mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
382 lines
18 KiB
Plaintext
382 lines
18 KiB
Plaintext
# Turkish translation for gimp.
|
||
# Copyright (C) 2011 gimp's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||
# Ubuntu Launchpad Translators, 2010.
|
||
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 23:50+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 20:37+0200\n"
|
||
"Last-Translator: maydin95 <mma-95@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kova Doldurma aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak önalan yerine "
|
||
"artalan renginin kullanılmasını sağlar. Benzer şekilde, Damlalık aracını "
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-tıklama ile kullanmak önalan yerine artalan rengini ayarlar."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanlar kutusundaki katman maskesinin önizlemesine <tt>Ctrl</tt> tuşu ile "
|
||
"tıklamak katman maskesi etkisini açar. Katmanlar kutusundaki katman "
|
||
"maskesinin önizlemesine <tt>Alt</tt>-tıklama maskeyi doğrudan görüntülemeyi "
|
||
"açar."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||
"degree angles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rotasyon aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak rotasyonu 15 "
|
||
"dercelik açı ile kıstılar."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanlar diyaloğundaki göz ikonuna <tt>Shift</tt> tuşuna basarak tıklamak o "
|
||
"katman dışındaki tüm katmanları saklar. Tekrar <tt>Shift</tt> tuşuna basarak "
|
||
"tıklamak tüm katmanları gösterir."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
||
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
|
||
"use the menus to do the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir kayan seçme yeni bir katmana veya imgeye diğer işlemleri yapmadan önceki "
|
||
"son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar diyaloğundaki "New "
|
||
"Layer" butonuna veya "Anchor Layer" butonuna tıklayın veya "
|
||
"aynısını yapmak için menüleri kullanınç"
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
||
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
||
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
|
||
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
|
||
"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
|
||
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
|
||
"shortcuts."
|
||
msgstr ""
|
||
""Hareketli Klavye Kısayolları"'nı Terchiler penceresinden "
|
||
"etkinleştirdikten sonra tekrar kısayol tuşları atayabilirsiniz. Bunu yapmak "
|
||
"için menü açılır, bir menü öğesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna "
|
||
"basılır. Eğer "Klavye Kısayollarını Kaydet" etkinleştirilmişse tuş "
|
||
"ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığınız zaman saklanır. Muhtemelen "
|
||
"yanlışlıkla kısayol atamayı önlemek için daha sonra "Hareketli Klavye "
|
||
"Kısayolları"'nı devre dışı bırakmanız gerekir. "
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||
"off the image with the Move tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir klavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir imgenin üstüne sürükleyin. "
|
||
"Tüm sürüklenmiş seçmeler klavuzlara kancalanır. Klavuzları kaldırmak için "
|
||
"onları Taşıma aracı ile imgeden dışarıya sürükleyin."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP, uçuşta gzip sıkıştırmasını destekler. Sadece (eğer bzip2 kurulmuşsa) "
|
||
"dosya ismine veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye <tt>.gz</tt> (veya <tt>."
|
||
"bz2</tt>) ekleyin. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||
"their contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP görüntünüzü düzenlemeniz için katmanlar kullanır. Bunları içinden "
|
||
"baktığınızda içeriklerinin birleşimi olarak gördüğünüz süzgeçler yığını "
|
||
"olarak düşünün."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer Katmanlar kutusundaki bir katmanın ismi <b>kalın</b> görünüyorsa bu "
|
||
"katmanın bir görünür kanalı yoktur. Görünür kanalını "
|
||
"Katman→Şeffaflık→Görünür Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
||
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
||
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer taranmış fotoğraflarınızın bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, "
|
||
"onların ton menzilini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) ""
|
||
"Otomatik" düğmesi ile iyileştirebilirsiniz. Eğer bir renk dökümü varsa "
|
||
"bunu Eğri aracı (Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||
"the Eraser or the Smudge tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelerseniz boyama araçları mevcut "
|
||
"ayarları ile kullanılabilir. Renk geçişi kipinde Boya Fırçasını, Silgiyi ve "
|
||
"Lekeleme aracını kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer ekranınız çok dağınıksa araç kutusunu ve diğer kutuları gizlemek veya "
|
||
"göstermek için bir görüntü penceresinin içinde <tt>Tab</tt> tuşuna "
|
||
"basabilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
||
"in to work on the whole image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çoğu eklenti mevcut görüntünün mevcut katmanında çalışır. Eğer görüntünün "
|
||
"tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsanız bazı durumlarda bütün "
|
||
"katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorundasınız."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
||
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
|
||
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Her görüntü türü için bütün efektler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü "
|
||
"girişi tarafından belirtilir. Görüntü kipini RGB'ye (Görüntü→Kip→RGB) "
|
||
"dönüştürmeniz, bir görünür kanalı eklemeniz (Katman→Şeffaflık→Görünür Kanalı "
|
||
"Ekle) veya onu düzleştirmeniz (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçim yapmadan önce <tt>Shift</tt> tuşuna basılı tutmak size mevcut seçimin "
|
||
"üzerine yazmak yerine ekleme seçeneği verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</"
|
||
"tt> kullanmak ise mevcut olandan çıkarır."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||
msgid ""
|
||
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
||
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
|
||
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir görüntüyü daha sonra üzerinde çalışmak üzere kaydederken GIMP'in kendi "
|
||
"dosya biçimi olan XCF'yi kullanmayı (dosya uzantısı <tt>.xcf</tt>) deneyin. "
|
||
"Bu sizin çalıştığınız resimdeki bütün katmanları ve görünümleri korumanızı "
