mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
14400 lines
353 KiB
Plaintext
14400 lines
353 KiB
Plaintext
# This is the Italian catalog for the standard GIMP Plugins.
|
||
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Daniele Medri <madrid@linux.it>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-06-18 19:40-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-07-04 22:07+02:00\n"
|
||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Date: sab ott 2 05:46:51 CEST 1999\n"
|
||
"From: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||
"Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments "
|
||
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
|
||
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:180
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Alien Map..."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:378
|
||
msgid "AlienMap: Transforming..."
|
||
msgstr "AlienMap: trasformazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:610
|
||
msgid "AlienMap"
|
||
msgstr "AlienMap"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:615 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:607
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:282
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1372 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:608
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3382 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:279
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#. the 3 Action Buttons
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:617 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:881
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:609 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:895
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:284
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1377
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:850
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1476
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1076 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1383
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 plug-ins/common/CML_explorer.c:1174
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1932 plug-ins/common/CML_explorer.c:2252
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:344 plug-ins/common/align_layers.c:425
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:392 plug-ins/common/blinds.c:323
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:613 plug-ins/common/borderaverage.c:393
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:848 plug-ins/common/checkerboard.c:349
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:327 plug-ins/common/colortoalpha.c:403
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:776 plug-ins/common/convmatrix.c:800
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:653 plug-ins/common/cubism.c:303
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1371 plug-ins/common/decompose.c:854
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:271 plug-ins/common/depthmerge.c:643
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:619 plug-ins/common/destripe.c:550
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:534 plug-ins/common/displace.c:298
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:650 plug-ins/common/emboss.c:525
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:224 plug-ins/common/exchange.c:278
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1186 plug-ins/common/flarefx.c:331
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:725 plug-ins/common/gauss_iir.c:365
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:448 plug-ins/common/gauss_rle.c:360
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:443 plug-ins/common/gbr.c:456
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:441 plug-ins/common/gif.c:1144
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1215 plug-ins/common/glasstile.c:259
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:269 plug-ins/common/gqbist.c:640
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:658 plug-ins/common/gtm.c:375
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:589 plug-ins/common/illusion.c:560
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1141 plug-ins/common/jigsaw.c:2485
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1595 plug-ins/common/lic.c:1021
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:494 plug-ins/common/mapcolor.c:558
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:345 plug-ins/common/mblur.c:763
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1211 plug-ins/common/nlfilt.c:348
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:488 plug-ins/common/nova.c:465
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:458 plug-ins/common/papertile.c:250
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:412 plug-ins/common/pixelize.c:280
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:306 plug-ins/common/png.c:1021
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:933 plug-ins/common/polar.c:914
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2533 plug-ins/common/ps.c:2714
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:428 plug-ins/common/randomize.c:702
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:580 plug-ins/common/scatter_hsv.c:373
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:242 plug-ins/common/sharpen.c:523
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:376 plug-ins/common/smooth_palette.c:402
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:512 plug-ins/common/sobel.c:251
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:349 plug-ins/common/spheredesigner.c:2232
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:382 plug-ins/common/sunras.c:1577
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1448 plug-ins/common/threshold_alpha.c:268
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1530 plug-ins/common/tile.c:398
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:386 plug-ins/common/uniteditor.c:172
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:786 plug-ins/common/video.c:2155
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:934 plug-ins/common/warp.c:437
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:349 plug-ins/common/whirlpinch.c:808
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1007 plug-ins/common/wmf.c:931
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1151 plug-ins/common/xpm.c:800
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:987 plug-ins/flame/flame.c:631
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/fp/fp_gtk.c:895
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:768 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1010
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:177 plug-ins/gap/gap_lib.c:221
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:487
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:191 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:201 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:621
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4088 plug-ins/gfig/gfig.c:4433
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4516 plug-ins/gfig/gfig.c:4862
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2465 plug-ins/gflare/gflare.c:3475
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:833 plug-ins/gfli/gfli.c:902
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:366
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:487
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:781
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:114 plug-ins/maze/maze_face.c:191
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:531 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:597 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:727
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:338 plug-ins/sgi/sgi.c:640
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:746 plug-ins/struc/struc.c:255
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:281 plug-ins/xjt/xjt.c:793
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. the Action Button
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:619 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:611
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:286
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:744
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:859
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1478
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1078 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1385
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:566 plug-ins/common/CML_explorer.c:1176
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2254 plug-ins/common/aa.c:346
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/apply_lens.c:394
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:325 plug-ins/common/blur.c:615
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:395 plug-ins/common/bumpmap.c:850
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:351 plug-ins/common/colorify.c:329
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:405 plug-ins/common/compose.c:778
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:804 plug-ins/common/csource.c:655
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:305 plug-ins/common/curve_bend.c:1373
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:856 plug-ins/common/deinterlace.c:273
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:645 plug-ins/common/despeckle.c:621
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:552 plug-ins/common/diffraction.c:536
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:300 plug-ins/common/edge.c:652
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:527 plug-ins/common/engrave.c:226
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:280 plug-ins/common/film.c:1188
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:333 plug-ins/common/fractaltrace.c:727
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:367 plug-ins/common/gauss_iir.c:450
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:362 plug-ins/common/gauss_rle.c:445
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:458 plug-ins/common/gicon.c:443
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1146 plug-ins/common/gif.c:1217
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:261 plug-ins/common/gpb.c:271
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:642 plug-ins/common/grid.c:660
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:377 plug-ins/common/hot.c:591
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:562 plug-ins/common/iwarp.c:1145
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2487 plug-ins/common/jpeg.c:1597
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1023 plug-ins/common/mail.c:496
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:560 plug-ins/common/max_rgb.c:347
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:765 plug-ins/common/newsprint.c:1213
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:350 plug-ins/common/noisify.c:490
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:467 plug-ins/common/oilify.c:460
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:252 plug-ins/common/pat.c:414
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:282 plug-ins/common/plasma.c:308
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1023 plug-ins/common/pnm.c:935
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:916 plug-ins/common/ps.c:2535
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2716 plug-ins/common/psp.c:430
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:704 plug-ins/common/ripple.c:582
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:375 plug-ins/common/screenshot.c:395
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:244 plug-ins/common/sharpen.c:525
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:378 plug-ins/common/smooth_palette.c:404
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:514 plug-ins/common/sobel.c:253
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:351 plug-ins/common/spheredesigner.c:2236
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:384 plug-ins/common/sunras.c:1579
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1450 plug-ins/common/threshold_alpha.c:270
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1532 plug-ins/common/tile.c:400
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:388 plug-ins/common/uniteditor.c:174
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:788 plug-ins/common/video.c:2157
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:936 plug-ins/common/warp.c:439
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:351 plug-ins/common/whirlpinch.c:810
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1009 plug-ins/common/wmf.c:933
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1153 plug-ins/common/xpm.c:802
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/flame/flame.c:633
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/fp/fp_gtk.c:899
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1012 plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:336 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:175
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:340 plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1018 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:261 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:518
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3019 plug-ins/gap/gap_mpege.c:189
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:240 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1204
|
||
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158 plug-ins/gfig/gfig.c:3941
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4088 plug-ins/gfig/gfig.c:4435
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4518 plug-ins/gfig/gfig.c:5070
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2467 plug-ins/gflare/gflare.c:3376
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3477 plug-ins/gfli/gfli.c:835
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:904 plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:496
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:789
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:129 plug-ins/maze/maze_face.c:195
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:533 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:212 plug-ins/print/gimp_main_window.c:599
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:729 plug-ins/sel2path/sel2path.c:344
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:642 plug-ins/sinus/sinus.c:748
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:257 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:283
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:913 plug-ins/xjt/xjt.c:795
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancella"
|
||
|
||
#. These values are translated for the GUI but also used internally
|
||
#. to figure out which button the user pushed, etc.
|
||
#. Not my design, please don't blame me -- njl
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:658 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:673
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/compose.c:124
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:600 plug-ins/common/diffraction.c:639
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:678 plug-ins/common/exchange.c:353
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:587 plug-ins/common/noisify.c:623
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:20 plug-ins/print/gimp_color_window.c:128
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Rosso:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:661
|
||
msgid "Change intensity of the red channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:667 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:121 plug-ins/common/compose.c:125
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:609 plug-ins/common/diffraction.c:648
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:687 plug-ins/common/exchange.c:381
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:598 plug-ins/common/noisify.c:634
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:21 plug-ins/print/gimp_color_window.c:142
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Verde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:670
|
||
msgid "Change intensity of the green channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:676 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:122 plug-ins/common/compose.c:126
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:618 plug-ins/common/diffraction.c:657
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:696 plug-ins/common/exchange.c:410
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:609 plug-ins/common/noisify.c:645
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:22 plug-ins/print/gimp_color_window.c:156
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Blu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:679
|
||
msgid "Change intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale blu"
|
||
|
||
#. Redmode toggle box
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:685 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:713
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:83 plug-ins/common/decompose.c:116
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:396
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:689 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:712
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:735 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:758
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:799 plug-ins/common/ripple.c:666
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Seno"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:690 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:713
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:736 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:760
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "Coseno"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:691 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:714
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:737 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:762
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:803 plug-ins/common/CML_explorer.c:167
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2640 plug-ins/common/ps.c:2653
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:445 plug-ins/common/tiff.c:1551
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1032 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:301
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:696
|
||
msgid "Use sine-function for red component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione seno per il componente rosso."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:698
|
||
msgid "Use cosine-function for red component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente rosso."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:700
|
||
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Canale Rosso: utilizza mappatura lineare invece di ogni funzione "
|
||
"trigonometrica"
|
||
|
||
#. Greenmode toggle box
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:708 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:754
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:84 plug-ins/common/decompose.c:117
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:404
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:719
|
||
msgid "Use sine-function for green component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione seno per li componente verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:721
|
||
msgid "Use cosine-function for green component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente verde."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:723
|
||
msgid ""
|
||
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Canale Verde: utilizza mappatura lineare invece di ogni funzione "
|
||
"trigonometrica"
|
||
|
||
#. Bluemode toggle box
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:731 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:795
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/decompose.c:118
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:412
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Blu"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:742
|
||
msgid "Use sine-function for blue component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione seno per il componente blu."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:744
|
||
msgid "Use cosine-function for blue component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente blue."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:746
|
||
msgid ""
|
||
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Canale Blu: utilizza mappatura lineare invece che ogni funzione "
|
||
"trigonometrica."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:876
|
||
msgid "About AlienMap"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:205
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Alien Map 2..."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:380
|
||
msgid "AlienMap2: Transforming..."
|
||
msgstr "AlienMap2: trasformazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:602
|
||
msgid "AlienMap2"
|
||
msgstr "AlienMap2"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:651
|
||
msgid "R/H-Frequency:"
|
||
msgstr "R/H-Frequenza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:654
|
||
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
|
||
msgstr "Cambia frequenza del canale rosso/blu"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:661
|
||
msgid "R/H-Phaseshift:"
|
||
msgstr "R/H-Phaseshift:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:664
|
||
msgid "Change angle of the red/hue channel"
|
||
msgstr "Cambia angolo del canale rosso/blu"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:671
|
||
msgid "G/S-Frequency:"
|
||
msgstr "G/S-Frequenza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:674
|
||
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
|
||
msgstr "Cambia frequenza del canale verde/saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:681
|
||
msgid "G/S-Phaseshift:"
|
||
msgstr "G/S-Phaseshift:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:684
|
||
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
|
||
msgstr "Cambia angolo del canale verde/saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:691
|
||
msgid "B/L-Frequency:"
|
||
msgstr "B/L-Frequenza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:694
|
||
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr "Cambia frequenza del canale blu/luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:701
|
||
msgid "B/L-Phaseshift:"
|
||
msgstr "B/L-Phaseshift:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:704
|
||
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr "Cambia angolo del canale blu/luminosit<69>"
|
||
|
||
#. * Gray: Operation-Mode *
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:712 plug-ins/common/deinterlace.c:288
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:617 plug-ins/common/waves.c:374
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:471
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Modalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:716
|
||
msgid "RGB Color Model"
|
||
msgstr "Modello Colore RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:717
|
||
msgid "HSL Color Model"
|
||
msgstr "Modello Colore HSL"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:729
|
||
msgid "Modify Red/Hue Channel"
|
||
msgstr "Modifica Canale Rosso/Tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:736
|
||
msgid "Use function for red/hue component"
|
||
msgstr "Utilizza funzione per il componente rosso/tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:739
|
||
msgid "Modify Green/Saturation Channel"
|
||
msgstr "Modifica Canale Verde/Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:747
|
||
msgid "Use function for green/saturation component"
|
||
msgstr "Utilizza funzione per il componente verde/saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:750
|
||
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
|
||
msgstr "Modifica Canale Blu/Luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:758
|
||
msgid "Use function for blue/luminance component"
|
||
msgstr "Utilizza funzione per il componente blu/luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:890
|
||
msgid "About AlienMap2"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#. Preview
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:308 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 plug-ins/common/CML_explorer.c:1200
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:343 plug-ins/common/curve_bend.c:1505
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:575 plug-ins/common/emboss.c:742
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:295 plug-ins/common/fractaltrace.c:746
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:275 plug-ins/common/grid.c:679
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:579 plug-ins/common/iwarp.c:1159
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2510 plug-ins/common/mapcolor.c:576
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:361 plug-ins/common/nlfilt.c:575
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:505 plug-ins/common/plasma.c:325
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:935 plug-ins/common/ps.c:2852
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:550 plug-ins/common/spheredesigner.c:2254
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:407 plug-ins/common/waves.c:576
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:826 plug-ins/common/wind.c:1026
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:940 plug-ins/gfig/gfig.c:3964
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2492 plug-ins/gflare/gflare.c:3500
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:896
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:232 plug-ins/print/gimp_main_window.c:237
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:115 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1167
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:352
|
||
msgid "Realtime Preview"
|
||
msgstr "Anteprima In Tempo Reale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:359
|
||
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se selezionate questa opzione l'anteprima si aggiorner<65> automaticamente"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:362
|
||
msgid "Redraw"
|
||
msgstr "Ridisegna"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:368
|
||
msgid "Redraw preview"
|
||
msgstr "Ridisegna Anteprima"
|
||
|
||
#. Zoom Options
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:371
|
||
msgid "Zoom Options"
|
||
msgstr "Opzioni Zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:381
|
||
msgid "Undo Zoom"
|
||
msgstr "Annulla Zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:387
|
||
msgid "Undo last zoom"
|
||
msgstr "Annulla ultimo zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:389
|
||
msgid "Redo Zoom"
|
||
msgstr "Ripeti Zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:395
|
||
msgid "Redo last zoom"
|
||
msgstr "Ripeti ultimo zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397
|
||
msgid "Step In"
|
||
msgstr "Avanti"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:404
|
||
msgid "Step Out"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Scales
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:421 plug-ins/gflare/gflare.c:2895
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3736 plug-ins/gflare/gflare.c:3846
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3988
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:424
|
||
msgid "Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Parametri Frattali"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:438
|
||
msgid "XMIN:"
|
||
msgstr "XMIN:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:441
|
||
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Cambia il primo (minimo) delimitatore della coordinata x"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:449
|
||
msgid "XMAX:"
|
||
msgstr "XMAX:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:452
|
||
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Cambia il secondo (massimo) delimitatore della coordinata x"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:460
|
||
msgid "YMIN:"
|
||
msgstr "YMIN:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:463
|
||
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Cambia il primo (minimo) delimitatore della coordinata y"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:471
|
||
msgid "YMAX:"
|
||
msgstr "YMAX:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:474
|
||
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Cambia il secondo (massimo) delimitatore della coordinata y"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:482
|
||
msgid "ITER:"
|
||
msgstr "ITER:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:485
|
||
msgid ""
|
||
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
|
||
"calculated, which will take more time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cambia il valore di iterazione. Maggiore <20> quest'ultimo e migliore sar<61>il "
|
||
"livello di dettaglio calcolato, con tempi maggiori"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:494
|
||
msgid "CX:"
|
||
msgstr "CX:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:497
|
||
msgid ""
|
||
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cambia il valore CX (cambiamento aspetto del frattale, attivato con ogni "
|
||
"frattale purch<63> Mandelbrot e Sierpinski)"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:506
|
||
msgid "CY:"
|
||
msgstr "CY:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:509
|
||
msgid ""
|
||
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cambia il valore CY (cambiamento aspetto del frattale, attivato con ogni "
|
||
"frattale purch<63> Mandelbrot e Sierpinski)"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:520 plug-ins/common/CML_explorer.c:1227
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:686 plug-ins/common/spheredesigner.c:2329
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3556
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Apri"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:526
|
||
msgid "Load a fractal from file"
|
||
msgstr "Apri un frattale da file"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:528 plug-ins/common/convmatrix.c:802
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1363 plug-ins/common/iwarp.c:1143
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1371
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2234 plug-ins/common/tileit.c:467
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:897 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:787 plug-ins/sel2path/sel2path.c:341
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Cancella"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:534
|
||
msgid "Reset parameters to default values"
|
||
msgstr "Cancella parametri per i valori base"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:537 plug-ins/common/CML_explorer.c:1220
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:694 plug-ins/common/spheredesigner.c:2336
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3935 plug-ins/gfig/gfig.c:5305
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543
|
||
msgid "Save active fractal to file"
|
||
msgstr "Salva frattale attivo in file"
|
||
|
||
#. Fractal type toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:546
|
||
msgid "Fractal Type"
|
||
msgstr "Tipo Frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:559
|
||
msgid "Mandelbrot"
|
||
msgstr "Mandelbrot"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:561
|
||
msgid "Julia"
|
||
msgstr "Julia"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:563
|
||
msgid "Barnsley 1"
|
||
msgstr "Barnsley 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:565
|
||
msgid "Barnsley 2"
|
||
msgstr "Barnsley 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:567
|
||
msgid "Barnsley 3"
|
||
msgstr "Barnsley 3"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:569
|
||
msgid "Spider"
|
||
msgstr "Spider"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:571
|
||
msgid "Man'o'war"
|
||
msgstr "Man'o'war"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
|
||
msgid "Lambda"
|
||
msgstr "Lambda"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
|
||
msgid "Sierpinski"
|
||
msgstr "Sierpinski"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:621
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:542 plug-ins/sinus/sinus.c:903
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:921 plug-ins/sinus/sinus.c:1007
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Colori"
|
||
|
||
#. Number of Colors frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:625 plug-ins/common/borderaverage.c:431
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:344
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "Numero di Colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
|
||
msgid "Number of Colors:"
|
||
msgstr "Numero di Colori:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:641
|
||
msgid "Change the number of colors in the mapping"
|
||
msgstr "Cambia il numero di colori nella mappatura"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:648
|
||
msgid "Use loglog Smoothing"
|
||
msgstr "Utilizza loglog Smoothing"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
|
||
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizza log log smoothing per eliminare \"associazioni\" nel risultato"
|
||
|
||
#. Color Density frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:659
|
||
msgid "Color Density"
|
||
msgstr "Densit<69> Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:676
|
||
msgid "Change the intensity of the red channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:686
|
||
msgid "Change the intensity of the green channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696
|
||
msgid "Change the intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale blu"
|
||
|
||
#. Color Function frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:702
|
||
msgid "Color Function"
|
||
msgstr "Funzione Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:726
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:808
|
||
msgid "Use sine-function for this color component"
|
||
msgstr "Utilizza funzione seno per il componente colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811
|
||
msgid "Use cosine-function for this color component"
|
||
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:814
|
||
msgid ""
|
||
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
|
||
"channel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizza mappatura lineare per ogni funzione trigonometrica per questo "
|
||
"colore canale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
|
||
msgid "Inversion"
|
||
msgstr "Inversione"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:749
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
|
||
"ones and vice versa"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se si attiva questa opzione i valori dei colori alti saranno swappati con "
|
||
"ilpi<70> basso e vice versa"
|
||
|
||
#. Colormode toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:836
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "Modalit<69> Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:847
|
||
msgid "As Specified above"
|
||
msgstr "Come Specificato sopra"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
|
||
msgid ""
|
||
"Create a color-map with the options you specified above (color "
|
||
"density/function). The result is visible in the preview image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea una mappa colore con l'opzione specificata sopra (funzione "
|
||
"densit<69>/colore). Il risultato <20> visibile nell'immagine anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:868
|
||
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
|
||
msgstr "Applica Gradienti Attivi sull'Immagine Finale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879
|
||
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea una mappa colore utilizzando un gradiente dall'editor dei gradienti"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:884
|
||
msgid "FractalExplorer Gradient"
|
||
msgstr "Gradiente FractalExplorer"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916
|
||
msgid "Fractals"
|
||
msgstr "Frattali"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1566 plug-ins/gfig/gfig.c:1492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening: %s"
|
||
msgstr "Errore di apertura: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1568 plug-ins/gfig/gfig.c:1494
|
||
msgid "Could not save."
|
||
msgstr "Impossibile salvare."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1584
|
||
msgid "Failed to write file\n"
|
||
msgstr "Errore di scrittura file\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1606
|
||
msgid "Save: No filename given"
|
||
msgstr "Salva: Nessun nome file"
|
||
|
||
#. Can't save to directory
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1616
|
||
msgid "Save: Can't save to a directory"
|
||
msgstr "Salva: impossibile salvare in una directory"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1665
|
||
msgid "Load Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Apri Parametri Frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1676
|
||
msgid "Click here to load your file"
|
||
msgstr "Click per caricare il file"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1682
|
||
msgid "Click here to cancel load procedure"
|
||
msgstr "Click per cancellare procedura di caricamento"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1700
|
||
msgid "Save Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Salva Parametri Frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1712
|
||
msgid "Click here to save your file"
|
||
msgstr "Click per salvare il file"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1719
|
||
msgid "Click here to cancel save procedure"
|
||
msgstr "Click per cancellare la procedura di salvataggio"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1982
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
|
||
msgstr "Il File '%s' non <20> un file di FractalExplorer"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1987
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1272
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' is corrupt.\n"
|
||
"Line %d Option section incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
"File '%s' <20> corrotto.\n"
|
||
"Linea %d Opzione sezione incorretta"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:216
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:355
|
||
msgid "Rendering Fractal..."
|
||
msgstr "Rendering Frattale..."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 plug-ins/gfig/gfig.c:5061
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3367
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete\n"
|
||
"\"%s\" from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Siete sicuri di voler cancellare\n"
|
||
"\"%s\" dalla lista e dal disco?"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:739
|
||
msgid "Delete Fractal"
|
||
msgstr "Elimina Frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:744
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1411 plug-ins/gfig/gfig.c:3576
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5070 plug-ins/gflare/gflare.c:3100
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3376 plug-ins/gimpressionist/presets.c:648
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:785 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:829
|
||
msgid "Edit fractal name"
|
||
msgstr "Modifica nome frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840
|
||
msgid "Fractal name:"
|
||
msgstr "Nome frattale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:881
|
||
msgid "New Fractal"
|
||
msgstr "Nuovo Frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1159
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1177
|
||
msgid ""
|
||
"fractalexplorer-path misconfigured - the following directories were not found"
|
||
msgstr "percorso fractalexplorer errato - directory non trovate"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1353
|
||
msgid "My first fractal"
|
||
msgstr "Primo frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1370
|
||
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
|
||
msgstr "Seleziona Frattale con un doppio click"
|
||
|
||
#. Put buttons in
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1401 plug-ins/gfig/gfig.c:3545
|
||
msgid "Rescan"
|
||
msgstr "Ripeti scansione"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1408
|
||
msgid "Select directory and rescan collection"
|
||
msgstr "Seleziona directory e ripeti la scansione della collezione"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1419
|
||
msgid "Delete currently selected fractal"
|
||
msgstr "Cancella il frattale corrente selezionato"
|
||
|
||
#. the dialog
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1471
|
||
msgid "Rescan for Fractals"
|
||
msgstr "Ripeti scansione per Frattali"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1489
|
||
msgid "Add FractalExplorer Path"
|
||
msgstr "Aggiungi percorso di FractalExplorer"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:170
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti luce/Effetti luce..."
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:147 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1029
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2608
|
||
msgid "Bump"
|
||
msgstr "Bump"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:174 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1037
|
||
msgid "Env"
|
||
msgstr "Ambiente"
|
||
|
||
#. General options
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr "Opzioni Generali"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402
|
||
msgid "Use Bump Mapping"
|
||
msgstr "Utilizza bump mapping"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:412
|
||
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
|
||
msgstr "Attiva/Disabilit<69> bump-mapping (definizione immagine)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:415
|
||
msgid "Use Environment Mapping"
|
||
msgstr "Utilizza Mapping di Ambiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:425
|
||
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
|
||
msgstr "Attiva/Disabilit<69> mapping di ambiente (riflessione)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:565
|
||
msgid "Transparent Background"
|
||
msgstr "Sfondo Trasparente"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
|
||
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
|
||
msgstr "Crea immagine di destinazione dove l'altezza del bump <20> uguale a zero"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:590
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:436
|
||
msgid "Create New Image"
|
||
msgstr "Crea Nuova Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:600
|
||
msgid "Create a new image when applying filter"
|
||
msgstr "Crea una nuova immagine durante l'applicazione del filtro"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453
|
||
msgid "High Preview Quality"
|
||
msgstr "Anteprima ad Alta Qualit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463
|
||
msgid "Enable/disable high quality previews"
|
||
msgstr "Attiva/disattiva anteprima ad alta qualit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:465 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602
|
||
msgid "Enable Tooltips"
|
||
msgstr "Attiva Suggerimenti"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:611
|
||
msgid "Enable/disable tooltip messages"
|
||
msgstr "Attiva/disattiva messaggi di suggerimento"
|
||
|
||
#. Antialiasing options
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:479 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:615
|
||
msgid "Antialiasing Options"
|
||
msgstr "Opzioni Antialiasing"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:624
|
||
msgid "Enable Antialiasing"
|
||
msgstr "Attiva Antialiasing"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:498 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634
|
||
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
||
msgstr "Attiva/disattiva jagged edges removal (antialiasing)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1041 plug-ins/common/emboss.c:592
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:298
|
||
msgid "Depth:"
|
||
msgstr "Definizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:650
|
||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||
msgstr "Qualit<69> antialiasing. Il pi<70> alto <20> il migliore, ma risulta lento"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:526 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:662
|
||
msgid "Treshold:"
|
||
msgstr "Soglia:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666
|
||
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
||
msgstr "Ferma quando la differenza tra pixel <20> pi<70> piccola di questo valore"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:556 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
|
||
msgid "Light Settings"
|
||
msgstr "Configurazione Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:571 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
|
||
msgid "Point Light"
|
||
msgstr "Punto Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:708
|
||
msgid "Directional Light"
|
||
msgstr "Luce Direzionale"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575
|
||
msgid "Spot Light"
|
||
msgstr "Luce Spot"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:577 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
|
||
msgid "No Light"
|
||
msgstr "Nessuna Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
|
||
msgid "Lightsource Type:"
|
||
msgstr "Tipologia delle Sorgenti di Luce:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:585 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
|
||
msgid "Type of light source to apply"
|
||
msgstr "Tipologia di sorgente di Luce da applicare"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720
|
||
msgid "Select Lightsource Color"
|
||
msgstr "Selezione delle Sorgenti di Luce Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
|
||
msgid "Lightsource Color:"
|
||
msgstr "Sorgenti di Luce Colore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:595 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:728
|
||
msgid "Set light source color"
|
||
msgstr "Configura sorgente di luce colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:597 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1028
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#. X
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:614 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:666
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:747 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1040
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 plug-ins/common/flarefx.c:785
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:609 plug-ins/common/papertile.c:285
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1189 plug-ins/flame/flame.c:1202
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2100 plug-ins/gflare/gflare.c:2874
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:513
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
|
||
msgid "Light source X position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#. Y
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:627 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:760 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:811
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1051
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1093
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189 plug-ins/common/flarefx.c:803
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:627 plug-ins/common/papertile.c:294
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1244 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2118
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2878 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
|
||
msgid "Light source Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione Y della sorgente di luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:690
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:773 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:823
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1062
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1200
|
||
msgid "Z:"
|
||
msgstr "Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:647 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780
|
||
msgid "Light source Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione Z della sorgente di luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:783
|
||
msgid "Direction Vector"
|
||
msgstr "Vettore Direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:806
|
||
msgid "Light source X direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:685 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818
|
||
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione Y della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:697 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830
|
||
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione Z della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:722 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:855
|
||
msgid "Intensity Levels"
|
||
msgstr "Livelli di Intensit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:740 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1081
|
||
msgid "Ambient:"
|
||
msgstr "Ambiente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:886
|
||
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ammontare dei colori originali per visualizzare dove cade la direzione della "
|
||
"luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:765 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:804
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:898 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
|
||
msgid "Diffuse:"
|
||
msgstr "Diffusione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:778 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:911
|
||
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
||
msgstr ""
|
||
"Intensit<69> dei colori originali quando illuminati da una sorgente di luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919
|
||
msgid "Reflectivity"
|
||
msgstr "Riflessione"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:817 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:950
|
||
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
|
||
msgstr "Alti valori possono rendere la riflessione dell'oggetto molto luminosa"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:829 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:962
|
||
msgid "Specular:"
|
||
msgstr "Specularit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:842 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:975
|
||
msgid "Controls how intense the highlights will be"
|
||
msgstr "Gestione dell'intensit<69> luminosa"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:854 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:987
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2597
|
||
msgid "Highlight:"
|
||
msgstr "Intensit<69> luce:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:867 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000
|
||
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
|
||
msgstr "Alti valori possono rendere la luminosit<69> molto focalizzata"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895
|
||
msgid "Bumpmap Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Bumpmap"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:911
|
||
msgid "Bumpmap Image:"
|
||
msgstr "Immagine Bumpmap:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919 plug-ins/common/mblur.c:784
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:721 plug-ins/sinus/sinus.c:1032
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Lineare"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:920
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr "Logaritmica"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:921 plug-ins/flame/flame.c:722
|
||
msgid "Sinusoidal"
|
||
msgstr "Sinusoidale"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:922 plug-ins/flame/flame.c:723
|
||
msgid "Spherical"
|
||
msgstr "Sferica"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:926
|
||
msgid "Curve:"
|
||
msgstr "Curve:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:932
|
||
msgid "Minimum Height:"
|
||
msgstr "Altezza Minima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941
|
||
msgid "Maximum Height:"
|
||
msgstr "Altezza Massima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:947
|
||
msgid "Autostretch to Fit Value Range"
|
||
msgstr "Aggiustamento automatico verso i valori del campo"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:974
|
||
msgid "Environment Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni di Ambiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:983
|
||
msgid "Environment Image:"
|
||
msgstr "Ambiente Immagine:"
|
||
|
||
#. Options section
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1014 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1037 plug-ins/common/ripple.c:604
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:859 plug-ins/gfig/gfig.c:4018
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1318
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1575 plug-ins/common/spheredesigner.c:2614
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Materiali"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1070
|
||
msgid "Lighting Effects"
|
||
msgstr "Effetti luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1130 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1434
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:575
|
||
msgid "Preview!"
|
||
msgstr "Anteprima!"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1138 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1442
|
||
msgid "Recompute preview image"
|
||
msgstr "Ricalcola anteprima immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1147 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1451
|
||
msgid "Zoom out (make image smaller)"
|
||
msgstr "Zoom indietro (rende l'immagine pi<70> piccola)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1156 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1460
|
||
msgid "Zoom in (make image bigger)"
|
||
msgstr "Zoom in avanti (rende l'immagine pi<70> grande)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:205
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Oggetto Map..."
