mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
11792 lines
271 KiB
Plaintext
11792 lines
271 KiB
Plaintext
# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Punjabi
|
|
# translation of pa.po to Punjabi
|
|
# Copyright (C) 2004 THE gimp-plug-ins'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package.
|
|
# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderlinux@netscape.net>, 2004.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
|
|
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-10 10:12+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 15:34+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No %s in gimprc:\n"
|
|
"You need to add an entry like\n"
|
|
"(%s \"%s\")\n"
|
|
"to your %s file."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜੈਮਪ-rc ਵਿੱਚ ਕੋਈ %s ਨਹੀ:\n"
|
|
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ (%s \"%s\") ਵਰਗੀ ਇੰਦਰਾਜ \n"
|
|
"ਆਪਣੀ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620
|
|
msgid "Realtime preview"
|
|
msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਝਲਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
|
|
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
|
|
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤਸਵੀਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮੁਡ਼ ਉਲੀਕੀ ਜਾਵੇਗੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630
|
|
msgid "Redraw"
|
|
msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਲੀਕੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636
|
|
msgid "Redraw preview"
|
|
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਮੁਡ਼-ਉਲੀਕੋ"
|
|
|
|
#. Zoom Options
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
|
|
msgid "Undo last zoom"
|
|
msgstr "ਆਖਰੀ ਜ਼ੂਮ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677
|
|
msgid "Redo last zoom"
|
|
msgstr "ਆਖਰੀ ਜ਼ੂਮ ਮੁਡ਼ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
|
|
msgid "_Parameters"
|
|
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(_P)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
|
|
msgid "Fractal Parameters"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
|
|
msgid "XMIN:"
|
|
msgstr "XMIN:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711
|
|
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
|
|
msgstr "ਪਹਿਲਾ (ਘੱਟ-ਤੋਂ-ਘੱਟ) x-ਧੁਰਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719
|
|
msgid "XMAX:"
|
|
msgstr "XMAX:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722
|
|
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
|
|
msgstr "ਦੂਜਾ (ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ) x-ਧੁਰਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
|
|
msgid "YMIN:"
|
|
msgstr "YMIN:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
|
|
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
|
|
msgstr "ਪਹਿਲਾ (ਘੱਟ-ਤੋਂ-ਘੱਟ) y-ਧੁਰਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
|
|
msgid "YMAX:"
|
|
msgstr "YMAX:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
|
|
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
|
|
msgstr "ਦੂਜਾ (ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ) y-ਧੁਰਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
|
|
msgid "ITER:"
|
|
msgstr "ITER:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
|
|
msgid ""
|
|
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
|
|
"calculated, which will take more time"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਮੁਡ਼ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ । ਜਿੰਨਾ ਵੱਧ ਹੋਵੇਗਾ, ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਪਤਾ ਲੱਗੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਜਿਆਦਾ ਸਮਾਂ "
|
|
"ਲਵੇਗਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
|
|
msgid "CX:"
|
|
msgstr "CX:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
|
|
msgid ""
|
|
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
|
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
|
msgstr ""
|
|
"CX ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ (ਆਂਸ਼ਿਕ ਦੀਆਂ ਅਗਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਹਰੇਕ ਆਂਸ਼ਿਕ ਨਾਲ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣਗੀਆਂ ਪਰ ਮੈਨਡਲਬਰਾਟ "
|
|
"ਅਤੇ ਸਾਇਰਪਿੰਸਕੀ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
|
|
msgid "CY:"
|
|
msgstr "CY:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
|
|
msgid ""
|
|
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
|
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
|
msgstr ""
|
|
"CY ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ (ਆਂਸ਼ਿਕ ਦੀਆਂ ਅਗਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਹਰੇਕ ਆਂਸ਼ਿਕ ਨਾਲ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣਗੀਆਂ ਪਰ ਮੈਨਡਲਬਰਾਟ "
|
|
"ਅਤੇ ਸਾਇਰਪਿੰਸਕੀ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
|
|
msgid "Load a fractal from file"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋ ਆਂਸ਼ਿਕ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
|
|
msgid "Reset parameters to default values"
|
|
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਦੇ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813
|
|
msgid "Save active fractal to file"
|
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਆਂਸ਼ਿਕ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#. Fractal type toggle box
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816
|
|
msgid "Fractal Type"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
|
|
msgid "Mandelbrot"
|
|
msgstr "ਮੈਨਡਲਬਰਾਟ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
|
|
msgid "Julia"
|
|
msgstr "ਜੂਲੀਆ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
|
|
msgid "Barnsley 1"
|
|
msgstr "ਬਰਨਸਲੇ 1"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
|
|
msgid "Barnsley 2"
|
|
msgstr "ਬਰਨਸਲੇ 2"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837
|
|
msgid "Barnsley 3"
|
|
msgstr "ਬਰਨਸਲੇ 3"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839
|
|
msgid "Spider"
|
|
msgstr "ਸਪਾਈਡਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841
|
|
msgid "Man'o'war"
|
|
msgstr "Man'o'war"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
|
|
msgid "Lambda"
|
|
msgstr "ਲੈਮਬਡਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845
|
|
msgid "Sierpinski"
|
|
msgstr "ਸਾਇਰਪਿੰਸਕੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886
|
|
msgid "Co_lors"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#. Number of Colors frame
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
|
|
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
|
|
msgid "Number of Colors"
|
|
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
|
|
msgid "Number of colors:"
|
|
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910
|
|
msgid "Change the number of colors in the mapping"
|
|
msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
|
|
msgid "Use loglog smoothing"
|
|
msgstr "ਲਾਗ-ਲਾਗ ਮਲਾਇਮਤਾ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924
|
|
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
|
|
msgstr "ਨਤੀਜੇ ਵਿੱਚ \"ਬੰਧਨ\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਾਗ-ਲਾਗ ਮਲਾਇਮਤਾ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#. Color Density frame
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928
|
|
msgid "Color Density"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਘਣਤਾ"
|
|
|
|
#. These values are translated for the GUI but also used internally
|
|
#. to figure out which button the user pushed, etc.
