mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
405 lines
15 KiB
Plaintext
405 lines
15 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2018.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 18:19+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 21:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: lv_LV\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
|
" 2);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
msgstr "Licences nosacījumi"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|
msgstr "Iestatītāju izveidoja Jernej Simončič, jernej-gimp@ena.si"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
|
msgstr "Šai GIMP versijai ir vajadzīgs Windows 7, vai jaunāka Windows versija."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
|
msgid "Development version"
|
|
msgstr "Izstrādes versija"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
|
#| "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended "
|
|
#| "for day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work."
|
|
#| "%nIf you encounter any problems, first verify that they haven't already "
|
|
#| "been fixed in GIT before you contact the developers or report it in GIMP "
|
|
#| "bugzilla:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo "
|
|
#| "you wish to continue with installation anyway?"
|
|
msgid ""
|
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
|
"installation anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šī ir GIMP izstrādes versija, kur ne visas iespējas ir līdz galam pabeigtas, "
|
|
"vai arī tās varētu būt nestabilas.%nŠī GIMP versija nav paredzēta ikdienas "
|
|
"darbam, jo tā varētu nebūt stabila un jūs varat pazaudēt savu darbu.%n Ja "
|
|
"jums gadās kādas problēmas, vispirms pārliecinieties, ka tās jau nav "
|
|
"izlabotas GIT sistēmā, pirms sazināties ar izstrādātājiem vai ziņot par to "
|
|
"GIMP gitlab kļūdu atsekošanas sistēmā:%n_https://"
|
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nVai tomēr vēlaties turpināt instalēšanu?"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&Turpināt"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Iziet"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šai GIMP versijai ir vajadzīgs procesors, kas atbalsta SSE instrukcijas."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
|
msgid "Display settings problem"
|
|
msgstr "Attēlošanas iestatījumu problēma"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
|
"continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iestatītājs konstatēja, ka jūsu Windows nedarbojas attēlošanas režīmā “32 "
|
|
"biti uz pikseli”. Tas var radīt stabilitātes problēmas GIMP lietotnē, tāpēc "
|
|
"vēlams mainīt displeja krāsu dziļumu uz 32BPP, pirms turpināt."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "I&ziet"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
|
"have more control over what gets installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP ir gatavs instalēšanai. Spiediet pogu “Instalēt tagad”, lai instalētu, "
|
|
"izmantojot noklusējuma iestatījumus, vai arī spiediet pogu “Pielāgot”, ja "
|
|
"vēlaties lielāku kontroli pār to, kas tiks instalēts."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
|
msgid "&Install"
|
|
msgstr "&Instalēt"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
|
msgid "&Customize"
|
|
msgstr "&Pielāgot"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
|
msgid "Compact installation"
|
|
msgstr "Kompaktā instalēšana"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
|
msgid "Custom installation"
|
|
msgstr "Pielāgotā instalēšana"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
|
msgid "Full installation"
|
|
msgstr "Pilna instalēšana"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Apraksts"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
|
msgid "GIMP"
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
|
msgstr "GIMP un visi noklusējuma spraudņi"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
|
msgid "Run-time libraries"
|
|
msgstr "Izpildlaika bibliotēkas"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izpildlaika bibliotēkas, ko izmanto GIMP, ieskaitot GTK+ izpildlaika vide"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
|
msgid "Debug symbols"
|
|
msgstr "Atkļūdošanas simboli"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
|
msgstr "Iekļaut informāciju, lai palīdzētu atkļūdot GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
|
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
|
msgstr "MS-Windows dzinis GTK+ bibliotēkai"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
|
msgstr "Windows izskats GIMP lietotnei"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
|
msgstr "Atbalsts vecākiem spraudņiem"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
|
msgstr "Instalēt bibliotēkas, kas ir vajadzīgas trešās puses spraudņiem"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Tulkojumi"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
|
msgid "Python scripting"
|
|
msgstr "Python skriptošana"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ļauj jums izmantot GIMP spraudņus, kas ir rakstīti Python skriptošanas "
|
|
"valodā."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
|
msgid "MyPaint brushes"
|
|
msgstr "MyPaint otas"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
|
msgstr "Instalēt noklusējuma MyPaint otu kopu"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
|
msgid "PostScript support"
|
|
msgstr "PostScript atbalsts"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
|
msgstr "Ļauj GIMP ielādēt PostScript datnes"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
|
msgstr "Atbalsts 32 bitu spraudņiem"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
|
"support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iekļaut datnes, kas nepieciešamas 32 bitu spraudņiem.%n Nepieciešams Python "
|
|
"atbalstam."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
|
msgid "Additional icons:"
|
|
msgstr "Papildu ikonas:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
|
msgstr "Izveidot &darbvirsmas ikonu"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
|
msgstr "Izveidot ātrās _palaišanas ikonu"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
|
msgstr "Izņemt iepriekšējo GIMP versiju"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gadījās problēma, atjauninot GIMP vidi uz %1. Ja jums gadās problēmas, "
|
|
"ielādējot spraudņus, mēģiniet atinstalēt un no jauna instalēt GIMP."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
|
msgstr "Kļūda, izvelkot pagaidu datus."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
|
msgstr "Kļūda, atjauninot Python interpretatora informāciju."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
|
msgstr "Kļūda, atjauninot MyPaint otu informāciju."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error updating %1."