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:262 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1332
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Box"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:280 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:557
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "Cilindro"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
|
||
msgid "Map to:"
|
||
msgstr "Mappa:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554
|
||
msgid "Plane"
|
||
msgstr "Piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "Sfera"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:563
|
||
msgid "Type of object to map to"
|
||
msgstr "Tipologia di oggetto da mappare"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:575
|
||
msgid "Make image transparent outside object"
|
||
msgstr "Crea trasparenza immagine fuori dall'oggetto"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:577
|
||
msgid "Tile Source Image"
|
||
msgstr "Area Sorgente Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:587
|
||
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
|
||
msgstr "Area sorgente immagine: utile per piani infiniti"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1043
|
||
msgid "Object X position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione oggetto X nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1054
|
||
msgid "Object Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione oggetto Y nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1065
|
||
msgid "Object Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione oggetto Z nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#. Rotation
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 plug-ins/common/ps.c:2814
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:500
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Rotazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1087
|
||
msgid "Rotation angle about X axis"
|
||
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1096
|
||
msgid "Rotation angle about Y axis"
|
||
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Y"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105
|
||
msgid "Rotation angle about Z axis"
|
||
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129
|
||
msgid "Front:"
|
||
msgstr "Fronte:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129
|
||
msgid "Back:"
|
||
msgstr "Retro:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1226
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:307
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr "Alto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1226
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:329
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr "Basso:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:296
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "Sinistra:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:318
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "Destra:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1137
|
||
msgid "Map Images to Box Faces"
|
||
msgstr "Mappa Immagini sulle facciate di un Cubo"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2442
|
||
msgid "Scale X:"
|
||
msgstr "Scala X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
|
||
msgid "X scale (size)"
|
||
msgstr "Scala X (dimensione)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1192
|
||
msgid "Y scale (size)"
|
||
msgstr "Scala Y (dimensione)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1203
|
||
msgid "Z scale (size)"
|
||
msgstr "Scala Z (dimensione)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1231
|
||
msgid "Images for the Cap Faces"
|
||
msgstr "Immagini per le facciate Cap"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1260 plug-ins/gimpressionist/size.c:51
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:56
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Dimensione"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1272 plug-ins/common/despeckle.c:744
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:410 plug-ins/common/nova.c:503
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:811 plug-ins/common/whirlpinch.c:877
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/gflare/gflare.c:2909
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "Raggio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1276
|
||
msgid "Cylinder radius"
|
||
msgstr "Raggio Cilindro"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1284 plug-ins/common/mblur.c:804
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Lunghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1288
|
||
msgid "Cylinder length"
|
||
msgstr "Lunghezza Cilindro"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 plug-ins/common/blinds.c:369
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:634 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:57
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1377
|
||
msgid "Map to Object"
|
||
msgstr "Mappa all'oggetto"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1462
|
||
msgid "Show Preview Wireframe"
|
||
msgstr "Mostra Anteprima Wireframe"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1470
|
||
msgid "Show/hide preview wireframe"
|
||
msgstr "Mostra/nascondi anteprima wireframe"
|
||
|
||
#. memory mapped file data
|
||
#. must check file size
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:51 plug-ins/common/CEL.c:266
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:281 plug-ins/common/gifload.c:306
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:338 plug-ins/common/jpeg.c:746
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:261 plug-ins/common/pcx.c:301
|
||
#: plug-ins/common/pix.c:326 plug-ins/common/png.c:415
|
||
#: plug-ins/common/png.c:417 plug-ins/common/pnm.c:414
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:1713 plug-ins/common/sunras.c:441
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:429 plug-ins/common/tiff.c:450
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:735 plug-ins/common/xpm.c:334
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:430 plug-ins/faxg3/faxg3.c:196
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:471 plug-ins/sgi/sgi.c:330 plug-ins/sgi/sgi.c:332
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading %s:"
|
||
msgstr "Caricamento di %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't open \"%s\""
|
||
msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
|
||
msgstr "%s: %s non <20> un file BMP valido"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:89 plug-ins/bmp/bmpread.c:107
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:127 plug-ins/bmp/bmpread.c:145
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:163 plug-ins/bmp/bmpread.c:168
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error reading BMP file header"
|
||
msgstr "%s: errore in lettura header file BMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad colormap"
|
||
msgstr "%s: mappa colore non valida"
|
||
|
||
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:288 plug-ins/bmp/bmpread.c:295
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:302 plug-ins/common/CEL.c:304
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:380 plug-ins/common/compose.c:543
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:445 plug-ins/common/film.c:1006
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:343 plug-ins/common/gifload.c:850
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:379 plug-ins/common/jpeg.c:901
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:904 plug-ins/common/papertile.c:316
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:304 plug-ins/common/pcx.c:332
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:338 plug-ins/common/pix.c:370
|
||
#: plug-ins/common/png.c:576 plug-ins/common/pnm.c:502
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:2094 plug-ins/common/smooth_palette.c:240
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:919 plug-ins/common/tga.c:1014
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:676 plug-ins/common/tile.c:269
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:515 plug-ins/common/wmf.c:2350
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:873 plug-ins/faxg3/faxg3.c:448
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:521 plug-ins/gfig/gfig.c:2867
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3195 plug-ins/sgi/sgi.c:378 plug-ins/twain/twain.c:722
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
|
||
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
|
||
msgstr ""
|
||
"BMP: impossibile operare su tipi di immagine sconosciuti o immagini alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s"
|
||
msgstr "Impossibile aprire %s"
|
||
|
||
#. init the progress meter
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:510
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:387 plug-ins/common/gif.c:940
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:768 plug-ins/common/gpb.c:808
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:247 plug-ins/common/hrz.c:476
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1196 plug-ins/common/pat.c:343
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:547 plug-ins/common/pix.c:532
|
||
#: plug-ins/common/png.c:756 plug-ins/common/png.c:758
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:786 plug-ins/common/ps.c:999
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:524 plug-ins/common/tga.c:1196
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1282 plug-ins/common/xbm.c:983
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:653 plug-ins/common/xwd.c:534
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:472 plug-ins/gfli/gfli.c:691 plug-ins/sgi/sgi.c:548
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:550 plug-ins/xjt/xjt.c:1628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving %s:"
|
||
msgstr "Salvataggio di %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:559
|
||
msgid "Save as BMP"
|
||
msgstr "Salva come BMP"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:576
|
||
msgid "Save Options"
|
||
msgstr "Opzioni Salvataggio"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:584
|
||
msgid "RLE encoded"
|
||
msgstr "RLE encodato"
|
||
|
||
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:194
|
||
msgid "Load KISS Palette"
|
||
msgstr "Carica Palette KISS"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"is not present or is unreadable"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"non <20> presente o <20> illeggibile"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:296
|
||
msgid "CEL Can't create a new image"
|
||
msgstr "CEL Impossibile creare nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
|
||
msgstr "Numeri di colori non supportati (%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:492
|
||
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
|
||
msgstr ""
|
||
"Solo un'immagine alpha in Scala di Colore pu<70> essere salvata nel formato CEL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"CEL Couldn't write image to\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"CEL Non pu<70> scrivere l'immagine in\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131
|
||
msgid "Keep image's values"
|
||
msgstr "Utilizza i valori dell'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
|
||
msgid "Keep the first value"
|
||
msgstr "Utilizza il primo valore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133
|
||
msgid "Fill with parameter k"
|
||
msgstr "Riempi con parametro k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p stepped"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
|
||
msgid "kx^p"
|
||
msgstr "kx^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
|
||
msgid "kx^p stepped"
|
||
msgstr "kx~p stepped"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
|
||
msgid "k(1-x^p)"
|
||
msgstr "k(1-x^p)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
|
||
msgid "k(1-x^p) stepped"
|
||
msgstr "k(1-x^p) stepped"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
|
||
msgid "Delta function"
|
||
msgstr "Funzione Delta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
|
||
msgid "Delta function stepped"
|
||
msgstr "Funzione Delta stepped"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
|
||
msgid "sin^p-based function"
|
||
msgstr "Funzione sin^p-based"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
|
||
msgid "sin^p, stepped"
|
||
msgstr "sin^p, stepped"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168
|
||
msgid "Max (x, -)"
|
||
msgstr "Max (x, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169
|
||
msgid "Max (x+d, -)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170
|
||
msgid "Max (x-d, -)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
|
||
msgid "Min (x, -)"
|
||
msgstr "Min (x, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
|
||
msgid "Min (x+d, -)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
|
||
msgid "Min (x-d, -)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
|
||
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
|
||
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
|
||
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
|
||
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
|
||
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
|
||
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
|
||
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
|
||
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:200 plug-ins/common/sunras.c:1594
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:810
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201
|
||
msgid "Use average value"
|
||
msgstr "Utilizza valori medi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202
|
||
msgid "Use reverse value"
|
||
msgstr "Utilizza valori invertiti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203
|
||
msgid "With random power (0,10)"
|
||
msgstr "Con potenzialit<69> casuale (0,10)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
|
||
msgid "With random power (0,1)"
|
||
msgstr "Con potenzialit<69> casuale (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
|
||
msgid "With gradient power (0,1)"
|
||
msgstr "Con potenzialit<69> crescente (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
|
||
msgstr "Valori casuali multipli (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
|
||
msgstr "Valori casuali multipli (0,2)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
|
||
msgid "Multiply gradient (0,1)"
|
||
msgstr "Valori multipli crescenti (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
|
||
msgid "With p and random (0,1)"
|
||
msgstr "Con p e casualit<69> (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:222
|
||
msgid "All black"
|
||
msgstr "Tutto nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
|
||
msgid "All gray"
|
||
msgstr "Tutto grigio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
|
||
msgid "All white"
|
||
msgstr "Tutto bianco"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
|
||
msgid "The first row of the image"
|
||
msgstr "La prima riga dell'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
|
||
msgid "Continuous gradient"
|
||
msgstr "Gradiente continuo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
|
||
msgid "Continuous grad. w/o gap"
|
||
msgstr "Gradiente continuo w/o gap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
|
||
msgid "Random, ch. independent"
|
||
msgstr "Casualit<69>, ch. indipendente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
|
||
msgid "Random shared"
|
||
msgstr "Casualit<69> condivisa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
|
||
msgid "Randoms from seed"
|
||
msgstr "Casualit<69> dal seme"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
|
||
msgid "Randoms from seed (shared)"
|
||
msgstr "Casualit<69> dal seme (condivisa)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:299 plug-ins/common/CML_explorer.c:1280
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1058
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:281 plug-ins/fp/fp_gtk.c:413
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:274 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:186
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/CML_explorer.c:1285
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/common/lic.c:1059
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:285 plug-ins/fp/fp_gtk.c:417 plug-ins/fp/fp_gtk.c:481
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:275 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:509
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:1290
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/fp/fp_gtk.c:289
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:421 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:277
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:131
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:130
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:473
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/CML Explorer..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:765
|
||
msgid "CML_explorer: evoluting..."
|
||
msgstr "CML_explorer: evoluzione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1169
|
||
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
|
||
msgstr "Visualizzatore Coupled-Map-Lattice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1238
|
||
msgid "Random Seed"
|
||
msgstr "Seme Casuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1248
|
||
msgid "Fix Seed"
|
||
msgstr "Seme Fissato"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1258
|
||
msgid "New Seed"
|
||
msgstr "Nuovo Seme"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1277
|
||
msgid "Hue Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1282
|
||
msgid "Saturation Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1287
|
||
msgid "Value (Gray Image) Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Valore (Immagine Grigia)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Avanzate"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1294 plug-ins/fp/fp_gtk.c:293
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avanzate"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1304
|
||
msgid "Other Parameter Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni di Altri Parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1313
|
||
msgid "Channel Independed Parameters"
|
||
msgstr "Parametri indipendenti del Canale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1364
|
||
msgid "Initial Value:"
|
||
msgstr "Valore Iniziale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1368
|
||
msgid "Zoom Scale:"
|
||
msgstr "Valore Zoom:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1376
|
||
msgid "Start Offset:"
|
||
msgstr "Inizio Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1384
|
||
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
|
||
msgstr "Seme di Casualit<69> (solo per la modalit<69> \"Da Seme\")"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1396 plug-ins/maze/maze_face.c:297
|
||
msgid "Seed:"
|
||
msgstr "Seme:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1408
|
||
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
|
||
msgstr "Cambia a \"Da Seme\" con l'ultimo Seme"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1419
|
||
msgid ""
|
||
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
|
||
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
|
||
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
|
||
"(2) all mutation rates equal to zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il bottone \"Seme Fissato\" <20> un alias.\n"
|
||
"Lo stesso seme produce la stessa immagine, se (1) la larghezza delle "
|
||
"immaginisono le stesse (questa <20> la ragione per il quale l'immagine <20> "
|
||
"differentedall'anteprima), (2) tutte le mutazioni sono uguali a zero."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Altri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1436
|
||
msgid "Misc Operations"
|
||
msgstr "Varie operazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1445
|
||
msgid "Copy Settings"
|
||
msgstr "Settaggi di Copia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1468
|
||
msgid "Source Channel:"
|
||
msgstr "Sorgente Canale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1484 plug-ins/common/CML_explorer.c:1539
|
||
msgid "Destination Channel:"
|
||
msgstr "Canale di Destinazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1487
|
||
msgid "Copy Parameters"
|
||
msgstr "Copia Parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1495
|
||
msgid "Selective Load Settings"
|
||
msgstr "Configurazione di Apertura Selettiva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510 plug-ins/common/CML_explorer.c:1528
|
||
msgid "NULL"
|
||
msgstr "NULLO"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1521
|
||
msgid "Source Channel in File:"
|
||
msgstr "Sorgente Canale nel File:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1543
|
||
msgid "Misc Ops."
|
||
msgstr "Varie Operazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1637
|
||
msgid "Function Type:"
|
||
msgstr "Tipologia Funzioni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1694
|
||
msgid "Composition:"
|
||
msgstr "Composizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1736
|
||
msgid "Misc Arrange:"
|
||
msgstr "Vari Arrangiamenti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1740
|
||
msgid "Use Cyclic Range"
|
||
msgstr "Utilizza Campo Ciclico"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1750
|
||
msgid "Mod. Rate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1759
|
||
msgid "Env. Sensitivity:"
|
||
msgstr "Sensibilit<69> Ambiente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1768
|
||
msgid "Diffusion Dist.:"
|
||
msgstr "Diffusione Dist.:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1777
|
||
msgid "# of Subranges:"
|
||
msgstr "# di Sottocampi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1786
|
||
msgid "P(ower Factor):"
|
||
msgstr "P(Fattore Potenza)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1795
|
||
msgid "Parameter k:"
|
||
msgstr "Parametro k:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1804
|
||
msgid "Range Low:"
|
||
msgstr "Campo Ristretto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1813
|
||
msgid "Range High:"
|
||
msgstr "Campo Ampio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1825
|
||
msgid "Plot the Graph of the Settings"
|
||
msgstr "Disegna il Grafico delle Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1878
|
||
msgid "Ch. Sensitivity:"
|
||
msgstr "Sensibilit<69> Canale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1888
|
||
msgid "Mutation Rate:"
|
||
msgstr "Tasso di Mutazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1898
|
||
msgid "Mutation Dist.:"
|
||
msgstr "Distribuzione della Mutazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1927
|
||
msgid "Graph of the current settings"
|
||
msgstr "Grafico delle attuali configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1941
|
||
msgid "The Graph"
|
||
msgstr "Il Grafico"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2047
|
||
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
|
||
msgstr "Attenzione: la sorgente e la destinazioe sono lo stesso canale."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2115
|
||
msgid "Save Parameters to"
|
||
msgstr "Salva i parametri in"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2187 plug-ins/common/CML_explorer.c:2389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: could not open \"%s\""
|
||
msgstr "Errore: impossibie aprire \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2228
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters were Saved to\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Parametri sono stati salvati in\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2247
|
||
msgid "CML File Operation Warning"
|
||
msgstr "CML Attenzione Operazione File"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2267
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"exists, Overwrite?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"esiste, Sovrascrivi?"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2304
|
||
msgid "Load Parameters from"
|
||
msgstr "Carica Parametri da"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2306
|
||
msgid "Selective Load from"
|
||
msgstr "Caricamento Selettivo da"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2410
|
||
msgid "Error: it's not CML parameter file."
|
||
msgstr "Errore: non <20> un file dei parametri CML."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2417
|
||
msgid "Warning: it's an old format file."
|
||
msgstr "Attenzione: <20> un vecchio formato file."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2419
|
||
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
|
||
msgstr "Attenzione: <20> un file di parametri per una versione aggiornata."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2480
|
||
msgid "Error: failed to load parameters"
|
||
msgstr "Errore: non <20> un file dei parametri CML."
|
||
|
||
#. Create the actual window.
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:339
|
||
msgid "Save as Text"
|
||
msgstr "Salva come Testo"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:356 plug-ins/common/pnm.c:945
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1589
|
||
msgid "Data Formatting"
|
||
msgstr "Formattazione Dati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:152
|
||
msgid "<Image>/Layers/Align Visible Layers..."
|
||
msgstr "<Image>/Livelli/Allinea Livelli Visibili..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:187
|
||
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
|
||
msgstr "Allinea Livelli Visibili: ci sono troppi pochi livelli."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:420
|
||
msgid "Align Visible Layers"
|
||
msgstr "Allinea Livelli Visibili"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Parameter settings
|
||
#. *
|
||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:436 plug-ins/common/apply_lens.c:403
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:405 plug-ins/common/blur.c:631
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:982 plug-ins/common/checkerboard.c:361
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:315 plug-ins/common/despeckle.c:728
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:636 plug-ins/common/edge.c:662
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:562 plug-ins/common/engrave.c:236
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:377 plug-ins/common/gauss_rle.c:372
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:293 plug-ins/common/grid.c:719
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:596 plug-ins/common/jpeg.c:1643
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1090 plug-ins/common/max_rgb.c:378
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:389 plug-ins/common/noisify.c:523
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:477 plug-ins/common/oilify.c:470
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:292 plug-ins/common/plasma.c:343
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1032 plug-ins/common/polar.c:955
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:720 plug-ins/common/ripple.c:676
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:426 plug-ins/common/sel_gauss.c:254
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:610 plug-ins/common/shift.c:389
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:413 plug-ins/common/snoise.c:525
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:363
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:279 plug-ins/common/unsharp.c:797
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2167 plug-ins/common/vpropagate.c:976
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:399 plug-ins/common/whirlpinch.c:847
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1043 plug-ins/common/xpm.c:812
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:204 plug-ins/mosaic/mosaic.c:643
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:267 plug-ins/xjt/xjt.c:805
|
||
msgid "Parameter Settings"
|
||
msgstr "Configurazione Parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
|
||
msgid "Collect"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
|
||
msgid "Fill (left to right)"
|
||
msgstr "Riempi (sinistra destra)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:458
|
||
msgid "Fill (right to left)"
|
||
msgstr "Riempi (destra sinistra)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:460 plug-ins/common/align_layers.c:493
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415
|
||
msgid "Snap to Grid"
|
||
msgstr "Punti a Griglia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
|
||
msgid "Horizontal Style:"
|
||
msgstr "Stile Orizzontale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:472
|
||
msgid "Left Edge"
|
||
msgstr "Bordo Sinistro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:288 plug-ins/gflare/gflare.c:2862
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
|
||
msgid "Right Edge"
|
||
msgstr "Bordo Destro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:478 plug-ins/common/align_layers.c:511
|
||
msgid "Horizontal Base:"
|
||
msgstr "Base Orizzontale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
|
||
msgid "Fill (top to bottom)"
|
||
msgstr "Riempi (alto basso)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:491
|
||
msgid "Fill (bottom to top)"
|
||
msgstr "Riempi (basso alto)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
|
||
msgid "Vertical Style:"
|
||
msgstr "Stile Verticale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:505
|
||
msgid "Top Edge"
|
||
msgstr "Bordo Superiore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
|
||
msgid "Bottom Edge"
|
||
msgstr "Bordo Inferiore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
|
||
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
|
||
msgstr "Ignora il Livello Inferiore se visibile"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:526
|
||
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
|
||
msgstr "Utilizza il Livello Inferiore (Invisibile) come Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:536
|
||
msgid "Grid Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Griglia:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:270
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Animazione playback..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:666
|
||
msgid "Animation Playback: "
|
||
msgstr "Animazione playback: "
|
||
|
||
#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:673 plug-ins/common/plugindetails.c:996
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1373 plug-ins/common/uniteditor.c:525
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:158
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:175 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:783
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3158
|
||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:143 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:636
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1986 plug-ins/gfig/gfig.c:2046
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:803
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1233 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:81
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#. The 'playback' half of the dialog
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:687 plug-ins/common/animationplay.c:690
|
||
msgid "Playback: "
|
||
msgstr "Playback: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:720
|
||
msgid "Play/Stop"
|
||
msgstr "Vai/Stop"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:726
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:732
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Passo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:790
|
||
msgid "Frame %v of %u"
|
||
msgstr "Frame %v di %u"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:158
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Animazione ottimizzata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:174
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Animazione non ottimizzata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:274
|
||
msgid "Optimizing Animation..."
|
||
msgstr "Ottimizzazione animazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:276
|
||
msgid "UnOptimizing Animation..."
|
||
msgstr "Animazione non ottimizzata..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:305
|
||
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
|
||
msgstr "Memoria insufficiente per l'ottimizzazione.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:132
|
||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Glass Effects/Applica Lente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:196
|
||
msgid "Applying lens..."
|
||
msgstr "Applicazione lente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:387
|
||
msgid "Lens Effect"
|
||
msgstr "Effetti Lente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:413
|
||
msgid "Keep Original Surroundings"
|
||
msgstr "Trattenere Ambiente Originale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:426
|
||
msgid "Set Surroundings to Index 0"
|
||
msgstr "Configura Ambiente a Indice 0"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:427
|
||
msgid "Set Surroundings to Background Color"
|
||
msgstr "Configura Ambiente al Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:442
|
||
msgid "Make Surroundings Transparent"
|
||
msgstr "Crea Ambiente Trasparente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:460
|
||
msgid "Lens Refraction Index:"
|
||
msgstr "Indice di Rifrazione Lenti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:73
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Ridimensiona Automatica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:117
|
||
msgid "Cropping..."
|
||
msgstr "Taglio in corso..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:91
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch HSV"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Aggiusta HSV"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
|
||
msgid "Auto-Stretching HSV..."
|
||
msgstr "Aggiustamento HSV in corso..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:182
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Blinds..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:278
|
||
msgid "Adding Blinds..."
|
||
msgstr "Aggiunta di Blinds..."
|
||
|
||
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:318
|
||
msgid "Blinds"
|
||
msgstr "Blinds"
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:373 plug-ins/common/grid.c:769
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:638 plug-ins/common/tileit.c:451
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:647
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Orizzontale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:374 plug-ins/common/grid.c:770
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:639 plug-ins/common/tileit.c:459
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Verticale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:387 plug-ins/common/fractaltrace.c:772
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:380 plug-ins/gfig/gfig.c:2866
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Trasparente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:416
|
||
msgid "Displacement:"
|
||
msgstr "Disposizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:425
|
||
msgid "Num Segments:"
|
||
msgstr "Numero di Segmenti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:202
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:648 plug-ins/common/plasma.c:358
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:737 plug-ins/common/snoise.c:542
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4100 plug-ins/sinus/sinus.c:855
|
||
msgid "Random Seed:"
|
||
msgstr "Seme Casuale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:655
|
||
msgid "Randomization %:"
|
||
msgstr "Casualit<69> %:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:658 plug-ins/common/randomize.c:747
|
||
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
||
msgstr "Percentuale di pixel da filtrare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:667 plug-ins/common/randomize.c:756
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "Ripetizioni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:670 plug-ins/common/randomize.c:759
|
||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||
msgstr "Numero di applicazioni del filtro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:105
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Bordo Medio..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:170
|
||
msgid "Border Average..."
|
||
msgstr "Bordo Medio..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:388
|
||
msgid "Borderaverage"
|
||
msgstr "Bordo medio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:409
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "Dimensione Bordo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:418
|
||
msgid "Thickness:"
|
||
msgstr "Spessore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:440
|
||
msgid "Bucket Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Secchiello:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:448
|
||
msgid "1 (nonsense?)"
|
||
msgstr "1 (senza senso?)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:456
|
||
msgid "256 (nonsense?)"
|
||
msgstr "256 (senza senso?)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:366
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Bump Map..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:521
|
||
msgid "Bump-mapping..."
|
||
msgstr "Bump-map in corso..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:843
|
||
msgid "Bump Map"
|
||
msgstr "Bump map"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:934
|
||
msgid "Map Type"
|
||
msgstr "Tipo Mappa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:938
|
||
msgid "Linear Map"
|
||
msgstr "Mappa Lineare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:939
|
||
msgid "Spherical Map"
|
||
msgstr "Mappa Sferica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:940
|
||
msgid "Sinuosidal Map"
|
||
msgstr "Mappa Sinusoidale"
|
||
|
||
#. Compensate darkening
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953
|
||
msgid "Compensate for Darkening"
|
||
msgstr "Compensazione per Toni Scuri"
|
||
|
||
#. Invert bumpmap
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:963
|
||
msgid "Invert Bumpmap"
|
||
msgstr "Inverti Bumpmap"
|
||
|
||
#. Tile bumpmap
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:973
|
||
msgid "Tile Bumpmap"
|
||
msgstr "Bumpmap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1004
|
||
msgid "Bump Map:"
|
||
msgstr "Bump map:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1023 plug-ins/common/emboss.c:574
|
||
msgid "Azimuth:"
|
||
msgstr "Azimuth"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1032 plug-ins/common/emboss.c:583
|
||
msgid "Elevation:"
|
||
msgstr "Elevazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1052 plug-ins/gap/resize.c:197
|
||
msgid "X Offset:"
|
||
msgstr "X offset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1062 plug-ins/gap/resize.c:214
|
||
msgid "Y Offset:"
|
||
msgstr "Y offset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1072
|
||
msgid "Waterlevel:"
|
||
msgstr "Waterlevel"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:269 plug-ins/common/bz2.c:373
|
||
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
|
||
msgstr "bz2: impossibile aprire un file bz2 senza una estensione\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:88
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Aggiustamento Contrasto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:121
|
||
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
|
||
msgstr "Aggiustamento Contrasto..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:102
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Scacchiera..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:165
|
||
msgid "Adding Checkerboard..."
|
||
msgstr "Aggiunta Scacchiera..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:344
|
||
msgid "Checkerboard"
|
||
msgstr "Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:370
|
||
msgid "Psychobilly"
|
||
msgstr "Psychobilly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:384
|
||
msgid "Check Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Scacco:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:91
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Auto/Accentua Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
|
||
msgid "Color Enhance..."
|
||
msgstr "Accentua Colore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:154
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Colorify..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:222
|
||
msgid "Colorifying..."
|
||
msgstr "Colorify in corso..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:322
|
||
msgid "Colorify"
|
||
msgstr "Colorify"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:338 plug-ins/common/colortoalpha.c:414
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2625 plug-ins/common/xpm.c:439
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:276 plug-ins/gimpressionist/color.c:51
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:325
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:425
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:351
|
||
msgid "Custom Color:"
|
||
msgstr "Colore Personalizzato: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:356
|
||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||
msgstr "Colorify con Colori Personalizzati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:122
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Colorify"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:398
|
||
msgid "Color to Alpha"
|
||
msgstr "Colore a Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:425 plug-ins/common/mapcolor.c:652
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:652 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:223
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2103 plug-ins/gap/gap_lib.c:2282
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:251 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:859 plug-ins/gfli/gfli.c:928
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "Da :"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:430
|
||
msgid "Color to Alpha Color Picker"
|
||
msgstr "Colore a Contagoce Colore Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:438
|
||
msgid "to Alpha"
|
||
msgstr "Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:113
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1337
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:123
|
||
msgid "rgb-compose"
|
||
msgstr "rgb-compose"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:124
|
||
msgid "RGBA"
|
||
msgstr "RGBA"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/nlfilt.c:401
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:573 plug-ins/common/noisify.c:656
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Alpha:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:127
|
||
msgid "rgba-compose"
|
||
msgstr "rgba-compose"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:119
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/scatter_hsv.c:448
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:428
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Tonalit<69>:"
|
||
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/scatter_hsv.c:457
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:170 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:453
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "Saturazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:466
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:813
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Valore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:131
|
||
msgid "hsv-compose"
|
||
msgstr "Componi hsv"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:125
|
||
msgid "CMY"
|
||
msgstr "CMY"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:23
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "Ciano:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "Magenta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:24
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "Giallo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:135
|
||
msgid "cmy-compose"
|
||
msgstr "Componi cmy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:131
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1348
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:139
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Nero:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:139
|
||
msgid "cmyk-compose"
|
||
msgstr "Componi cmyk"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:237
|
||
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Modalit<69>/Componi..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
|
||
msgstr "comporse: impossibile utilizzare i livelli dell'immagine %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:346
|
||
msgid "Composing..."
|
||
msgstr "Composizione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:414
|
||
msgid "Compose: Drawables have different size"
|
||
msgstr "Composizione: figure con dimensioni differenti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:431
|
||
msgid "Compose: Images have different size"
|
||
msgstr "Composizione: immagini con dimensioni differenti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:445
|
||
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
|
||
msgstr "Composizione: errori sugli ID dei livelli"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
|
||
msgstr "Composizione: immagine non in scala di grigio (bpp=%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:771
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr "Composizione"
|
||
|
||
#. The left frame keeps the compose type toggles
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:794
|
||
msgid "Compose Channels"
|
||
msgstr "Composizione Canali:"
|
||
|
||
#. The right frame keeps the selection menues for images.