|
|
#. Not my design, please don't blame me -- njl
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/compose.c:140
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:150 ../plug-ins/common/fp.c:227
|
|
msgid "Red:"
|
|
msgstr "ਲਾਲ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943
|
|
msgid "Change the intensity of the red channel"
|
|
msgstr "ਲਾਲ ਚੈਨਲ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/compose.c:141
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:151 ../plug-ins/common/fp.c:228
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr "ਹਰਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953
|
|
msgid "Change the intensity of the green channel"
|
|
msgstr "ਹਰੇ ਚੈਨਲ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/compose.c:142
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:152 ../plug-ins/common/fp.c:229
|
|
msgid "Blue:"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963
|
|
msgid "Change the intensity of the blue channel"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ ਚੈਨਲ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#. Color Function frame
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969
|
|
msgid "Color Function"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਫੰਕਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#. Redmode radio frame
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:137
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "ਲਾਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
|
|
msgid "Sine"
|
|
msgstr "ਸਾਈਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066
|
|
msgid "Cosine"
|
|
msgstr "ਕੁਸਾਈਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:420
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:451 ../plug-ins/common/postscript.c:3164
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 ../plug-ins/common/psp.c:419
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1020
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
|
|
msgid "Use sine-function for this color component"
|
|
msgstr "ਇਸ ਰੰਗ ਸੰਖੇਪ ਲਈ ਸਾਈਨ-ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
|
|
msgid "Use cosine-function for this color component"
|
|
msgstr "ਇਸ ਰੰਗ ਸੰਖੇਪ ਲਈ ਕੁਸਾਈਨ-ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
|
|
msgid ""
|
|
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
|
|
"channel"
|
|
msgstr "ਇਸ ਰੰਗ ਚੈਨਲ ਲਈ ਕਿਸੇ ਤਿਕੋਣ-ਮਿਤੀ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦੀ ਬਜਾਇ ਰੇਖੀ ਨਕਸ਼ਾ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088
|
|
msgid "Inversion"
|
|
msgstr "ਉਲਟਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096
|
|
msgid ""
|
|
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
|
|
"ones and vice versa"
|
|
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਦੇ ਹੋ ਵੱਧ ਰੰਗ ਕੀਮਤ ਘੱਟ ਨਾਲ ਰੁਕ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਲਟ"
|
|
|
|
#. Greenmode radio frame
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:138
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "ਹਰਾ"
|
|
|
|
#. Bluemode radio frame
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:143
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
|
|
|
#. Colormode toggle box
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
|
|
msgid "As specified above"
|
|
msgstr "ਜਿਵੇ ਉੱਪਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122
|
|
msgid ""
|
|
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
|
|
"function). The result is visible in the preview image"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਚੋਣਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ (ਰੰਗ ਘਣਤਾ/ਫੰਕਸ਼ਨ) ਨਾਲ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਬਣਾਓ । ਨਤੀਜਾ ਅਸਲ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ "
|
|
"ਦਿਖੇਗਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
|
|
msgid "Apply active gradient to final image"
|
|
msgstr "ਆਖਰੀ ਚਿੱਤਰ ਉੱਪਰ ਸਰਗਰਮ ਗਰੇਡੀਐਨਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
|
|
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
|
|
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਨਟ ਸੋਧਕ ਵਿੱਚੋ ਗਰੇਡੀਐਨਟ ਵਰਤ ਕੇ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155
|
|
msgid "FractalExplorer Gradient"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਗਰੇਡੀਐਨਟ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185
|
|
msgid "_Fractals"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:201
|
|
#: ../plug-ins/common/CEL.c:572 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2011
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1066 ../plug-ins/common/compressor.c:410
|
|
#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860
|
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:653 ../plug-ins/common/gbr.c:605
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1001 ../plug-ins/common/gih.c:1259
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:452
|
|
#: ../plug-ins/common/pcx.c:590 ../plug-ins/common/pix.c:509
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1222 ../plug-ins/common/pnm.c:819
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1307
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:529 ../plug-ins/common/raw.c:556
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2108 ../plug-ins/common/sunras.c:508
|
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:1921
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1003 ../plug-ins/common/xwd.c:567
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:716
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2391 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:223
|
|
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1268
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਲਿਖ ਨਹੀ ਸਕਦਾ: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763
|
|
msgid "Load Fractal Parameters"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799
|
|
msgid "Save Fractal Parameters"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
|
|
#. stat error (file does not exist)
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152
|
|
#: ../plug-ins/common/CEL.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2231
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:983 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912
|
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
|
|
#: ../plug-ins/common/gifload.c:298 ../plug-ins/common/gih.c:649
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321
|
|
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442
|
|
#: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2978 ../plug-ins/common/psd.c:1823
|
|
#: ../plug-ins/common/psp.c:1460 ../plug-ins/common/raw.c:242
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:646 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1998
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:708 ../plug-ins/common/tga.c:414
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428
|
|
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:423
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:875
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:212
|
|
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2527
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
|
|
msgstr "'%s' ਇੱਕ ਆਂਸ਼ਿਕ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
|
|
msgstr "'%s' ਨਸ਼ਟ ਹੈ. ਲਾਈਨ %d ਚੋਣ ਹਿੱਸਾ ਗਲਤ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249
|
|
msgid "_Fractal Explorer..."
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ(_F)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380
|
|
msgid "Rendering Fractal..."
|
|
msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਆਂਸਿਕ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
|
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ \"%s\" ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਵਿੱਚੋ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747
|
|
msgid "Delete Fractal"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਮਿਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਆਂਸ਼ਿਕ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File '%s' is corrupt.\n"
|
|
"Line %d Option section incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਫਾਇਲ '%s' ਨਸ਼ਟ ਹੈ ।\n"
|
|
"ਲਾਈਨ %d ਚੋਣ ਹਿੱਸਾ ਗਲਤ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991
|
|
msgid "My first fractal"
|
|
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਹਿਲਾ ਆਂਸ਼ਿਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055
|
|
msgid "Select folder and rescan collection"
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਸਮੂਹ ਦੀ ਮੁਡ਼ ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067
|
|
msgid "Apply currently selected fractal"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਆਂਸ਼ਿਕ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079
|
|
msgid "Delete currently selected fractal"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਆਂਸ਼ਿਕ ਮਿਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102
|
|
msgid "Rescan for Fractals"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਦੀ ਮੁਡ਼ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121
|
|
msgid "Add FractalExplorer Path"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਮਾਰਗ ਸ਼ਾਮਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
|
|
msgid "Lighting Effects..."
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਰਭਾਵ...."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
|
|
msgid "_Lighting Effects..."
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਰਭਾਵ(_L)...."
