰਡੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "ਪਰਦਾ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hard light"
|
|
msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Soft light"
|
|
msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grain extract"
|
|
msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grain merge"
|
|
msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
|
|
msgid "Subtract"
|
|
msgstr "ਘਟਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Darken only"
|
|
msgstr "ਸਿਰਫ ਹਨੇਰਾ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lighten only"
|
|
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪਾਉ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "ਰੰਗਤ"
|
|
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
|
|
|
|
#. The format string which is used to display modifier names
|
|
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
|
|
#.
|
|
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s>"
|
|
msgstr "<%s>"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:34
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixel values"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
|
|
msgid "HSV"
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:74
|
|
msgid "CMYK"
|
|
msgstr "CMYK"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:109
|
|
msgid "Black & white"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:110
|
|
msgid "Fancy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:127
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web browser"
|
|
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:146
|
|
msgid "Logarithmic"
|
|
msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:163
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current status"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:166
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "ਵਰਣਨ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon & text"
|
|
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon & desc"
|
|
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਵਰਣਨ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Status & text"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Status & desc"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਰਣਨ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View as list"
|
|
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View as grid"
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal window"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਝਰੋਖਾ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Utility window"
|
|
msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ ਝਰੋਖਾ"
|
|
|
|
#: app/widgets/widgets-enums.c:207
|
|
msgid "Keep above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf/xcf-load.c:297
|
|
msgid ""
|
|
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
|
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
|
"Substituting grayscale map."
|
|
msgstr ""
|
|
"XCF ਚੇਤਵਾਨੀਃ XCF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ 0\n"
|
|
"ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਖਾਕਿਆਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
|
|
"ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਖਾਕੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ।"
|
|
|
|
#: app/xcf/xcf-read.c:107
|
|
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
|
msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਡਾਟਾ"
|
|
|
|
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
|
|
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ, XCF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ file: %s"
|
|
|
|
#: app/xcf/xcf-write.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing XCF: %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ XCF ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
|
|
|
|
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
|
msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
|
|
|
|
#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GIMP XCF image"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ"
|
|
|
|
#: app/xcf/xcf.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
|
msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
|
|
|
|
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Create and edit images or photographs"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
|
|
|
|
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Editor"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "Black"
|
|
#~ msgstr "ਕਾਲਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "Selection"
|
|
#~ msgstr "ਚੋਣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Devices"
|
|
#~ msgstr "ਯੰਤਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "Device Status"
|
|
#~ msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "Errors"
|
|
#~ msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "History"
|
|
#~ msgstr "ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Templates"
|
|
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "Colormap"
|
|
#~ msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "Indexed Palette"
|
|
#~ msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "Histogram"
|
|
#~ msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
|
|
|
|
#~ msgid "Selection Editor"
|
|
#~ msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "Undo History"
|
|
#~ msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#~ msgid "FG/BG"
|
|
#~ msgstr "FG/BG"
|
|
|
|
#~ msgid "FG/BG Color"
|
|
#~ msgstr "FG/BG ਰੰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "Brush Editor"
|
|
#~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "Move Floating Layer"
|
|
#~ msgstr "ਤਰਦੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "Unsaved changes will be lost."
|
|
#~ msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Light Checks"
|
|
#~ msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#~ msgid "Mid-Tone Checks"
|
|
#~ msgstr "ਮੱਧ-ਟੋਨ ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#~ msgid "Dark Checks"
|
|
#~ msgstr "ਗੂਡ਼ਾ ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#~ msgid "White Only"
|
|
#~ msgstr "ਸਫੈਦ ਹੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "Gray Only"
|
|
#~ msgstr "ਭੂਰਾ ਹੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "Black Only"
|
|
#~ msgstr "ਕਾਲਾ ਹੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure input devices"
|
|
#~ msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "WARNING:\n"
|
|
#~ "Too many open message dialogs.\n"
|
|
#~ "Messages are redirected to stderr."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ਚੇਤਵਾਨੀ:\n"
|
|
#~ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹਾ ਤਖਤੀਆਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹਨ ।\n"
|
|
#~ "ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ stderr ਵੱਲ ਭੇਜੋ ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Transparent"
|
|
#~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
|
#~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
|
|
|
|
#~ msgid "RGB-Alpha"
|
|
#~ msgstr "RGB-ਐਲਫਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "Grayscale-Alpha"
|
|
#~ msgstr "ਸਰੇਸਕੇਲ-ਐਲਫਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "Indexed-Alpha"
|
|
#~ msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਐਲਫਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom to fit window"
|
|
#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਝਰੋਖਾ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਸੰਦ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਪਰਤਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰਸਤਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰੰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਫੋਟ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਬਫਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਨਮੂਨੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਸੰਦ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
|
|
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਲਘੂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
|
|
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਾਧੂ ਛੋਟਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
|
|
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਛੋਟਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
|
|
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ//ਮੱਧਮ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
|
|
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
|
|
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਾਧੂ ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
|
|
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਿਸ਼ਾਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਆਈਕਾਨ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਪਾਠ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
|
|
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ"
|
|
|
|
#~ msgid "From _Template:"
|
|
#~ msgstr "ਨਮੂਨੇ ਤੋਃ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Automatic"
|
|
#~ msgstr "/ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "File '%s' exists.\n"
|
|
#~ "Overwrite it?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ਫਾਇਲ '%s' ਮੌਜੂਦ ਹੈ ।\n"
|
|
#~ "ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ ?"