|
||
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
|
||
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
|
||
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:807
|
||
msgid "Channel Representations"
|
||
msgstr "Rappresentazione Canali:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:82 plug-ins/common/newsprint.c:383
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3330
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Grigio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:86 plug-ins/common/decompose.c:138
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:91
|
||
msgid "Extend"
|
||
msgstr "Estendi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:92 plug-ins/common/displace.c:404
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:690 plug-ins/common/ripple.c:651
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:512
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "Wrap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:93
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Taglierino"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:191
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Generici/Convolution Matrix..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:264
|
||
msgid "Applying convolution"
|
||
msgstr "Convoluzione in corso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:795
|
||
msgid "Convolution Matrix"
|
||
msgstr "Convolution Matrix"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:821
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Matrice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:857
|
||
msgid "Divisor:"
|
||
msgstr "Divisore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:876 plug-ins/common/depthmerge.c:775
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:900 plug-ins/common/ps.c:2626
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1020
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatico"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:908
|
||
msgid "Alpha-weighting"
|
||
msgstr "Ponderazione-Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:923
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Bordo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:948
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Canali"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:648
|
||
msgid "Save as C-Source"
|
||
msgstr "Salva come Sorgente C"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:680
|
||
msgid "Prefixed Name:"
|
||
msgstr "Nome Prefissato:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:689 plug-ins/common/mail.c:556
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1566 plug-ins/common/xbm.c:1203
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Commento:"
|
||
|
||
#. Use Comment
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:696
|
||
msgid "Save Comment to File"
|
||
msgstr "Salva Commento nel File"
|
||
|
||
#. GLib types
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:707
|
||
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
|
||
msgstr "Utilizza Tipi Glib (guint8*)"
|
||
|
||
#. Use Macros
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:718
|
||
msgid "Use Macros instead of Struct"
|
||
msgstr "Utilizza Macro piuttosto che Strutture"
|
||
|
||
#. Use RLE
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:729
|
||
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Alpha
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:740
|
||
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
|
||
msgstr "Salva Canale Alpha (RGBA/RGB)"
|
||
|
||
#. Opacity
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:757 plug-ins/common/sparkle.c:443
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:587 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2170
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3602 plug-ins/gflare/gflare.c:3632
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3662
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Opacit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:163
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Artistici/Cubismo..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:276
|
||
msgid "Cubistic Transformation"
|
||
msgstr "Trasformazione Cubistica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:298
|
||
msgid "Cubism"
|
||
msgstr "Cubismo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:327
|
||
msgid "Use Background Color"
|
||
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:338 plug-ins/mosaic/mosaic.c:654
|
||
msgid "Tile Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Area:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:348
|
||
msgid "Tile Saturation:"
|
||
msgstr "Saturazione Area:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:351
|
||
msgid "Upper"
|
||
msgstr "Alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:352
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:358
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Smooth"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:359
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Libero"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:681
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsione/CurveBend..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:815
|
||
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
|
||
msgstr ""
|
||
"CurveBend opera solamente sui livelli (ma era chiamato sul canale o maschera)"
|
||
|
||
#. The shell and main vbox
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358
|
||
msgid "Curve Bend"
|
||
msgstr "Curve Bend"
|
||
|
||
#. menu_item copy
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1365 plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2920
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2869 plug-ins/gfig/gfig.c:5332
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3099 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:287 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:132
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1367
|
||
msgid "CopyInv"
|
||
msgstr "Copia Inv"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1369
|
||
msgid "Swap"
|
||
msgstr "Swap"
|
||
|
||
#. The Load button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1388
|
||
msgid "LoadCurve"
|
||
msgstr "Apri Curva"
|
||
|
||
#. The Save button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1396
|
||
msgid "SaveCurve"
|
||
msgstr "Salva Curva"
|
||
|
||
#. Rotate label & spinbutton
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1404
|
||
msgid "Rotate: "
|
||
msgstr "Ruota: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1422
|
||
msgid "Curve for Border: "
|
||
msgstr "Curve per Bordi: "
|
||
|
||
#. The option menu for selecting the drawing method
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1435
|
||
msgid "Curve Type: "
|
||
msgstr "Tipo Curve: "
|
||
|
||
#. The preview button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1496
|
||
msgid "PreviewOnce"
|
||
msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#. The smoothing toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1515
|
||
msgid "Smoothing"
|
||
msgstr "Smoothing"
|
||
|
||
#. The antialiasing toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1525 plug-ins/common/newsprint.c:1410
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:613 plug-ins/gfig/gfig.c:3158
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:585
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Antialiasing"
|
||
|
||
#. The wor_on_copy toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1535
|
||
msgid "Work on Copy"
|
||
msgstr "Lavora sulla Copia"
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2166
|
||
msgid "Load Curve Points from file"
|
||
msgstr "Carica Curve Punti da file"
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2196
|
||
msgid "Save Curve Points to file"
|
||
msgstr "Salva Curve Punti in file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3333
|
||
msgid "Curve Bend..."
|
||
msgstr "Curve Bend..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:113 plug-ins/common/decompose.c:116
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:115 plug-ins/common/decompose.c:118
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "blu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
|
||
msgid "hue"
|
||
msgstr "tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:123
|
||
msgid "saturation"
|
||
msgstr "saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:121 plug-ins/common/decompose.c:124
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "valore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "ciano"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "Giallo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:425
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Ciano"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:433
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/newsprint.c:441
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Giallo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:135
|
||
msgid "cyan_k"
|
||
msgstr "ciano_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:136
|
||
msgid "magenta_k"
|
||
msgstr "magenta_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
|
||
msgid "yellow_k"
|
||
msgstr "giallo_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:134
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:135
|
||
msgid "Cyan_K"
|
||
msgstr "Ciano_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:136
|
||
msgid "Magenta_K"
|
||
msgstr "Magenta_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:137
|
||
msgid "Yellow_K"
|
||
msgstr "Giallo_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:138
|
||
msgid "alpha"
|
||
msgstr "alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:206
|
||
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Modalit<69>/Decomposizione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:286
|
||
msgid "Decomposing..."
|
||
msgstr "Decomposizione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:849
|
||
msgid "Decompose"
|
||
msgstr "Decomposizione"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:866
|
||
msgid "Extract Channels:"
|
||
msgstr "Estrazione Canali:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:92
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Deinterlaccia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:148
|
||
msgid "Deinterlace..."
|
||
msgstr "Disinterlaccia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:266
|
||
msgid "Deinterlace"
|
||
msgstr "Disinterlaccia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:292
|
||
msgid "Keep Odd Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:293
|
||
msgid "Keep Even Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:198
|
||
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Combina/Unione definita..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:387
|
||
msgid "Depth-merging..."
|
||
msgstr "Unione definita..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:638
|
||
msgid "Depth Merge"
|
||
msgstr "Unione definita"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:688
|
||
msgid "Source 1:"
|
||
msgstr "Sorgente 1:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:705 plug-ins/common/depthmerge.c:739
|
||
msgid "Depth Map:"
|
||
msgstr "Definizione Mappa:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:722
|
||
msgid "Source 2:"
|
||
msgstr "Sorgente 2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:765
|
||
msgid "Overlap:"
|
||
msgstr "Sovrapponi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:785
|
||
msgid "Scale 1:"
|
||
msgstr "Scala 1:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:795
|
||
msgid "Scale 2:"
|
||
msgstr "Scala 2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:181
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Source image region
|
||
#. Destination image region
|
||
#. Source pixel rows
|
||
#. Destination pixel row
|
||
#. Source pixel pointer
|
||
#. Pixel value sort array
|
||
#. Current sort value
|
||
#. Number of soft values
|
||
#. Looping vars
|
||
#. Current location in image
|
||
#. Current row in src_rows
|
||
#. Number of rows loaded
|
||
#. Last row loaded in src_rows
|
||
#. Looping var
|
||
#. Starting row for loop
|
||
#. Ending row for loop
|
||
#. Maximum number of filled src_rows
|
||
#. Width/height of the filter box
|
||
#. Byte width of the image
|
||
#. Looping vars
|
||
#. Current radius
|
||
#. Histogram count for 0 values
|
||
#. Histogram count for 255 values
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:403
|
||
msgid "Despeckling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:612
|
||
msgid "Despeckle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Filter type controls...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:701
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:710 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:198
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
|
||
msgid "Adaptive"
|
||
msgstr "Adattivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:719
|
||
msgid "Recursive"
|
||
msgstr "Ricorsivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:757
|
||
msgid "Black Level:"
|
||
msgstr "Livello Nero:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:770
|
||
msgid "White Level:"
|
||
msgstr "Livello Bianco:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:147
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Destripe..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:345
|
||
msgid "Destriping..."
|
||
msgstr "Destriping..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:545
|
||
msgid "Destripe"
|
||
msgstr "Destripe"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:647
|
||
msgid "Create Histogram"
|
||
msgstr "Crea Istogramma"
|
||
|
||
#. Widht Scale
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:670 plug-ins/common/gtm.c:551
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2582 plug-ins/common/ps.c:2757
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:429 plug-ins/common/tile.c:421
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2136 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Larghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:185
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Diffrazione pattern..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:331
|
||
msgid "Creating diffraction pattern..."
|
||
msgstr "Creazione pattern con diffrazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:529
|
||
msgid "Diffraction Patterns"
|
||
msgstr "Diffrazione pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:626
|
||
msgid "Frequencies"
|
||
msgstr "Frequenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:665
|
||
msgid "Contours"
|
||
msgstr "Contorni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:704
|
||
msgid "Sharp edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1011
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:100
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "Brillantezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:726
|
||
msgid "Scattering:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:735
|
||
msgid "Polatization:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:743
|
||
msgid "Other options"
|
||
msgstr "Altre opzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:183
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:254
|
||
msgid "Displacing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:293
|
||
msgid "Displace"
|
||
msgstr "Rimozione"
|
||
|
||
#. The main table
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:310
|
||
msgid "Displace Options"
|
||
msgstr "Opzioni Rimozione"
|
||
|
||
#. X options
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:322
|
||
msgid "X Displacement:"
|
||
msgstr "Rimozione X:"
|
||
|
||
#. Y Options
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:357
|
||
msgid "Y Displacement:"
|
||
msgstr "Rimozione Y:"
|
||
|
||
#. =======================================================================
|
||
#. Displacement Type
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:400 plug-ins/common/warp.c:502
|
||
msgid "On Edges:"
|
||
msgstr "Sui Bordi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:415 plug-ins/common/edge.c:699
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:652 plug-ins/common/warp.c:523
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:378
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:426 plug-ins/common/edge.c:708
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 plug-ins/common/newsprint.c:449
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:653 plug-ins/common/warp.c:534
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1008 plug-ins/flame/flame.c:1107
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3328
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:168
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:236
|
||
msgid "Edge Detection..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:645
|
||
msgid "Edge Detection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:675 plug-ins/common/spheredesigner.c:2633
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:820
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "Ammontare:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:167
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Emboss..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:414 plug-ins/common/emboss.c:520
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:555
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "Emboss"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:550
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:554 plug-ins/common/spheredesigner.c:1574
|
||
msgid "Bumpmap"
|
||
msgstr "Bumpmap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:762 plug-ins/common/nlfilt.c:595
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:596 plug-ins/sinus/sinus.c:1187
|
||
msgid "Do Preview"
|
||
msgstr "Crea Anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:119
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Incisione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:191
|
||
msgid "Engraving..."
|
||
msgstr "Incisione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:219
|
||
msgid "Engrave"
|
||
msgstr "Incisione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:247
|
||
msgid "Limit Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza Linea Limite"
|
||
|
||
#. Height Scale
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1243
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2591
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2766 plug-ins/common/smooth_palette.c:438
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:425 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2153
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:125
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Scambio Colore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:222
|
||
msgid "Color Exchange..."
|
||
msgstr "Scambio Colore..."
|
||
|
||
#. set up the dialog
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:273
|
||
msgid "Color Exchange"
|
||
msgstr "Scambio Colore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:321
|
||
msgid "To Color"
|
||
msgstr "A Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:321
|
||
msgid "From Color"
|
||
msgstr "Da Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:334
|
||
msgid "Color Exchange: To Color"
|
||
msgstr "Scambio Colore: A Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:335
|
||
msgid "Color Exchange: From Color"
|
||
msgstr "Scambio Colore: Da Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:369
|
||
msgid "Red Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia Rosso:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:397
|
||
msgid "Green Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia Verde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:426
|
||
msgid "Blue Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia Blu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:444
|
||
msgid "Lock Thresholds"
|
||
msgstr "Blocca Soglia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:253
|
||
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Combina/Film..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:342
|
||
msgid "Composing Images..."
|
||
msgstr "Composizione Immagini..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:455
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Senza Nome"
|
||
|
||
#. ** Get a RGB copy of the source region **
|
||
#: plug-ins/common/film.c:737
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "Temporaneo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1118
|
||
msgid "Available Images:"
|
||
msgstr "Immagini Disponibili:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1119
|
||
msgid "On Film:"
|
||
msgstr "Sul Film:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1146
|
||
msgid "Add >>"
|
||
msgstr "Aggiunti >>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1146 plug-ins/common/iwarp.c:1036
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:464
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Rimuovi"
|
||
|
||
#. Film height/colour
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1181 plug-ins/common/film.c:1214
|
||
msgid "Film"
|
||
msgstr "Film"
|
||
|
||
#. Keep maximum image height
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1223
|
||
msgid "Fit Height to Images"
|
||
msgstr "Adegua Altezza all'immagine"
|
||
|
||
#. Film color
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1255
|
||
msgid "Select Film Color"
|
||
msgstr "Seleziona Colore Film"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1259 plug-ins/common/film.c:1303
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:499 plug-ins/gimpressionist/color.c:76
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Colore:"
|
||
|
||
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1266
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Numerazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1287
|
||
msgid "Start Index:"
|
||
msgstr "Inizia Indice:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1295
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Carattere:"
|
||
|
||
#. Numbering color
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1299
|
||
msgid "Select Number Color"
|
||
msgstr "Seleziona Numero Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1309
|
||
msgid "At Bottom"
|
||
msgstr "In Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1309
|
||
msgid "At Top"
|
||
msgstr "In Alto"
|
||
|
||
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1324
|
||
msgid "Image Selection"
|
||
msgstr "Selezione Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1341
|
||
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configurazioni Avanzate (Tutti i Valori sono Frazioni dell'altezza Film)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1357
|
||
msgid "Image Height:"
|
||
msgstr "Altezza Immagine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1371
|
||
msgid "Image Spacing:"
|
||
msgstr "Spaziatura Immagine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1392
|
||
msgid "Hole Offset:"
|
||
msgstr "Offset Buchi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1406
|
||
msgid "Hole Width:"
|
||
msgstr "Larghezza Buchi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1420
|
||
msgid "Hole Height:"
|
||
msgstr "Altezza Buchi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1434
|
||
msgid "Hole Spacing:"
|
||
msgstr "Spaziatura Buchi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1455
|
||
msgid "Number Height:"
|
||
msgstr "Numero Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1480
|
||
msgid "Reset to Defaults"
|
||
msgstr "Annulla a Valori Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:217
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti luce/FlareFX..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:290
|
||
msgid "Render Flare..."
|
||
msgstr "Render Flare..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:326
|
||
msgid "FlareFX"
|
||
msgstr "FlareFX"
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:771
|
||
msgid "Center of FlareFX"
|
||
msgstr "Centro di FlareFX"
|
||
|
||
#. show / hide cursor
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:845 plug-ins/common/nova.c:668
|
||
msgid "Show Cursor"
|
||
msgstr "Mostra Cursore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:126
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Fractal Trace..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:451 plug-ins/common/fractaltrace.c:720
|
||
msgid "Fractal Trace"
|
||
msgstr "Fractal Trace"
|
||
|
||
#. Settings
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:765
|
||
msgid "Outside Type"
|
||
msgstr "Tipo in uscita"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:770 plug-ins/common/warp.c:432
|
||
msgid "Warp"
|
||
msgstr "Warp"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:776 plug-ins/fits/fits.c:1009
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2868 plug-ins/gfig/gfig.c:3329
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Bianco"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:783
|
||
msgid "Mandelbrot Parameters"
|
||
msgstr "Parametri Mandelbrot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:183
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Gaussiana (IIR)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:256
|
||
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||
msgstr ""
|
||
"gauss_iir: <20> necessario specificare valore orizzontale o verticale (o "
|
||
"entrambi)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:306 plug-ins/common/gauss_iir.c:360
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:443
|
||
msgid "IIR Gaussian Blur"
|
||
msgstr "Sfocatura IIR Gaussiana"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:386 plug-ins/common/gauss_rle.c:381
|
||
msgid "Blur Horizontally"
|
||
msgstr "Sfocatura Orizzontale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:394 plug-ins/common/gauss_rle.c:389
|
||
msgid "Blur Vertically"
|
||
msgstr "Sfocatura Verticale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:405 plug-ins/common/gauss_rle.c:400
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:270
|
||
msgid "Blur Radius:"
|
||
msgstr "Raggio Sfocatura:"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:460 plug-ins/common/gauss_rle.c:455
|
||
msgid "Blur Radius"
|
||
msgstr "Raggio Sfocatura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:475 plug-ins/common/gauss_rle.c:470
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2544 plug-ins/common/spread.c:410
|
||
msgid "Horizontal:"
|
||
msgstr "Orizzontale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:479 plug-ins/common/gauss_rle.c:474
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2557 plug-ins/common/spread.c:414
|
||
msgid "Vertical:"
|
||
msgstr "Verticale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:178
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Gaussiana (RLE)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:250
|
||
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||
msgstr ""
|
||
"gauss_rle: <20> necessario specificare valori orizzontali e verticali (o "
|
||
"entrambi)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:301 plug-ins/common/gauss_rle.c:355
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:438
|
||
msgid "RLE Gaussian Blur"
|
||
msgstr "Sfocatura Gaussiana RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s"
|
||
msgstr "Impossibile aprire %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:451
|
||
msgid "Save as Brush"
|
||
msgstr "Salva come Pennello"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:478
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Spaziatura:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gpb.c:295
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:435 plug-ins/gimpressionist/presets.c:373
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Descrizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:134
|
||
msgid "<Image>/Filters/Toys/The Egg..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Giocattoli/The Egg..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:200
|
||
msgid "GEE! The GIMP E'er Egg!"
|
||
msgstr "GEE! The GIMP E'er Egg!"
|
||
|
||
#. Action area - 'close' button only.
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:211
|
||
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
|
||
msgstr "** Grazie per aver scelto GIMP **"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:436
|
||
msgid "Save as GIcon"
|
||
msgstr "Salva come GIcon"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:464
|
||
msgid "Icon Name:"
|
||
msgstr "Nome Icona:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:674
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
|
||
"Saving as opaque.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Impossibile ridurre i colori.\n"
|
||
"Salvataggio come opaco.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:932
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
|
||
"or GRAY first.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Impossibile salvare una immagine RGB come GIF - convertite in Scala di "
|
||
"Colore\n"
|
||
"o Scala di Grigio.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: can't open %s\n"
|
||
msgstr "GIF: impossibile aprire %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1139
|
||
msgid "GIF Warning"
|
||
msgstr "Avvertimento GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1165
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
|
||
"contains layers which extend beyond the actual\n"
|
||
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
|
||
"I'm afraid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
|
||
"the image borders, or cancel this save."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'immagine che state tentando di salvare come GIF\n"
|
||
"contiene livelli che si estendono oltre gli attuali\n"
|
||
"margini dell'immagine. Questo non <20> concesso in GIF.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Potete utilizzare la taglierina per ridimensionare\n"
|
||
"l'immagine o cancellare l'operazione corrente."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1210
|
||
msgid "Save as GIF"
|
||
msgstr "Salva come GIF"
|
||
|
||
#. regular gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1232
|
||
msgid "GIF Options"
|
||
msgstr "Opzioni GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1240
|
||
msgid "Interlace"
|
||
msgstr "Interlaccia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1251
|
||
msgid "GIF Comment:"
|
||
msgstr "Commento GIF: "
|
||
|
||
#. additional animated gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1311
|
||
msgid "Animated GIF Options"
|
||
msgstr "Opzioni GIF Animata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1319
|
||
msgid "Loop forever"
|
||
msgstr "Esecuzione continua"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1331
|
||
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
|
||
msgstr "Temporizzazione tra frame dove non <20> specificato:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1343
|
||
msgid "Milliseconds"
|
||
msgstr "Millisecondi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1353
|
||
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
|
||
msgstr "Disposizioni del frame dove non specificato:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1362
|
||
msgid "I don't Care"
|
||
msgstr "Non mi importa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1364
|
||
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
|
||
msgstr "Livelli Cumulativi (Conbina)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1366
|
||
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
|
||
msgstr "Un frame per livello (Sostituisci)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:2350
|
||
msgid "GIF: error writing output file\n"
|
||
msgstr "GIF: errore di scrittura del file\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:2441
|
||
msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
|
||
msgstr "GIF salvataggio: Le vostre stringhe di commento sono troppo lunghe.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:852
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background (%dms)"
|
||
msgstr "Sfondo (%dms)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:901 plug-ins/common/iwarp.c:741
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:764 plug-ins/common/mpeg.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d"
|
||
msgstr "Frame %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:903 plug-ins/common/mpeg.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d (%dms)"
|
||
msgstr "Frame %d (%dms)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:137
|
||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti Lente/Area Lente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:214
|
||
msgid "Glass Tile..."
|
||
msgstr "Area Lente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:254
|
||
msgid "Glass Tile"
|
||
msgstr "Area Lente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:306
|
||
msgid "Tile Width:"
|
||
msgstr "Larghezza Area:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:319 plug-ins/mosaic/mosaic.c:663
|
||
msgid "Tile Height:"
|
||
msgstr "Altezza Area:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:282
|
||
msgid "Spacing (Percent):"
|
||
msgstr "Spaziatura (Percentuale):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:308
|
||
msgid "Save as Pixmap Brush"
|
||
msgstr "Salva come Pennello Pixmap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:365
|
||
msgid "Save as Pixmap Brush Pipe"
|
||
msgstr "Salva come Pennello Pipe-Pixmap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:428
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Pixel"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:433 plug-ins/common/newsprint.c:1274
|
||
msgid "Cell Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Cella:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:445
|
||
msgid "Number of Cells:"
|
||
msgstr "Numero Celle:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:469
|
||
msgid " Rows of "
|
||
msgstr " Righe di "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:481
|
||
msgid " Columns on each Layer"
|
||
msgstr " Colonne su ogni Livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:485
|
||
msgid " (Width Mismatch!) "
|
||
msgstr " (Larghezza Contrapposta!) "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:489
|
||
msgid " (Height Mismatch!) "
|
||
msgstr " (Altezza Contrapposta!) "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:494
|
||
msgid "Display as:"
|
||
msgstr "Mostra come:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:503
|
||
msgid "Dimension:"
|
||
msgstr "Dimensione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:538
|
||
msgid "Ranks:"
|
||
msgstr "Ranghi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:571
|
||
msgid "Selection:"
|
||
msgstr "Selezione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:1023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
|
||
msgstr "Il livello %s non ha canale alpha, saltato"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:338
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Qbist..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:435
|
||
msgid "Qbist..."
|
||
msgstr "Qbist..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:580
|
||
msgid "Load QBE file..."
|
||
msgstr "Carica QBE file..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:604
|
||
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
|
||
msgstr "Salva come QBE file..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:635
|
||
msgid "G-Qbist 1.10"
|
||
msgstr "G-Qbist 1.10"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gradmap.c:118
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Mappa Gradiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gradmap.c:154
|
||
msgid "Gradient Map..."
|
||
msgstr "Mappa Gradiente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:157
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Griglia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:241
|
||
msgid "Drawing Grid..."
|
||
msgstr "Disegna Griglia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:653 plug-ins/gfig/gfig.c:3404
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:148
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Griglia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:708 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:496
|
||
msgid "Update Preview"
|
||
msgstr "Aggiorna anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:771
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr "Intersezione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:772
|
||
msgid "Width: "
|
||
msgstr "Larghezza: "
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:829
|
||
msgid "Spacing: "
|
||
msgstr "Spaziatura: "
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:889
|
||
msgid "Offset: "
|
||
msgstr "Offset: "
|
||
|
||
#. attach color selectors
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:919
|
||
msgid "Horizontal Color"
|
||
msgstr "Colore Orizzontale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:929
|
||
msgid "Vertical Color"
|
||
msgstr "Colore Verticale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:939
|
||
msgid "Intersection Color"
|
||
msgstr "Intersezione Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:370
|
||
msgid "GIMP Table Magic"
|
||
msgstr "Tabella Magica GIMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:400 plug-ins/gfig/gfig.c:4083
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Avvertimento"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:411
|
||
msgid ""
|
||
"Are you crazy?\n"
|
||
"\n"
|
||
"You are about to create a huge\n"
|
||
"HTML file which will most likely\n"
|
||
"crash your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HTML Page Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:421
|
||
msgid "HTML Page Options"
|
||
msgstr "Opzioni Pagina HTML"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:430
|
||
msgid "Generate Full HTML Document"
|
||
msgstr "Generate Documento HTML"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:438
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
|
||
"tags instead of just the table html."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HTML Table Creation Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:447
|
||
msgid "Table Creation Options"
|
||
msgstr "Opzioni Creazione Tabella"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:457
|
||
msgid "Use Cellspan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:465
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
|
||
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:470
|
||
msgid "Compress TD tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:478
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
|
||
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
|
||
"control."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:484
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:492
|
||
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:505
|
||
msgid "The text for the table caption."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:513
|
||
msgid "Cell Content:"
|
||
msgstr "Contenuto Cella:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:520
|
||
msgid "The text to go into each cell."
|
||
msgstr "Il testo da inserire in ogni cella."
|
||
|
||
#. HTML Table Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:526
|
||
msgid "Table Options"
|
||
msgstr "Opzioni Tabella"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:539
|
||
msgid "Border:"
|
||
msgstr "Bordo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:545
|
||
msgid "The number of pixels in the table border."
|
||
msgstr "Il numero di pixel nel bordo tabella."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:558
|
||
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr "La larghezza di ogni cella. Pu<50> essere un numero o una percentuale."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:572
|
||
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr "L'altezza per ogni cella. Pu<50> essere un numero o una percentuale."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:579
|
||
msgid "Cell-Padding:"
|
||
msgstr "Cell-Padding:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:585
|
||
msgid "The amount of cellpadding."
|
||
msgstr "Dimensione cellpadding."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:590
|
||
msgid "Cell-Spacing:"
|
||
msgstr "Cell-Spacing:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:596
|
||
msgid "The amount of cellspacing."
|
||
msgstr "Dimensione cellspacing."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Ghigliottina"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:110
|
||
msgid "Guillotine..."
|
||
msgstr "Ghigliottina..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gz.c:326
|
||
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
|
||
msgstr "gz: nessuna estensione sensibile, salvamento come xcv gzippato\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gz.c:480
|
||
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:234
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Hot..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:384 plug-ins/common/hot.c:584
|
||
msgid "Hot"
|
||
msgstr "Hot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:609
|
||
msgid "Create New Layer"
|
||
msgstr "Crea Nuovo Livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:630
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Azione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:634
|
||
msgid "Reduce Luminance"
|
||
msgstr "Riduci Luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:635
|
||
msgid "Reduce Saturation"
|
||
msgstr "Riduci Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:636 plug-ins/common/waves.c:379
|
||
msgid "Blacken"
|
||
msgstr "Nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:116
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Illusione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:180
|
||
msgid "Illusion..."
|
||
msgstr "Illusione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:555
|
||
msgid "Illusion"
|
||
msgstr "Illusione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:611
|
||
msgid "Division:"
|
||
msgstr "Divisione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:255
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsione/IWarp..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:651
|
||
msgid "Warping..."