|
|
|
|
#. General options
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "ਆਮ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285
|
|
msgid "T_ransparent background"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ(_r)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295
|
|
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
|
|
msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ ਜਿੱਥੇ ਉਬਾਰ ਉਚਾਈ ਸਿਫਰ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298
|
|
msgid "Cre_ate new image"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ(_a)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
|
|
msgid "Create a new image when applying filter"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310
|
|
msgid "High _quality preview"
|
|
msgstr "ਉੱਚ ਗੁਣਵੱਤਾ ਝਲਕ(_q)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320
|
|
msgid "Enable/disable high quality preview"
|
|
msgstr "ਉੱਚ ਗੁਣਵੱਤਾ ਝਲਕ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
|
|
msgid "Distance:"
|
|
msgstr "ਦੂਰੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
|
|
msgid "Light Settings"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374
|
|
msgid "Light 1"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 1"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375
|
|
msgid "Light 2"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 2"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376
|
|
msgid "Light 3"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 3"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
|
|
msgid "Light 4"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 4"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
|
|
msgid "Light 5"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 5"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379
|
|
msgid "Light 6"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 6"
|
|
|
|
#. row labels
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2656
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "ਕਿਸਮ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "ਰੰਗ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
|
|
msgid "Directional"
|
|
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਸੰਚਾਲਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
|
|
msgid "Type of light source to apply"
|
|
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
|
|
msgid "Select lightsource color"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ-ਸਰੋਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
|
|
msgid "Set light source color"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
|
|
msgid "_Intensity:"
|
|
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ(_I):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444
|
|
msgid "Light intensity"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਤੀਬਰਤਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:474
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:764
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:458
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
|
|
msgid "_X:"
|
|
msgstr "_X:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
|
|
msgid "Light source X position in XYZ space"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ X ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:769
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:463
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659
|
|
msgid "_Y:"
|
|
msgstr "_Y:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
|
|
msgid "Light source Y position in XYZ space"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ Y ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482
|
|
msgid "_Z:"
|
|
msgstr "_Z:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
|
|
msgid "Light source Z position in XYZ space"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ Z ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#. *****************************************************
|
|
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
|
|
#. *************************************************
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1294
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#. X
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
|
|
msgid "X:"
|
|
msgstr "X:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
|
|
msgid "Light source X direction in XYZ space"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ X ਦਿਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#. Y
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
|
|
msgid "Y:"
|
|
msgstr "Y:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
|
|
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ Y ਦਿਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
|
|
msgid "Z:"
|
|
msgstr "Z:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
|
|
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ Z ਦਿਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532
|
|
msgid "I_solate"
|
|
msgstr "ਵੱਖ(_s)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
|
|
msgid "Lighting preset:"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
|
|
msgid "Material Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
|
|
msgid "_Glowing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
|
|
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
|
msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਲੀ ਰੰਗ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਸਿੱਧੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨਹੀ ਪਾਈ ਗਈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635
|
|
msgid "_Bright:"
|
|
msgstr "ਚਮਕ(_B):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
|
|
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ ਰੰਗ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਜਦੋ ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਰੌਸ਼ਨ ਕੀਤਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Shiny:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
|
|
msgid "Controls how intense the highlights will be"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692
|
|
msgid "_Polished:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
|
|
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Metallic
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
|
|
msgid "_Metallic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E_nable bump mapping"
|
|
msgstr "ਉਬਾਰ ਨਕਸ਼ਾ ਯੋਗ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767
|
|
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
|
|
msgstr "ਯੋਗ/ਅਯੋਗ ਉਬਾਰ ਨਕਸ਼ਾ (ਚਿੱਤਰ ਡੂੰਘਾਈ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bumpm_ap image:"
|
|
msgstr "ਉਬਾਰ-ਨਕਸ਼ਾ ਚਿੱਤਰ:"
|
|
|
|
#. Map type menu
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:742
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "ਰੇਖੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789
|
|
msgid "Logarithmic"
|
|
msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
|
|
msgid "Sinusoidal"
|
|
msgstr "ਸਾਈਨੋਸਾਇਡਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
|
|
msgid "Spherical"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
|
|
msgid "Cu_rve:"
|
|
msgstr "ਚਾਪ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806
|
|
msgid "Ma_ximum height:"
|
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਚਾਈ(_x):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816
|
|
msgid "Maximum height for bumps"
|
|
msgstr "ਉਬਾਰ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਚਾਈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841
|
|
msgid "E_nable environment mapping"
|
|
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਮਿਲਾਨ ਯੋਗ(_n)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855
|
|
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
|
|
msgstr "ਯੋਗ/ਅਯੋਗ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਕਸ਼ਾ (ਪਰਾਵਰਤਣ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877
|
|
msgid "En_vironment image:"
|
|
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਚਿੱਤਰ(_v):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
|
|
msgid "Environment image to use"
|
|
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਾਤਾਵਰਣ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901
|
|
msgid "Op_tions"
|
|
msgstr "ਚੋਣ(_t)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
|
|
msgid "_Light"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ(_L)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
|
|
msgid "_Material"
|
|
msgstr "ਮਾਲ(_M)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
|
|
msgid "_Bump Map"
|
|
msgstr "ਉਬਾਰ ਨਕਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
|
|
msgid "_Environment Map"
|
|
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਕਸ਼ਾ(_E)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970
|
|
msgid "Lighting Effects"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਰਭਾਵ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
|
|
msgid "_Update"
|
|
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1432
|
|
msgid "Recompute preview image"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼ ਪਤਾ ਲਗਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035
|
|
msgid "I_nteractive"
|
|
msgstr "ਖਿੱਚਵਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
|
|
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਰੀਅਲ ਟਾਈਮ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088
|
|
msgid "Save Lighting Preset"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਰਭਾਵ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1230
|
|
msgid "Load Lighting Preset"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਰਭਾਵ ਲੋਡ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
|
|
msgid "Map to Plane..."
|
|
msgstr "ਸਮਤਲ ਅਨੁਸਾਰ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
|
|
msgid "Map to Sphere..."
|
|
msgstr "ਗੋਲ਼ੇ ਅਨੁਸਾਰ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
|
|
msgid "Map to Box..."
|
|
msgstr "ਡੱਬੇ ਅਨੁਸਾਰ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
|
|
msgid "Map to Cylinder..."
|
|
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਅਨੁਸਾਰ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
|
|
msgid "Map _Object..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
|
|
msgid "_Box"
|
|
msgstr "ਡੱਬਾ(_B)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
|
|
msgid "C_ylinder"
|
|
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ(_y)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
|
|
msgid "Map to:"
|
|
msgstr "ਮਿਲਾਨ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
|
|
msgid "Plane"
|
|
msgstr "ਸਮਤਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
|
|
msgid "Sphere"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "ਡੱਬਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
|
|
msgid "Cylinder"
|
|
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
|
|
msgid "Type of object to map to"
|
|
msgstr "ਮਿਲਾਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
|
|
msgid "Make image transparent outside object"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਦੇ ਬਾਹਰ ਚਿੱਤਰ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
|
|
msgid "Tile source image"
|
|
msgstr "ਟਾਈਲ ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
|
|
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
|
|
msgstr "ਟਾਈਲ ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ: ਦੂਰਵਰਤੀ ਸਮਤਲ-ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਯੋਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
|
|
msgid "Create new image"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable _antialiasing"
|
|
msgstr "ਉਪ-ਨਾਮ ਵਿਰੋਧੀ ਯੋਗ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
|
|
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984
|
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
|
|
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
|
|
msgid "_Depth:"
|
|
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ(_D):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
|
|
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
|
msgstr "ਉਪਨਾਮ-ਵਿਰੋਧੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ । ਵਧੀਆ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਪਰ ਹੌਲੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:695