|
|
|
|
#~ msgid "/coloringtype/_RGB"
|
|
#~ msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/_RGB"
|
|
|
|
#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
|
|
#~ msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/HSV (ਘੜੀਵਾਰ ਆਭਾ)"
|
|
|
|
#~ msgid "/coloringtype/(Varies)"
|
|
#~ msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/(ਕਈ)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some files are unsaved.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Really quit The GIMP?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ ।\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "ਕੀ ਵਾਕਿਆ ਹੀ ਜੈਮਪ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਹੈ ?"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/_New..."
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵਾਂ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ/(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ/ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/_Save"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Re_vert"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਮੁਡ਼-ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/_Close"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬੰਦ "
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/_Undo"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ "
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/_Redo"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਕੱਟੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/_Copy"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਨਕਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/_Paste"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਚਿਪਕਾਉ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਸਾਫ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਚੋਣ ਝਟਕੋ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
|
|
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਝਟਕਾ ਰਸਤਾ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Select/_All"
|
|
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਸਭ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Select/_None"
|
|
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਕੁਝ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Select/_Invert"
|
|
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਉਲਟ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Select/_Float"
|
|
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਤਰਦਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Select/_By Color"
|
|
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
|
|
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਤਿੱਖਾਪਨ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
|
|
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਸੰਘੜ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Select/To _Path"
|
|
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਰਸਤੇ ਤੇ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/View/_New View"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "/View/_Zoom"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/View/_Info Window"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/View/Show _Selection"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਚੋਣ ਵੇਖਾਉ"
|
|
|
|
#~ msgid "/View/S_how Grid"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਪੈਮਾਨ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
|
|
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/_Mode"
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/RGB"
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/ਤਤਕਰਾ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/_Transform"
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਹੂਬਹੂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਵਿਲੀਨ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
|
|
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਨਵੀ ਪਰਤ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਹੂਬਹੂ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਲਕਟਦੀ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਵਿਲੀਨ ਹੇਠਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਰਤ ਉਠਾਉ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/_Colors"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਆਭਾ - ਸਤ੍ਰਿਪਤ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਰੰਗੀਕਰਨ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਮੂਲ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਪੱਧਰ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਗੋਲਾਈ.."