|
||
msgstr "Warping..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:746 plug-ins/common/iwarp.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
|
||
msgstr "Warping Frame Nr %d ..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:758 plug-ins/common/iwarp.c:960
|
||
msgid "Ping Pong"
|
||
msgstr "Ping Pong"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:920 plug-ins/common/iwarp.c:972
|
||
msgid "Animate"
|
||
msgstr "Anima"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:943
|
||
msgid "Number of Frames:"
|
||
msgstr "Numero di Frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:952
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Inverti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1000
|
||
msgid "Deform Radius:"
|
||
msgstr "Raggio deformazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1010
|
||
msgid "Deform Amount:"
|
||
msgstr "Ammontare deformazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1019
|
||
msgid "Deform Mode"
|
||
msgstr "Modalit<69> deformazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1033 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:851
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1118 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Muovi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1034
|
||
msgid "Grow"
|
||
msgstr "Allarga"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1035
|
||
msgid "Swirl CCW"
|
||
msgstr "Swirl CCW"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1037
|
||
msgid "Shrink"
|
||
msgstr "Riduci"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1038
|
||
msgid "Swirl CW"
|
||
msgstr "Swirl CW"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1059 plug-ins/sinus/sinus.c:1033
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Bilineare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1077
|
||
msgid "Adaptive Supersample"
|
||
msgstr "Adattivo con Supersample"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1096 plug-ins/gflare/gflare.c:3010
|
||
msgid "Max Depth:"
|
||
msgstr "Massima definizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1106 plug-ins/common/threshold_alpha.c:291
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:829 plug-ins/common/wind.c:1133
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3022
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia:"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1119 plug-ins/common/sample_colorize.c:1383
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:219 plug-ins/gfig/gfig.c:3975
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3039 plug-ins/sinus/sinus.c:891
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1136
|
||
msgid "IWarp"
|
||
msgstr "IWarp"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:393
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Jigsaw Puzzle..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:449
|
||
msgid "Assembling Jigsaw"
|
||
msgstr "Creazione Jigsaw Puzzle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2480
|
||
msgid "Jigsaw"
|
||
msgstr "Jigsaw Puzzle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2532
|
||
msgid "Number of Tiles"
|
||
msgstr "Numeri di Pezzi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2547
|
||
msgid "Number of pieces going across"
|
||
msgstr "Numero di pezzi incrociati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2560
|
||
msgid "Number of pieces going down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2571
|
||
msgid "Bevel Edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2583
|
||
msgid "Bevel Width:"
|
||
msgstr "Nuova larghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2587
|
||
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2601
|
||
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2618
|
||
msgid "Jigsaw Style"
|
||
msgstr "Stile Jigsaq Puzzle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2622
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Quadrati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623
|
||
msgid "Curved"
|
||
msgstr "Curvature"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2627
|
||
msgid "Each piece has straight sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2628
|
||
msgid "Each piece has curved sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2636
|
||
msgid "Disable Tooltips"
|
||
msgstr "Disattiva Suggerimenti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2644
|
||
msgid "Toggle Tooltips on/off"
|
||
msgstr "Suggerimenti attivati/disattivati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:417
|
||
msgid "Export Preview"
|
||
msgstr "Esporta Anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "impossibile aprire \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:894
|
||
msgid "JPEG preview"
|
||
msgstr "Anteprima JPEG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
|
||
msgstr "Dimensione: %lu byte (%02.01f Kb)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1513 plug-ins/common/jpeg.c:1633
|
||
msgid "Size: unknown"
|
||
msgstr "Dimensione: sconosciuta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1590
|
||
msgid "Save as Jpeg"
|
||
msgstr "Salva come Jpeg"
|
||
|
||
#. sg - preview
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1613
|
||
msgid "Image Preview"
|
||
msgstr "Anteprima Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1622
|
||
msgid "Preview (in Image Window)"
|
||
msgstr "Anteprima (nella Finestra Immagine)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1653 plug-ins/xjt/xjt.c:836
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Qualit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1675 plug-ins/xjt/xjt.c:845
|
||
msgid "Smoothing:"
|
||
msgstr "Smoothing:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1702
|
||
msgid "Restart Markers"
|
||
msgstr "Riavvia marcatori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1710
|
||
msgid "Restart Frequency (Rows):"
|
||
msgstr "Riavvia Frequenza (Righe):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1739 plug-ins/xjt/xjt.c:816
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Ottimizza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1751
|
||
msgid "Progressive"
|
||
msgstr "Progressiva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1768
|
||
msgid "Force Baseline JPEG (Readable by all Decoders)"
|
||
msgstr "Forza la baseline JPEG (leggibile da tutti i decoder)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1790
|
||
msgid "Subsampling:"
|
||
msgstr "Sottocampionatura:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1803
|
||
msgid "Fast integer"
|
||
msgstr "Interi Fast"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1804
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Interi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1805
|
||
msgid "Floating-point"
|
||
msgstr "Punto fluttuante"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1809
|
||
msgid "DCT Method (Speed/Quality Tradeoff):"
|
||
msgstr "Metodo DCT (velocit<69>/qualit<69> cambiate)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1826
|
||
msgid "Image Comments"
|
||
msgstr "Commento Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:91
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Edge-Detect/Laplace"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:221
|
||
msgid "Laplace..."
|
||
msgstr "Laplace..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:295
|
||
msgid "Cleanup..."
|
||
msgstr "Pulizia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:914 plug-ins/common/lic.c:1016
|
||
msgid "Van Gogh (LIC)"
|
||
msgstr "Van Gogh (LIC)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1046
|
||
msgid ""
|
||
"Create\n"
|
||
"New Image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea\n"
|
||
"Nuova Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1053
|
||
msgid "Effect Channel"
|
||
msgstr "Effetti Canali"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1060
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "Brillantezza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1066
|
||
msgid "Effect Operator"
|
||
msgstr "Operatori Effetto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1071
|
||
msgid "Derivative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1072 plug-ins/sinus/sinus.c:1028
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Gradiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1078
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1083
|
||
msgid "With White Noise"
|
||
msgstr "Con Disturbo Bianco"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1084
|
||
msgid "With Source Image"
|
||
msgstr "Con Sorgente Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1112
|
||
msgid "Effect Image:"
|
||
msgstr "Effetto Immagine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1128
|
||
msgid "Filter Length:"
|
||
msgstr "Lunghezza Filtro:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1137
|
||
msgid "Noise Magnitude:"
|
||
msgstr "Livello di Disturbo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1146
|
||
msgid "Integration Steps:"
|
||
msgstr "Passi di Integrazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1155
|
||
msgid "Minimum Value:"
|
||
msgstr "Valore Minimo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1164
|
||
msgid "Maximum Value:"
|
||
msgstr "Valore Massimo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1220
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Artistici/Van Gogh (LIC)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:220
|
||
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
|
||
msgstr "<Image>/File/Spedisci Immagine..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:489
|
||
msgid "Send to Mail"
|
||
msgstr "Invia per email"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:520
|
||
msgid "Recipient:"
|
||
msgstr "Destinatario:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:532
|
||
msgid "Sender:"
|
||
msgstr "Mittente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:544
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Soggetto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:568 plug-ins/gfig/gfig.c:3757
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:79
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Nome file:"
|
||
|
||
#. Encapsulation label
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:605
|
||
msgid "Encapsulation:"
|
||
msgstr "Incapsulamento:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:617
|
||
msgid "Uuencode"
|
||
msgstr "Uuencode"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:619
|
||
msgid "MIME"
|
||
msgstr "MIME"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:719
|
||
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
||
msgstr "mail: rilevati alcuni errori con l'estensione del file \n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:139
|
||
msgid "First Source Color"
|
||
msgstr "Prima Sorgente colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:140
|
||
msgid "Second Source Color"
|
||
msgstr "Seconda Sorgente colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:141
|
||
msgid "First Destination Color"
|
||
msgstr "Prima Destinazione colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:142
|
||
msgid "Second Destination Color"
|
||
msgstr "Seconda Destinazione colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:346
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Aggiusta primo piano/sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:361
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Mappatura scala colore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:406 plug-ins/common/mapcolor.c:746
|
||
msgid ""
|
||
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
|
||
"Cannot operate on gray/indexed images"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mappatura Colore / Aggiustamento Primo Piano / Sfondo:\n"
|
||
"Impossibile operare su immagini in scala di grigio o scala colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:434
|
||
msgid "Adjusting Foreground/Background"
|
||
msgstr "Aggiustamento primo piano / sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:482
|
||
msgid "Mapping colors"
|
||
msgstr "Mappatura colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:553
|
||
msgid "Map Color Range"
|
||
msgstr "Mappatura scala colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:604
|
||
msgid "Source color range"
|
||
msgstr "Sorgente scala colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:605
|
||
msgid "Destination color range"
|
||
msgstr "Destinazione scala colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:652 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:662
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:233 plug-ins/gap/gap_lib.c:2111
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2290 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:258
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:608 plug-ins/gfli/gfli.c:868
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:937
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "A:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:128
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Max RGB..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:164
|
||
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
|
||
msgstr "Max RGB: E' possibile operare unicamente su figure RGB."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:225
|
||
msgid "Max RGB: Scanning..."
|
||
msgstr "Max RGB: Scansione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:340
|
||
msgid "Max RGB"
|
||
msgstr "Max RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:382
|
||
msgid "Hold the Maximal Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:384
|
||
msgid "Hold the Minimal Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:167
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Movimento..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:622 plug-ins/common/unsharp.c:289
|
||
msgid "Blurring..."
|
||
msgstr "Sfocatura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:758
|
||
msgid "Motion Blur"
|
||
msgstr "Sfocatura movimento"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:780
|
||
msgid "Blur Type"
|
||
msgstr "Tipo sfocatura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:785 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radiale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:786 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:792
|
||
msgid "Blur Parameters"
|
||
msgstr "Parametri sfocatura"
|
||
|
||
#. Angle
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:813 plug-ins/common/newsprint.c:1028
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:687 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "Angolo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mpeg.c:232
|
||
msgid "Loading MPEG movie..."
|
||
msgstr "Caricamento filmato MPEG..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:167
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:176
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linea"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:185
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Diamante"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:193
|
||
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
|
||
msgstr "Quadrato PS (punto euclideo)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:202
|
||
msgid "PS Diamond"
|
||
msgstr "Diamante PS"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:462 plug-ins/common/newsprint.c:1359
|
||
msgid "Intensity"
|
||
msgstr "Intensit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:566
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Newsprint..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:666
|
||
msgid "Newsprintifing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1051
|
||
msgid "Spot Function:"
|
||
msgstr "Funzione spot:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1206
|
||
msgid "Newsprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. resolution settings
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1229
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Risoluzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1253
|
||
msgid "Input SPI:"
|
||
msgstr "Ingresso SPI:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1264
|
||
msgid "Output LPI:"
|
||
msgstr "Uscita LPI:"
|
||
|
||
#. screen settings
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1287 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:267
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:597
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Screen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1310
|
||
msgid "Black Pullout (%):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1333
|
||
msgid "Separate to:"
|
||
msgstr "Separa come:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1378
|
||
msgid "Lock Channels"
|
||
msgstr "Blocca canali"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1388
|
||
msgid "Factory Defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1420
|
||
msgid "Oversample:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:153
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Filtro NL..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:263 plug-ins/common/nlfilt.c:343
|
||
msgid "NL Filter"
|
||
msgstr "Filtro NL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:373
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:377
|
||
msgid "Alpha Trimmed Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:379
|
||
msgid "Optimal Estimation"
|
||
msgstr "Stima Ottimale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:381
|
||
msgid "Edge Enhancement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:140
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Disturbo..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:216
|
||
msgid "Adding Noise..."
|
||
msgstr "Aggiunta Disturbo..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:483
|
||
msgid "Noisify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:535
|
||
msgid "Independent"
|
||
msgstr "Indipendente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:548 plug-ins/common/noisify.c:562
|
||
msgid "Gray:"
|
||
msgstr "Grigio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Channel #%d:"
|
||
msgstr "Canale #%d:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:89
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Normalize"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Auto/Normalizza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:121
|
||
msgid "Normalizing..."
|
||
msgstr "Normalizzazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:226
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti luce/SuperNova..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:307
|
||
msgid "Rendering SuperNova..."
|
||
msgstr "Rendering superNova..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:460
|
||
msgid "SuperNova"
|
||
msgstr "SuperNova"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:492
|
||
msgid "SuperNova Color Picker"
|
||
msgstr "Selezione Colore SuperNova"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:515
|
||
msgid "Spokes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:527 plug-ins/common/sparkle.c:453
|
||
msgid "Random Hue:"
|
||
msgstr "Tonalit<69> casuale:"
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:595
|
||
msgid "Center of SuperNova"
|
||
msgstr "Centro di superNova"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:119
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Artistici/Pittura ad olio..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:194
|
||
msgid "Oil Painting..."
|
||
msgstr "Pittura ad olio..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:453
|
||
msgid "Oilify"
|
||
msgstr "Pittura ad olio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:481
|
||
msgid "Use Intensity Algorithm"
|
||
msgstr "Utilizza algoritmi intensivi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:490
|
||
msgid "Mask Size:"
|
||
msgstr "Dimensione maschera:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:245
|
||
msgid "Paper Tile"
|
||
msgstr "Effetto carta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:271
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "Divisione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:305 plug-ins/gimpressionist/size.c:120
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Dimensione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:311
|
||
msgid "Fractional Pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:318
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignora"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:320
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Forza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:333
|
||
msgid "Centering"
|
||
msgstr "Centratura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:346
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Movimento"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:360
|
||
msgid "Max (%):"
|
||
msgstr "Max (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:366
|
||
msgid "Wrap Around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:375
|
||
msgid "Background Type"
|
||
msgstr "Tipo di sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:382
|
||
msgid "Inverted Image"
|
||
msgstr "Immagine invertita"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:384
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:386 plug-ins/common/sparkle.c:527
|
||
msgid "Foreground Color"
|
||
msgstr "Colore primo piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:388 plug-ins/common/papertile.c:397
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:528
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Colore di sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:838
|
||
msgid "September 31, 1999"
|
||
msgstr "September 31, 1999"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:839
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Carta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:407
|
||
msgid "Save as Pattern"
|
||
msgstr "Salva come pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:163
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Pixelize..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:238
|
||
msgid "Pixelizing..."
|
||
msgstr "Pixelize..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:275
|
||
msgid "Pixelize"
|
||
msgstr "Pixelize"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:304
|
||
msgid "Pixel Width:"
|
||
msgstr "Larghezza pixel:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:187
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Clouds/Plasma..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:264
|
||
msgid "Plasma..."
|
||
msgstr "Plasma..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:301
|
||
msgid "Plasma"
|
||
msgstr "Plasma"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:370 plug-ins/common/spheredesigner.c:2425
|
||
msgid "Turbulence:"
|
||
msgstr "Turbolenza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:45
|
||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
msgstr "Procedura interna di GIMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:46
|
||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||
msgstr "Plug-In"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:47
|
||
msgid "GIMP Extension"
|
||
msgstr "Estensione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:48
|
||
msgid "Temporary Procedure"
|
||
msgstr "Procedura temporanea"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:99
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Dettagli Plugin..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:214
|
||
msgid "Details <<"
|
||
msgstr "Dettagli <<"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:225 plug-ins/common/plugindetails.c:1103
|
||
msgid "Details >>"
|
||
msgstr "Dettagli >>"
|
||
|
||
#. Number of plugins
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
|
||
msgstr "Numero di interfacce plugin: %d"
|
||
|
||
#. menu path
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:331
|
||
msgid "Menu Path:"
|
||
msgstr "Percorso men<65>:"
|
||
|
||
#. show the name
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:352
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:325
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nome:"
|
||
|
||
#. show the description
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:374
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:359
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:342
|
||
msgid "Blurb:"
|
||
msgstr "Blurb:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:396
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:478
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Aiuto:"
|
||
|
||
#. show the type
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:440 plug-ins/common/spheredesigner.c:2357
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:989
|
||
msgid "Plugin Descriptions"
|
||
msgstr "Descrizione plugin"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:994
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:152
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:171
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:175
|
||
msgid "Search by Name"
|
||
msgstr "Ricerca per nome"
|
||
|
||
#. list : list in a scrolled_win
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1031
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1032 plug-ins/common/plugindetails.c:1059
|
||
msgid "Ins Date"
|
||
msgstr "In data"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1033
|
||
msgid "Menu Path"
|
||
msgstr "Men<65> percorso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1034 plug-ins/common/plugindetails.c:1060
|
||
msgid "Image Types"
|
||
msgstr "Tipi di immagini"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1051
|
||
msgid "List View"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#. notebook->ctree
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1058
|
||
msgid "Menu Path/Name"
|
||
msgstr "Men<65> percorso/nome"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1070
|
||
msgid "Tree View"
|
||
msgstr "Alberatura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1092
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:225
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Cerca:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG error. File corrupted?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Errore PNG. File corrotto?"
|
||
|
||
#. Aie! Unknown type
|
||
#: plug-ins/common/png.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG unknown color model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG error. Couldn't save image"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG errore. Impossibile salvare l'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Couldn't create file"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Impossibile creare il file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1016
|
||
msgid "Save as PNG"
|
||
msgstr "Salva come PNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1045
|
||
msgid "Interlacing (Adam7)"
|
||
msgstr "Interlacciamento (Adam7)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1054
|
||
msgid "Skip Ancillary Chunks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1071
|
||
msgid "Compression Level:"
|
||
msgstr "Livello di Compressione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PNM: Can't open file %s."
|
||
msgstr "PNM: Impossibile aprire il file %s."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:450 plug-ins/common/pnm.c:471
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:478 plug-ins/common/pnm.c:487
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:562 plug-ins/common/pnm.c:618
|
||
msgid "PNM: Premature end of file."
|
||
msgstr "PNM: Prematura fine del file."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PNM: %s is not a valid file."
|
||
msgstr "PNM: %s non <20> un file valido."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:465
|
||
msgid "PNM: File not in a supported format."
|
||
msgstr "PNM: File in formato non supportato."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:474
|
||
msgid "PNM: Invalid X resolution."
|
||
msgstr "PNM: Invalida risoluzione di X."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:481
|
||
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
|
||
msgstr "PNM: Invalida risoluzione Y."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:493
|
||
msgid "PNM: Invalid maximum value."
|
||
msgstr "PNM: valore massimo non valido."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:666
|
||
msgid "PNM: Error reading file."
|
||
msgstr "PNM: Errore di lettura file."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:782
|
||
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
|
||
msgstr "PNM impossibile salvare immagini con canali alpha."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:928
|
||
msgid "Save as PNM"
|
||
msgstr "Salva come PNM"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:949
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Raw"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:950
|
||
msgid "Ascii"
|
||
msgstr "Ascii"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:215
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsione/Coordinate polari..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:405
|
||
msgid "Polarizing..."
|
||
msgstr "Polarizza..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:909
|
||
msgid "Polarize"
|
||
msgstr "Polarizza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:971
|
||
msgid "Circle Depth in Percent:"
|
||
msgstr "Definizione circolo in percentuale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:980
|
||
msgid "Offset Angle:"
|
||
msgstr "Angolo spostamento:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:992
|
||
msgid "Map Backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1000
|
||
msgid ""
|
||
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
|
||
"at the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1004
|
||
msgid "Map from Top"
|
||
msgstr "Mappa dall'alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1012
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
|
||
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1017
|
||
msgid "To Polar"
|
||
msgstr "A Polare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1025
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
|
||
"checked the image will be mapped onto a circle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:870
|
||
msgid "PS: can't open file for reading"
|
||
msgstr "PS: impossibile aprire file in lettura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interpreting and Loading %s:"
|
||
msgstr "Interpretazione e caricamento di %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:885
|
||
msgid "PS: can't interprete file"
|
||
msgstr "PS: impossibile interpretare il file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:973
|
||
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il salvataggio PostScript non pu<70> avvenire su immagini con canali alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:984
|
||
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:993
|
||
msgid "PS: can't open file for writing"
|
||
msgstr "PS: impossibile aprire il file in scrittura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2111 plug-ins/common/ps.c:2237
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2381 plug-ins/common/ps.c:2503
|
||
msgid "write error occured"
|
||
msgstr "riscontrato errore in scrittura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2528
|
||
msgid "Load PostScript"
|
||
msgstr "Salva come PostScript"
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2555 plug-ins/flame/flame.c:994
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "Rendering"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2573 plug-ins/print/gimp_main_window.c:403
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Risoluzione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2601
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Pagine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2607
|
||
msgid "Try Bounding Box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Colouring
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2619
|
||
msgid "Coloring"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2623
|
||
msgid "B/W"
|
||
msgstr "Bianco/Nero"
|
||
|
||
#. * Gray *
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2624 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:394
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Grigio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2636
|
||
msgid "Text Antialiasing"
|
||
msgstr "Antialiasing Testo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2641 plug-ins/common/ps.c:2654
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2642 plug-ins/common/ps.c:2655
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Forte"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2648
|
||
msgid "Graphic Antialiasing"
|
||
msgstr "Antialiasing Grafico"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2709
|
||
msgid "Save as PostScript"
|
||
msgstr "Salva come PostScript"
|
||
|
||
#. Image Size
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2739
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Dimensione Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2775
|
||
msgid "X-Offset:"
|
||
msgstr "X-Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2784
|
||
msgid "Y-Offset:"
|
||
msgstr "Y-Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2790
|
||
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Mantieni Dimensioni"
|
||
|
||
#. Unit
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2799
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2803
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Pollici"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2804
|
||
msgid "Millimeter"
|
||
msgstr "Millimetri"
|
||
|
||
#. Format
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2828
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Uscita"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2836 plug-ins/print/print-printers.c:18
|
||
msgid "PostScript Level 2"
|
||
msgstr "PostScript Livello 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2844
|
||
msgid "Encapsulated PostScript"
|
||
msgstr "Encapsulated PostScript"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2872
|
||
msgid "Preview Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Anteprima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:1586
|
||
msgid "Unnamed channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:423
|
||
msgid "Save as PSP"
|
||
msgstr "Salva come PSP"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:440
|
||
msgid "Data Compression"
|
||
msgstr "Compressione Dati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:446
|
||
msgid "RLE"
|
||
msgstr "RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:447
|
||
msgid "LZ77"
|
||
msgstr "LZ77"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:107
|
||
msgid "Random Hurl 1.7"
|
||
msgstr "Random Hurl 1.7"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:108
|
||
msgid "Random Pick 1.7"
|
||
msgstr "Random Pick 1.7"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:109
|
||
msgid "Random Slur 1.7"
|
||
msgstr "Random Slur 1.7"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:240
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Hurl..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:252
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Pick..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:264
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Macchia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:744
|
||
msgid "Randomization (%):"
|
||
msgstr "Casualit<69> (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:156
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Ripple..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:236
|
||
msgid "Rippling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:575
|
||
msgid "Ripple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:621
|
||
msgid "Retain Tilability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Edges toggle box
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:647
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "Margine"
|
||
|
||
#. Wave toggle box
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:661
|
||
msgid "Wave Type"
|
||
msgstr "Tipo di Onde"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:665
|
||
msgid "Sawtooth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:688
|
||
msgid "Period:"
|
||
msgstr "Periodo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:698 plug-ins/common/waves.c:411
|
||
msgid "Amplitude:"
|
||
msgstr "Ampiezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:160
|
||
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Livelli/Rotazioni/90<39>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:171
|
||
msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Livelli/Rotazioni/180<38>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:182
|
||
msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Livelli/Rotazioni/270<37>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:194
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Rotazioni/90<39>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:205
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Rotazioni/180<38>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:216
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Rotazioni/270<37>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:525
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
|
||
msgstr "Non <20> possibile ruotare l'intera immagine se vi <20> una selezione."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:531
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non <20> possibile ruotare l'intera immagine se vi <20> una selezione fluttuante."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:541
|
||
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
|
||
msgstr "I canali e le maschere non possono essere rotate."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:547
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr "Rotazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:305
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Sample Colorize..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1362
|
||
msgid "Sample Colorize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gtk_container_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1367 plug-ins/common/tileit.c:564
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:156
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:643 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:122
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Applica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1369
|
||
msgid "Get Sample Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. layer optionmenu (Dst)
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1403
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "Destinazione:"
|
||
|
||
#. layer optionmenu (Sample)
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1422
|
||
msgid "Sample:"
|
||
msgstr "Campioni:"
|
||
|
||
#. Add extra menu items for Gradient
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1441
|
||
msgid "** From GRADIENT **"
|
||
msgstr "** Da GRADIENTI **"
|
||
|
||
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1449
|
||
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
|
||
msgstr "** Da GRADIENTI INVERSI **"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1464
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1489
|
||
msgid "Show Selection"
|
||
msgstr "Mostra Selezione"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1474
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1499
|
||
msgid "Show Color"
|
||
msgstr "Mostra Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1605
|
||
msgid "In Level:"
|
||
msgstr "Nel Livello:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1658
|
||
msgid "Out Level:"
|
||
msgstr "Fuori Livello:"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1699
|
||
msgid "Hold Intensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1709
|
||
msgid "Original Intensity"
|
||
msgstr "Intensit<69> Originale"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1726
|
||
msgid "Use Subcolors"
|
||
msgstr "Utilizza Subcolori"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1736
|
||
msgid "Smooth Samplecolors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2762
|
||
msgid "Sample Analyze..."
|
||
msgstr "Analisi Campione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3127
|
||
msgid "Remap Colorized..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:143
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Scatter HSV..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:228
|
||
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
|
||
msgstr "Scatter HSV: creazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:368
|
||
msgid "Scatter HSV"
|
||
msgstr "Scatter HSV"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:388
|
||
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
|
||
msgstr "Anteprima (1:4) - Click Tasto Destro per Saltare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:439
|
||
msgid "Holdness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:150 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1076
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/File/Acquisizione/Screenshot..."
|
||
|
||
#. Main Dialog
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:388
|
||
msgid "Screen Shot"
|
||
msgstr "Screenshot"
|
||
|
||
#. Action area
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:393 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903
|
||
msgid "Grab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:420
|
||
msgid "Grab a Single Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:434
|
||
msgid "Include Decorations"
|
||
msgstr "Includi Decorazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:455
|
||
msgid "Grab the Whole Screen"
|
||
msgstr "Fotografa l'intero schermo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:469 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "dopo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:478 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
|
||
msgid "Seconds Delay"
|
||
msgstr "Delay in Secondi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:125
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Selettiva Gaussiana..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:201 plug-ins/common/sel_gauss.c:237
|
||
msgid "Selective Gaussian Blur"
|
||
msgstr "Sfocatura Selettiva Gaussiana"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:218
|
||
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:277
|
||
msgid "Max. Delta:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/semiflatten.c:89
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Semi-Appiattito"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/semiflatten.c:126
|
||
msgid "Semi-Flatten..."
|
||
msgstr "Semi-Appiattito..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:167
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Sharpen..."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:348
|
||
msgid "Sharpening..."
|
||
msgstr "Sharpening..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sharpen - %s"
|
||
msgstr "Sharpen - %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:621
|
||
msgid "Sharpness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:131
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Shift..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:206
|
||
msgid "Shifting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:371
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:393
|
||
msgid "Shift Horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:394
|
||
msgid "Shift Vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:413
|
||
msgid "Shift Amount:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:83
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Palette Smooth..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:172
|
||
msgid "Deriving smooth palette..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:397
|
||
msgid "Smooth Palette"
|
||
msgstr "Palette Smooth"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:447
|
||
msgid "Search Time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:187
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Clouds/Solid Noise..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:312
|
||
msgid "Solid Noise..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Dialog initialization
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:507
|
||
msgid "Solid Noise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:549
|
||
msgid "Detail:"
|
||
msgstr "Dettagli:"
|
||
|
||
#. Turbulent
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:556
|
||
msgid "Turbulent"
|
||
msgstr "Turbolenza"
|
||
|
||
#. Tilable
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:566
|
||
msgid "Tilable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:577
|
||
msgid "X Size:"
|
||
msgstr "Dimensione X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:587
|
||
msgid "Y Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:142
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Edge-Detect/Sobel..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:246
|
||
msgid "Sobel Edge Detection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:272
|
||
msgid "Sobel Horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:280
|
||
msgid "Sobel Vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:288
|
||
msgid "Keep Sign of Result (one Direction only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:361
|
||
msgid "Sobel Edge Detecting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:191
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti luce/Sparkle..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:295
|
||
msgid "Sparkling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:344
|
||
msgid "Sparkle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:382
|
||
msgid "Luminosity Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia della Luminosit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:385
|
||
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
|
||
msgstr "Aggiusta Soglia Luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:392
|
||
msgid "Flare Intensity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:395
|
||
msgid "Adjust the Flare Intensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:402
|
||
msgid "Spike Length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:405
|
||
msgid "Adjust the Spike Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:412
|
||
msgid "Spike Points:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:415
|
||
msgid "Adjust the Number of Spikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:422
|
||
msgid "Spike Angle (-1: Random):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:425
|
||
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:433
|
||
msgid "Spike Density:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:436
|
||
msgid "Adjust the Spike Density"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:446
|
||
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:456
|
||
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:464
|
||
msgid "Random Saturation:"
|
||
msgstr "Saturazione Casuale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:467
|
||
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:485
|
||
msgid "Preserve Luminosity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:493
|
||
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:496
|
||
msgid "Inverse"
|
||
msgstr "Invertito"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:503
|
||
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:505
|
||
msgid "Add Border"
|
||
msgstr "Aggiungi Bordo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:513
|
||
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:526
|
||
msgid "Natural Color"
|
||
msgstr "Colore Naturale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:535
|
||
msgid "Use the Color of the Image"
|
||
msgstr "Utilizza il Colore dell'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:536
|
||
msgid "Use the Foreground Color"
|
||
msgstr "Utilizza Colore in Primo Piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:537
|
||
msgid "Use the Background Color"
|
||
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:247 plug-ins/gimpressionist/general.c:217
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Solido"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:248
|
||
msgid "Checker"
|
||
msgstr "Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:249
|
||
msgid "Marble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:250
|
||
msgid "Lizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:251
|
||
msgid "Phong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:252
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "Disturbo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:253
|
||
msgid "Wood"
|
||
msgstr "Legno"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:254
|
||
msgid "Spiral"
|
||
msgstr "Spirale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:255
|
||
msgid "Spots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1573 plug-ins/common/spheredesigner.c:2602
|
||
msgid "Texture"
|
||
msgstr "Texture"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1576
|
||
msgid "(unknown!?)"
|
||
msgstr "(sconosciuto!?)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1850
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Apri file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1850
|
||
msgid "Save file"
|
||
msgstr "Salva file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2111 plug-ins/common/spheredesigner.c:2149
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
|
||
msgid "Color Selection Dialog"
|
||
msgstr "Finestra di Dialogo per Selezione Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2227
|
||
msgid "Sphere Designer"
|
||
msgstr "Sphere Designer"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2268 plug-ins/gimpressionist/preview.c:117
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:874 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:876
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2277
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "Texture"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2302 plug-ins/gfig/gfig.c:3147
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2309
|
||
msgid "Dup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2316
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2343
|
||
msgid "Texture Properties"
|
||
msgstr "Propriet<65> Texture"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2364
|
||
msgid "Texture:"
|
||
msgstr "Texture:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2371
|
||
msgid "Colors:"
|
||
msgstr "Colori:"
|
||
|
||
#. Scale
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2408 plug-ins/gimpressionist/paper.c:169
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
|
||
msgid "Scale:"
|
||
msgstr "Scala:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2459
|
||
msgid "Scale Y:"
|
||
msgstr "Scala Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2476
|
||
msgid "Scale Z:"
|
||
msgstr "Scala Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2494
|
||
msgid "Rotate X:"
|
||
msgstr "Rotazione X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2511
|
||
msgid "Rotate Y:"
|
||
msgstr "Rotazione Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2528
|
||
msgid "Rotate Z:"
|
||
msgstr "Rotazione Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2545
|
||
msgid "Pos X:"
|
||
msgstr "Pos X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2562
|
||
msgid "Pos Y:"
|
||
msgstr "Pos Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2579
|
||
msgid "Pos Z:"
|
||
msgstr "Pos Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2650
|
||
msgid "Exp:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2667
|
||
msgid ""
|
||
"by Vidar Madsen\n"
|
||
"September 1999"
|
||
msgstr ""
|
||
"di Vidar Madsen\n"
|
||
"Settembre 1999"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2787
|
||
msgid "Rendering..."