|
||
"sağlar. Çalışmanız bittikten sonra dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya "
|
||
"biçimlerinde saklayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
|
||
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
|
||
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<tt>Alt</tt>-sürükleyi kullanarak bir seçimi ayarlayabilir veya "
|
||
"taşıyabilirsin. Eğer bu, pencereyi hareket ettirirse pencere yöneticin zaten "
|
||
"<tt>Alt</tt> tuşunu kullanıyordur. Çoğu pencere yöneticisi <tt>Alt</tt> "
|
||
"tuşunu göz ardı etmeye veya <tt>Süper</tt> tuşunu (ya da \"Windows logosu\") "
|
||
"kullanmaya yapılandırılabilir."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||
"selections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yön aracını kullanarak karmaşık seçimler oluşturabilir ve düzenleyebilirsin. "
|
||
"Yön diyaloğu çoklu yönlerde çalışmana ve onları seçimlere dönüştürmene izin "
|
||
"verir."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanlar diyaloğundan bir katman sürükleyebilir ve onu araç çubuğunun "
|
||
"üzerine bırakabilirsin. Bu işlem sadece bu katmanı içeren yeni bir resim "
|
||
"oluşturacak."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||
msgid ""
|
||
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||
"fill the current selection with that color."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP'de birçok şeye sürükle ve bırak yapabilirsin. Mesela, araç çubuğundan "
|
||
"veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir resmin içine bırakmak "
|
||
"var olan resmi veya seçimi bu renkle dolduracak."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||
msgid ""
|
||
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenle→Seçimi Darbele'yi kullanarak basit kareler ve çemberler "
|
||
"çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin köşesini darbeler. Daha karmaşık şekiller "
|
||
"için Yol aracını veya Süzgeçler→Tarama→Gfig süzgecini kullanarak çizim "
|
||
"yapabilirsin."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çoğu GIMP özelliği için herhangi bir anda F1 tuşuna basarak içeriğe duyarlı "
|
||
"yardımı alabilirsin. Bu da menülerin içinde çalışır."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||
"a layer in the Layers dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanlar diyalog kutusunda, katmanın yazı etiketine sağ tıklayarak birçok "
|
||
"katman işlemini uygulayabilirsin."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
||
"selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçimi bir kanala (Seç→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı herhangi "
|
||
"bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar kutusundaki butonları "
|
||
"kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü değiştirebilir veya onu bir seçime "
|
||
"dönüştürebilirsin."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||
msgid ""
|
||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer pencere yöneticiniz bu tuşlara engel olmazsa bir görüntünün bütün "
|
||
"katmanlarında döngü oluşturmak için <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> tuşlarını "
|
||
"kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen "
|
||
"fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
||
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
|
||
"it back to a normal selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçimi değiştirmek için boyama araçlarını kullanabilirsin. Bir resim "
|
||
"penceresinin sol üstündeki "Çabuk Ört" butonuna tıkla. Resmi "
|
||
"boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri döndürmek için "
|
||
"butona tekrar tıkla."
|
||
|
||
#~ msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
|
||
#~ msgstr "<big>GIMP'e Hoşgeldiniz!</big>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||
#~ "toggles viewing the mask directly."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Katmanlar penceresindeki katman maskesinin önizlemesine <tt>Alt</tt> tuşu "
|
||
#~ "ile birlikte tıklamak doğrudan maskenin görünümünü açar."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "GIMP imgedieki çoğu değişiklikleri geri alabilir, yani farklı şeyler "
|
||
#~ "denemek için kendinizi özgür hissedin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The layer named "Background" is special because it lacks "
|
||
#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
|
||
#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
|
||
#~ "selecting "Add Alpha Channel"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ""Artalan" ismindeki katman özeldir. Çünkü eksiklikleri "
|
||
#~ "şeffaftır. Bu, yığında katmandan yukarı çıkarmana engel olur. Katmanlar "
|
||
#~ "diyaloğunda sağa tıklayıp "Alfa Kanal Ekle" yi seçerek ona "
|
||
#~ "şeffaflık ekleyebilirsin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
||
#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
||
#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
|
||
#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
|
||
#~ "the guides."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Çember şekli seçimi oluşturmak için bir elips seçimi yaparak <tt>Shift</"
|
||
#~ "tt>e tut. Çemberi doğru yere yerleştirmek için düşey ve yatay kılavuz "
|
||
#~ "teğetlerini seçmek istediğin çembere sürükle, imlecini kılavuzların "
|
||
#~ "kesiştiği yere bırak ve seçim sonucu sadece kılavuzlara dokunacak."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
|
||
#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
|
||
#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
|
||
#~ "be constrained to 15 degree angles."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bir çizim aleti kullanırken (Paintbrush,Airbrush veya Pencil), <tt>Shift</"
|
||
#~ "tt> tuşuna tıklamak son çizim yaptığınız yerden imlecinizin bulunduğu "
|
||
#~ "yere kadar düz bir çizgi çizer. Eğer <tt>Ctrl</tt> tuşuna da basarsanız "
|
||
#~ "çizgi 15 derece açıyla kısıtlanır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
|
||
#~ "dragging left and right."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Donuk seçim için seçim alanını tıklayarak uydurabilirsiniz ve sola sağa "
|
||
#~ "sürükleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
|
||
#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
|
||
#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Komutta onu bir kareye veya bir çembere sınırlamak veya onu başlangıç "
|
||
#~ "noktasında merkeze almak için bir seçim yaparken <tt>Shift</tt> ve "
|
||
#~ "<tt>Ctrl</tt> tuşlarına basabilir veya bırakabilirsin."
|