mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
237 lines
5.8 KiB
Plaintext
237 lines
5.8 KiB
Plaintext
# Ukrainian translation of gimp-modules.
|
||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-06-06 12:41-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
|
||
msgid "/Use Foreground Color"
|
||
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÌÁÎÕ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
|
||
msgid "/Use Background Color"
|
||
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÌÁ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:158
|
||
msgid "can't Handle Layers"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÔÉ ×ÉÄÉͦ ÛÁÒÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ ÌÉÛÅ ÑË ÁΦÍÏ×ÁΦ ËÁÄÒÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||
msgid "Save as Animation"
|
||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË ÁΦÍÁæÀ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "ú×ÅÓÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÐÒÏÚÏÒ¦ÓÔØ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB-ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||
msgid "Convert to RGB"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ RGB"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÉ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ ÇÒÁÄÁæ§ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||
msgid ""
|
||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ × ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ ÔÉÐÏצ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n"
|
||
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÁ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÒÕÞÎÕ)"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ RGB"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB ÁØÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||
msgstr "ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||
#.
|
||
#. the dialog
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||
msgid "Export File"
|
||
msgstr "åËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "åËÓÐÏÒÔ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "¶ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:183
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||
msgid ""
|
||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||
"reasons:"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÁÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÅËÓÐÏÒÔÏ×ÁÎÅ ÄÏ ÔÏÇÏ ÑË ×ÏÎÏ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Ú "
|
||
"ÔÁËÉÈ ÐÒÉÞÉÎ:"
|
||
|
||
#. the footline
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||
msgstr "åËÓÐÏÒÔÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÞÁÔËÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "çÁÒÁÚÄ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "ýÅ..."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||
msgid "Unit Selection"
|
||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÏÄÉÎÉÃØ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "ïÄÉÎÉæ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "íÎÏÖÎÉË"
|
||
|
||
#. pseudo unit
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "ЦËÓÅÌ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "ЦËÓÅ̦"
|
||
|
||
#. standard units
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "ÄÀÊÍÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "̦ͦÍÅÔÒ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "̦ͦÍÅÔÒÉ"
|
||
|
||
#. professional units
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "ÐÕÎËÔ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "ÐÕÎËÔÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:57
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr "ЦËÁ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:57
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "ЦËÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:64
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "צÄÓÔÏË"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||
msgid ""
|
||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||
msgstr ""
|
||
"ñËÝÏ ËÎÏÐËÕ \"þÁÓ\" ÎÅ ÎÁÔÉÓÎÕÔÏ, ÃÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ "
|
||
"¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ, ÔÏ ÃÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÄÁÎÕ "
|
||
"\"×ÉÐÁÄËÏ×Õ\" ÏÐÅÒÁæÀ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "þÁÓ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
|
||
msgid ""
|
||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||
"reasonable randomization"
|
||
msgstr ""
|
||
"¶Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ ÐÏÔÏÞÎÉÍ ÞÁÓÏÍ - ÃÅ ÇÁÒÁÎÔÕ¤ "
|
||
"ÎÁĦÊÎÕ \"×ÉÐÁÄËÏצÓÔØ\""
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "ÂÁÊÔ¦×"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
|
||
msgid "KiloBytes"
|
||
msgstr "˦ÌÏÂÁÊÔ¦×"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
|
||
msgid "MegaBytes"
|
||
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
|