|
|
msgstr "Gadījās kļūda, atjauninot %1."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
|
msgstr "Gadījās kļūda, atjauninot GIMP konfigurācijas datni %1."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
|
msgid "Edit with GIMP"
|
|
msgstr "Rediģēt ar GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
|
msgid "Select file associations"
|
|
msgstr "Izvēlieties datņu asociācijas"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
|
msgid "Extensions:"
|
|
msgstr "Paplašinājumi:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
|
msgstr "Izvēlieties, kurus datņu tipus vēlaties saistīt ar GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
|
msgid ""
|
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
|
"Explorer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tas liks atvērt izvēlētās datnes ar GIMP lietotni, kad uz tām veiks "
|
|
"dubultklikšķi datņu pārlūkā Explorer."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Izvēlēties &visu"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
|
msgid "Unselect &All"
|
|
msgstr "Neizvēlēties &neko"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
|
msgid "Select &Unused"
|
|
msgstr "&Izvēlēties neizmantotos"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
|
msgstr "Datņu tipi, ko asociēt ar GIMP:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
|
msgstr "Izņemt iepriekšējo GIMP versiju:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
|
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
|
"Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP %1 nevar instalēt pa virsu jau instalētajai GIMP versijai un neizdevās "
|
|
"automātiski atinstalēt iepriekšējo versiju.%n%nLūdzu, paši izņemiet "
|
|
"iepriekšējo GIMP versiju pirms instalēt šo versiju uz %2, vai izvēlieties "
|
|
"pielāgoto instalēšanu un izvēlieties citu instalācijas mapi.%n%nIestatītājs "
|
|
"tagad beigs darbu."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP %1 nevar instalēt pa virsu jau instalētajai GIMP versijai un "
|
|
"iestatītājs nevarēja atrast veidu, kā automātiski izņemt veco versiju.%n"
|
|
"%nLūdzu, paši izņemiet iepriekšējo GIMP versiju un tā spraudņus pirms "
|
|
"instalēt šo versiju uz %2, vai izvēlieties pielāgoto instalēšanu un "
|
|
"izvēlieties citu instalācijas mapi.%n%nIestatītājs tagad beigs darbu."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iepriekšējā GIMP versija tika sekmīgi izņemta, bet ir jāpārstartē Windows, "
|
|
"pirms iestatīšana var turpināties.%n%nPēc datora pārstartēšanas instalēšana "
|
|
"turpināsies, kad sistēmā ierakstīsies administrators."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
|
msgstr "Gadījās kļūda, pārstartējot iestatīšanu. (%1)"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
|
msgstr "Nokopj vecās datnes..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
|
msgstr "Atcerieties: GIMP ir brīvā programmatūra.%n%n Lūdzu, apmeklējiet"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
|
msgid "for free updates."
|
|
msgstr ", lai saņemtu bezmaksas atjauninājumus."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
|
msgid "Setting up file associations..."
|
|
msgstr "Iestata datņu asociācijas..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
|
msgstr "Iestata vidi GIMP Python paplašinājumiem..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
|
msgstr "Iestata MyPaint otas..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
|
msgstr "Iestata GIMP vidi..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
|
msgstr "Iestata GIMP konfigurāciju 32 bitu spraudņu atbalstam..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
|
msgid "Launch GIMP"
|
|
msgstr "Palaist GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
|
msgid "Removing add-on"
|
|
msgstr "Izņem spraudņus"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Internal error (%1)."
|
|
msgstr "Iekšēja kļūda (%1)."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
|
"anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izskatās, ka GIMP nav instalēts izvēlētajā direktorijā. Tomēr turpināt?"
|
|
|