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
|
|
msgid "_Threshold:"
|
|
msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ(_T):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
|
|
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਪਿਕਸਲ ਅੰਤਰ ਇਸ ਕੀਮਤ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੁਕੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
|
|
msgid "Point light"
|
|
msgstr "ਬਿੰਦੂ ਰੌਸ਼ਨੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
|
|
msgid "Directional light"
|
|
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ ਰੌਸ਼ਨੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
|
|
msgid "No light"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੌਸ਼ਨੀ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
|
|
msgid "Lightsource type:"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ-ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
|
|
msgid "Lightsource color:"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ-ਸਰੋਤ ਰੰਗ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
|
|
msgid "Direction Vector"
|
|
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ ਵੈਕਟਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
|
|
msgid "Intensity Levels"
|
|
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ ਪੱਧਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
|
|
msgid "Ambient:"
|
|
msgstr "ਹਰ-ਪਾਸੇ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
|
|
msgid "Diffuse:"
|
|
msgstr "ਫੈਲਾਉਣਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
|
|
msgid "Reflectivity"
|
|
msgstr "ਪਰਾਵਰਤਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
|
|
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
|
|
msgstr "ਵੱਧ ਕੀਮਤ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਜਿਆਦਾ ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਰਾਵਰਤਣ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ (ਲਾਇਟਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
|
|
msgid "Specular:"
|
|
msgstr "ਚਮਕੀਲਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
|
|
msgid "Highlight:"
|
|
msgstr "ਉਭਾਰੋ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
|
|
msgid "Object X position in XYZ space"
|
|
msgstr "XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ X ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
|
|
msgid "Object Y position in XYZ space"
|
|
msgstr "XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ Y ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
|
|
msgid "Object Z position in XYZ space"
|
|
msgstr "XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ Z ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#. Rotation
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3359
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
|
|
msgid "Rotation angle about X axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
|
|
msgid "Rotation angle about Y axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
|
|
msgid "Rotation angle about Z axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
|
|
msgid "Front:"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
|
|
msgid "Back:"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:533
|
|
msgid "Top:"
|
|
msgstr "ਉੱਪਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:574
|
|
msgid "Bottom:"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:520
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "ਖੱਬਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:546
|
|
msgid "Right:"
|
|
msgstr "ਸੱਜਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
|
|
msgid "Map Images to Box Faces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2751
|
|
msgid "Scale X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
|
|
msgid "X scale (size)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
|
|
msgid "Y scale (size)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
|
|
msgid "Z scale (size)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
|
|
msgid "_Top:"
|
|
msgstr "ਉੱਪਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
|
|
msgid "_Bottom:"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
|
|
msgid "Images for the Cap Faces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1118
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
|
|
msgid "R_adius:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
|
|
msgid "Cylinder radius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
|
|
msgid "L_ength:"
|
|
msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
|
|
msgid "Cylinder length"
|
|
msgstr "ਸਿੰਲਡਰ ਲੰਬਾਈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
|
|
msgid "O_ptions"
|
|
msgstr "ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
|
|
msgid "O_rientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
|
|
msgid "Map to Object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1423
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
|
|
msgid "_Preview!"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ!"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1446
|
|
msgid "Zoom out (make image smaller)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1460
|
|
msgid "Zoom in (make image bigger)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1462
|
|
msgid "Show preview _wireframe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1471
|
|
msgid "Show/hide preview wireframe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141
|
|
msgid "Windows BMP image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
|
|
msgid "Bad colormap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:305
|
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:354
|
|
#: ../plug-ins/common/gifload.c:303 ../plug-ins/common/gih.c:655
|
|
#: ../plug-ins/common/pat.c:327 ../plug-ins/common/pcx.c:315
|
|
#: ../plug-ins/common/pix.c:335 ../plug-ins/common/png.c:728
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:448 ../plug-ins/common/poppler.c:464
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1829
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:434
|
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:536
|
|
#: ../plug-ins/common/wmf.c:953 ../plug-ins/common/xbm.c:726
|
|
#: ../plug-ins/common/xpm.c:344 ../plug-ins/common/xwd.c:474
|
|
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:205 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/sgi/sgi.c:319
|
|
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening '%s'..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:168 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:177
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:183 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:191
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:205 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:305
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:218 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:237
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:258 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:277
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:298 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:311
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:448
|
|
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:483
|
|
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Create the "background" layer to hold the image...
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:352
|
|
#: ../plug-ins/common/CEL.c:355 ../plug-ins/common/blinds.c:281
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:764 ../plug-ins/common/decompose.c:623
|
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:448 ../plug-ins/common/film.c:944
|
|
#: ../plug-ins/common/gifload.c:870 ../plug-ins/common/pcx.c:340
|
|
#: ../plug-ins/common/pcx.c:346 ../plug-ins/common/pix.c:369
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:853 ../plug-ins/common/pnm.c:527
|
|
#: ../plug-ins/common/psd.c:2237 ../plug-ins/common/raw.c:687
|
|
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:919
|
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:887
|
|
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:867
|
|
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 ../plug-ins/fits/fits.c:509
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:742 ../plug-ins/sgi/sgi.c:370
|
|
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:619 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:658
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:707
|
|
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158
|
|
msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182
|
|
msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. And let's begin the progress
|
|
#. init the progress meter
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:212 ../plug-ins/common/CEL.c:577
|
|
#: ../plug-ins/common/gbr.c:611 ../plug-ins/common/gif.c:1008
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:1264 ../plug-ins/common/gtm.c:246
|
|
#: ../plug-ins/common/pat.c:458 ../plug-ins/common/pcx.c:552
|
|
#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1230
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1191
|
|
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1313 ../plug-ins/common/sunras.c:514
|
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:1033 ../plug-ins/common/tiff.c:1927
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1008 ../plug-ins/common/xpm.c:625
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:572 ../plug-ins/fits/fits.c:460
|
|
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:685 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225
|
|
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:539 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving '%s'..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:586
|
|
msgid "Save as BMP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:605
|
|
msgid "_Run-Length Encoded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
|
|
msgid "_Modify red channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
|
|
msgid "_Modify hue channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:143
|
|
msgid "Mo_dify green channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:143
|
|
msgid "Mo_dify saturation channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:144
|
|
msgid "Mod_ify blue channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:144
|
|
msgid "Mod_ify luminosity channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
|
|
msgid "Red _frequency:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
|
|
msgid "Hue _frequency:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:150
|
|
msgid "Green fr_equency:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:150
|
|
msgid "Saturation fr_equency:"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ(_e):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
|
|
msgid "Blue freq_uency:"
|
|
msgstr "ਨੀਲੀ ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ(_u):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
|
|
msgid "Luminosity freq_uency:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
|
|
msgid "Red _phaseshift:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
|
|
msgid "Hue _phaseshift:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
|
|
msgid "Green ph_aseshift:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saturation ph_aseshift:"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:155
|
|
msgid "Blue pha_seshift:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:155
|
|
msgid "Luminosity pha_seshift:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:190
|
|
msgid "Alien Map _2..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:322
|
|
msgid "AlienMap2: Transforming..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:395
|
|
msgid "AlienMap2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:442 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:466
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:490
|
|
msgid "Number of cycles covering full value range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:454 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:478
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:502
