mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
349 lines
15 KiB
Plaintext
349 lines
15 KiB
Plaintext
# Catalan translation for gimp-windows-installer.
|
|
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-01-07 11:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
msgstr "Acord de llicència"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|
msgstr "Instal·lador desenvolupat per Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
|
msgid "This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer version of Windows."
|
|
msgstr "Aquesta versió del GIMP requereix Windows XP amb Service Pack 3, o una versió més nova de Windows."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
|
msgid "Development version"
|
|
msgstr "Versió de desenvolupament"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you encounter any problems, first verify that they haven't already been "
|
|
"fixed in GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you "
|
|
"wish to continue with installation anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Això és una versió de desenvolupament del GIMP, on algunes característiques poden no estar acabades o no ser estables.%nAquesta versió del "
|
|
"GIMP no està pensada per ser usada en la feina diària ja que pot ser inestable, i podríeu perdre la feina feta.%nSi trobeu qualsevol problema, "
|
|
"verifiqueu primer que no s'hagi ja solucionat a Git abans de contactar amb als desenvolupadors o informar-ne a Bugzilla:%n_https://bugzilla.gnome.org/"
|
|
"enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nVoleu continuar la instal·lació de totes maneres?"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&Continua"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Surt"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
|
msgid "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
|
msgstr "Aquesta versió del GIMP requereix un processador que suporti instruccions SSE."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
|
msgid "Display settings problem"
|
|
msgstr "Hi ha un problema en la configuració de pantalla"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel display mode. This has been known to cause stability problems with "
|
|
"GIMP, so it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'instal·lador ha detectat que el vostre Windows no s'està executant en mode de visualització de 32 bits per píxel. Això pot causar problemes "
|
|
"d'estabilitat amb el GIMP, pel que es recomana canviar la profunditat de color de pantalla a 32 BPP abans de continuar."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "S&urt"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install using the default settings, or click the Customize button if you'd "
|
|
"like to have more control over what gets installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"El GIMP ja està llest per ser instal·lat. Cliqueu en el botó Instal·la per instal·lar usant els paràmetres per defecte o cliqueu el botó "
|
|
"Personalitza si us agrada un major control sobre el que voleu instal·lar."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
|
msgid "&Install"
|
|
msgstr "&Instal·la"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
|
msgid "&Customize"
|
|
msgstr "&Personalitza"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
|
msgid "Compact installation"
|
|
msgstr "Instal·lació compacta"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
|
msgid "Custom installation"
|
|
msgstr "Instal·lació personalitzada"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
|
msgid "Full installation"
|
|
msgstr "Instal·lació completa"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
|
msgid "GIMP"
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
|
msgstr "GIMP i tots els connectors per defecte"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
|
msgid "Run-time libraries"
|
|
msgstr "Biblioteques d'execució"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
|
msgstr "Biblioteques d'execució usades pel GIMP, inclòs l'entorn d'execució GTK+"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
|
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
|
msgstr "Motor MS-Windows per GTK+"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
|
msgstr "Aspecte natiu de Windows pel GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
|
msgstr "Suport per connectors vells"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
|
msgstr "Instal·la les biblioteques necessàries pels connectors vells de terceres parts"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Traduccions"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
|
msgid "Python scripting"
|
|
msgstr "Python scripting"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
msgstr "Us permet usar els connectors del GIMP escrits en llenguatge script de Python."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
|
msgid "MyPaint brushes"
|
|
msgstr "Pinzells del MyPaint"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
|
msgstr "Instal·la el conjunt per defecte de pinzells del MyPaint"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
|
msgid "PostScript support"
|
|
msgstr "Suport PostScript"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
|
msgstr " Permet al GIMP carregar fitxers PostScript"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
|
msgstr "Suport per connectors de 32-bit"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python support."
