gimp/po-windows-installer/ms.po

400 lines
14 KiB
Plaintext

# Malay translation for gimp.
# Copyright (C) 2020 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-30 18:19+0800\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement"
msgstr "Persetujuan Lesen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Persediaan dibina oleh Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr ""
"Versi GIMP ini memerlukan Windows 7, atau versi Windows yang lebih baharu."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
msgid "Development version"
msgstr "Versi pembangunan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"Versi ini merupakan versi pembangunan GIMP yang mana masih terdapat beberapa "
"fitur yang belum selesai, atau ia berkemungkinan tidak stabil%nVersi GIMP "
"ini tidak digalakkan untuk kegunaan harian kerana masih tidak stabil, dan "
"anda mungkin akan kehilangan kerja yang anda usahakan.%nSekiranya anda "
"menghadapi apa-apa masalah, pastikan ia belum dibaiki dalam GIT sebelum anda "
"menghubungi pembangun atau melaporkannya di dalam gitlab GIMP:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nAnda pasti mahu teruskan pemasangan "
"ini?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
msgid "&Continue"
msgstr "&Teruskan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr ""
"Versi GIMP ini memerlukan sebuah pemproses yang menyokong arahan-arahan SSE."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
msgid "Display settings problem"
msgstr "Masalah tetapan paparan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Persediaan telah mendapati Windows anda tidak dijalankan dalam mod paparan "
"32 bit-per-piksel. Tindakan ini diketahui boleh menyebabkan masalah "
"kestabilan terhadap GIMP, jadi disarankan mengubah kedalaman warna paparan "
"menjadi 32BPP sebelum diteruskan."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
msgid "E&xit"
msgstr "Ke&luar"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"GIMP kini sedia dipasang. Klik butang Pasang sekarang untuk memasang dengan "
"tetapan lalai, atau klik butang Suai jika anda mahu lebih kawalan terhadap "
"pemasangan ini."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install"
msgstr "&Pasang"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize"
msgstr "&Suai"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
msgid "Compact installation"
msgstr "Pemasangan padat"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
msgid "Custom installation"
msgstr "Pemasangan suai"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
msgid "Full installation"
msgstr "Pemasangan penuh"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP dan semua pemalam lalainya"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Pustaka masa-jalan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"Pustaka masa-jalan yang digunakan oleh GIMP, termasuklah Persekitaran Masa-"
"jalan GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
msgid "Debug symbols"
msgstr "Simbol nyahpepijat"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Termasuklah maklumat bantuan penyahpepijatan GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Enjin MS-Windows untuk GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Penampilan tabii Windows untuk GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Sokongan untuk pemalam-pemalam lama"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr ""
"Pasang pustaka-pustaka yang diperlukan oleh pemalam-pemalam pihak-ketiga "
"yang lama"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
msgid "Python scripting"
msgstr "Penskripan Python"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr ""
"Membolehkan anda guna pemalam-pemalam GIMP dalam bahasa penskripan Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Berus MyPaint"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Pasang set lalai berus MyPaint"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
msgid "PostScript support"
msgstr "Sokongan PostScript"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Membolehkan GIMP muatkan fail-fail PostScript"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Sokongan untuk pemalam 32-bit"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Termasuklah fail-fail yang diperlukan untuk pemalam 32-bit.%nPerlukan "
"sokongan Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
msgid "Additional icons:"
msgstr "Ikon tambahan:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Cipta satu ikon &atas meja"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Cipta satu ikon Lancar &Pantas"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Buang versi GIMP yang terdahulu"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Terdapat satu masalah ketika mengemas kini persekitaran GIMP di dalam %1. "
"Jika anda menemui ralat ketika memuatkan pemalam, cuba nyahpasang GIMP dan "
"kemudian memasangnya semula."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Ralat mengekstrak data sementara."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Ralat mengemas kini maklumat pentafsir Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Ralat mengemas kini maklumat berus MyPaint."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Terdapat satu ralat ketika mengemas kini %1."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Terdapat satu ralat ketika mengemas kini fail konfigurasi GIMP %1.."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Sunting dengan GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
msgid "Select file associations"
msgstr "Pilih perkaitan fail"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
msgid "Extensions:"
msgstr "Sambungan:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Pilih jenis fail yang anda mahu kaitkan dengan GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Tindakan ini membolehkan fail terpilih dibuka dengan GIMP bila anda dwi-klik "
"padanya dalam Pelayar."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
msgid "Select &All"
msgstr "Pilih Semu&a"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
msgid "Unselect &All"
msgstr "Nyahpilih Semu&a"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
msgid "Select &Unused"
msgstr "Pilih &Tidak Digunakan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Jenis fail yang dikaitkan dengan GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Membuang versi terdahulu GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 tidak dapat dipasang terhadap versi terpasang GIMP anda, dan proses "
"nyahpasang automatik versi lama telah mengalami kegagalan.%n%nSila buang "
"versi terdahulu GIMP secara manual sebelum memasang versi ini di dalam %2, "
"atau pilih pemasangan Suai, kemudian pilih folder pemasangan yang lain.%n"
"%nPersediaan akan ditutup."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 tidak dapat dipasang terhadap versi terpasang GIMP anda, dan "
"Persediaan tidak dapat membuang versi lama secara automatik.%n%nSila buang "
"versi terdahulu GIMP dan juga tambahanya secara manual sebelum memasang "
"versi ini di dalam %2, atau pilih pemasangan Suai, kemudian pilih folder "
"pemasangan yang lain.%n%nPersediaan akan ditutup."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"Versi GIMP yang terdahulu berjaya dibuang, tetapi Windows perlu dimulakan "
"semula sebelum Persediaan dapat diteruskan.%n%nSelepas memulakan semula "
"komputer anda, Persediaan akan diteruskan setelah mendaftar masuk."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Terdapat satu ralat ketika memulakan semula Persediaan (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Membersihkan fail-fail lama..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Ingatlah: GIMP merupakan Perisian Bebas dan Percuma.%n%Sila lawati"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
msgid "for free updates."
msgstr "untuk dapatkan kemas kini percuma."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Menetapkan perkaitan fail..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Menetapkan persekitaran untuk sambungan Python GIMP..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Menetapkan berus-berus MyPaint..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Menetapkan persekitaran GIMP..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "Menetapkan konfigurasi GIMP untuk sokongan pemalam 32-bit..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Lancar GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
msgid "Removing add-on"
msgstr "Membuang tambahan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Ralat dalaman (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr "GIMP nampaknya tidak dipasang dalam direktori terpilih. Teruskan jua?"