|
|
msgid "Phase angle, range 0-360"
|
|
msgstr "ਫੇਜ਼ ਕੋਣ, ਸੀਮਾ 0-360"
|
|
|
|
#. Propagate Mode
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:595
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:274
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "ਢੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:520
|
|
msgid "_RGB color model"
|
|
msgstr "_RGB ਰੰਗ ਮਾਡਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:521
|
|
msgid "_HSL color model"
|
|
msgstr "_HSL ਰੰਗ ਮਾਡਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
|
|
msgid "KISS CEL"
|
|
msgstr "KISS CEL"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
|
|
msgid "Load KISS Palette"
|
|
msgstr "KISS ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਲੋਡ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CEL.c:344
|
|
msgid "Can't create a new image"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CEL.c:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
|
|
msgid "Keep image's values"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
|
|
msgid "Keep the first value"
|
|
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੁੱਲ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
|
|
msgid "Fill with parameter k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
|
|
msgid "k{x(1-x)}^p"
|
|
msgstr "k{x(1-x)}^p"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
|
|
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
|
|
msgid "kx^p"
|
|
msgstr "kx^p"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
|
|
msgid "kx^p stepped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
|
|
msgid "k(1-x^p)"
|
|
msgstr "k(1-x^p)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
|
|
msgid "k(1-x^p) stepped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
|
|
msgid "Delta function"
|
|
msgstr "ਡੈਲਟਾ ਫੰਕਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
|
|
msgid "Delta function stepped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
|
|
msgid "sin^p-based function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
|
|
msgid "sin^p, stepped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
|
|
msgid "Max (x, -)"
|
|
msgstr "ਵੱਧ (x, -)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
|
|
msgid "Max (x+d, -)"
|
|
msgstr "ਵੱਧ (x+d, -)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
|
|
msgid "Max (x-d, -)"
|
|
msgstr "ਵੱਧ (x-d, -)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
|
|
msgid "Min (x, -)"
|
|
msgstr "ਘੱਟ (x, -)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
|
|
msgid "Min (x+d, -)"
|
|
msgstr "ਘੱਟ (x+d, -)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
|
|
msgid "Min (x-d, -)"
|
|
msgstr "ਘੱਟ (x-d, -)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
|
|
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
|
msgstr "ਵੱਧ (x+d, -), (x < 0.5)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
|
|
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
|
msgstr "ਵੱਧ (x+d, -), (0.5 < x)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
|
|
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
|
msgstr "ਵੱਧ (x-d, -), (x < 0.5)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
|
|
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
|
msgstr "ਵੱਧ (x-d, -), (0.5 < x)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
|
|
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
|
msgstr "ਘੱਟ (x+d, -), (x < 0.5)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
|
|
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
|
msgstr "ਘੱਟ (x+d, -), (0.5 < x)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
|
|
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
|
msgstr "ਘੱਟ (x-d, -), (x < 0.5)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
|
|
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
|
msgstr "ਘੱਟ (x-d, -), (0.5 < x)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1667
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "ਮਿਆਰੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
|
|
msgid "Use average value"
|
|
msgstr "ਔਸਤ ਮੁੱਲ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
|
|
msgid "Use reverse value"
|
|
msgstr "ਰਾਖਵਾਂ ਮੁੱਲ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
|
|
msgid "With random power (0,10)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
|
|
msgid "With random power (0,1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
|
|
msgid "With gradient power (0,1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
|
|
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
|
|
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
|
|
msgid "Multiply gradient (0,1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
|
|
msgid "With p and random (0,1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
|
|
msgid "All black"
|
|
msgstr "ਸਾਰਾ ਕਾਲਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
|
|
msgid "All gray"
|
|
msgstr "ਸਰ ਸਲੇਟੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
|
|
msgid "All white"
|
|
msgstr "ਸਾਰਾ ਚਿੱਟਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
|
|
msgid "The first row of the image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਕਤਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
|
|
msgid "Continuous gradient"
|
|
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਢਾਲਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
|
|
msgid "Continuous grad. w/o gap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
|
|
msgid "Random, ch. independent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
|
|
msgid "Random shared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
|
|
msgid "Randoms from seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
|
|
msgid "Randoms from seed (shared)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "ਆਭਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468
|
|
msgid "CML _Explorer..."
|
|
msgstr "CML ਝਲਕਾਰਾ (_E)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758
|
|
msgid "CML_explorer: evoluting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184
|
|
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1230
|
|
msgid "New Seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1241
|
|
msgid "Fix Seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1252
|
|
msgid "Random Seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1294 ../plug-ins/common/fp.c:697
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:672
|
|
msgid "_Hue"
|
|
msgstr "ਆਭਾ(_H)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1298
|
|
msgid "Sat_uration"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ(_u)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1302 ../plug-ins/common/fp.c:705
|
|
msgid "_Value"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲ(_V)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1306
|
|
msgid "_Advanced"
|
|
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1321
|
|
msgid "Channel Independent Parameters"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾ-ਨਿਰਭਰ ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
|
|
msgid "Initial value:"
|
|
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1349
|
|
msgid "Zoom scale:"
|
|
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੈਮਾਨਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1358
|
|
msgid "Start offset:"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1367
|
|
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1378 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300
|
|
msgid "Seed:"
|
|
msgstr "ਅਰੰਭ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1391
|
|
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1403
|
|
msgid ""
|
|
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
|
|
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
|
|
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
|
|
"(2) all mutation rates equal to zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1411
|
|
msgid "O_thers"
|
|
msgstr "ਹੋਰ(_t)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1426
|
|
msgid "Copy Settings"
|
|
msgstr "ਨਕਲ ਵਿਵਸਥਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1445
|
|
msgid "Source channel:"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ ਚੈਨਲ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1460
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
|
|
msgid "Destination channel:"
|
|
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੈਨਲ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1464
|
|
msgid "Copy Parameters"
|
|
msgstr "ਨਕਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1473
|
|
msgid "Selective Load Settings"
|
|
msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਲੋਡ ਵਿਵਸਥਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1493
|
|
msgid "Source channel in file:"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਰੋਤ ਚੈਨਲ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1514
|
|
msgid "_Misc Ops."
|
|
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣਾਂ(_M)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1563
|
|
msgid "Function type:"
|
|
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1579
|
|
msgid "Composition:"
|
|
msgstr "ਨਿਰਮਾਣ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1593
|
|
msgid "Misc arrange:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1597
|
|
msgid "Use cyclic range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1607
|
|
msgid "Mod. rate:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1616
|
|
msgid "Env. sensitivity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1625
|
|
msgid "Diffusion dist.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1634
|
|
msgid "# of subranges:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1643
|
|
msgid "P(ower factor):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1652
|
|
msgid "Parameter k:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1661
|
|
msgid "Range low:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1670
|
|
msgid "Range high:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1682
|
|
msgid "Plot a Graph of the Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1727
|
|
msgid "Ch. sensitivity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1737
|
|
msgid "Mutation rate:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1747
|
|
msgid "Mutation dist.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1824
|
|
msgid "Graph of the Current Settings"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਵਸਥਾ ਦਾ ਗਰਾਫ਼"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1894
|
|
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1953
|
|
msgid "Save Parameters To"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2066
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1074
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameters were saved to '%s'"
|
|
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ (ਪੈਰਾਮੀਟਰ) ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2087
|
|
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
|
|
msgstr "CML ਝਲਕਾਰਾ: ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2101
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1105
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File '%s' exists.\n"
|
|
"Overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਫਾਇਲ '%s' ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
|
|
"ਕੀ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2155
|
|
msgid "Load Parameters From"
|
|
msgstr "ਇੱਥੋਂ ਮੁੱਲ ਲੋਡ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157
|
|
msgid "Selective Load From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2253
|
|
msgid "Error: it's not CML parameter file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2326
|
|
msgid "Error: failed to load parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/aa.c:98
|
|
msgid "ASCII art"
|
|
msgstr "ASCII ਕਲ਼ਾ"
|
|
|
|
#. Create the actual window.
|
|
#: ../plug-ins/common/aa.c:349
|
|
msgid "Save as Text"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/aa.c:369
|
|
msgid "_Format:"
|
|
msgstr "ਫਾਰਮਿਟ(_F):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:132
|
|
msgid "Align _Visible Layers..."
