gimp/po-windows-installer/pl.po

406 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Polish translation for gimp-windows-installer.
# Copyright © 2012, 2017-2019 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012, 2017-2019.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2012, 2017-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement"
msgstr "Umowa licencyjna"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Instalator utworzony przez Jerneja Simončiča, jernej-gimp@ena.si"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga systemu Windows 7 lub nowszego."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
msgid "Development version"
msgstr "Wersja rozwojowa"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"To jest rozwojowa wersja programu GIMP, w której niektóre funkcje mogą nie "
"być ukończone lub program może być niestabilny.%nTa wersja programu GIMP nie "
"jest przeznaczona do codziennego użytku, ponieważ może być niestabilna, co "
"może doprowadzić do utraty danych.%nJeśli wystąpił problem, to prosimy "
"najpierw sprawdzić, czy nie został on już naprawiony w repozytorium git. "
"Jeśli nie, to prosimy zgłosić go w serwisie GitLab programu GIMP (w języku "
"angielskim):%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nKontynuować "
"instalację mimo to?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
msgid "&Continue"
msgstr "&Kontynuuj"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga procesora obsługującego instrukcje SSE."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
msgid "Display settings problem"
msgstr "Problem ustawień ekranu"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Instalator wykrył, że system Windows nie działa w trybie wyświetlania 32 "
"bitów głębi kolorów. Powoduje to problemy ze stabilnością programu GIMP. "
"Zalecana jest zmiana głębi kolorów ekranu na 32 bity na piksel przed "
"kontynuowaniem."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
msgid "E&xit"
msgstr "Za&kończ"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"Program GIMP jest gotowy do instalacji. Kliknięcie przycisku Zainstaluj "
"spowoduje instalację za pomocą domyślnych ustawień, a kliknięcie przycisku "
"Dostosuj udostępnia więcej możliwości kontroli nad procesem instalacji."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install"
msgstr "&Zainstaluj"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize"
msgstr "&Dostosuj"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
msgid "Compact installation"
msgstr "Instalacja podstawowa"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
msgid "Custom installation"
msgstr "Instalacja użytkownika"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
msgid "Full installation"
msgstr "Pełna instalacja"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP i wszystkie domyślne wtyczki"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Biblioteki wykonawcze"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"Biblioteki wykonawcze używane przez program GIMP, w tym środowisko "
"wykonawcze GTK"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
msgid "Debug symbols"
msgstr "Symbole debugowania"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Informacje pomagające debugować program GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Mechanizm Windows dla biblioteki GTK"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Natywny wygląd programu GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Obsługa starszych wtyczek"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Instaluje biblioteki wymagane przez starsze wtyczki firm trzecich"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia, w tym na język polski"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
msgid "Python scripting"
msgstr "Język skryptowy Python"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr ""
"Umożliwia używanie wtyczek programu GIMP napisanych w języku skryptowym "
"Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Pędzle programu MyPaint"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Instaluje domyślny zestaw pędzli programu MyPaint"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
msgid "PostScript support"
msgstr "Obsługa plików PostScript"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Umożliwia programowi GIMP wczytywanie plików w formacie PostScript"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Obsługa wtyczek 32-bitowych"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Dołącza pliki wymagane do obsługi wtyczek 32-bitowych.%nWymagane do obsługi "
"języka Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
msgid "Additional icons:"
msgstr "Dodatkowe ikony:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "&Na pulpicie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Na pasku &szybkiego uruchamiania"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Usunięcie poprzedniej wersji programu GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas aktualizowania środowiska programu GIMP w %1. Jeśli "
"wystąpią błędy podczas wczytywania wtyczek, to należy odinstalować i "
"ponownie zainstalować program GIMP."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Błąd podczas rozpakowywania plików tymczasowych."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o pędzlach programu MyPaint."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania %1."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas aktualizowania pliku konfiguracji %1 programu GIMP."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Edytuj za pomocą GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
msgid "Select file associations"
msgstr "Wybór powiązań plików"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
msgid "Extensions:"
msgstr "Rozszerzenia:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Proszę wybrać typy plików do powiązania z programem GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Spowoduje to otwieranie wybranych plików w programie GIMP po podwójnym "
"kliknięciu ich w Eksploratorze."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
msgid "Select &All"
msgstr "Zaznacz &wszystkie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
msgid "Unselect &All"
msgstr "Odznacz w&szystkie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
msgid "Select &Unused"
msgstr "Zaznacz &nieużywane"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Typy plików do powiązania z programem GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Usuwanie poprzedniej wersji programu GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 nie może zostać zainstalowany w miejscu obecnie zainstalowanej "
"wersji, a automatyczne odinstalowanie poprzedniej wersji się nie powiodło.%n"
"%nProszę samodzielnie usunąć poprzednią wersję programu GIMP przed "
"zainstalowaniem tej wersji w katalogu %2 lub wybrać instalację użytkownika i "
"podać inny katalog instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 nie może zostać zainstalowany w miejscu obecnie zainstalowanej "
"wersji, a instalator nie może ustalić sposobu automatycznego usunięcia "
"poprzedniej wersji.%n%nPrzed zainstalowaniem tej wersji w katalogu %2 proszę "
"usunąć poprzednią wersję programu GIMP i wszystkie dodatki zainstalowane "
"przez użytkownika lub wybrać instalację użytkownika i podać inny katalog "
"instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"Pomyślnie usunięto poprzednią wersję programu GIMP, ale system Windows musi "
"zostać ponownie uruchomiony przed kontynuowaniem instalacji.%n%nPo ponownym "
"uruchomieniu komputera instalator zostanie kontynuowany, kiedy administrator "
"się zaloguje."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ponownego uruchamiania instalatora. (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Usuwanie nieużywanych starych plików..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr ""
"Prosimy pamiętać: program GIMP jest wolnym oprogramowaniem.%n%nZapraszamy do "
"odwiedzenia witryny"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
msgid "for free updates."
msgstr "zawierającej bezpłatne aktualizacje."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Ustawianie powiązań plików..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Ustawianie środowiska dla rozszerzenia języka Python programu GIMP..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Ustawianie pędzli programu MyPaint..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Ustawianie środowiska programu GIMP..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr ""
"Ustawianie konfiguracji programu GIMP do obsługi wtyczek 32-bitowych..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Uruchomienie programu GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
msgid "Removing add-on"
msgstr "Usuwanie dodatku"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Wewnętrzny błąd (%1)."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"Program GIMP nie jest zainstalowany w wybranym katalogu. Kontynuować mimo to?"