|
||
msgstr "Rendering..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2837
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere Designer..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Sphere Designer..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:133
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Spread..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:212
|
||
msgid "Spreading..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:377
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:394
|
||
msgid "Spread Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:388 plug-ins/fits/fits.c:354
|
||
msgid "Can't open file for reading"
|
||
msgstr "Impossibile aprire file in lettura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:397
|
||
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
|
||
msgstr "Impossibile aprire il file come SUN-raster-file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:404
|
||
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:427
|
||
msgid "Can't read color entries"
|
||
msgstr "Impossibile leggere i colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:434
|
||
msgid "Type of colormap not supported"
|
||
msgstr "Tipo di mappa colore non supportata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:475
|
||
msgid "This image depth is not supported"
|
||
msgstr "La definizione immagine non <20> supportata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:498
|
||
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "SUNRAS impossibile salvare le immagini con canali alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:509
|
||
msgid "Can't operate on unknown image types"
|
||
msgstr "Impossibile operare su tipi di immagine sconosciuti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/fits/fits.c:466
|
||
msgid "Can't open file for writing"
|
||
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1026 plug-ins/common/sunras.c:1117
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1198 plug-ins/common/sunras.c:1293
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1265 plug-ins/common/xwd.c:1427
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1624 plug-ins/common/xwd.c:1875
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:688
|
||
msgid "EOF encountered on reading"
|
||
msgstr "EOF riscontrato in lettura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1448 plug-ins/common/sunras.c:1556
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:840 plug-ins/fits/fits.c:964
|
||
msgid "Write error occured"
|
||
msgstr "Errore di scrittura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1572
|
||
msgid "Save as SUNRAS"
|
||
msgstr "Salva come SUNRAS"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1593
|
||
msgid "RunLength Encoded"
|
||
msgstr "RLE encodato"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1443
|
||
msgid "Save as TGA"
|
||
msgstr "Salva come TGA"
|
||
|
||
#. regular tga parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1460
|
||
msgid "Targa Options"
|
||
msgstr "Opzioni Targa"
|
||
|
||
#. rle
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1470
|
||
msgid "RLE compression"
|
||
msgstr "Compressione RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:104
|
||
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
|
||
msgstr "<Image>/Image/Alpha/Soglia Alpha..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:147
|
||
msgid "The layer preserves transparency."
|
||
msgstr "Il livello preserva la trasparenza."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:153
|
||
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:220
|
||
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
|
||
msgstr "threshold_alpha: colorazione trasparente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:263
|
||
msgid "Threshold Alpha"
|
||
msgstr "Soglia alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:685
|
||
msgid "TIFF Channel"
|
||
msgstr "Canali TIFF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1525
|
||
msgid "Save as TIFF"
|
||
msgstr "Salva come TIFF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1547
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Compressione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1552
|
||
msgid "LZW"
|
||
msgstr "LZW"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1553
|
||
msgid "Pack Bits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1554
|
||
msgid "Deflate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1555
|
||
msgid "JPEG"
|
||
msgstr "JPEG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:126
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Mappatura/Copertura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:203 plug-ins/common/tileit.c:333
|
||
msgid "Tiling..."
|
||
msgstr "Copertura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:393
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Piastrella"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:410
|
||
msgid "Tile to New Size"
|
||
msgstr "Copertura nuova dimensione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:235
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Mappatura/Piccole piastrelle..."
|
||
|
||
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
|
||
#. Start buildng the dialog up
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:381
|
||
msgid "TileIt"
|
||
msgstr "TileIt"
|
||
|
||
#. Area for buttons etc
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:437
|
||
msgid "Flipping"
|
||
msgstr "Riflessione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:474
|
||
msgid "Applied to Tile"
|
||
msgstr "Applica alla piastrella"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:487
|
||
msgid "All Tiles"
|
||
msgstr "Tutte piastrelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:498
|
||
msgid "Alternate Tiles"
|
||
msgstr "Alterna piastrelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:509
|
||
msgid "Explicit Tile"
|
||
msgstr "Piastrella esplicita"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:515
|
||
msgid "Row:"
|
||
msgstr "Riga:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:537
|
||
msgid "Column:"
|
||
msgstr "Colonna:"
|
||
|
||
#. Lower frame saying howmany segments
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:598
|
||
msgid "Segment Setting"
|
||
msgstr "Configurazione Segmento"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiler.c:73
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Mappatura/ers/Senza giunzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiler.c:185
|
||
msgid "Tiler..."
|
||
msgstr "Tiler..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:72
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Editor unit<69>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:167 plug-ins/common/uniteditor.c:623
|
||
msgid "New Unit"
|
||
msgstr "Nuova unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:195
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:207
|
||
msgid "Factor:"
|
||
msgstr "Fattore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:218
|
||
msgid "Digits:"
|
||
msgstr "Numeri:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:231
|
||
msgid "Symbol:"
|
||
msgstr "Simbolo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:244
|
||
msgid "Abbreviation:"
|
||
msgstr "Abbreviazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:257
|
||
msgid "Singular:"
|
||
msgstr "Singolare:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:270
|
||
msgid "Plural:"
|
||
msgstr "Plurale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:307
|
||
msgid "Unit factor must not be 0."
|
||
msgstr "Il fattore unit<69> non deve essere 0."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:317
|
||
msgid "All text fields must contain a value."
|
||
msgstr "Tutti i campi devono contenere un valore."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:518
|
||
msgid "Unit Editor"
|
||
msgstr "Editor unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:523 plug-ins/gimpressionist/presets.c:656
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:536
|
||
msgid ""
|
||
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
|
||
"checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"La definizione di unit<69> sar<61> salvata unicamente prima di uscire da GIMP se "
|
||
"questa colonna <20> "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:538
|
||
msgid ""
|
||
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa stringa sar<61> utilizzata per identificare una unit<69> nei file di configurazione di GIMP."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:540
|
||
msgid "How many units make up an inch."
|
||
msgstr "Quante unit<69> creano un inch."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:541
|
||
msgid ""
|
||
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
|
||
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
|
||
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo campo <20> per valori numerici. Esso specifica quanti decimali "
|
||
"il campo dovrebbe gestire per ottenere la stessa occorrenza di un \"inch\" "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:547
|
||
msgid ""
|
||
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
|
||
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il simbolo di unit<69> se esiste (es. \"'\" per i pollici). Utilizzate "
|
||
"l'abbreviazione dell'unit<69> in mancanza di un simbolo."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:550
|
||
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
|
||
msgstr "L'abbreviazione di unit<69> (es. \"cm\" per i centimetri)."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:552
|
||
msgid "The unit's singular form."
|
||
msgstr "Forma singolare dell'unit<69>."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:553
|
||
msgid "The unit's plural form."
|
||
msgstr "Forma plurale dell'unit<69>."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:569
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:570
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:571
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Fattore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:572
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Numeri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:573
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Simbolo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:574
|
||
msgid "Abbr."
|
||
msgstr "Abbr."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:575
|
||
msgid "Singular"
|
||
msgstr "Singolare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:576
|
||
msgid "Plural"
|
||
msgstr "Plurale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:630
|
||
msgid "Create a new unit from scratch."
|
||
msgstr "Crea una nuova unit<69> di misura."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:632
|
||
msgid "Duplicate Unit"
|
||
msgstr "Duplica Unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:639
|
||
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
|
||
msgstr "Crea una nuova unit<69> di misura basata su quella selezionata."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:642
|
||
msgid "Don't Save Unit"
|
||
msgstr "Non Salvare Unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:649
|
||
msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
|
||
msgstr "Non salvare l'unit<69> attualmente selezionata prima di uscire da GIMP."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:654
|
||
msgid "Save Unit"
|
||
msgstr "Salva Unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:661
|
||
msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
|
||
msgstr "Salva l'unit<69> attualmente selezionata prima di uscire da GIMP."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:185
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Avanzati/Maschera Sfocata..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:395
|
||
msgid "Merging..."
|
||
msgstr "Incolla..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:781
|
||
msgid "Unsharp Mask"
|
||
msgstr "Maschera Sfocata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:44
|
||
msgid "Staggered"
|
||
msgstr "Sfalsamento"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:45
|
||
msgid "Large staggered"
|
||
msgstr "Sfalsamento largo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:46
|
||
msgid "Striped"
|
||
msgstr "Strisce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:47
|
||
msgid "Wide-striped"
|
||
msgstr "Strisce ampie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:48
|
||
msgid "Long-staggered"
|
||
msgstr "Sfalsamento lungo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:49
|
||
msgid "3x3"
|
||
msgstr "3x3"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:50
|
||
msgid "Large 3x3"
|
||
msgstr "Largo 3x3"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:51
|
||
msgid "Hex"
|
||
msgstr "Esangolare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:52
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "Punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:1836
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Video..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:1907
|
||
msgid "Video/RGB..."
|
||
msgstr "Video/RGB..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2150 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:642
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#. frame for the radio buttons
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2177
|
||
msgid "RGB Pattern Type"
|
||
msgstr "Tipo pattern RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2188
|
||
msgid "Additive"
|
||
msgstr "Additivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2196 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:118
|
||
msgid "Rotated"
|
||
msgstr "Girato"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vinvert.c:91
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Inverti valori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:159
|
||
msgid "More White (Larger Value)"
|
||
msgstr "Pi<50> Bianco (valori pi<70> grandi)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:162
|
||
msgid "More Black (Smaller Value)"
|
||
msgstr "Pi<50> Nero (valori pi<70> piccoli)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:165
|
||
msgid "Middle Value to Peaks"
|
||
msgstr "Dal Valore Medio al Picco"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:168
|
||
msgid "Foreground to Peaks"
|
||
msgstr "Primo piano a picchi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:171
|
||
msgid "Only Foreground"
|
||
msgstr "Solo primo piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:174
|
||
msgid "Only Background"
|
||
msgstr "Solo sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:177
|
||
msgid "More Opaque"
|
||
msgstr "Pi<50> Opaco"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:180
|
||
msgid "More Transparent"
|
||
msgstr "Pi<50> Trasparente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:217
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Propagazione valore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:364
|
||
msgid "Value propagating..."
|
||
msgstr "Propagazione valore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:930
|
||
msgid "Value Propagate"
|
||
msgstr "Propagazione valore"
|
||
|
||
#. Propagate Mode
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:950
|
||
msgid "Propagate Mode"
|
||
msgstr "Metodo di propagazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:986
|
||
msgid "Lower Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia inferiore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:995
|
||
msgid "Upper Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia superiore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1004
|
||
msgid "Propagating Rate:"
|
||
msgstr "Intensit<69> propagazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1016
|
||
msgid "To Left"
|
||
msgstr "A sinistra"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1019
|
||
msgid "To Right"
|
||
msgstr "A destra"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1022
|
||
msgid "To Top"
|
||
msgstr "In alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1025
|
||
msgid "To Bottom"
|
||
msgstr "In basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1038
|
||
msgid "Propagating Alpha Channel"
|
||
msgstr "Diffondi canale alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1048
|
||
msgid "Propagating Value Channel"
|
||
msgstr "Propagazione valore canale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:278
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Mappatura/Warp..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:455
|
||
msgid "Main Options"
|
||
msgstr "Opzioni Principali"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:470
|
||
msgid "Step Size:"
|
||
msgstr "Incremento:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:479 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1261
|
||
msgid "Iterations:"
|
||
msgstr "Iterazioni:"
|
||
|
||
#. Displacement map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:486
|
||
msgid "Displacement Map:"
|
||
msgstr "Mappatura disallineata:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:545
|
||
msgid "FG Color"
|
||
msgstr "Colore primo piano"
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The secondary table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:564
|
||
msgid "Secondary Options"
|
||
msgstr "Opzioni secondarie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:577
|
||
msgid "Dither Size:"
|
||
msgstr "Dimensione area:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:586
|
||
msgid "Rotation Angle:"
|
||
msgstr "Angolo rotazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:595
|
||
msgid "Substeps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Magnitude map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:602
|
||
msgid "Magnitude Map:"
|
||
msgstr "Mappa magnitudo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:621
|
||
msgid "Use Mag Map"
|
||
msgstr "Usa Mappa"
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The "other" table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:637
|
||
msgid "Other Options"
|
||
msgstr "Opzioni ulteriori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:651
|
||
msgid "Gradient Scale:"
|
||
msgstr "Scala gradiente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:666
|
||
msgid "Gradient map selection menu"
|
||
msgstr "Men<65> di selezione scala"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:676
|
||
msgid "Vector Mag:"
|
||
msgstr "Intensit<69> vettore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:702
|
||
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. if (display_diff_map) {
|
||
#. gimp_display_new(new_image_id);
|
||
#. }
|
||
#.
|
||
#. make sure layer is visible
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1163
|
||
msgid "Smoothing X gradient..."
|
||
msgstr "Definizione gradiente X..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1165
|
||
msgid "Smoothing Y gradient..."
|
||
msgstr "Definizione gradiente Y..."
|
||
|
||
#. calculate new X,Y Displacement image maps
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1220
|
||
msgid "Finding XY gradient..."
|
||
msgstr "Ricerca gradienti XY..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flow Step %d..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:158
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Onde..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:344
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "Onde"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:391
|
||
msgid "Reflective"
|
||
msgstr "Riflesso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:420
|
||
msgid "Phase:"
|
||
msgstr "Fase:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:429
|
||
msgid "Wavelength:"
|
||
msgstr "Lunghezza d'onda:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:649
|
||
msgid "Waving..."
|
||
msgstr "Ondeggiatura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:206
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Vortice e punta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:404
|
||
msgid "Whirling and pinching..."
|
||
msgstr "Vortice e punta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:803
|
||
msgid "Whirl and Pinch"
|
||
msgstr "Vortice e punta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:859
|
||
msgid "Whirl Angle:"
|
||
msgstr "Angolo vortice:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:868
|
||
msgid "Pinch Amount:"
|
||
msgstr "Ammontare punta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:110
|
||
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "<Image>/Modifica/Copia sulla Clipboard"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:122
|
||
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
|
||
msgstr "<Image>/Modifica/Incolla dalla Clipboard"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:134
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
|
||
msgstr "<Toolbox>/File/Acquisizione/Da Clipboard"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:309
|
||
msgid "Copying ..."
|
||
msgstr "Copia..."
|
||
|
||
#. ??? gimp_convert_rgb(image_ID);
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:523
|
||
msgid "Pasted"
|
||
msgstr "Incollato"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:536
|
||
msgid "Pasting..."
|
||
msgstr "Incolla..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:204
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Vento..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:416
|
||
msgid "Rendering Blast..."
|
||
msgstr "Rendering raffica..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:547
|
||
msgid "Rendering Wind..."
|
||
msgstr "Rendering vento..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:961
|
||
msgid "Wind Strength must be greater than 0."
|
||
msgstr "La forza del vento dev'essere superiore a 0."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1002 plug-ins/common/wind.c:1069
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "Vento"
|
||
|
||
#. ********************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
|
||
#. *****************************************************
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1066 plug-ins/maze/maze_face.c:302
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stile"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1070
|
||
msgid "Blast"
|
||
msgstr "Raffica"
|
||
|
||
#. *****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
|
||
#. *************************************************
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1084 plug-ins/struc/struc.c:278
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1087
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sinistra"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1088
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Destra"
|
||
|
||
#. ****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
|
||
#. **************************************************
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1101
|
||
msgid "Edge Affected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1105
|
||
msgid "Leading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1106
|
||
msgid "Trailing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1107
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Entrambi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1137
|
||
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1150 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
|
||
msgid "Strength:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
|
||
msgstr "Alti valori possono rendere la luminosit<69> molto focalizzata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:189
|
||
msgid "<Image>/File/Print"
|
||
msgstr "<Image>/File/Stampa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:201
|
||
msgid "<Image>/File/Page Setup"
|
||
msgstr "<Image>/File/Configurazione pagina"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PrintDlg failed: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:339
|
||
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:382
|
||
msgid "StartPage failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:391 plug-ins/print/print.c:1113
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "Stampa..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:423
|
||
msgid "CreateDIBSection failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:457
|
||
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
|
||
"error = %d, y = %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:549
|
||
msgid "EndPage failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:926
|
||
msgid "Load Windows Metafile"
|
||
msgstr "Apri Windows Metafile"
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendering %s"
|
||
msgstr "Rendering %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:960
|
||
msgid "Scale (log 2):"
|
||
msgstr "Scala (log 2):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:1334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interpreting %s:"
|
||
msgstr "Interpretazione di %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:2346
|
||
msgid "Transferring image"
|
||
msgstr "Trasferimento immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:246
|
||
msgid "Created with The GIMP"
|
||
msgstr "Creata con GIMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "XBM: impossibile aprire \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
|
||
msgstr "XBM: impossibile leggere l'header (ftell == %ld)\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:820
|
||
msgid "XBM: no image width specified\n"
|
||
msgstr "XBM: larghezza immagine non specificata\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:826
|
||
msgid "XBM: no image height specified\n"
|
||
msgstr "XBM: nessuna altezza immagini specificata\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:832
|
||
msgid "XBM: no image data type specified\n"
|
||
msgstr "XBM: nessun tipo di dati immagini specificato\n"
|
||
|
||
#. The image is not black-and-white.
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:965
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as\n"
|
||
"an XBM contains more than two colors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please convert it to a black and white\n"
|
||
"(1-bit) indexed image and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'immagine che cercate di salvare come\n"
|
||
"XBM contiene pi<70> di due colori.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Si consiglia di convertire l'immagine in Scaladi colore bianco/nero (1-bit) "
|
||
"e riprovare."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
|
||
"which has no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il salvataggio PostScript non pu<70> avvenire su immagini con canali alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
|
||
msgstr "XBM: impossibile creare \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1146
|
||
msgid "Save as XBM"
|
||
msgstr "Salva come XBM"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1163
|
||
msgid "XBM Options"
|
||
msgstr "Opzioni XBM"
|
||
|
||
#. X10 format
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X10 Format Bitmap"
|
||
msgstr "Formato bitmap X10"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Identifier Prefix:"
|
||
msgstr "Prefisso identificativo: "
|
||
|
||
#. hotspot toggle
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1210
|
||
msgid "Write Hot Spot Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1234
|
||
msgid "Hot Spot X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mask file
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1248
|
||
msgid "Mask File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1259
|
||
msgid "Write Extra Mask File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1270
|
||
msgid "Mask File Extension:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:795
|
||
msgid "Save as XPM"
|
||
msgstr "Salva come XPM"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:825
|
||
msgid "Alpha Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia alpha:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:381
|
||
msgid "can't open file for reading"
|
||
msgstr "impossibile aprire file in lettura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:388
|
||
msgid "can't open file as XWD file"
|
||
msgstr "impossibile aprire file come file XWD"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:402
|
||
msgid "can't get memory for colormap"
|
||
msgstr "impossibile avere memoria per la mappa del colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:421
|
||
msgid "can't read color entries"
|
||
msgstr "impossibile leggere i colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
|
||
"and bits per pixel %d.\n"
|
||
"Currently this is not supported.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"load_image (xwd): file XWD %s ha formato %d, definizione %d\n"
|
||
"e bit per pixel %d \n"
|
||
"Correntemente questo non <20> supportato.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:508
|
||
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:519
|
||
msgid "cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "impossibile applicare operazioni su formati di immagine sconosciuti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:528
|
||
msgid "can't open file for writing"
|
||
msgstr "impossibile aprire il file in scrittura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1167
|
||
msgid "EOF encountered on "
|
||
msgstr "EOF riscontrata in "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1313
|
||
msgid "No memory for mapping colors"
|
||
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1999
|
||
msgid "Error during writing indexed/grey image"
|
||
msgstr "Errore durante la scrittura Indicizzata/Scala di grigio dell'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:2088
|
||
msgid "Error during writing rgb image"
|
||
msgstr "Errore durenate la scrittura dell'immagine rgb"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:72
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Zealous Crop"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:118
|
||
msgid "ZealousCropping(tm)..."
|
||
msgstr "ZealousCropping..."
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:90
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:147
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:166
|
||
msgid "DB Browser (init...)"
|
||
msgstr "DB Browser (init...)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:154
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:173
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:183
|
||
msgid "Search by Blurb"
|
||
msgstr "Ricerca per blurb"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:381
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:364
|
||
msgid "In:"
|
||
msgstr "Ingresso:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:428
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:410
|
||
msgid "Out:"
|
||
msgstr "Uscita:"
|
||
|
||
#. show the author & the copyright
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:516
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:497 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Autore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:531
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:512
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Data:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:546
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:527
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Copyright:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:641
|
||
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
|
||
msgstr "DB Browser (per nome - attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:665
|
||
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
|
||
msgstr "DB Browser (per blurb - attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||
msgid "DB Browser (please wait)"
|
||
msgstr "DB Browser (attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:740
|
||
msgid "DB Browser"
|
||
msgstr "DB Browser"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:362
|
||
msgid "Error during open of FITS file"
|
||
msgstr "Errore di apertura file FITS"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:367
|
||
msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:446
|
||
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "Salvataggio FITS non pu<70> gestire immagini con canali alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:457
|
||
msgid "Cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "Impossibile manipolare tipi immagine sconosciuti"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:982
|
||
msgid "Load FITS File"
|
||
msgstr "Apri file FITS"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1004
|
||
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
|
||
msgstr "BLANK/Nan sostituzione pixel"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1016
|
||
msgid "Pixel Value Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1021
|
||
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1028
|
||
msgid "Image Composing"
|
||
msgstr "Composizione immagine..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:144
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Natura/Fiamme..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:225
|
||
msgid "Drawing Flame..."
|
||
msgstr "Fiamme..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:306
|
||
msgid "Flame works only on RGB drawables."
|
||
msgstr "Fiamme solo in modalit<69> RGB."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Is not a regular file"
|
||
msgstr "%s: non <20> un file regolare"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:626 plug-ins/flame/flame.c:972
|
||
msgid "Edit Flame"
|
||
msgstr "Modifica fiamme"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:645
|
||
msgid "Directions"
|
||
msgstr "Direzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:675
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Controlli"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:690
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "Velocit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:706
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "Casualit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:719
|
||
msgid "Same"
|
||
msgstr "Identico"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:720 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Casuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:724
|
||
msgid "Swirl"
|
||
msgstr "Vortice"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:725
|
||
msgid "Horseshoe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:726 plug-ins/gfig/gfig.c:3315
|
||
msgid "Polar"
|
||
msgstr "Polare"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:727
|
||
msgid "Bent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:733
|
||
msgid "Variation:"
|
||
msgstr "Variazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:766 plug-ins/flame/flame.c:979
|
||
msgid "Load Flame"
|
||
msgstr "Apri fiamme"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:788 plug-ins/flame/flame.c:986
|
||
msgid "Save Flame"
|
||
msgstr "Salva fiamme"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:915 plug-ins/flame/flame.c:954
|
||
msgid "Flame"
|
||
msgstr "Fiamme"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1024 plug-ins/print/gimp_color_window.c:114
|
||
msgid "Contrast:"
|
||
msgstr "Contrasto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1037 plug-ins/gimpressionist/brush.c:401
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:198
|
||
msgid "Gamma:"
|
||
msgstr "Gamma:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1050
|
||
msgid "Sample Density:"
|
||
msgstr "Densit<69> campionamento:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1060
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spatial Oversample:"
|
||
msgstr "Adattivo con Supersample"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1070
|
||
msgid "Spatial Filter Radius:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1096
|
||
msgid "Colormap:"
|
||
msgstr "Mappa colore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1144
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "Gradiente personale"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1164
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Camera"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1176
|
||
msgid "Zoom:"
|
||
msgstr "Zoom:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:93
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Filter Pack..."
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Filtri..."
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:128
|
||
msgid "Convert the image to RGB first!"
|
||
msgstr "Convertite l'immagine a RGB!"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:133
|
||
msgid "Applying the Filter Pack..."
|
||
msgstr "Applicazione filtri..."
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
|
||
msgid "Darker:"
|
||
msgstr "Scuri:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28
|
||
msgid "Lighter:"
|
||
msgstr "Luminosi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More Sat:"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:31
|
||
msgid "Less Sat:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. All the previews
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/fp/fp_gtk.c:89
|
||
msgid "Current:"
|
||
msgstr "Corrente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:85
|
||
msgid "Before and After"
|
||
msgstr "Prima e dopo"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:93
|
||
msgid "Original:"
|
||
msgstr "Originale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:195
|
||
msgid "Hue Variations"
|
||
msgstr "Variazioni tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:210
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "Brillantezza"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:240
|
||
msgid "Affected Range"
|
||
msgstr "Serie considerata"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:250
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Ombre"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:254
|
||
msgid "Midtones"
|
||
msgstr "Mezzi toni"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:258
|
||
msgid "Highlights"
|
||
msgstr "Luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:271
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:341
|
||
msgid "Value Variations"
|
||
msgstr "Variazioni valore"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:389
|
||
msgid "Saturation Variations"
|
||
msgstr "Variazioni saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:404
|
||
msgid "Select Pixels by"
|
||
msgstr "Seleziona pixel per"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:434
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostra"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:442 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657
|
||
msgid "Entire Image"
|
||
msgstr "Intera immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
|
||
msgid "Selection Only"
|
||
msgstr "Selezione"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:452
|
||
msgid "Selection In Context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:466
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:475
|
||
msgid "CirclePalette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:478
|
||
msgid "Lighter And Darker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ******************************************************************
|
||
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:890
|
||
msgid "Filter Pack Simulation"
|
||
msgstr "Simulazione filtri"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1011
|
||
msgid "Shadows:"
|
||
msgstr "Ombre:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1011
|
||
msgid "Midtones:"
|
||
msgstr "Mezzi toni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1011
|
||
msgid "Highlights:"
|
||
msgstr "Luminosit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1025
|
||
msgid "Advanced Filter Pack Options"
|
||
msgstr "Opzioni filtri avanzate"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1035
|
||
msgid "Smoothness of Aliasing"
|
||
msgstr "Definizione aliasing"
|
||
|
||
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1122
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr "Opzioni varie"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1133
|
||
msgid "Preview as You Drag"
|
||
msgstr "Anteprima su trascinamento"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1137
|
||
msgid "Preview Size"
|
||
msgstr "Dimensione anteprima"
|
||
|
||
#. Button to invoke filebrowser
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:291
|
||
msgid "File-Browser"
|
||
msgstr "Browser file"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:794
|
||
msgid "Enter Values"
|
||
msgstr "Digita valori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:879
|
||
msgid "Value: "
|
||
msgstr "Valore: "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1041
|
||
msgid "Press Button"
|
||
msgstr "Premi bottone"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1042 plug-ins/gfig/gfig.c:4013
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65
|
||
msgid "GAP Animated Filter apply"
|
||
msgstr "Applica filtro GAP"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86
|
||
msgid "Animated Filter apply (init)"
|
||
msgstr "Applica filtro Animazione (inizio)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:166
|
||
msgid "Gen Code by name"
|
||
msgstr "Genera Codice per nome"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:666
|
||
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
|
||
msgstr "Applica filtro animazione (per nome - attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:690
|
||
msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
|
||
msgstr "Applica filtro animazione (per blurb - attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:698
|
||
msgid "Animated Filter apply (please wait)"
|
||
msgstr "Applica filtro animazione (attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:745
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:161 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:284
|
||
msgid "Animated Filter apply"
|
||
msgstr "Applica filtro animazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:101
|
||
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
|
||
msgstr "<Image>/Video/Dividi l'immagine in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:102
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Dividi l'immagine in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:178
|
||
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
|
||
msgstr "<Image>/Video/Dividi l'immagine in Frame/MPEG1"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:190
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Dividi l'immagine in Frame/MPEG1"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:332 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:336
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1200
|
||
msgid "Overwrite Frame"
|
||
msgstr "Sovrascrivi frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:334 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:338
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1202
|
||
msgid "Overwrite All"
|
||
msgstr "Sovrascrivi tutti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:342 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:346
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1026 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1207
|
||
msgid "GAP Question"
|
||
msgstr "GAP Domanda"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:343 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:347
|
||
msgid "File already exists"
|
||
msgstr "File esistente"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:437
|
||
msgid "Decoding MPEG Movie..."
|
||
msgstr "Decoding filmato MPEG..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:643
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the MPEG1 videofile to READ.\n"
|
||
"Frames are extracted from the videofile\n"
|
||
"and written to seperate diskfiles.\n"
|
||
"Audiotracks in the videofile are ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:653 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:224
|
||
msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:663 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:234
|
||
msgid "Framenumber of last frame to extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:672 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:243
|
||
msgid "Framenames:"
|
||
msgstr "Nomi frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:673
|
||
msgid ""
|
||
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
|
||
"(framenumber and .xcf is added)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:680 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:282
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:110
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Apri"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:681 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
|
||
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:685
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: Do not attempt to split other files than MPEG1 videos.\n"
|
||
"Before you proceed, you should save all open images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:688
|
||
msgid "Split MPEG1 Video to Frames"
|
||
msgstr "Dividi filmato MPEG1 in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:689 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:297
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1422
|
||
msgid "Select Frame Range"
|
||
msgstr "Seleziona serie di frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:113
|
||
msgid "Conditions to run the xanim based video split"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:121
|
||
msgid "1.) xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:125
|
||
msgid " must be installed somewhere in your PATH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " you can get xanim exporting edition at"
|
||
msgstr " potete scaricare mpeg_encode da"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:145
|
||
msgid ""
|
||
"2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:149
|
||
msgid " you have to set Environment variable GAP_XANIM_PROG "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:153
|
||
msgid " to your xanim exporting program and restart gimp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:161
|
||
msgid "An ERROR occured while trying to call xanim:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:180
|
||
msgid "XANIM Information"
|
||
msgstr "XANIM Informazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:213
|
||
msgid "Video:"
|
||
msgstr "Video:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:214
|
||
msgid ""
|
||
"Name of a videofile to READ by xanim.\n"
|
||
"Frames are extracted from the videofile\n"
|
||
"and written to seprate diskfiles.\n"
|
||
"xanim exporting edition is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:244
|
||
msgid ""
|
||
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
|
||
"(framenumber and extension is added)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:251
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:252
|
||
msgid ""
|
||
"Fileformat for the extracted AnimFrames\n"
|
||
"(xcf is extracted as ppm and converted to xcf)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:259
|
||
msgid "Extract Frames"
|
||
msgstr "Estrazione frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:260
|
||
msgid "Enable extraction of Frames"
|
||
msgstr "Attiva estrazione frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:264
|
||
msgid "Extract Audio"
|
||
msgstr "Estrazione audio"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:265
|
||
msgid ""
|
||
"Enable extraction of audio to raw audiofile\n"
|
||
"(frame range limits are ignored for audio)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:270
|
||
msgid "Jpeg Quality:"
|
||
msgstr "Qualit<69> Jpeg:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:271
|
||
msgid ""
|
||
"Quality for resulting Jpeg frames\n"
|
||
"(is ignored when other formats are used)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:287
|
||
msgid "Run asynchronously"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:288
|
||
msgid ""
|
||
"Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n"
|
||
"(out of the specified range) while xanim is still running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:293
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Warning: xanim 2.80 has only limited MPEG support.\n"
|
||
"Most of the frames (type P and B) will be skipped."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split any Xanim readable Video to Frames"
|
||
msgstr "Dividi Immagine in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"can't find any extracted frames,\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"maybe xanim has failed or was cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s does not look like xanim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The xanim program on your system \"%s\"\n"
|
||
"does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The xanim program on your system \"%s\"\n"
|
||
"does not support exporting of single frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "videofile %s not existent or empty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1077
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"could not create %s directory\n"
|
||
"(that is required for xanim frame export)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1088
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "extracting frames..."