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਇਕਸਾਰ(_V)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:170
|
|
msgid "There are not enough layers to align."
|
|
msgstr "ਇਕਸਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:396
|
|
msgid "Align Visible Layers"
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਇਕਸਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:421 ../plug-ins/common/align_layers.c:452
|
|
msgid "Collect"
|
|
msgstr "ਇੱਕਠਾ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422
|
|
msgid "Fill (left to right)"
|
|
msgstr "ਭਰੋ (ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
|
|
msgid "Fill (right to left)"
|
|
msgstr "ਭਰੋ (ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ)"
|
|
|
|
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 ../plug-ins/common/align_layers.c:455
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
|
|
msgid "Snap to grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:433
|
|
msgid "_Horizontal style:"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸ਼ੈਲੀ(_H):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:437
|
|
msgid "Left edge"
|
|
msgstr "ਖੱਬਾ ਕੰਢਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 ../plug-ins/common/align_layers.c:468
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439
|
|
msgid "Right edge"
|
|
msgstr "ਸੱਜਾ ਕੰਢਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:448
|
|
msgid "Ho_rizontal base:"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅਧਾਰ(_r):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453
|
|
msgid "Fill (top to bottom)"
|
|
msgstr "ਭਰੋ (ਉਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
|
|
msgid "Fill (bottom to top)"
|
|
msgstr "ਭਰੋ (ਹੇਠੋਂ ਉੱਪਰ ਵੱਲ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:464
|
|
msgid "_Vertical style:"
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ੈਲੀ(_V):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:467
|
|
msgid "Top edge"
|
|
msgstr "ਉੱਪਰੀ ਕੰਢਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469
|
|
msgid "Bottom edge"
|
|
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਕੰਢਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:478
|
|
msgid "Ver_tical base:"
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਾਰ(_t):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:482
|
|
msgid "_Grid size:"
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਅਕਾਰ(_G):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:491
|
|
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:501
|
|
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:178
|
|
msgid "_Playback..."
|
|
msgstr "ਚਲਾਓ(_P)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:408
|
|
msgid "Animation Playback:"
|
|
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਚਲਾਓ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:428
|
|
msgid "Playback:"
|
|
msgstr "ਚਲਾਓ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:454
|
|
msgid "Play/Stop"
|
|
msgstr "ਚਲਾਓ/ਰੋਕੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:460
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਿੱਛੇ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:466
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "ਪਗ਼"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Frame %d of %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
|
|
msgid "Optimize (for _GIF)"
|
|
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ (_GIF ਲਈ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
|
|
msgid "_Optimize (Difference)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180
|
|
msgid "_UnOptimize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Remove Backdrop"
|
|
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216
|
|
msgid "_Find Backdrop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
|
|
msgid "UnOptimizing Animation..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
|
|
msgid "Removing Animation Background..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
|
|
msgid "Finding Animation Background..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
|
|
msgid "Optimizing Animation..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115
|
|
msgid "Apply _Lens..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182
|
|
msgid "Applying lens..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:394
|
|
msgid "Lens Effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:427
|
|
msgid "_Keep original surroundings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
|
|
msgid "_Set surroundings to index 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:443
|
|
msgid "_Set surroundings to background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:458
|
|
msgid "_Make surroundings transparent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:475
|
|
msgid "_Lens refraction index:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
|
|
msgid "_Autocrop Image"
|
|
msgstr "ਸਵੈ-ਫੈਲਣ ਚਿੱਤਰ(_A)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
|
|
msgid "_Autocrop Layer"
|
|
msgstr "ਸਵੈ-ਫੈਲਣ ਪਰਤ(_A)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
|
|
msgid "Cropping..."
|
|
msgstr "ਫੈਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
|
|
msgid "Stretch _HSV"
|
|
msgstr "_HSV ਖਿੱਚੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118
|
|
msgid "Auto-Stretching HSV..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194
|
|
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/blinds.c:125
|
|
msgid "_Blinds..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/blinds.c:192
|
|
msgid "Adding Blinds..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/blinds.c:230
|
|
msgid "Blinds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Orientation toggle box
|
|
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:543
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/blinds.c:267 ../plug-ins/common/ripple.c:547
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
|
|
msgid "_Horizontal"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(_H)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/blinds.c:268 ../plug-ins/common/ripple.c:548
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
|
|
msgid "_Vertical"
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(_V)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/blinds.c:285 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
|
|
msgid "_Transparent"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ(_T)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/blinds.c:311
|
|
msgid "_Displacement:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/blinds.c:323
|
|
msgid "_Number of segments:"
|
|
msgstr "ਖੰਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_N):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/blur.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Blur"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429
|
|
msgid "Blurring..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
|
|
msgid "_Border Average..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
|
|
msgid "Border Average..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
|
|
msgid "Borderaverage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
|
|
msgid "Border Size"
|
|
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
|
|
msgid "_Thickness:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
|
|
msgid "_Bucket size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Bump Map..."
|
|
msgstr "ਉਬਾਰ ਨਕਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490
|
|
msgid "Bump-mapping..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834
|
|
msgid "Bump Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Bump map:"
|
|
msgstr "ਉਬਾਰ ਨਕਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
|
|
msgid "_Map type:"
|
|
msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕਿਸਮ(_M):"
|
|
|
|
#. Compensate darkening
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917
|
|
msgid "Co_mpensate for darkening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Invert bumpmap
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931
|
|
msgid "I_nvert bumpmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Tile bumpmap
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945
|
|
msgid "_Tile bumpmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504
|
|
msgid "_Azimuth:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972
|
|
msgid "_Elevation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3313
|
|
msgid "_X offset:"
|
|
msgstr "_X ਅੰਤਰਲੰਬ :"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015
|
|
msgid ""
|
|
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3322
|
|
msgid "_Y offset:"
|
|
msgstr "_Y ਅੰਤਰਲੰਬ :"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026
|
|
msgid "_Waterlevel:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038
|
|
msgid "A_mbient:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81
|
|
msgid "_Stretch Contrast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115
|
|
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154
|
|
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ca_rtoon..."
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249
|
|
#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225
|
|
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205
|
|
#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969
|
|
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:521 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1676
|
|
msgid "Cannot operate on indexed color images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
|
|
msgid "Cartoon"
|
|
msgstr "ਕਾਰਟੂਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Mask radius:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
|
|
msgid "_Percent black:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
|
|
msgid "Colorcube A_nalysis..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202
|
|
msgid "Colorcube Analysis..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360
|
|
msgid "Colorcube Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. output results
|
|
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image dimensions: %d x %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
|
|
msgid "No colors"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393
|
|
msgid "Only one unique color"
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Number of unique colors: %d"
|
|
msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਥ %d"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Uncompressed size: %s"
|
|
msgstr "ਨਾ-ਖੋਲਿਆ ਅਕਾਰ: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filename: %s"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Compressed size: %s"
|
|
msgstr "ਨਪੀੜਿਆ ਅਕਾਰ:%s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:184
|
|
msgid "Channel Mi_xer..."
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਰ(_x)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492
|
|
msgid "Channel Mixer"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528
|
|
msgid "O_utput channel:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530
|
|
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
|
|
msgid "_Red:"
|
|
msgstr "ਲਾਲ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531
|
|
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
|
|
msgid "_Green:"
|
|
msgstr "ਹਰਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532
|
|
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
|
|
msgid "_Blue:"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ:"
|
|
|
|
#. The monochrome toggle
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
|
|
msgid "_Monochrome"
|
|
msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ(_M)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:642
|
|
msgid "Preserve _luminosity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:879
|
|
msgid "Load Channel Mixer Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1006
|
|
msgid "Save Channel Mixer Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1090
|
|
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
|
|
msgid "_Checkerboard..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
|
|
msgid "Adding Checkerboard..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
|
|
msgid "Checkerboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
|
|
msgid "_Psychobilly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
|
|
msgid "_Size:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83
|
|
msgid "_Color Enhance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117
|
|
msgid "Color Enhance..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/colorify.c:110
|
|
msgid "_Colorify..."
|
|
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ(_C)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/colorify.c:171
|
|
msgid "Colorifying..."