|
|
msgstr "Inclou els fitxers necessaris per usar els connectors de 32-bits.%nNecessaris pel suport de Python."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
|
msgid "Additional icons:"
|
|
msgstr "Icones addicionals:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
|
msgstr "Crea una icona en l'&escriptori"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
|
msgstr "Crea una icona d'accés &ràpid"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
|
msgstr "Elimina la versió prèvia del GIMP."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
"S'ha produït un error en actualitzar l'entorn del GIMP en %1. Si teniu qualsevol en carregar els connectors, proveu a desinstal·lar i tornar a "
|
|
"instal·lar el GIMP."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
|
msgstr "S'ha produït un error en extreure les dades temporals."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
|
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la informació de l'intèrpret de Python."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
|
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la informació dels pinzells de MyPaint."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error updating %1."
|
|
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar %1."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
|
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el fitxer %1 de configuració del GIMP."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:51
|
|
msgid "Edit with GIMP"
|
|
msgstr "Edita amb el GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
|
msgid "Select file associations"
|
|
msgstr "Seleccioneu les associacions dels fitxers"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
|
msgid "Extensions:"
|
|
msgstr "Extensions:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
|
msgstr "Seleccioneu els tipus de fitxers que voleu associar amb el GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
|
msgid "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in Explorer."
|
|
msgstr "Això farà que els tipus de fitxers seleccionats s'obrin amb el GIMP quan feu doble clic sobre ells en l'explorador."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Selecciona-ho &tot"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
|
msgid "Unselect &All"
|
|
msgstr "Desselecciona-ho t&ot"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
|
msgid "Select &Unused"
|
|
msgstr "Selecciona els no &usats"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
|
msgstr "Tipus de fitxer a associar amb el GIMP:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
|
msgstr "Removing previous version of GIMP:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove "
|
|
"the previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a different installation "
|
|
"folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
" El GIMP %1 no es pot instal·lar sobre la versió del GIMP instal·lada actualment, i la desinstal·lació automàtica de la versió antiga ha fallat."
|
|
"%n%nElimineu la versió prèvia del GIMP abans d'instal·lar aquesta versió en %2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i seleccioneu una "
|
|
"carpeta d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es tancarà ara."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
|
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before installing this version in %2, or choose a Custom install, and "
|
|
"select a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"El GIMP %1 no es pot instal·lar sobre la versió del GIMP instal·lada actualment, i l'instal·lador no pot determinar com eliminar automàticament."
|
|
"%n%nElimineu la versió prèvia del GIMP i qualsevol connector abans d'instal·lar aquesta versió en %2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i "
|
|
"seleccioneu una carpeta d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es tancarà ara."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your "
|
|
"computer, Setup will continue next time an administrator logs in."
|
|
msgstr ""
|
|
"La versió prèvia del GIMP s'ha eliminat satisfactòriament, però cal reiniciar Windows abans que l'instal·lador pugui continuar.%n%nDesprés de "
|
|
"reiniciar l'ordinador, l'instal·lador continuarà un cop un administrador obri sessió."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
|
msgstr "S'ha produït un error en reiniciar l'insta·lador. (%1)"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
|
msgstr "Recordeu: El GIMP és programari lliure.%n%nVisiteu"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
|
msgid "for free updates."
|
|
msgstr "per actualitzacions gratuïtes."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
|
msgid "Setting up file associations..."
|
|
msgstr "S'estan configurant les associacions de fitxer..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
|
msgstr "S'està configurant l'entorn per l'extensió Python del GIMP..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
|
msgstr "S'estan configurant els pinzells del Mypaint..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
|
msgstr "S'està configurant l'entorn del GIMP..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
|
msgstr "S'està configurant el GIMP pel suport de connectors de 32-bits..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
|
msgid "Launch GIMP"
|
|
msgstr "Inicia el GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
|
msgid "Removing add-on"
|
|
msgstr "S'estan eliminant complements"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Internal error (%1)."
|
|
msgstr "S'ha produït un error intern (%1)."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
|
msgid "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue anyway?"
|
|
msgstr "El GIMP no sembla instal·lar-se en el directori seleccionat. Voleu continuar de totes maneres?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
|
#~ "Steiner"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Instal·lació creada per Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImatge en la pàgina d'inici de la instal·lació per Alexia_Death%nImatge en la "
|
|
#~ "pàgina final de la instal·lació per Jakub Steiner"
|