|
||
msgstr "Conversione Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"could not start xanim process\n"
|
||
"(program=%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1134
|
||
msgid ""
|
||
"can't find any extracted frames,\n"
|
||
"xanim has failed or was cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "renaming frames..."
|
||
msgstr "Appiattimento Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1158
|
||
msgid "converting frames..."
|
||
msgstr "Conversione frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:124
|
||
msgid "backup to file"
|
||
msgstr "backup del file"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126
|
||
msgid "Make backup of the image after each step"
|
||
msgstr "Fai un backup dell'immagine ad ogni passo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:130 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:259
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continua"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:153 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:278
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"2nd call of %s\n"
|
||
"(define end-settings)"
|
||
msgstr ""
|
||
"2<> richiamo di %s\n"
|
||
"(definisci settaggi finali)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:157
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Non-Interactive call of %s\n"
|
||
"(for all layers in between)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chiamata non-interattiva di %s\n"
|
||
"(per tutti i livelli compresi)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applying Filter to all Layers..."
|
||
msgstr "Applicazione del filtro su tutti i livelli .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550
|
||
msgid "Select Filter for Animated apply"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:551 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:661
|
||
msgid "Apply Constant"
|
||
msgstr "Applica Costante"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:662
|
||
msgid "Apply Varying"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Filtra tutti i Livelli"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:139
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:232
|
||
msgid "GAP Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:895
|
||
msgid ""
|
||
"OPERATION CANCELLED.\n"
|
||
"Current frame changed while dialog was open."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:917
|
||
msgid ""
|
||
"OPERATION CANCELLED.\n"
|
||
"GAP-plugins works only with filenames\n"
|
||
"that end with _0001.xcf.\n"
|
||
"==> Rename your image, then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1004
|
||
msgid ""
|
||
"You are using a file format != xcf\n"
|
||
"Save Operations may result\n"
|
||
"in loss of layer information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1020
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Flattened"
|
||
msgstr "Salva appiattita"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1022
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save As Is"
|
||
msgstr "Salva come GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1497 plug-ins/gap/gap_lib.c:1614
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1693 plug-ins/gap/gap_lib.c:1700
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1707 plug-ins/gap/gap_lib.c:1790
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1812 plug-ins/gap/gap_lib.c:2701
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
|
||
msgstr "Errore: impossibie aprire \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicating frames..."
|
||
msgstr "Duplicazione frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Renumber Framesequence..."
|
||
msgstr "Rinumerazione Sequenza Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
|
||
msgstr "Vai al Frame (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
|
||
msgstr "Destinazione Frame Numero (%ld - %ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1971 plug-ins/gap/gap_lib.c:2048
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number:"
|
||
msgstr "Numero :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2032
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete Frames from %ld to (number)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2098
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2108
|
||
msgid "Source Range starts at this framenumber"
|
||
msgstr "Il Campo di Azione parte al frame numero"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2116
|
||
msgid "Source Range ends at this framenumber"
|
||
msgstr "Il Campo di Azione finisce al frame numero"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "N times:"
|
||
msgstr "# Volte :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2126
|
||
msgid ""
|
||
"Copy selected Range n-times \n"
|
||
"(you may type in Values > 99)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate Frame Range"
|
||
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "With Frame (number)"
|
||
msgstr "Con Frame (Numero)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
|
||
msgstr "Sequenza Frame (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2287
|
||
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2295
|
||
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2298
|
||
msgid "N-Shift:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2303
|
||
msgid ""
|
||
"Renumber the affected framesequence \n"
|
||
"(numbers are shifted in circle by N)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2305
|
||
msgid "Framesequence shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Goto/Next Frame"
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Goto/Previous Frame"
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Precedente"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Goto/First Frame"
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Iniziale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Goto/Last Frame"
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Finale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Elimina Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Duplica Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Sostituisci Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Move Path..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/da Frame a Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Appiattisce i Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Elimina Livelli dei Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Converti Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Ridimensiona Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Ritaglia Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Scala Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Split Image to Frames..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Sequenza Frame Shift"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Modifica Frame"
|
||
|
||
#. Layer select modes
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:82 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:572
|
||
msgid "Pattern is equal to LayerName"
|
||
msgstr "Il Pattern <20> uguale al nome Livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:83 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:573
|
||
msgid "Pattern is Start of LayerName"
|
||
msgstr "Il Pattern <20> partito dal nome Livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:574
|
||
msgid "Pattern is End of Layername"
|
||
msgstr "Il Pattern <20> la fine del nome Livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:575
|
||
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
|
||
msgstr "Il Pattern <20> una parte del nome Livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:576
|
||
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
|
||
msgstr "Il Pattern <20> il numero Stack Livello in Lista"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:577
|
||
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
|
||
msgstr "Il Pattern <20> l'INVERSO dello stack in Lista"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:578
|
||
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
|
||
msgstr "Tutti visibili (ignora Pattern)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select all Layers where Layername is equal to Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i livelli dove i NomeLivello sono uguali a dei Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select all Layers where Layername starts with Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove i NomeLivello partono con dei Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select all Layers where Layername ends up with Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove il NomeLivello termina con il Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select all Layers where Layername contains Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i livelli dove il NomeLivello contiene il Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == Top-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"dove 0 == Livello Superiore"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == BG-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"dove 0 == Livello di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select all visible Layers"
|
||
msgstr "seleziona tutti i livelli visibili"
|
||
|
||
#. action items what to do with the selected layer(s)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Layer(s) visible"
|
||
msgstr "rendi Livello(i) visibili"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Layer(s) invisible"
|
||
msgstr "rendi Livello(i) non visibili"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Layer(s) linked"
|
||
msgstr "rendi Livello(i) collegati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Layer(s) unlinked"
|
||
msgstr "rendi Livello(i) non collegati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Layer(s)"
|
||
msgstr "alza Livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Layer(s)"
|
||
msgstr "abbassa Livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Layer(s) expand as necessary"
|
||
msgstr "incolla Livello(i) espandi se necessario"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Layer(s) clipped to image"
|
||
msgstr "incolla Livello(i) aggiungendolo all'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Layer(s) clipped to bg-layer"
|
||
msgstr "incolla Livello(i) aggiungendolo al livello di sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply filter on Layer(s)"
|
||
msgstr "applica filtro al Livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate Layer(s)"
|
||
msgstr "duplica Livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Layer(s)"
|
||
msgstr "elimina Livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Layer(s)"
|
||
msgstr "rinomina Livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
|
||
"in all frames of the selected frame range\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Performa funzione su uno o pi<70> Livelli\n"
|
||
"su tutti i frame del campo selezionato\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:155 plug-ins/gap/gap_mpege.c:258
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:441
|
||
msgid "From Frame:"
|
||
msgstr "Dal Frame:"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:156 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:568
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:259 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:442
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:601
|
||
msgid "first handled frame"
|
||
msgstr "primo frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:163 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To Frame:"
|
||
msgstr "Al Frame:"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:164 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:583
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:267 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:450
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:609
|
||
msgid "last handled frame"
|
||
msgstr "ultimo frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:172 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:648
|
||
msgid "Select Layer(s):"
|
||
msgstr "Seleziona Livello(i):"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:181 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:657
|
||
msgid "Select Pattern:"
|
||
msgstr "Seleziona Pattern:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:183 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:659
|
||
msgid ""
|
||
"String to identify layer names \n"
|
||
"or layerstack position numbers\n"
|
||
"0,3-5"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stringa per identificare il nome livello \n"
|
||
"o il numero di posizione dello stack di Livello\n"
|
||
"0,3-5"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:189 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:665
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "Case sensitive"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:190 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:666
|
||
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:195 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:671
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "Inverti Selezione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:196
|
||
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
|
||
msgstr "Compie azioni su tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Function:"
|
||
msgstr "Funzione :"
|
||
|
||
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205
|
||
msgid "Function to be performed on all selected layers"
|
||
msgstr "Funzione da eseguire su tutti i livelli selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:211
|
||
msgid "New Layername:"
|
||
msgstr "Nuovo Nome Livello:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:213
|
||
msgid ""
|
||
"New Layername for all handled layers \n"
|
||
"[####] is replaced by frame number\n"
|
||
"(is used on function rename only)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nuovo nome Livello per tutti i livelli in esame\n"
|
||
"[####] <20> sostituito dal numero del frame\n"
|
||
"(<28> utilizzato nella funzione rinomina solamente)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:218
|
||
msgid "Frames Modify"
|
||
msgstr "Modifica Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Non-Interactive call of %s\n"
|
||
"(for all selected layers)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chiamata non-interattiva di %s\n"
|
||
"(per tutti i livelli selezionati)"
|
||
|
||
#. GAP-PDB-Browser Dialog
|
||
#. ----------------------
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:660
|
||
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
|
||
msgstr "Seleziona filtro da applicare a frame Animazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:802
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame"
|
||
msgstr "Modifica GAP: nessun livello seleziona\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modifying Frames/Layer(s)..."
|
||
msgstr "Modifica Frame/Livello(i) .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:969
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No selected Layer in start frame"
|
||
msgstr "Nessun Livello selezionato nel frame di partenza\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:264 plug-ins/gfig/gfig.c:3327
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:594 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:265
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "Dissoluzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:266
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "Multiplo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:268 plug-ins/gflare/gflare.c:596
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Sovrapposta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Differenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270 plug-ins/gflare/gflare.c:595
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Addizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:271 plug-ins/gfig/gfig.c:3148
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Sottrazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:272
|
||
msgid "Darken Only"
|
||
msgstr "Toni Scuri"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:273
|
||
msgid "Lighten Only"
|
||
msgstr "Toni Chiari"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:284
|
||
msgid "Left Top"
|
||
msgstr "Sinistra Alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:285
|
||
msgid "Left Bottom"
|
||
msgstr "Sinistra Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:286
|
||
msgid "Right Top"
|
||
msgstr "Destra Alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:287
|
||
msgid "Right Bottom"
|
||
msgstr "Destra Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:296
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "Ciclo Continuo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:297
|
||
msgid "Loop Reverse"
|
||
msgstr "Ciclo Continuo Inverso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:298
|
||
msgid "Once"
|
||
msgstr "Normale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:299
|
||
msgid "OnceReverse"
|
||
msgstr "Normale Invertita"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:300
|
||
msgid "PingPong"
|
||
msgstr "PingPong"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:469
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:503
|
||
msgid ""
|
||
"Show PreviewFrame with Selected \n"
|
||
"SrcLayer at current Controlpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anim Preview"
|
||
msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:514
|
||
msgid ""
|
||
"Generate Animated Preview\n"
|
||
"as multilayer image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:527
|
||
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the start frame scale_entry
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:560
|
||
msgid "Start Frame:"
|
||
msgstr "Frame Iniziale:"
|
||
|
||
#. the end frame scale_entry
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:575
|
||
msgid "End Frame:"
|
||
msgstr "Frame Finale:"
|
||
|
||
#. the Preview Frame scale_entry
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:590
|
||
msgid "Preview Frame:"
|
||
msgstr "Anteprima Frame:"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:598
|
||
msgid ""
|
||
"frame to show when UpdPreview\n"
|
||
"button is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
"frame da mostrare quando il pulsante\n"
|
||
"UpdPreview <20> premuto"
|
||
|
||
#. the Layerstack scale_entry
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:606 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:265
|
||
msgid "Layerstack:"
|
||
msgstr "Stack di Livello:"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:614
|
||
msgid ""
|
||
"How to insert SrcLayer into the\n"
|
||
"Dst. Frame's Layerstack\n"
|
||
"0 means on top i.e. in front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. toggle force visibility
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:626
|
||
msgid "Force visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:632
|
||
msgid "Force visibility for all copied Src-Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. toggle clip_to_image
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:638
|
||
msgid "Clip To Frame"
|
||
msgstr "Aggiungi al Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:644
|
||
msgid ""
|
||
"Clip all copied Src-Layers\n"
|
||
"at Frame Boundaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:692
|
||
msgid ""
|
||
"No Source Image was selected\n"
|
||
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object on empty frames"
|
||
msgstr "Definizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:789
|
||
msgid "Object on one frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exact Object on frames"
|
||
msgstr "Numeri di colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:820
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anim Preview Mode"
|
||
msgstr "Dimensione anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:828
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Preview"
|
||
msgstr "Anteprima Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:829
|
||
msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Framerate"
|
||
msgstr "Framerate :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:838
|
||
msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:852
|
||
msgid "Copy to Video Buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:853
|
||
msgid ""
|
||
"Save all single frames of animated preview to video buffer\n"
|
||
"(configured in gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Path Animated Preview"
|
||
msgstr "Muovi Anteprima Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Animated Preview failed\n"
|
||
msgstr "Anteprima In Tempo Reale"
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1343
|
||
msgid "Load Path Points from file"
|
||
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1379
|
||
msgid "Save Path Points to file"
|
||
msgstr "Salva punti tracciato nel file"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1915
|
||
msgid "Source Select"
|
||
msgstr "Selezione Sorgente"
|
||
|
||
#. Source Layer menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1932
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Image/Layer:"
|
||
msgstr "Immagine sorgente/Livello:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Object to insert into Frame Range"
|
||
msgstr "Oggetto sorgente da inserire dentro al campo Frame"
|
||
|
||
#. Paintmode menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1957
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Modalit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1966
|
||
msgid "Paintmode"
|
||
msgstr "Modalit<69> di Disegno"
|
||
|
||
#. Loop Stepmode menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1981
|
||
msgid "Stepmode:"
|
||
msgstr "Modalit<69> di movimento:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1999
|
||
msgid ""
|
||
"How to fetch the next SrcLayer \n"
|
||
"at the next handled frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Source Image Handle menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2005
|
||
msgid "Handle:"
|
||
msgstr "Valore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2023
|
||
msgid ""
|
||
"How to place the SrcLayer at \n"
|
||
"Controlpoint Coordinates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#. the frame
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2077
|
||
msgid "Move Path Preview"
|
||
msgstr "Muovi Anteprima Tracciato"
|
||
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X Coordinate"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y Coordinate"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2144
|
||
msgid "Scale Source Layer's Width in percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2161
|
||
msgid ""
|
||
"Scale SrcLayer's Height\n"
|
||
"in percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2178
|
||
msgid ""
|
||
"SrcLayer's Opacity\n"
|
||
"in percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Rotation
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate:"
|
||
msgstr "Data: "
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2195
|
||
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Keyframe
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyframe:"
|
||
msgstr "Formato video :"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2214
|
||
msgid ""
|
||
"Fix Controlpoint to Keyframe number\n"
|
||
"(0 == No Keyframe)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2289
|
||
msgid "Add Point"
|
||
msgstr "Aggiunti Punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2297
|
||
msgid ""
|
||
"Add Controlpoint at end \n"
|
||
"(the last Point is duplicated)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiungi punto di controllo alla fine\n"
|
||
"(l'ultimo punto <20> duplicato)"
|
||
|
||
#. toggle clip_to_image
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Path"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2308
|
||
msgid ""
|
||
"Show Path Lines and enable\n"
|
||
"pick/drag with left button\n"
|
||
"or move with right button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2318
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:683
|
||
msgid "Insert Point"
|
||
msgstr "Inserisci punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Insert Controlpoint \n"
|
||
"(the current Point is duplicated)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiungi punto di controllo alla fine\n"
|
||
"(l'ultimo punto <20> duplicato)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2330
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Point"
|
||
msgstr "Elimina punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete current Controlpoint"
|
||
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2344
|
||
msgid "Prev Point"
|
||
msgstr "Punto Precedente"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2352
|
||
msgid "Show Previous Controlpoint"
|
||
msgstr "Mostra il precedente punto di controllo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2356
|
||
msgid "Next Point"
|
||
msgstr "Punto Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2364
|
||
msgid "Show Next Controlpoint"
|
||
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2370
|
||
msgid "First Point"
|
||
msgstr "Primo punto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2378
|
||
msgid "Show First Controlpoint"
|
||
msgstr "Mostra il primo punto di controllo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2382
|
||
msgid "Last Point"
|
||
msgstr "Ultimo punto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2390
|
||
msgid "Show Last Controlpoint"
|
||
msgstr "Mostra l'ultimo punto di controllo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2396
|
||
msgid "Clear Point"
|
||
msgstr "Pulisci punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Reset the current Controlpoint\n"
|
||
"to default Values"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cancella i punti di controllo \n"
|
||
"al punto di controllo di base"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear All Points"
|
||
msgstr "Annulla punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2416
|
||
msgid ""
|
||
"Reset all Controlpoints to default Values\n"
|
||
"but dont change the path (X/Y Values)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Follow"
|
||
msgstr "Ruota: "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2434
|
||
msgid ""
|
||
"Set Rotation for all Controlpoints\n"
|
||
"to follow the shape of the path.\n"
|
||
"(Shift: use Rotation of contolpoint 1 as offset)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2441
|
||
msgid "Delete All Points"
|
||
msgstr "Elimina tutti i punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2449
|
||
msgid "Delete all Controlpoints"
|
||
msgstr "Elimina tutti i punti di controllo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2456
|
||
msgid "Load Points"
|
||
msgstr "Carica punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2464
|
||
msgid "Load Controlpoints from file"
|
||
msgstr "Carica Controllo Punti da file"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2468
|
||
msgid "Save Points"
|
||
msgstr "Salva punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2476
|
||
msgid "Save Controlpoints to file"
|
||
msgstr "Salva punti di controllo in file"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2947
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2955
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n"
|
||
"for the previous controlpoints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2965
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2983
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2997
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: more controlpoints (%d) than handled frames (%d)\n"
|
||
"please reduce controlpoints or select more frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Cant operate with current Controlpoint\n"
|
||
"or Keyframe settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cancella i punti di controllo \n"
|
||
"al punto di controllo di base"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3017
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Keyframes"
|
||
msgstr "Annulla a Valori Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3022
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Path Controlpointcheck"
|
||
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3023
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"No Source Image was selected.\n"
|
||
"Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copying Layers into Frames..."
|
||
msgstr "Copia Livelli dentro ai Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generating Animated Preview..."
|
||
msgstr "Anteprima In Tempo Reale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111
|
||
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
|
||
msgstr "Condizioni per lanciare mpeg_encode 1.5:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114
|
||
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
|
||
msgstr "Condizioni per lanciare mpeg_encode 1.2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124
|
||
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
|
||
msgstr "1.) mpeg_encode 1.5 dev'essere installato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:127
|
||
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
|
||
msgstr "1.) mpeg2_encode 1.2 dev'essere installato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132
|
||
msgid " you can get mpeg_encode at"
|
||
msgstr " potete scaricare mpeg_encode da"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135
|
||
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
|
||
msgstr " potete scaricare mpeg2encode da http://www.mpeg.org/MSSG"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140
|
||
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
|
||
msgstr " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143
|
||
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
|
||
msgstr " o da ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148
|
||
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
|
||
msgstr ""
|
||
"2.) Avete bisogno di una serie di singole immagini sul disco (AnimFrames)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152
|
||
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
|
||
msgstr " tutti del formato JPEG (o YUV o PNM o PPM)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155
|
||
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
|
||
msgstr " tutti del formato PPM (o YUV)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
|
||
msgstr " (utilizza 'Conversione Frame' dal men<65> di AnimFrames"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)"
|
||
msgstr " o 'Dividi Immagine in Frame' dal men<65> di AnimFrames)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168
|
||
msgid "3.) All Images must have the same size,"
|
||
msgstr "3.) Tutte le immagini devono avere la stessa dimensione,"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175
|
||
msgid " width and height must be a multiple of 16"
|
||
msgstr " larghezza ed altezza devono essere un ultiplo di 16"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
|
||
msgstr " (utilizza lo strumento Scala e Taglierina dal men<65> di AnimFrame)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194
|
||
msgid "MPEG_ENCODE Information"
|
||
msgstr "Informazioni MPEG_ENCODE"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:231
|
||
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
|
||
msgstr "genera MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
|
||
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
|
||
msgstr "genera MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:242
|
||
msgid "GenParams"
|
||
msgstr "Genera parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gen + Encode"
|
||
msgstr "Uuencode"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:266
|
||
msgid "To Frame:"
|
||
msgstr "Al Frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:273
|
||
msgid "Framerate :"
|
||
msgstr "Framerate :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
|
||
msgid "framerate in frames/second"
|
||
msgstr "framerate in frame/secondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:281
|
||
msgid "Bitrate:"
|
||
msgstr "Bitrate:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
|
||
msgid ""
|
||
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
|
||
"(low rate gives good compression + bad quality)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296
|
||
msgid "Outputfile:"
|
||
msgstr "File di Uscita"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:298
|
||
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:304
|
||
msgid "Paramfile:"
|
||
msgstr "File Parametri:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:306
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
|
||
"(is generated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312
|
||
msgid "Startscript:"
|
||
msgstr "Script di partenza:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:314
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the Startscript \n"
|
||
"(is generated/executed)"
|
||
msgstr "Nome dello script di partenza:(<28> generato/eseguito)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:320
|
||
msgid ""
|
||
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
|
||
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324
|
||
msgid "Constant Bitrate :"
|
||
msgstr "Bitrate costante :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:325
|
||
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:330
|
||
msgid "Pattern:"
|
||
msgstr "Pattern:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:332
|
||
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
|
||
msgstr "Come encodare una sequenza MPEG (I/P/B frame)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
|
||
msgid "IQSCALE:"
|
||
msgstr "IQSCALE:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for I-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
|
||
msgid "PQSCALE:"
|
||
msgstr "PQSCALE:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:347
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for P-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
|
||
msgid "BQSCALE:"
|
||
msgstr "BQSCALE:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:355
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for B-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362
|
||
msgid "P-Search :"
|
||
msgstr "P-Ricerca :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:363
|
||
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
|
||
msgstr "Ricerca Algoritmo utilizzato per P-frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369
|
||
msgid "B-Search :"
|
||
msgstr "B-Ricerca :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:370
|
||
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375
|
||
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
|
||
msgstr "Genera parametri MPEG_ENCODE"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:376 plug-ins/gap/gap_mpege.c:414
|
||
msgid "Encode Values"
|
||
msgstr "Encoda valori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:392
|
||
msgid ""
|
||
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
|
||
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395
|
||
msgid "MPEG-type :"
|
||
msgstr "Tipo MPEG :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
|
||
msgid "Videoformat :"
|
||
msgstr "Formato video :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
|
||
msgid "Videoformat"
|
||
msgstr "Formato video"
|
||
|
||
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
|
||
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
|
||
msgstr "Genera parametri MPEG2ENCODE"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:978
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ATTENZIONE: mpeg_encode non supporta il formato file "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: width not a multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ERRORE: larghezza non multipla di 16"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:982
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: height not a multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ERRORE: altezza non multipla di 16"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:988
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ATTENZIONE: mpeg2encode non supporta il formato file "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:993
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ERRORE: invocato da una singola immagine, richiesto animframe"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:367
|
||
msgid ""
|
||
"Playback \n"
|
||
"<Shift> optimized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:372
|
||
msgid ""
|
||
"Smart Update .xvpics\n"
|
||
"<Shift> forced upd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate selected Frames"
|
||
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete selected Frames"
|
||
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Goto 1st Frame"
|
||
msgstr "Al Frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:394
|
||
msgid ""
|
||
"Goto prev Frame\n"
|
||
"<Shift> use timezoom stepsize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:399
|
||
msgid ""
|
||
"Goto next Frame\n"
|
||
"<Shift> use timezoom stepsize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Goto last Frame"
|
||
msgstr "Frame Iniziale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:525
|
||
msgid "Cant open two or more Video Navigator Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. menu_item cut
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2930
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:284 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. menu_item paste before
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2940
|
||
msgid "Paste before"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. menu_item copy
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2950
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste after"
|
||
msgstr "Pattern:"
|
||
|
||
#. menu_item copy
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2960
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste replace"
|
||
msgstr "Interlaccia"
|
||
|
||
#. menu_item copy
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2970
|
||
msgid "Clear Video Buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2995
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Videoframes:"
|
||
msgstr "Formato video :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Framerate:"
|
||
msgstr "Framerate :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3033
|
||
msgid "Timezoom:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The main shell
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3127
|
||
msgid "Video Navigator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Width:"
|
||
msgstr "Nuova Larghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Height:"
|
||
msgstr "Nuova Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset X:"
|
||
msgstr "Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Y:"
|
||
msgstr "Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:156
|
||
msgid "Crop AnimFrames (all)"
|
||
msgstr "Taglia AnimFrames (tutti)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crop (original %dx%d)"
|
||
msgstr "Taglia (originale %dx%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:167
|
||
msgid "Resize AnimFrames (all)"
|
||
msgstr "Ridimensiona AnimFrame (tutti)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resize (original %dx%d)"
|
||
msgstr "Ridimensiona (originale %dx%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:174
|
||
msgid "Scale AnimFrames (all)"
|
||
msgstr "Scala AnimFrame (tutti)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scale (original %dx%d)"
|
||
msgstr "Scala (originale %dx%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:306
|
||
msgid "Generate Optimal Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:307
|
||
msgid "WEB Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Custom Palette"
|
||
msgstr "Verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:309
|
||
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:311
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:312
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:313
|
||
msgid "Positioned Color Dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Color Dithering"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:325
|
||
msgid "Palette Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:332
|
||
msgid "Custom Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:333
|
||
msgid ""
|
||
"Name of a cutom palette\n"
|
||
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Unused"
|
||
msgstr "Normale Invertita"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"Remove unused or double colors\n"
|
||
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:345
|
||
msgid ""
|
||
"Number of resulting Colors\t\t \n"
|
||
"(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dither Options"
|
||
msgstr "Opzioni Ulteriori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable transparency"
|
||
msgstr "Trasparenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:360
|
||
msgid "Enable dithering of transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Frames to Indexed"
|
||
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette and Dither Settings"
|
||
msgstr "Disegna il grafico delle configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep Type"
|
||
msgstr "Tipo Mappa"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert to RGB"
|
||
msgstr "Conversione a RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert to Gray"
|
||
msgstr "Conversione a RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert to Indexed"
|
||
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:456
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Select destination fileformat by extension\n"
|
||
"optionally convert imagetype\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:459
|
||
msgid "Basename:"
|
||
msgstr "Nome base:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:460
|
||
msgid ""
|
||
"basename of the resulting frames \n"
|
||
"(0001.ext is added)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:465 plug-ins/gap/gap_split.c:234
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "Estensione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:466
|
||
msgid ""
|
||
"extension of resulting frames \n"
|
||
"(is also used to define Fileformat)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Imagetype:"
|
||
msgstr "Tipo Immagine :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:473
|
||
msgid ""
|
||
"Convert to, or keep imagetype \n"
|
||
"(most fileformats can't handle all types)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:479 plug-ins/gap/gap_split.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flatten:"
|
||
msgstr "Appiattisci :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:480
|
||
msgid ""
|
||
"Flatten all resulting frames \n"
|
||
"(most fileformats need flattened frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:485
|
||
msgid "Convert Frames to other Formats"
|
||
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Settings"
|
||
msgstr "Converti configurazioni :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:563
|
||
msgid "Expand as necessary"
|
||
msgstr "Espandi se necessario"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:564
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr "Aggiungi all'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr "Aggiungi al livello in basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566
|
||
msgid "Flattened image"
|
||
msgstr "Appiattisci immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:567
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
|
||
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568
|
||
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
|
||
"(may differ from frame to frame)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:570
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
|
||
"transparent parts are filled with BG color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:580
|
||
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i livelli dove i NomeLivello sono uguali a dei Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:581
|
||
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove i NomeLivello partono con dei Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:582
|
||
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove il NomeLivello termina con il Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:583
|
||
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i livelli dove il NomeLivello contiene il Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:584
|
||
msgid ""
|
||
"select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == Top-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"dove 0 == Livello Superiore"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:585
|
||
msgid ""
|
||
"select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == BG-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"dove 0 == Livello di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:586
|
||
msgid "select all visible Layers"
|
||
msgstr "seleziona tutti i livelli visibili"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:615
|
||
msgid "Layer Basename:"
|
||
msgstr "Nome base del Livello:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:616
|
||
msgid ""
|
||
"Basename for all Layers \n"
|
||
"[####] is replaced by frame number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:634
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Mergemode:"
|
||
msgstr "Modalit<69> di incollamento Livello :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:641
|
||
msgid "Exclude BG-Layer"
|
||
msgstr "Escludi livello di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:642
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude the BG-Layers \n"
|
||
"in all handled frames\n"
|
||
"regardless to selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:672
|
||
msgid "Use all unselected Layers"
|
||
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:746
|
||
msgid "Creating Layer-Animated Image..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:968
|
||
msgid "Frames to Image"
|
||
msgstr "Frame ad immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:969
|
||
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
|
||
msgstr "Create una immagine multi-livello da frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flattening Frames..."
|
||
msgstr "Appiattimento Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting Frames..."
|
||
msgstr "Conversione Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1221
|
||
msgid ""
|
||
"Convert Frames: SAVE operation FAILED.\n"
|
||
"Desired save plugin can't handle type\n"
|
||
"or desired save plugin not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cropping all Animation Frames..."
|
||
msgstr "Ritaglio di tutti i Frame dell'animazione .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resizing all Animation Frames..."
|
||
msgstr "Ridimensione di tutti i Frame dell'animazione .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling all Animation Frames..."
|
||
msgstr "Scalatura di tutti i Frame dell'animazione .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1421
|
||
msgid "Flatten Frames"
|
||
msgstr "Frame appiattiti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1477
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..."
|
||
msgstr "Copia Livelli dentro ai Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1601
|
||
msgid "Delete Layers in Frames"
|
||
msgstr "Elimina Livelli nei Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1602
|
||
msgid "Select Frame Range & Position"
|
||
msgstr "Seleziona Campo Frame e Posizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Splitting into Frames..."