|
|
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/colorify.c:258
|
|
msgid "Colorify"
|
|
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/colorify.c:292
|
|
msgid "Custom color:"
|
|
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/colorify.c:297
|
|
msgid "Colorify Custom Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
|
|
msgid "Color to _Alpha..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
|
|
msgid "Removing color..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
|
|
msgid "Color to Alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. spinbutton 1
|
|
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:427
|
|
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:841 ../plug-ins/gfli/gfli.c:904
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "ਵੱਲੋਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
|
msgid "Color to Alpha Color Picker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
|
|
msgid "to alpha"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾ ਤੋਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:134
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:968
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:139
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:969
|
|
msgid "RGBA"
|
|
msgstr "RGBA"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:153
|
|
msgid "Alpha:"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:144
|
|
msgid "HSV"
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
|
|
msgid "Hue:"
|
|
msgstr "ਆਭਾ:"
|
|
|
|
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:161 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
|
|
msgid "Saturation:"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:162
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/decompose.c:150
|
|
msgid "CMY"
|
|
msgstr "CMY"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:174
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
|
|
msgid "Cyan:"
|
|
msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:175
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
|
|
msgid "Magenta:"
|
|
msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:169 ../plug-ins/common/compose.c:176
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
|
|
msgid "Yellow:"
|
|
msgstr "ਪੀਲਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:156
|
|
msgid "CMYK"
|
|
msgstr "CMYK"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
|
|
msgid "Black:"
|
|
msgstr "ਕਾਲਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:165
|
|
msgid "LAB"
|
|
msgstr "LAB"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:188
|
|
msgid "Luma_y470:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:189
|
|
msgid "Blueness_cb470:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:190
|
|
msgid "Redness_cr470:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:195
|
|
msgid "Luma_y709:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:196
|
|
msgid "Blueness_cb709:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:197
|
|
msgid "Redness_cr709:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:202
|
|
msgid "Luma_y470f:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:203
|
|
msgid "Blueness_cb470f:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:204
|
|
msgid "Redness_cr470f:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:209
|
|
msgid "Luma_y709f:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:210
|
|
msgid "Blueness_cb709f:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:211
|
|
msgid "Redness_cr709f:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:319
|
|
msgid "C_ompose..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:351
|
|
msgid "R_ecompose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:396
|
|
msgid ""
|
|
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
|
|
"'Decompose'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:411
|
|
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get layers for image %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:493
|
|
msgid "Composing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:566 ../plug-ins/common/compose.c:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Specified layer %d not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:584
|
|
msgid "Drawables have different size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:601
|
|
msgid "Images have different size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:615
|
|
msgid "Error in getting layer IDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:652
|
|
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:1277
|
|
msgid "Compose"
|
|
msgstr "ਨਿਰਮਾਣ"
|
|
|
|
#. The left frame keeps the compose type toggles
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:1300
|
|
msgid "Compose Channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The right frame keeps the selection menues for images.
|
|
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
|
|
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
|
|
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
|
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:1311
|
|
msgid "Channel Representations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
|
|
msgid "gzip archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
|
|
msgid "bzip archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
|
|
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/compressor.c:514
|
|
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77
|
|
msgid "Gr_ey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78
|
|
msgid "Re_d"
|
|
msgstr "ਲਾਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
|
|
msgid "_Green"
|
|
msgstr "ਹਰਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
|
|
msgid "_Blue"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81
|
|
msgid "_Alpha"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86
|
|
msgid "E_xtend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:459
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:719 ../plug-ins/common/ripple.c:568
|
|
msgid "_Wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
|
|
msgid "Cro_p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189
|
|
msgid "_Convolution Matrix..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224
|
|
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297
|
|
msgid "Applying convolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:872
|
|
msgid "Convolution Matrix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:909
|
|
msgid "Matrix"
|
|
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:946
|
|
msgid "D_ivisor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:751
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:987
|
|
msgid "O_ffset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:999
|
|
msgid "A_utomatic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1011
|
|
msgid "A_lpha-weighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1030
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1057
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/csource.c:110
|
|
msgid "C source code"
|
|
msgstr "C ਸਰੋਤ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/csource.c:637
|
|
msgid "Save as C-Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/csource.c:666
|
|
msgid "_Prefixed name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/csource.c:675
|
|
msgid "Co_mment:"
|
|
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_m):"
|
|
|
|
#. Use Comment
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/common/csource.c:682
|
|
msgid "_Save comment to file"
|
|
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
|
|
|
#. GLib types
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/common/csource.c:694
|
|
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Use Macros
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/common/csource.c:706
|
|
msgid "Us_e macros instead of struct"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Use RLE
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/common/csource.c:718
|
|
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Alpha
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/common/csource.c:730
|
|
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/csource.c:748 ../plug-ins/common/sparkle.c:455
|
|
msgid "Op_acity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/cubism.c:156
|
|
msgid "_Cubism..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/cubism.c:269
|
|
msgid "Cubism"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
|
|
msgid "_Tile size:"
|
|
msgstr "ਟਾਇਲ ਅਕਾਰ(_T):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T_ile saturation:"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
|
|
msgid "_Use background color"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_U)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
|
|
msgid "Cubistic Transformation..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:566
|
|
msgid "_Curve Bend..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702
|
|
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720
|
|
msgid "Cannot operate on layers with masks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:735
|
|
msgid "Cannot operate on empty selections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Possibly retrieve data from a previous run
|
|
#. The shell and main vbox
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238
|
|
msgid "Curve Bend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Preview area, top of column
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1274
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:573
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "ਝਲਕ"
|
|
|
|
#. The preview button
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1303
|
|
msgid "_Preview Once"
|
|
msgstr "ਇੱਕਵਾਰ ਝਲਕ(_P)"
|
|
|
|
#. The preview toggle
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
|
|
msgid "Automatic pre_view"
|
|
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਝਲਕ(_v)"
|
|
|
|
#. Options area, bottom of column
|
|
#. the vertical box and its toggle buttons
|
|
#. Options section
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:623
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ਚੋਣ"
|
|
|
|
#. Rotate spinbutton
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1336
|
|
msgid "Rotat_e:"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_e):"
|
|
|
|
#. The smoothing toggle
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1354
|
|
msgid "Smoo_thing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The antialiasing toggle
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1364 ../plug-ins/common/gqbist.c:838
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518
|
|
msgid "_Antialiasing"
|
|
msgstr "ਐਟੀਲਾਸੀਇੰਗ(_A)"
|
|
|
|
#. The work_on_copy toggle
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
|
|
msgid "Work on cop_y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The curves graph
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1384
|
|
msgid "Modify Curves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1412
|
|
msgid "Curve for Border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1416
|
|
msgid "_Upper"
|
|
msgstr "ਉੱਪਰੀ(_U)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
|
|
msgid "_Lower"
|
|
msgstr "ਹੇਠ(_L)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1427
|
|
msgid "Curve Type"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431
|
|
msgid "Smoot_h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1432
|
|
msgid "_Free"
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ(_F)"
|
|
|
|
#. The Copy button
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "ਨਕਲ(_C)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1452
|
|
msgid "Copy the active curve to the other border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The CopyInv button
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1459
|
|
msgid "_Mirror"
|
|
msgstr "ਦਰਪਨ(_M)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
|
|
msgid "Mirror the active curve to the other border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The Swap button
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1472
|
|
msgid "S_wap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1477
|
|
msgid "Swap the two curves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1489
|
|
msgid "Reset the active curve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1506
|
|
msgid "Load the curves from a file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1518
|
|
msgid "Save the curves to a file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load Curve Points from File"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋ ਆਂਸ਼ਿਕ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2088