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਉੱਲਟ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਸਵੈ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/_Mask"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਮਖੌਟਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/_Transform"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਘੜੀ ਦੇ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ 90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/180 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
|
|
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਅੰਤਰ-ਲੰਬਕਾਰੀ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Tool_box"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਸੰਦਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਫੁਟਕਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਪਰਤਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰਸਤੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਤਤਕਰਾ ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਮੁੜ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਫੋਟ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਬਫ਼ਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
|
|
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
|
|
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਅਖੀਰੀ ਮੁਡ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
|
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਅਖੀਰੀ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Filters/_Colors"
|
|
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਰੰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
|
|
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਰੰਗ/ਖਾਕਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Filters/_Map"
|
|
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਖਾਕਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Filters/_Web"
|
|
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਵੈਬ"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Menu"
|
|
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Menu"
|
|
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "_Wrap"
|
|
#~ msgstr "ਲਪੇਟੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "_Info Window Per Display"
|
|
#~ msgstr "ਹਰੇਕ ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "Menus"
|
|
#~ msgstr "ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#~ msgid "8-Bit Displays"
|
|
#~ msgstr "8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "Install Colormap"
|
|
#~ msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor Resolution"
|
|
#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor"
|
|
#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
|
#~ msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d dpi)"
|
|
|
|
#~ msgid "From _Windowing System"
|
|
#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Window Type Hints"
|
|
#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤ"
|
|
|
|
#~ msgid "Always"
|
|
#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "Session"
|
|
#~ msgstr "ਅਜਲਾਸ"
|
|
|
|
#~ msgid "Temp Dir:"
|
|
#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਃ"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Temp Dir"
|
|
#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Swap Dir:"
|
|
#~ msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇਃ"
|
|
|
|
#~ msgid "Qmask Attributes"
|
|
#~ msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Ratio X:"
|
|
#~ msgstr "ਅਨੁਪਾਤ X:"
|
|
|
|
#~ msgid "Resolution X:"
|
|
#~ msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ X:"
|
|
|
|
#~ msgid "Stroke"
|
|
#~ msgstr "ਛੋਹ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
|
|
#~ msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ/ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼...."
|
|
|
|
#~ msgid "/File/_Preferences"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/_Dialogs"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲਵੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਫੁਟਕਲ ਭੰਡਾਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਪਰਤਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰਸਤੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਮੁਡ਼ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਫੋਟ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਬਫਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਗਲਤੀ ਕੰਸੋਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/File/D_ebug"
|
|
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਡੀਬੱਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
|
|
#~ msgstr "/ਵਾਧਾ/ਮੈਡੀਊਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Help/_Help"
|
|
#~ msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਸਹਾਇਤਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Help/_About"
|
|
#~ msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
|
#~ msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ ।"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
|
|
#~ "monitor resolution.</b>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਜੁਦਰਤੀ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਨ "
|
|
#~ "ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ।</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Aborting Installation..."
|
|
#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
|
|
#~ "usually this does not give useful values."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ਜੈਮਪ ਨੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ । ਪਰ , ਇਹ ਅਕਸਰਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀ ਦਿੰਦੀ "
|
|
#~ "ਹੈ ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
|
|
#~ msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀ ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਦਸਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't Show Grid"
|
|
#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਨਾ ਵਿਖਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਮਿਲਾਵਟ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਡੱਬਾ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਰੰਗ ਚੋਣ ਨਾਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਸਮਰੂਪ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ /ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਰੰਗਤ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਕੰਵੋਵੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ/ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ ਗੋਲਾਈ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਡੂਡਗੀਬਰਨ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਰਬਡ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ/ ਝਟਕਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਧੁੰਦਲਾ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਸਿਆਹੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਪੱਧਰ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Window Resizing"
|
|
#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਵੱਡਦਰਿਸ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/_Measure"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਮਾਪ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਪੈਨਸਿਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਅਵਲੋਕਣ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ..."
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਘਟਾਉ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਧੱਬਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪਾਠ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Threshold Range:"
|
|
#~ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਸੀਮਾਃ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n"
|
|
#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
|
|
#~ "the aspect ratio"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਸੀਮਾਵਾਂ, ਦੋਵੇ \"ਉਚਾਈ ਰੱਖੋ\" ਅਤੇ\n"
|
|
#~ "\"ਚੌਡ਼ਾਈ ਰੱਖੋ\" \n"
|
|
#~ " ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/_Paths"
|
|
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰਾਹ"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#~ msgid "FG"
|
|
#~ msgstr "FG"
|
|
|
|
#~ msgid "BG"
|
|
#~ msgstr "BG"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Foreground Color"
|
|
#~ msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#~ msgid "New"
|
|
#~ msgstr "ਨਵੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh"
|
|
#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "Determine File _Type:"
|
|
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋਃ"
|
|
|
|
#~ msgid "Intensity Range:"
|
|
#~ msgstr "ਤੀਬਰਤਾ ਸੀਮਾਃ"
|
|
|
|
#~ msgid "Stroke _Width:"
|
|
#~ msgstr "ਲਕੀਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Comment"
|
|
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿੱਪਣੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "%s Options"
|
|
#~ msgstr "%s ਚੋਣ"
|