|
||
msgstr "Divisione in Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:175
|
||
msgid ""
|
||
"Split Frames: SAVE operation FAILED.\n"
|
||
"desired save plugin can't handle type\n"
|
||
"or desired save plugin not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"(%s_0001.%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"(%s_0001.%s)\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:226
|
||
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
|
||
msgstr "Crea un frame (file su disco) da ogni Livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:227
|
||
msgid "frames are named: base_nr.extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:235
|
||
msgid "extension of resulting frames (is also used to define Fileformat)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inverse Order:"
|
||
msgstr "Ordine Inverso :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:241
|
||
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:246
|
||
msgid ""
|
||
"Remove Alpha Channel in resulting Frames. Transparent parts are filled with "
|
||
"BG color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:249
|
||
msgid "Split Image into Frames"
|
||
msgstr "Dividi Immagine in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Settings"
|
||
msgstr "Settaggi di Divisione :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:297
|
||
msgid ""
|
||
"OPERATION CANCELLED.\n"
|
||
"This image is already an AnimFrame.\n"
|
||
"Try again on a Duplicate (Image/Duplicate)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:107
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Scala"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:111
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Ridimensiona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:127
|
||
msgid "New width:"
|
||
msgstr "Nuova larghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:144
|
||
msgid "New height:"
|
||
msgstr "Nuova altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:161
|
||
msgid "X ratio:"
|
||
msgstr "X rapporto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:178
|
||
msgid "Y ratio:"
|
||
msgstr "Y rapporto:"
|
||
|
||
#. the constrain toggle button
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:231
|
||
msgid "Constrain Ratio"
|
||
msgstr "Rapporto di Ridimensionamento"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected char:"
|
||
msgstr "Seleziona Pattern:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Interi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140
|
||
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:142
|
||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:214
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:268
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:355
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:379 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:202 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:437 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:444
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:379
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:215
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:355
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgrading old GDynText layer to %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: GDynText is too old!\n"
|
||
" You may loose some data by changing this text.\n"
|
||
" A newer version is required to handle this layer.\n"
|
||
" Get it from %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. remove old layer name
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:394
|
||
msgid "GDynText Layer "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:431
|
||
msgid "GIMP Dynamic Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GDynText Layer"
|
||
msgstr "elimina Livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:127
|
||
msgid "GDynText Message Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:157
|
||
msgid "About GDynText"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GDynText: Select Color"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:321
|
||
msgid "Toggle creation of a new layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load text from file"
|
||
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text color"
|
||
msgstr "colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:385
|
||
msgid "Toggle anti-aliased text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left aligned text"
|
||
msgstr "Incollamento Definizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Centered text"
|
||
msgstr "Centra"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right aligned text"
|
||
msgstr "Interi Fast"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:465
|
||
msgid "Toggle text font preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:486
|
||
msgid "Toggle CharMap window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:496
|
||
msgid "Set text rotation (degrees)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set line spacing"
|
||
msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Spacing"
|
||
msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:543
|
||
msgid "Editable text sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear preview"
|
||
msgstr "Anteprima Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:570
|
||
msgid "Preview default text sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:632
|
||
msgid ""
|
||
"Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
|
||
"changing the layer name as done in GIMP 1.0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1015
|
||
msgid "GDynText: CharMap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1088
|
||
msgid "GDynText: Load Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1146
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error opening \"%s\"!"
|
||
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:113
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:850
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No gfig-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(gfig-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nessun percorso per fractalexplorer in gimprc:\n"
|
||
"E' necessario aggiungere una voce del tipo\n"
|
||
"(fractalexplorer-path "
|
||
"\"${gimp_dir}/fractalexplorer:${gimp_data_dir}/fractalexplorer\")\n"
|
||
"al vostro file ~/.gimp-1.1/gimprc\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:869
|
||
msgid "gfig-path misconfigured - the following directories were not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1092
|
||
msgid "First Gfig"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1919
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#. More Buttons
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1948 plug-ins/gfig/gfig.c:5345
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3098 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:277
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Esci"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1953
|
||
msgid "Edit Gfig object collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1956
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Incollamento Definizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1961
|
||
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
|
||
msgstr "Numeri di colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2016
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clockwise"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2017
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anti-Clockwise"
|
||
msgstr "Antialiasing"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2021 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:394
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "Orientazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2041
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bezier Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2066
|
||
msgid "Close curve on completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2071
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Line Frame"
|
||
msgstr "Al Frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076
|
||
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2092
|
||
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Star Number of Points"
|
||
msgstr "Numeri di colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spiral Number of Points"
|
||
msgstr "Numeri di colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ops"
|
||
msgstr "Opzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create line"
|
||
msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create circle"
|
||
msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create ellipse"
|
||
msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create arch"
|
||
msgstr "Centra"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2177
|
||
msgid "Create reg polygon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create spiral"
|
||
msgstr "Istogramma"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2204
|
||
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move an object"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move a single point"
|
||
msgstr "Punto fluttuante"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2220
|
||
msgid "Copy an object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete an object"
|
||
msgstr "Annulla Punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2384 plug-ins/gfig/gfig.c:2824
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4005 plug-ins/gimpressionist/brush.c:351
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:356
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2385
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2386
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2387 plug-ins/gfig/gfig.c:3193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Pattern:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2394
|
||
msgid ""
|
||
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
|
||
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to "
|
||
"circles/ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2806 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Trattenere ambiente originale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2807 plug-ins/gfig/gfig.c:3566
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3097 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:783
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:319
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiple"
|
||
msgstr "Multiplo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2812
|
||
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2817
|
||
msgid "Draw on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Create selection
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2826 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2828
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection+Fill"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2855
|
||
msgid ""
|
||
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
|
||
"for more options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2859
|
||
msgid "Using:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2873
|
||
msgid ""
|
||
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
|
||
"draw is performed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2878
|
||
msgid "With BG of:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2881
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse Line"
|
||
msgstr "Normale Invertita"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2888
|
||
msgid "Draw lines in reverse order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale to Image"
|
||
msgstr "Frame ad immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2904
|
||
msgid "Scale drawings to images size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2926
|
||
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2933
|
||
msgid ""
|
||
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
|
||
"these types of objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3008
|
||
msgid "Fade out:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3028
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "Progressiva"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Options..."
|
||
msgstr "Opzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Dissoluzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect"
|
||
msgstr "Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Type:"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather"
|
||
msgstr "Materiali"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Type:"
|
||
msgstr "Tipo di Funzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Opacity:"
|
||
msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Each Selection"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Selections"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill after:"
|
||
msgstr "File"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "Modalit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sector"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3237
|
||
msgid "Arc as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Put buttons in
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Image"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reload Image"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3314 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Rotazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3316
|
||
msgid "Isometric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Type:"
|
||
msgstr "Dimensione Bordi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Darker"
|
||
msgstr "Driver:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lighter"
|
||
msgstr "Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3333
|
||
msgid "Very Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Color:"
|
||
msgstr "Colore Primo Piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Undo:"
|
||
msgstr "Definizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Position"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide Control Points"
|
||
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Tooltips"
|
||
msgstr "Attiva aiuti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Grid"
|
||
msgstr "Dissoluzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3434
|
||
msgid "Lock on Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Spacing:"
|
||
msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Sottrazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3550
|
||
msgid "Select directory and rescan Gfig object collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3561
|
||
msgid "Load a single Gfig object collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3570
|
||
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
|
||
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#. Position labels
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "XY Position:"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3715
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object Details"
|
||
msgstr "Definizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3744
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collection Details"
|
||
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Name:"
|
||
msgstr "Nome :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3763 plug-ins/gfig/gfig.c:3769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "Nessuna"
|
||
|
||
#. Start buildng the dialog up
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3926
|
||
msgid "GFig"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3931
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Nessuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3933 plug-ins/gfig/gfig.c:4000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Stampa"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3937 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3939 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1183
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Seme casuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4081
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%d unsaved Gfig objects.\n"
|
||
"Continue with exiting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4428
|
||
msgid "Enter Gfig Entry Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4452
|
||
msgid "Gfig Object Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the dialog
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescan for Gfig Objects"
|
||
msgstr "Verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4529
|
||
msgid "Add Gfig Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Load a single object
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4607
|
||
msgid "Load Gfig obj"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4668
|
||
msgid "Error in copy layer for onlayers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RGBA or GRAYA type
|
||
#. opacity
|
||
#. mode
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error in creating layer"
|
||
msgstr "compose: errore prendendo gli ID dei livelli"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gfig Layer %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4857
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About GFig"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4881
|
||
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4886
|
||
msgid "Release 1.3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4896
|
||
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4906
|
||
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4939
|
||
msgid "New gfig obj"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5065
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Gfig Drawing"
|
||
msgstr "Annulla Punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5093 plug-ins/gfig/gfig.c:5133
|
||
msgid "<NONE>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5171
|
||
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading file"
|
||
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6559
|
||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:826
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Light Effetti luce/GFlare..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:942
|
||
msgid "Gradient Flare..."
|
||
msgstr "Gradiente "
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:954
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:998
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No gflare-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nessun percorso per fractalexplorer in gimprc:\n"
|
||
"E' necessario aggiungere una voce del tipo\n"
|
||
"(fractalexplorer-path "
|
||
"\"${gimp_dir}/fractalexplorer:${gimp_data_dir}/fractalexplorer\")\n"
|
||
"al vostro file ~/.gimp-1.1/gimprc\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1017
|
||
msgid "gflare-path misconfigured - the following directories were not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1369
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "not valid GFlare file: %s"
|
||
msgstr "%s: file BMP non valido %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1543
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GFlare `%s' is not saved.\n"
|
||
"If you add a new entry in %s, like:\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"and make a directory %s,\n"
|
||
"then you can save your own GFlare's into that directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1570
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "could not open \"%s\""
|
||
msgstr "Errore: impossibie aprire \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error reading GFlare directory \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GFlare"
|
||
msgstr "Nome file:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2575
|
||
msgid "`Default' is created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Valori Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2922 plug-ins/gflare/gflare.c:3761
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3871 plug-ins/gflare/gflare.c:4013
|
||
msgid "Rotation:"
|
||
msgstr "Rotazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2934 plug-ins/gflare/gflare.c:3773
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3884 plug-ins/gflare/gflare.c:4026
|
||
msgid "Hue Rotation:"
|
||
msgstr "Rotazione tonalit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2946
|
||
msgid "Vector Angle:"
|
||
msgstr "Angolo vettore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2958
|
||
msgid "Vector Length:"
|
||
msgstr "Lunghezza vettore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2984
|
||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||
msgstr "Adattiva con supersampling"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3027
|
||
msgid "Auto Update Preview"
|
||
msgstr "Aggiorna automaticamente l'anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3151
|
||
msgid "Selector"
|
||
msgstr "Selettore"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3240
|
||
msgid "New GFlare"
|
||
msgstr "Nuovo GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3243
|
||
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
|
||
msgstr "Digitate un nome per il nuovo GFlare:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3244
|
||
msgid "untitled"
|
||
msgstr "senza nome"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name '%s' is used already!"
|
||
msgstr "Il nome '%s' <20> gi<67> in uso!"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3311
|
||
msgid "Copy GFlare"
|
||
msgstr "Copia GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3314
|
||
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
|
||
msgstr "Digitate un nome per il GFlare copiato:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name `%s' is used already!"
|
||
msgstr "Il nome '%s' <20> gi<67> in uso!"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3361
|
||
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
|
||
msgstr "Impossibile eliminare! Dev'esserci almeno un GFlare."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3371
|
||
msgid "Delete GFlare"
|
||
msgstr "Elimina GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not found %s in gflares_list"
|
||
msgstr "non <20> stato trovato %s nella lista GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3468
|
||
msgid "GFlare Editor"
|
||
msgstr "Editor GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3473
|
||
msgid "Rescan Gradients"
|
||
msgstr "Aggiorna gradienti"
|
||
|
||
#. Glow
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3590
|
||
msgid "Glow Paint Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3615 plug-ins/gflare/gflare.c:3645
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3675
|
||
msgid "Paint Mode:"
|
||
msgstr "Modalit<69> disegno:"
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rays Paint Options"
|
||
msgstr "Opzioni Principali"
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Flares Paint Options"
|
||
msgstr "Opzioni Salvataggio"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3682 plug-ins/gimpressionist/general.c:134
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generale"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Gradient Menus
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3708 plug-ins/gflare/gflare.c:3816
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3960
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "Gradienti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3720 plug-ins/gflare/gflare.c:3830
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3972
|
||
msgid "Radial Gradient:"
|
||
msgstr "Gradienti radiali:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3724 plug-ins/gflare/gflare.c:3834
|
||
msgid "Angular Gradient:"
|
||
msgstr "Gradienti angolari:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3728 plug-ins/gflare/gflare.c:3838
|
||
msgid "Angular Size Gradient:"
|
||
msgstr "Dimensione gradienti angolari:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3749 plug-ins/gflare/gflare.c:3859
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4001
|
||
msgid "Size (%):"
|
||
msgstr "Dimensione (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3790
|
||
msgid "Glow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3896
|
||
msgid "# of Spikes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3908
|
||
msgid "Spike Thickness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3925
|
||
msgid "Rays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3976
|
||
msgid "Size Factor Gradient:"
|
||
msgstr "Dimensione fattore gradiente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3980
|
||
msgid "Probability Gradient:"
|
||
msgstr "Probabilit<69> gradiente:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Shape Radio Button Frame
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4043
|
||
msgid "Shape of Second Flares"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4052 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:60
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:387 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:135
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Cerchio"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4068 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:69 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:138
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Poligono"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4127
|
||
msgid "Second Flares"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4734
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nessuno"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4817
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Altri..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:439 plug-ins/gfli/gfli.c:478 plug-ins/gfli/gfli.c:723
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
|
||
msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame (%i)"
|
||
msgstr "Frame (%i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:687
|
||
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:828
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:897
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183
|
||
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189
|
||
msgid "Save brush"
|
||
msgstr "Salva pennello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:392
|
||
msgid "Brush Preview:"
|
||
msgstr "Anteprima pennello:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:414
|
||
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
|
||
msgstr "Cambia la gamma (brillantezza) del pennello selezionato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:426
|
||
msgid "Select:"
|
||
msgstr "Selezione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "Rapporto dimensioni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:435 plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
|
||
msgid "Relief:"
|
||
msgstr "Rilievo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:450
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(nessuno)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:463
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "Salva..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:477
|
||
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
|
||
msgstr "Specifica il rapporto dimensione del pennello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:86
|
||
msgid "Average under brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:92
|
||
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:96
|
||
msgid "Center of brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:102
|
||
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color noise:"
|
||
msgstr "Colorify"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:122
|
||
msgid "Adds random noise to the color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
|
||
msgid "Edge darken:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:173
|
||
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:180
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "Sfondo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:188
|
||
msgid "Keep original"
|
||
msgstr "Mantieni originale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194
|
||
msgid "Preserve the original image as a background"
|
||
msgstr "Preserva l'immagine originale come sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
|
||
msgid "From paper"
|
||
msgstr "Dalla carta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:204
|
||
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:223
|
||
msgid "Solid colored background"
|
||
msgstr "Sfondo con colore solido"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
|
||
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint edges"
|
||
msgstr "Interi Fast"
|
||
|
||
#. Tileable checkbox
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269 plug-ins/maze/maze_face.c:282
|
||
msgid "Tileable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
|
||
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
|
||
msgid "Drop Shadow"
|
||
msgstr "Ombra in rilievo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
|
||
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:296
|
||
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:302
|
||
msgid "Shadow depth:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:313
|
||
msgid ""
|
||
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:319
|
||
msgid "Shadow blur:"
|
||
msgstr "Sfoca ombra:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:330
|
||
msgid "How much to blur the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:336
|
||
msgid "Deviation threshold:"
|
||
msgstr "Deviazione soglia:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:347
|
||
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Artistici/GIMPressionist..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
|
||
msgid "Painting..."
|
||
msgstr "Pittura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"*** Warning ***\n"
|
||
"It is highly recommended to add\n"
|
||
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
|
||
"(or similar) to your gimprc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:356
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:452
|
||
msgid "The GIMPressionist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run with the selected settings"
|
||
msgstr "Settaggi di caricamente selettivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:501
|
||
msgid "Quit the program"
|
||
msgstr "Esci dal programma"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:503
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:508
|
||
msgid "Show some information about program"
|
||
msgstr "Mostra informazioni sul programma"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:73
|
||
msgid "Directions:"
|
||
msgstr "Direzioni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:77
|
||
msgid "Start angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
|
||
msgid "Angle span:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:96 plug-ins/gimpressionist/size.c:95
|
||
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
|
||
msgstr "Il numero delle direzioni (es. pennelli) da utilizzare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
|
||
msgid "The angle of the first brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
|
||
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:137
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
|
||
msgid "Selects a random direction of each stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flowing"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:182
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181
|
||
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:194
|
||
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
|
||
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:213
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:210
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:219
|
||
msgid "Manually specify the stroke orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:223
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:228
|
||
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation Map Editor"
|
||
msgstr "Orientazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
|
||
msgid "Vectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
|
||
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
|
||
msgid "Adjust the preview's brightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select previous vector"
|
||
msgstr "Vettore direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select next vector"
|
||
msgstr "Vettore direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
|
||
msgid "Add new vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
|
||
msgid "Delete selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
|
||
msgid "Change the angle of the selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
|
||
msgid "Change the strength of the selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
|
||
msgid "Vortex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
|
||
msgid "Vortex2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
|
||
msgid "Vortex3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
|
||
msgid "Apply and exit the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
|
||
msgid "Apply, but stay inside the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
|
||
msgid "Cancel all changes and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
|
||
msgid "Strength exp.:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
|
||
msgid "Change the exponent of the strength"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angle offset:"
|
||
msgstr "X offset"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
|
||
msgid "Offset all vectors with a given angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
|
||
msgid "Voronoi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 plug-ins/gimpressionist/paper.c:94
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paper Preview:"
|
||
msgstr "Anteprima Immagine"
|
||
|
||
#. updatepaperprev(NULL);
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Interi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:148
|
||
msgid "Inverts the Papers texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
|
||
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
|
||
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Percentuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
|
||
msgid "Placement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr "Seme casuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
|
||
msgid "Place strokes randomly around the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:97
|
||
msgid "Evenly distributed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:103
|
||
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:112
|
||
msgid "Stroke density:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
|
||
msgid "The relative density of the brush strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:125
|
||
msgid "Centerize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:129
|
||
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572 plug-ins/gimpressionist/presets.c:577
|
||
msgid "Presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save current"
|
||
msgstr "Salva Punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602
|
||
msgid "Save the current settings to the specified file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
|
||
msgid "Reads the selected Preset into memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:654
|
||
msgid "Deletes the selected Preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662
|
||
msgid "Reread the directory of Presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
|
||
msgid "(Desc)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If you come up with some nice Presets,\n"
|
||
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
|
||
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
|
||
"for inclusion into the next release!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
|
||
msgid "Refresh the Preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert to the original image"
|
||
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
|
||
msgid "Sizes:"
|
||
msgstr "Dimensioni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
|
||
msgid "Min size:"
|
||
msgstr "Dimensione Minima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
|
||
msgid "Max size:"
|
||
msgstr "Dimensione Massima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:104
|
||
msgid "The smallest brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
|
||
msgid "The largest brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:136
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
|
||
msgid "Selects a random size for each stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:192
|
||
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:202
|
||
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:216
|
||
msgid "Manually specify the stroke size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:225
|
||
msgid "Opens up the Size Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
|
||
msgid "Size Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
|
||
msgid "Smvectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
|
||
msgid ""
|
||
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
|
||
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select previous smvector"
|
||
msgstr "Vettore direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select next smvector"
|
||
msgstr "Vettore direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
|
||
msgid "Add new smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
|
||
msgid "Delete selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
|
||
msgid "Change the angle of the selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
|
||
msgid "Change the strength of the selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head><title>Document not found</title></head><body "
|
||
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find "
|
||
"document</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help "
|
||
"for this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
|
||
"installation. Please check carefully before you report this as a "
|
||
"bug.</small></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body "
|
||
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to "
|
||
"directory</h3><tt>%s</tt><h3>while trying to "
|
||
"access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help for "
|
||
"this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
|
||
"installation. Please check carefully before you report this as a "
|
||
"bug.</small></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Commento GIF: "
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:146
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:407 plug-ins/imagemap/imap_main.c:511
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:149
|
||
msgid "<Untitled>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:733
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP Help Browser Error.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Couldn't find my root html directory.\n"
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:765
|
||
msgid "GIMP Help Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:789
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#. Asym
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
|
||
msgid "Asymmetry:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Shear
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear:"
|
||
msgstr "Cerca :"
|
||
|
||
#. Flip
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Simple color control section
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Dimensione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
|
||
msgid "IfsCompose: Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Hue by:"
|
||
msgstr "Scala 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Value by:"
|
||
msgstr "Scala 1"
|
||
|
||
#. Full color control section
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:678
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose: Red"
|
||
msgstr "Composizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:696
|
||
msgid "IfsCompose: Green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose: Blue"
|
||
msgstr "Composizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:714
|
||
msgid "IfsCompose: Black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose"
|
||
msgstr "Composizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:860 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate/Scale"
|
||
msgstr "Rotazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "Configura"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:889
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render Options"
|
||
msgstr "Opzioni Salvataggio"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:903 plug-ins/print/gimp_main_window.c:385
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spatial Transformation"
|
||
msgstr "Trasformazione Cubistica"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Transformation"
|
||
msgstr "Trasformazione Cubistica"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:952
|
||
msgid "Relative Probability:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1159
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recompute Center"
|
||
msgstr "Ricalcola Anteprima Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1195 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose Options"
|
||
msgstr "Composizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1248
|
||
msgid "Max. Memory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1275
|
||
msgid "Subdivide:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1288
|
||
msgid "Spot Radius:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1358
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
|
||
msgstr "Rendering Tile..."
|
||
|
||
#. transfer the image to the drawable
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
|
||
msgstr "Composizione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
|
||
msgid ""
|
||
"Imagemap plug-in 1.3\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
|
||
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
|
||
"\n"
|
||
" Released under the GNU General Public License "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center x:"
|
||
msgstr "Centra"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center y:"
|
||
msgstr "Centra"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Centra"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:50
|
||
msgid "Edit Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Guides"
|
||
msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136
|
||
msgid ""
|
||
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
|
||
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
|
||
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
|
||
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:198
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Larghezza"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
|
||
msgid "Left Start at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
|
||
msgid "Top Start at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horz. Spacing"
|
||
msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
|
||
msgid "No. Across"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vert. Spacing"
|
||
msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
|
||
msgid "No. Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image dimensions: %d x %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:264
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:166
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Sash"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52
|
||
msgid "Move Selected Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:290
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Pattern:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Next"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Region"
|
||
msgstr "Seleziona Pattern:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send To Back"
|
||
msgstr "Invia per e-mail"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unselect"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help..."
|
||
msgstr "Aiuto"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link Type"
|
||
msgstr "Tipo Media:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177
|
||
msgid "Web Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ftp Site"
|
||
msgstr "Dimensione area"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:189
|
||
msgid "Gopher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Altri"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * The format of the list is the File printer followed by a qsort'ed list
|
||
#. * of system printers. So, if we want to update the file printer, it is
|
||
#. * always first in the list, else call bsearch.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:201
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 plug-ins/print/print.c:851
|
||
#: plug-ins/print/print.c:852 plug-ins/print/print.c:987
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "File"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:207
|
||
msgid "WAIS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telnet"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
|
||
msgid "e-mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
|
||
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select HTML file"
|
||
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
|
||
msgid "Relative link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
|
||
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:245
|
||
msgid "Comment about this area: (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Lineare"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Vettore direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "JavaScript"
|
||
msgstr "Salva come PostScript"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Area Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:469
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Area #%d Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Avanzate"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening file"
|
||
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:56
|
||
msgid "Load Imagemap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File exists!"
|
||
msgstr "Altezza Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:84
|
||
msgid ""
|
||
"File already exists.\n"
|
||
" Do you really want to overwrite? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:116
|
||
msgid "Save Imagemap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:139
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:154
|
||
msgid "Snap-To Grid Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:160
|
||
msgid "Grid Visibility and Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:167
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Lineare"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crosses"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:190
|
||
msgid "Grid Granularity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Offset"
|
||
msgstr "Sposta"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:224
|
||
msgid "pixels from left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:229
|
||
msgid "pixels from top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
|
||
msgid "Data changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:664
|
||
msgid ""
|
||
"Some data has been changed.\n"
|
||
"Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
|
||
msgid "Couldn't save file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:902
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image size changed"
|
||
msgstr "Dimensione Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:906
|
||
msgid ""
|
||
"Image size has changed.\n"
|
||
"Resize Area's?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:937
|
||
msgid "Couldn't read file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "Differenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Qualit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:243
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Undo %s"
|
||
msgstr "Seme casuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:254
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Redo %s"
|
||
msgstr "Rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301
|
||
msgid "Edit Area Info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:313
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Area List"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source..."
|
||
msgstr "Altri..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Scala Gradiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:341
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:344
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:349
|
||
msgid "Zoom To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mapping"
|
||
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:129
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:392
|
||
msgid "Edit Map Info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
|
||
msgid "Goodies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Settings..."
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Guides..."
|
||
msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:410 plug-ins/maze/maze_face.c:193
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aiuto"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About ImageMap..."
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:391
|
||
msgid "x (pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:391
|
||
msgid "y (pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:458
|
||
msgid "Append"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:125
|
||
msgid "Map Info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr "Pollici"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out"
|
||
msgstr "Uscita :"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guides..."
|
||
msgstr "Ghigliottina..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:204
|
||
msgid "Couldn't save resource file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Map Type"
|
||
msgstr "Tipo Media:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prompt for area info"
|
||
msgstr "Compensazione toni scuri"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Require default URL"
|
||
msgstr "Valori Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
|
||
msgid "Show area handles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459
|
||
msgid "Keep NCSA circles true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:461
|
||
msgid "Show area URL tip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
|
||
msgid "Use double-sized grab handles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
|
||
msgid "Number of Undo levels (1 - 99):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:491
|
||
msgid "Number of MRU entries (1 - 16):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal:"
|
||
msgstr "Normale"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected:"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "General Preferences"
|
||
msgstr "Differenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:375
|
||
msgid "Upper left x:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:381
|
||
msgid "Upper left y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commento GIF: "
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:68
|
||
msgid "Settings for this Mapfile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image name:"
|
||
msgstr "Nome base:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Image File"
|
||
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "File"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default URL:"
|
||
msgstr "Valori Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map file format"
|
||
msgstr "Formato video"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Sorgente Media:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Differenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:145
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:150
|
||
msgid "Edit Map Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:154
|
||
msgid "Move To Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select existing area"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Define Rectangle area"
|
||
msgstr "Rotazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:136
|
||
msgid "Define Circle/Oval area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:140
|
||
msgid "Define Polygon area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
|
||
msgid "Edit selected area info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete selected area"
|
||
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:285
|
||
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:458
|
||
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:403
|
||
msgid "Drawing Maze..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width (Pixels):"
|
||
msgstr "Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:232 plug-ins/maze/maze_face.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pieces:"
|
||
msgstr "Pagine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height (Pixels):"
|
||
msgstr "Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiple (57):"
|
||
msgstr "Multiplo"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset (1):"
|
||
msgstr "Sposta"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth First"
|
||
msgstr "Incollamento Definizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:311
|
||
msgid "Prim's Algorithm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:330
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Selection is %dx%d"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:436
|
||
msgid ""
|
||
"Selection size is not even.\n"
|
||
"Tileable maze won't work perfectly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. open URL for help
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:596
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening %s"
|
||
msgstr "Salvamento di %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:607
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "See %s"
|
||
msgstr "Seme"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#. progress bar for gradient finding
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:447
|
||
msgid "Finding Edges..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Progress bar for rendering tiles
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:497
|
||
msgid "Rendering Tiles..."
|
||
msgstr "Rendering Tile..."
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:526
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "Mosaico"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Averaging"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
|
||
msgid "Pitted Surfaces"
|
||
msgstr "Superfice Dipinta"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:611
|
||
msgid "FG/BG Lighting"
|
||
msgstr "Luminosita' Primo Piano/Sfondo"
|
||
|
||
#. tiling primitive
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:625
|
||
msgid "Tiling Primitives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "Quadrati"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:631
|
||
msgid "Hexagons"
|
||
msgstr "Esagoni"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:633
|
||
msgid "Octagons & Squares"
|
||
msgstr "Ottagoni e Quadrati"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Spacing:"
|
||
msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Neatness:"
|
||
msgstr "Altezza Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:691
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Direction:"
|
||
msgstr "Direzione Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Variation:"
|
||
msgstr "Variazioni del Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2469
|
||
msgid "Unable to add additional point.\n"
|
||
msgstr "Impossibile aggiungere punti addizionali.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pagecurl Effect"
|
||
msgstr "Effetti Lente"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Location"
|
||
msgstr "Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:601
|
||
msgid "Upper Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper Right"
|
||
msgstr "Nessuna Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:603
|
||
msgid "Lower Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Right"
|
||
msgstr "Nessuna Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Orientation"
|
||
msgstr "Orientazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:674
|
||
msgid "Shade under Curl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:684
|
||
msgid ""
|
||
"Use Current Gradient\n"
|
||
"instead of FG/BG-Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Opacity"
|
||
msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:823
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Layer"
|
||
msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1077
|
||
msgid "Page Curl..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:76
|
||
msgid "Print Color Adjust"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Density:"
|
||
msgstr "Descrizione:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Create the main dialog
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print v%s"
|
||
msgstr "Stampa v%s"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Print and\n"
|
||
"Save Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Save\n"
|
||
"Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:210
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Stampa"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center Image"
|
||
msgstr "Inverti Bumpmap"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Printer settings frame...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Configurazione parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:358
|
||
msgid "Media Size:"
|
||
msgstr "Dimensione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
|
||
msgid "Media Type:"
|
||
msgstr "Tipo Media:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:376
|
||
msgid "Media Source:"
|
||
msgstr "Sorgente Media:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:387
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Ritratto"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:389
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Panoramica"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:412
|
||
msgid "Output Type:"
|
||
msgstr "Tipologia finale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:415
|
||
msgid "B&W"
|
||
msgstr "Bianco e Nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Level:"
|
||
msgstr "Uscita :"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Scale"
|
||
msgstr "Valore Zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:453
|
||
msgid "Experimental Linear Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Scaling...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling and Color Settings"
|
||
msgstr "impossibile leggere i colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:481 plug-ins/print/gimp_main_window.c:490
|
||
msgid "Scaling:"
|
||
msgstr "Scalatura:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:505
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Percentuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:515
|
||
msgid "PPI"
|
||
msgstr "PPI"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Image Scale"
|
||
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color"
|
||
msgstr "Scelta Colori: "
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:570
|
||
msgid "Printer:"
|
||
msgstr "Stampante:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:579 plug-ins/print/gimp_main_window.c:592
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Configura"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Printer driver option menu...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:620
|
||
msgid "Driver:"
|
||
msgstr "Driver:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:651
|
||
msgid "PPD File:"
|
||
msgstr "File PPD:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:666
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Naviga"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Print command...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:678
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Comando:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Output file selection dialog...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:693
|
||
msgid "Print To File?"
|
||
msgstr "Stampa in un file?"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file selection dialog...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:707
|
||
msgid "PPD File?"
|
||
msgstr "File PPD?"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/File/Print..."
|
||
msgstr "<Image>/File/Stampa"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:6
|
||
msgid "PostScript Level 1"
|
||
msgstr "PostScript Livello 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:30
|
||
msgid "HP DeskJet 500, 520"
|
||
msgstr "HP DeskJet 500, 520"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:42
|
||
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
|
||
msgstr "HP DeskJet 500C, 540C"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:54
|
||
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
|
||
msgstr "HP DeskJet 550C, 560C"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:66
|
||
msgid "HP DeskJet 600 series"
|
||
msgstr "HP DeskJet 600 serie"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:77
|
||
msgid "HP DeskJet 800 series"
|
||
msgstr "HP DeskJet 800 serie"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:89
|
||
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
|
||
msgstr "HP DeskJet 1100C, 1120C"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:101
|
||
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
|
||
msgstr "HP DeskJet 1200C, 1600C"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:113
|
||
msgid "HP LaserJet II series"
|
||
msgstr "HP LaserJet II serie"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:125
|
||
msgid "HP LaserJet III series"
|
||
msgstr "HP LaserJet III serie"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:137
|
||
msgid "HP LaserJet 4 series"
|
||
msgstr "HP LaserJet 4 serie"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:149
|
||
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
|
||
msgstr "HP LaserJet 4V, 4Si"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:161
|
||
msgid "HP LaserJet 5 series"
|
||
msgstr "HP LaserJet 5 serie"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:173
|
||
msgid "HP LaserJet 5Si"
|
||
msgstr "HP LaserJet 5Si"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:185
|
||
msgid "HP LaserJet 6 series"
|
||
msgstr "HP LaserJet 6 serie"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:197
|
||
msgid "EPSON Stylus Color"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:209
|
||
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color Pro"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:221
|
||
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color Pro XL"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:233
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:245
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 400"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 400"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:257
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 500"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 500"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:269
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 600"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 600"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:281
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 800"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 800"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:293
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 1520"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:305
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 3000"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EPSON Stylus Photo 700"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 400"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EPSON Stylus Photo EX"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-printers.c:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EPSON Stylus Photo"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Colormap Rotation..."
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Colore Accentuato"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotating the colormap..."
|
||
msgstr "Rotazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:150 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch to clockwise"
|
||
msgstr "Ruotate in senso orario di"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:150 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch to c/clockwise"
|
||
msgstr "Ruotate in senso orario di"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:269
|
||
msgid "Change order of arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#. spinbutton 1
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Da :"
|
||
|
||
#. spinbutton 2
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "A :"
|
||
|
||
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:480
|
||
msgid "Treat as this"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:490
|
||
msgid "Change to this"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. * Gray: What is gray? *
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501
|
||
msgid "What is Gray?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. * Misc: Used unit selection *
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Unit<69>"
|
||
|
||
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:598
|
||
msgid "Radians"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:607
|
||
msgid "Radians/Pi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "gradi"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Continuous update"
|
||
msgstr "Gradiente continuo"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:650
|
||
msgid "Area:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Commento GIF: "
|
||
|
||
#. Create dialog
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colormap Rotation"
|
||
msgstr "Variazioni del Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:773
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Chiaro"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Varie opzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:162
|
||
msgid "<Image>/Select/To Path"
|
||
msgstr "<Image>/Selezione/A Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:209
|
||
msgid "No selection to convert"
|
||
msgstr "Nessuna selezione da convertire"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sel2Path Advanced Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Avanzate"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
|
||
msgstr "print_spline: strana angolatura (%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:551
|
||
msgid "selection_to_path"
|
||
msgstr "selection_to_path"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:579
|
||
msgid "gimp_image_get_selection failed"
|
||
msgstr "gimp_image_get_selection fallita"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:587
|
||
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
|
||
msgstr "Errore interneo. Selezione bpp maggiore di 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as SGI"
|
||
msgstr "Salva come GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compression Type"
|
||
msgstr "Livello di Compressione"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Compression"
|
||
msgstr "Livello di Compressione"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RLE Compression"
|
||
msgstr "Livello di Compressione"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:659
|
||
msgid ""
|
||
"Aggressive RLE\n"
|
||
"(Not Supported by SGI)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sinus: rendering..."
|
||
msgstr "Rendering"
|
||
|
||
#. Create Main window with a vbox
|
||
#. ==============================
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sinus"
|
||
msgstr "Dimensione"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:801
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawing Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X Scale:"
|
||
msgstr "Scala 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y Scale:"
|
||
msgstr "Scala 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:831
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Complexity:"
|
||
msgstr "copyright: "
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:841
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calculation Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:869
|
||
msgid "Force Tiling?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ideal"
|
||
msgstr "Legale"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:883
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distorted"
|
||
msgstr "Divisore"
|
||
|
||
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:914
|
||
msgid "The colors are white and black."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:925
|
||
msgid "Black & White"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:927
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground & Background"
|
||
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose here:"
|
||
msgstr "Composizione canali:"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:943
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Color"
|
||
msgstr "Colore Primo Piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:948
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Color"
|
||
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:956
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alpha Channels"
|
||
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Color:"
|
||
msgstr "Scelta Colori: "
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:987
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Color:"
|
||
msgstr "Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1017
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sinusodial"
|
||
msgstr "Sinusoidale"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exponent:"
|
||
msgstr "Sorgente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1056
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "Blu"
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Canvas"
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applying Canvas..."
|
||
msgstr "Applicazione Lente in corso..."
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply Canvas"
|
||
msgstr "Applica Costante"
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top-Right"
|
||
msgstr "Destra Alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top-Left"
|
||
msgstr "Sinistra Alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom-Left"
|
||
msgstr "Sinistra Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom-Right"
|
||
msgstr "Destra Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:513
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Initialize our progress dialog
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:645
|
||
msgid "Transferring TWAIN data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
|
||
msgstr "Console Script-Fu"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:274
|
||
msgid "Open URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:306
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window:"
|
||
msgstr "Larghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Orario Attuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946
|
||
msgid "Grab a single window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include decorations"
|
||
msgstr "Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grab the whole screen"
|
||
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222
|
||
msgid "No data captured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as XJT"
|
||
msgstr "Salva come GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:825
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Transparent"
|
||
msgstr "Trasparenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1220
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open (write): %s"
|
||
msgstr "impossibile aprire %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1638 plug-ins/xjt/xjt.c:3256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create working dir: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1647
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open: %s"
|
||
msgstr "impossibile aprire %s\n"
|
||
|
||
#. stat error (file does not exist)
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2468 plug-ins/xjt/xjt.c:2475
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open (read): %s"
|
||
msgstr "impossibile aprire %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "XBM Warning"
|
||
#~ msgstr "Avvertimento XBM"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Points"
|
||
#~ msgstr "Annulla Punti"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Reset Controlpoints \n"
|
||
#~ "to one Defaultpoint"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cancella i punti di controllo \n"
|
||
#~ "al punto di controllo di base"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Values"
|
||
#~ msgstr "Valori Base"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: too many colors: %u\n"
|
||
#~ msgstr "%s: troppi colori: %u\n"
|
||
|
||
#~ msgid "can't open %s\n"
|
||
#~ msgstr "impossibile aprire %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error opening '%.100s' could not save"
|
||
#~ msgstr "Errore di apertura '%.100s' impossibile salvare"
|
||
|
||
#~ msgid "Max Depth"
|
||
#~ msgstr "Definizione Massima"
|
||
|
||
#~ msgid "Threshold"
|
||
#~ msgstr "Soglia"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't save image with alpha\n"
|
||
#~ msgstr "Impossibile salvare immagini con alpha\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Speed"
|
||
#~ msgstr "Seme"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Contrast"
|
||
#~ msgstr "Commento GIF: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "X"
|
||
#~ msgstr "X:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Y"
|
||
#~ msgstr "Y:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Maze Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Salvataggio"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Time"
|
||
#~ msgstr "# Volte :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Algorithm:"
|
||
#~ msgstr "Logaritmica"
|
||
|
||
#~ msgid "Transpararent Background"
|
||
#~ msgstr "Sfondo Trasparente"
|
||
|
||
#~ msgid "Align visible layers"
|
||
#~ msgstr "Allinea livelli visibili"
|
||
|
||
#~ msgid "produce illusion"
|
||
#~ msgstr "produci illusione"
|
||
|
||
#~ msgid "Motion blur of image"
|
||
#~ msgstr "Sfocatura Movimento dell'immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Converts and image to and from polar coords"
|
||
#~ msgstr "Converzione immagine a coordinate polari"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Colorize the contents of the specified drawable similar to sample drawable"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||
#~ "copriretutti i possibili campi."
|
||
|
||
#~ msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen"
|
||
#~ msgstr "Crea screenshot di una singola finestra o dello schermo intero"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in selectively performs a convolution filter on an image."
|
||
#~ msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
|
||
|
||
#~ msgid "CLOSE"
|
||
#~ msgstr "CHIUDI"
|
||
|
||
#~ msgid "Search :"
|
||
#~ msgstr "Cerca :"
|
||
|
||
#~ msgid "Search by name"
|
||
#~ msgstr "Ricerca per nome"
|
||
|
||
#~ msgid "Search by blurb"
|
||
#~ msgstr "Ricerca per blurb"
|
||
|
||
#~ msgid "Name :"
|
||
#~ msgstr "Nome :"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb :"
|
||
#~ msgstr "Blurb :"
|
||
|
||
#~ msgid "In :"
|
||
#~ msgstr "Ingresso :"
|
||
|
||
#~ msgid "Out :"
|
||
#~ msgstr "Uscita :"
|
||
|
||
#~ msgid "Help :"
|
||
#~ msgstr "Aiuto :"
|
||
|
||
#~ msgid "Author :"
|
||
#~ msgstr "Autore :"
|
||
|
||
#~ msgid "Date :"
|
||
#~ msgstr "Data :"
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright :"
|
||
#~ msgstr "Copyright :"
|
||
|
||
#~ msgid "OVERWRITE frame"
|
||
#~ msgstr "SOVRASCRIVI frame"
|
||
|
||
#~ msgid "OVERWRITE all"
|
||
#~ msgstr "SOVRASCRIVI tutti"
|
||
|
||
#~ msgid "CANCEL"
|
||
#~ msgstr "Cancella"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Framenames"
|
||
#~ msgstr "Framerate :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "PPM"
|
||
#~ msgstr "PPI"
|
||
|
||
#~ msgid "From :"
|
||
#~ msgstr "Da :"
|
||
|
||
#~ msgid "To :"
|
||
#~ msgstr "A :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select Frame range"
|
||
#~ msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
|
||
|
||
#~ msgid "SAVE As Is"
|
||
#~ msgstr "Salva come e'"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "UpdPreview"
|
||
#~ msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#~ msgid "Offest X :"
|
||
#~ msgstr "Sposta X :"
|
||
|
||
#~ msgid "Offest Y :"
|
||
#~ msgstr "Sposta Y :"
|
||
|
||
#~ msgid "Layerstack :"
|
||
#~ msgstr "Stack di Livello :"
|
||
|
||
#~ msgid "Conv to GRAY"
|
||
#~ msgstr "Conversione a Scala di Grigio"
|
||
|
||
#~ msgid "Conv to INDEXED"
|
||
#~ msgstr "Conversione a Scala di Colore"
|
||
|
||
#~ msgid "Flatten :"
|
||
#~ msgstr "Appiattisci :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "XY Pos:"
|
||
#~ msgstr "A :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Performs various artistic operations on an image"
|
||
#~ msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add dir"
|
||
#~ msgstr "Aggiunti Punti"
|
||
|
||
#~ msgid "From image"
|
||
#~ msgstr "Da immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Set light source color (white is default)"
|
||
#~ msgstr "Configurazione del colore della sorgente di Luce (bianca di base)"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply filter with current settings"
|
||
#~ msgstr "Applica filtro con le configurazioni attuali"
|
||
|
||
#~ msgid "Close filter without doing anything"
|
||
#~ msgstr "Chiudi filtri senza eseguire azioni"
|
||
|
||
#~ msgid " Preview! "
|
||
#~ msgstr " Anteprima! "
|
||
|
||
#~ msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
|
||
#~ msgstr "Produce una immagind di Lattice Coupled-Map"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
|
||
#~ "Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
|
||
#~ "prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
|
||
#~ "parameter file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Crea una immagine in Lattice Coupled-Map (CML). CML <20> un tipo di Cellula "
|
||
#~ "Automata sul dominio di valori continui. In RUN_NONINTERACTIVE, il nome di "
|
||
#~ "unfile di parametri <20> passato come quarto argomento. Potete controllare "
|
||
#~ "CML_explorer attraverso il file dei parametri."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Antialias"
|
||
#~ msgstr "Antialiasing"
|
||
|
||
#~ msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Combina due immagini utilizzando mappe di definizione corrispondenti "
|
||
#~ "(z-buffer)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Taking as input two full-color, full-alpha images and two corresponding "
|
||
#~ "grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
|
||
#~ "closer (has a lower depth map value) at each point."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prendendo come ingresso due immagini a pieni colori e con alpha e "
|
||
#~ "duecorrispondenti mappe di definizione in scala di grigio, questo plugin "
|
||
#~ "combinale immagini basandosi su ogni punto."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
|
||
#~ "image."
|
||
#~ msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo filtro rimuove le linee verticali causate da scanner economici."
|
||
|
||
#~ msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
|
||
#~ msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Menu path :"
|
||
#~ msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Type :"
|
||
#~ msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Search : "
|
||
#~ msgstr "Cerca :"
|
||
|
||
#~ msgid "X [%d]: "
|
||
#~ msgstr "X [%d]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Y [%d]: "
|
||
#~ msgstr "Y [%d]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Opacity [%d]: "
|
||
#~ msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Width [%d]: "
|
||
#~ msgstr "Larghezza [%d]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Height [%d]: "
|
||
#~ msgstr "Altezza [%d]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate deg[%d]: "
|
||
#~ msgstr "Rotazione Gradi [%d]: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "preview"
|
||
#~ msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Dir"
|
||
#~ msgstr "Aggiunti Punti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "FLI: Sorry, can't save images with Alpha.\n"
|
||
#~ msgstr "Impossibile salvare immagini con alpha\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in creates a pagecurl-effect."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu Console"
|
||
#~ msgstr "Console Script-Fu"
|
||
|
||
#~ msgid "SIOD Output"
|
||
#~ msgstr "SIOD Uscita"
|
||
|
||
#~ msgid "Current Command"
|
||
#~ msgstr "Comando Attuale"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse..."
|
||
#~ msgstr "Naviga..."
|
||
|
||
#~ msgid "Script Arguments"
|
||
#~ msgstr "Argomenti dello Script"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione File"
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu File Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione File"
|
||
|
||
#~ msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Pattern"
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Gradiente"
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Pennello"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image Types:"
|
||
#~ msgstr "Tipi di Immagini: "
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Font"
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu Server Options"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Opzioni Server"
|
||
|
||
#~ msgid "Server Port: "
|
||
#~ msgstr "Porta Server: "
|
||
|
||
#~ msgid "Server Logfile: "
|
||
#~ msgstr "Log Server: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
|
||
#~ msgstr "Console Script-Fu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||
#~ msgstr "Console Script-Fu"
|
||
|
||
#~ msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Creazione di un effetto di rilievo utilizzando una immagine come bump map"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Film color Color Picker"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Colore"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Number color Color Picker"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Colore"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "remove"
|
||
#~ msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Center X:"
|
||
#~ msgstr "Centra"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Center Y:"
|
||
#~ msgstr "Centra"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Glow Opacity (%):"
|
||
#~ msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Glow Mode:"
|
||
#~ msgstr "Modalit<69>:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rays Opacity (%):"
|
||
#~ msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rays Mode:"
|
||
#~ msgstr "Modalit<69>:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Second Flares Mode:"
|
||
#~ msgstr "Colore"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preview options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Filtri"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply various lighting effects to an image"
|
||
#~ msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "No help yet"
|
||
#~ msgstr "Aiuto non esistente ancora"
|
||
|
||
#~ msgid "Saves files in Windows BMP file format"
|
||
#~ msgstr "Salva file nel formato Windows BMP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loads files in KISS CEL file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in loads individual KISS cell files."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saves files in KISS CEL file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
|
||
|
||
#~ msgid "Random seed"
|
||
#~ msgstr "Seme casuale"
|
||
|
||
#~ msgid "Seed"
|
||
#~ msgstr "Seme"
|
||
|
||
#~ msgid "Source ch."
|
||
#~ msgstr "Sorgente ch."
|
||
|
||
#~ msgid "Destination ch."
|
||
#~ msgstr "Destinazione ch."
|
||
|
||
#~ msgid "Do copy parameters"
|
||
#~ msgstr "Esegui copia dei parametri"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute"
|
||
#~ msgstr "Esegui"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute and Exit"
|
||
#~ msgstr "Esegui ed Esci"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit"
|
||
#~ msgstr "Esci"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saves files in various text formats"
|
||
#~ msgstr "Salva file nel formato Windows BMP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "align visible layers"
|
||
#~ msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vertical Base:"
|
||
#~ msgstr "Sferica"
|
||
|
||
#~ msgid "This plugin allows you to preview a GIMP layer-based animation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plugin permette di visualizzare una animazione creata con GIMP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin applies various optimizations to a GIMP layer-based animation."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin applica varie ottimizzazioni ad una animazione GIMP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin 'simplifies' a GIMP layer-based animation that has been "
|
||
#~ "AnimationOptimized. This makes the animation much easier to work with if, "
|
||
#~ "for example, the optimized version is all you have."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plugin 'semplifica' un animazione GIMP che e' stata ottimizzata.E' "
|
||
#~ "molto piu' semplice gestire l'animazione se avete quest'ultima."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply a lens effect"
|
||
#~ msgstr "Applica un effetto lente"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plug-in utilizza la legge di Snell per disegnare una lente "
|
||
#~ "elissoidale sopra l'immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Automagically crops a picture."
|
||
#~ msgstr "Taglia automaticamente una figura."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
|
||
#~ "possible ranges."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||
#~ "copriretutti i possibili campi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
|
||
#~ "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
|
||
#~ "to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
|
||
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
|
||
#~ "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
|
||
#~ "space, and preserves hue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. "
|
||
#~ "Perogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
|
||
#~ "utilizzaper aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
|
||
#~ "completi.Per alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate; per altre "
|
||
#~ "possono esserci limiti.Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
|
||
#~ "perch<63> lavora nello spazio HSVe preserva i valori della Tonalit<69>."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
|
||
#~ "control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
|
||
#~ "times blurring is applied. Indexed images are not supported."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plugin sfoca casualmente le figure specificate, utilizando una "
|
||
#~ "sfocatura 3x3.Controllare la percentuale di pixel che sono sfocati e il "
|
||
#~ "numero di volte applicate.Immagini indicizzate non sono supportate."
|
||
|
||
#~ msgid "Randomization Seed:"
|
||
#~ msgstr "Valori Casuali:"
|
||
|
||
#~ msgid "Current Time"
|
||
#~ msgstr "Orario Attuale"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||
#~ "reasonable randomization"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Genere un seme di numeri casuali dall'ora corrente - questo garantisceuna "
|
||
#~ "casualit<69> ragionevole."
|
||
|
||
#~ msgid "Other Value"
|
||
#~ msgstr "Altri Valori"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
|
||
#~ "to repeat a given \"random\" operation"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attiva i valuri-utente per la generazione di un seme di numeri casuali - "
|
||
#~ "questovi permette di ripetere una operazione \"casuale\" data"
|
||
|
||
#~ msgid "Value for seeding the random number generator"
|
||
#~ msgstr "Valore di partenza per la generazione dei numeri casuali"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
|
||
#~ "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
|
||
#~ "to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
|
||
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. Per "
|
||
#~ "ogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
|
||
#~ "utilizza per aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
|
||
#~ "completi. Per alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate; per altre "
|
||
#~ "possono esserci limiti. Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
|
||
#~ "perch<63> lavora nello spazio HSV e preserva i valori della Tonalit<69>."
|
||
|
||
#~ msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi un pattern a scacchi all'immagine"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
|
||
#~ "possible ranges."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta la saturazione della figura specificata per coprire "
|
||
#~ "tutti i possibili campi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
|
||
#~ "in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
|
||
#~ "values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
|
||
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
|
||
#~ "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
|
||
#~ "space, and preserves hue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico della saturazione. "
|
||
#~ "Per ogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
|
||
#~ "utilizza per aggiustare gli istogrammi individuali ai campi completi. Per "
|
||
#~ "alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate per altre possono esserci "
|
||
#~ "limiti. Questa versione differenzia dal Contrasto Automatico perch<63> lavora "
|
||
#~ "nello spazio HSV e preserva i valori della Tonalit<69>."
|
||
|
||
#~ msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
|
||
#~ msgstr "Simile alla modalit<69> \"Colore\" per i livelli."
|
||
|
||
#~ msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Creare una media dei canali RGB e utilizza quest'ultimi per configurare il "
|
||
#~ "colore"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Convert the color in an image to alpha"
|
||
#~ msgstr "Ruotate l'intera immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Compose an image from multiple gray images"
|
||
#~ msgstr "Componi una immagine da multiple immagini in scala di grigio"
|
||
|
||
#~ msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple immagini in scala di "
|
||
#~ "grigio"
|
||
|
||
#~ msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Componi una immagine da multiple figure di immagini in scala di grigio"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple figure in scala di grigio"
|
||
|
||
#~ msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
|
||
#~ msgstr "Una generica matrice di convoluzione 5x5"
|
||
|
||
#~ msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
|
||
#~ msgstr "Converte una figura in un opera cubista"
|
||
|
||
#~ msgid "Decompose an image into different types of channels"
|
||
#~ msgstr "Decomponi una immagine in differenti tipi di canali"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This function creates new gray images with different channel information in "
|
||
#~ "each of them"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa funzione crea nuove immagini grigie con differenti informazioni di "
|
||
#~ "canaleper ognuna di loro"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset"
|
||
#~ msgstr "Sposta"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Displace the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Perform edge detection on the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Engrave the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add lens flare effects"
|
||
#~ msgstr "Applica un effetto lente"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Applies a gaussian blur to the specified drawable."
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the .gbr file format"
|
||
#~ msgstr "caricamento file del formato jpeg"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the .gbr file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the .ico file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the .ico file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#~ msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
|
||
#~ msgstr "salva i file nel formato Compuserve GIF"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
|
||
#~ "transparency."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il colore di trasparenza deve essere incorretto o il visualizzatore "
|
||
#~ "nonsupporta la trasparenza."
|
||
|
||
#~ msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
|
||
#~ msgstr "apri file nel formato Compuserve GIF"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves images in GIMP pixmap brush format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves images in GIMP pixmap brush pipe format"
|
||
#~ msgstr "salva i file nel formato Compuserve GIF"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Map the contents of the specified drawable with active gradient"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||
#~ "copriretutti i possibili campi."
|
||
|
||
#~ msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
|
||
#~ msgstr "Questa funzione prende una immagine e la taglia."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You need to have gzip installed."
|
||
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the hrz file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the hrz file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HRZ saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save as HRZ"
|
||
#~ msgstr "Salva come BMP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Interactive warping of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#~ msgid "loads files in the JPEG file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato JPEG"
|
||
|
||
#~ msgid "saves files in the JPEG file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
|
||
|
||
#~ msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
|
||
|
||
#~ msgid "Creates a Van Gogh effect (Line Integral Convolution)"
|
||
#~ msgstr "Effetto Van Gogh (Convoluzione Integrale delle Linee)"
|
||
|
||
#~ msgid "pipe files to uuencode then mail them"
|
||
#~ msgstr "codifica in uuencode i file e li spedisce"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to have uuencode and mail installed"
|
||
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loads MPEG movies"
|
||
#~ msgstr "Carica Punti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "angle"
|
||
#~ msgstr "Angolo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cell size "
|
||
#~ msgstr "Ridimensiona"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
|
||
#~ "ranges."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||
#~ "copriretutti i possibili campi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Produce Supernova effect to the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "X: "
|
||
#~ msgstr "X:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Y: "
|
||
#~ msgstr "Y:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
|
||
#~ "drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa funzione performa il ben conosciuto effetto di pitturaad olio sulla "
|
||
#~ "figura. La dimensione della maschera <20> specificatada 'dimensione maschera'."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the .pat file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the .pat file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saves files in ZSoft PCX file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the PIX file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "save file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pixelize the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Pixelize the contents of the specified drawable with speficied pixelizing "
|
||
#~ "width."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||
#~ "copriretutti i possibili campi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Create a plasma cloud like image to the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Plasma Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni PNG"
|
||
|
||
#~ msgid "Loads files in PNG file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
|
||
|
||
#~ msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the pnm file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the pnm file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "PNM saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
|
||
|
||
#~ msgid "load file of PostScript/PDF file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato PostScript/PDF"
|
||
|
||
#~ msgid "save file in PostScript file format"
|
||
#~ msgstr "salva file nel formato Postscript"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "PostScript salva tutti i tipi di immagine eccetto quelli con canali alpha."
|
||
|
||
#~ msgid "X-offset:"
|
||
#~ msgstr "X-offset:"
|
||
|
||
#~ msgid "Y-offset:"
|
||
#~ msgstr "Y-offset:"
|
||
|
||
#~ msgid "0"
|
||
#~ msgstr "0"
|
||
|
||
#~ msgid "90"
|
||
#~ msgstr "90"
|
||
|
||
#~ msgid "180"
|
||
#~ msgstr "180"
|
||
|
||
#~ msgid "270"
|
||
#~ msgstr "270"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the Photoshop(tm) PSD file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
|
||
#~ msgstr "Ruotate un livello l'intera immagine di 90<39>, 180<38> o 270<37>"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
|
||
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotates the given layer 180 degrees."
|
||
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotates the given layer 270 degrees clockwise."
|
||
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
|
||
|
||
#~ msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
|
||
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotates the given image 180 degrees."
|
||
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotates the given image 270 degrees clockwise."
|
||
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Applies a selective gaussian blur to the specified drawable."
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shift the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spread the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "load file of the SunRaster file format"
|
||
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "save file in the SunRaster file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SUNRAS saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loads files of Targa file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the Targa file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the tiff file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the tiff file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plugin creates a seamless tileable from the input image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple immagini in scala di "
|
||
#~ "grigio"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You need to have GNU Wget installed."
|
||
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Apply low-dotpitch RGB simulation to the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "Si"
|
||
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "No"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in prints images from the GIMP."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in sets up the page for printing from the GIMP."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
|
||
|
||
#~ msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
|
||
#~ msgstr "Apri una immagine bitmap nel formato X10/X11"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
|
||
#~ "format for flat black-and-white (two color indexed) images."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Apre un file bitmap nel formato X10 o X11 (XBM). XBM <20> un formato con "
|
||
#~ "perditadi dati per le immagini bianco e nero (due colori in Scala di Colore."
|
||
|
||
#~ msgid "Made with Gimp"
|
||
#~ msgstr "Creato con Gimp"
|
||
|
||
#~ msgid "loads files of the xpm file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "salva file in formato xpm (se si ha una modalit<69> a 16 bit del display...)"
|
||
|
||
#~ msgid "load file of the XWD file format"
|
||
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
|
||
|
||
#~ msgid "saves files in the XWD file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#~ msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
|
||
#~ msgstr "Automaticamente taglia spazi non utilizzati dalla figura."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in loads Fax G3 Image files."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "load file of the FITS file format"
|
||
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "save file in the FITS file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "FITS saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No help available"
|
||
#~ msgstr "Aiuto non esistente ancora"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile "
|
||
#~ "frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plugin scambia i numeri dei frame nel campo dato. (il "
|
||
#~ "frame_0001.xcfviene richiamato al frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin performs a modifying action on each selected layer in each "
|
||
#~ "selected framerange"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plugin performa una modifica su ogni livello selezionato in ognicampo "
|
||
#~ "di frame selezionati."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle"
|
||
#~ msgstr "Angolo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Creates a clickable imagemap."
|
||
#~ msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Convert the input drawable into a collection of tiles"
|
||
#~ msgstr "Converte una figura in un opera cubista"
|
||
|
||
#~ msgid "Tile Size"
|
||
#~ msgstr "Dimensione area"
|
||
|
||
#~ msgid "Tile Height"
|
||
#~ msgstr "Altezza Tile"
|
||
|
||
#~ msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
|
||
|
||
#~ msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
|
||
#~ msgstr "Stampa immagini a stampanti PostScript, PCCl, o ESC/P2."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Linear scale"
|
||
#~ msgstr "Mappa Lineare"
|
||
|
||
#~ msgid "Author: "
|
||
#~ msgstr "Autore: "
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright: "
|
||
#~ msgstr "copyright: "
|
||
|
||
#~ msgid "Date: "
|
||
#~ msgstr "Data: "
|
||
|
||
#~ msgid "Image types: "
|
||
#~ msgstr "Tipi di Immagini: "
|
||
|
||
#~ msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
|
||
#~ msgstr "Converte una selezione a tracciato (con men<65> utente avanzato)"
|
||
|
||
#~ msgid "Converts a selection to a path"
|
||
#~ msgstr "Converte una selezione a tracciato"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loads files in SGI image file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in loads SGI image files."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saves files in SGI image file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Struc"
|
||
#~ msgstr "Configura"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Filtri"
|
||
|
||
#~ msgid "Depth"
|
||
#~ msgstr "Definizione"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You need to have Netscape installed"
|
||
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
|