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Curve Points to File"
|
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਆਂਸ਼ਿਕ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2955
|
|
msgid "Curve Bend..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:137
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "ਲਾਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:138
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "ਹਰਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:141
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 ../plug-ins/common/decompose.c:163
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/common/decompose.c:147
|
|
msgid "hue"
|
|
msgstr "ਆਭਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:148
|
|
msgid "saturation"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:149
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:153
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:154
|
|
msgid "magenta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 ../plug-ins/common/decompose.c:155
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "ਪੀਲਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ-ਹਰਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "ਕਿਰਮਚੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "ਪੀਲਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
|
|
msgid "cyan_k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 ../plug-ins/common/decompose.c:161
|
|
msgid "magenta_k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162
|
|
msgid "yellow_k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
|
|
msgid "Cyan_K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
|
|
msgid "Magenta_K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
|
|
msgid "Yellow_K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
|
|
msgid "luma_y470"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
|
|
msgid "blueness_cb470"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
|
|
msgid "redness_cr470"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
|
|
msgid "luma_y709"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
|
|
msgid "blueness_cb709"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
|
|
msgid "redness_cr709"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
|
|
msgid "luma_y470f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
|
|
msgid "blueness_cb470f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
|
|
msgid "redness_cr470f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
|
|
msgid "luma_y709f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
|
|
msgid "blueness_cb709f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
|
|
msgid "redness_cr709f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:249
|
|
msgid "_Decompose..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:337
|
|
msgid "Decomposing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1227
|
|
msgid "Decompose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. parameter settings
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1250
|
|
msgid "Extract Channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1278
|
|
msgid "Decompose to _layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
|
|
msgid "_Deinterlace..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159
|
|
msgid "Deinterlace..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
|
|
msgid "Deinterlace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
|
|
msgid "Keep o_dd fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
|
|
msgid "Keep _even fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187
|
|
msgid "_Depth Merge..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377
|
|
msgid "Depth-merging..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:627
|
|
msgid "Depth Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:679
|
|
msgid "Source 1:"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ 1:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:694 ../plug-ins/common/depthmerge.c:724
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Depth map:"
|
|
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:709
|
|
msgid "Source 2:"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ 2:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:741
|
|
msgid "O_verlap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sc_ale 1:"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ 1:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sca_le 2:"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ 2:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
|
|
msgid "Des_peckle..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618
|
|
msgid "Despeckle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "ਮੱਧਮਾਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
|
|
msgid "_Adaptive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
|
|
msgid "R_ecursive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739
|
|
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:366
|
|
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:669 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:590
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
|
|
msgid "_Radius:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
|
|
msgid "_Black level:"
|
|
msgstr "ਕਾਲਾ ਪੱਧਰ(_B):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
|
|
msgid "_White level:"
|
|
msgstr "ਸਫੈਦ ਪੱਧਰ(_W):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
|
|
msgid "Des_tripe..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
|
|
msgid "Destriping..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
|
|
msgid "Destripe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:582
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3089 ../plug-ins/common/postscript.c:3295
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
|
|
#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
|
|
msgid "_Width:"
|
|
msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
|
|
msgid "Create _histogram"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:140
|
|
msgid "DICOM image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:165
|
|
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a DICOM file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:623 ../plug-ins/common/pcx.c:584
|
|
msgid "Cannot save images with alpha channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:638 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:558 ../plug-ins/fits/fits.c:445
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680
|
|
msgid "Cannot operate on unknown image types."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
|
|
msgid "_Diffraction Patterns..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
|
|
msgid "Creating diffraction pattern..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
|
|
msgid "Diffraction Patterns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
|
|
msgid "Frequencies"
|
|
msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contours"
|
|
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
|
|
msgid "Sharp Edges"
|
|
msgstr "ਤਿੱਖੇ ਕੰਢੇ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
|
|
msgid "_Brightness:"
|
|
msgstr "ਚਮਕ(_B):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
|
|
msgid "Sc_attering:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
|
|
msgid "Po_larization:"
|
|
msgstr "ਧੁਰੀਕ੍ਰਿਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
|
|
msgid "Other Options"
|
|
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
|
|
msgid "_X displacement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Pinch"
|
|
msgstr "ਇੰਚ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
|
|
msgid "_Y displacement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Whirl"
|
|
msgstr "ਸਫੈਦ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
|
|
msgid "_Displace..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:277
|
|
msgid "Displacing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:313
|
|
msgid "Displace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. X options
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:349
|
|
msgid "_X displacement:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Y Options
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:396
|
|
msgid "_Y displacement:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:446
|
|
msgid "Displacement Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Cartesian"
|
|
msgstr "ਮਲਬਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:450
|
|
msgid "_Polar"
|
|
msgstr "ਧੁਰਾ(_P)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:455
|
|
msgid "Edge Behavior"
|
|
msgstr "ਕੰਢਾ ਵਤੀਰਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:461 ../plug-ins/common/edge.c:732
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:278
|
|
msgid "_Smear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/displace.c:463 ../plug-ins/common/edge.c:745
|
|
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:570
|
|
msgid "_Black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dog.c:143
|
|
msgid "_Difference of Gaussians..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276
|
|
msgid "DoG Edge Detect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dog.c:304
|
|
msgid "Smoothing Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dog.c:318
|
|
msgid "_Radius 1:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ 1(_R):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dog.c:322
|
|
msgid "R_adius 2:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ 2(_a):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90
|
|
msgid "_Normalize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
|
|
msgid "_Invert"
|
|
msgstr "ਉਲਟ(_I)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:158
|
|
msgid "_Edge..."
|
|
msgstr "ਕੰਢਾ(_E)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:230
|
|
msgid "Edge Detection..."
|
|
msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:644
|
|
msgid "Edge Detection"
|
|
msgstr "ਕੰਢਾ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sobel"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:679
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prewitt"
|
|
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:680 ../plug-ins/common/sinus.c:904
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
|
|
msgid "Roberts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Differential"
|
|
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਸੰਚਾਲਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:683
|
|
msgid "Laplace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:692
|
|
msgid "_Algorithm:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/edge.c:700
|
|
msgid "A_mount:"
|
|
msgstr "ਮਾਤਰਾ(_m):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
|
|
msgid "_Emboss..."
|
|
msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ(_E)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451
|
|
msgid "Emboss"
|
|
msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
|
|
msgid "_Bumpmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:484
|
|
msgid "_Emboss"
|
|
msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ(_E)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:516
|
|
msgid "E_levation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
|
|
msgid "En_grave..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
|
|
msgid "Engraving..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
|
|
msgid "Engrave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:598 ../plug-ins/common/postscript.c:3098
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3304 ../plug-ins/common/raw.c:1013
|
|
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
|
|
msgid "_Height:"
|
|
msgstr "ਉਚਾਈ(_H):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
|
|
msgid "_Limit line width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:129
|
|
msgid "_Color Exchange..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:214
|
|
msgid "Color Exchange..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:288
|
|
msgid "Color Exchange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:310
|
|
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
|
|
msgid "To Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
|
|
msgid "From Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
|
|
msgid "Color Exchange: To Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
|
|
msgid "Color Exchange: From Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:425
|
|
msgid "R_ed threshold:"
|
|
msgstr "ਲਾਲਾ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ (ਦਹਿਲੀਜ਼)(_e):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:485
|
|
msgid "G_reen threshold:"
|
|
msgstr "ਹਰਾ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ (ਦਹਿਲੀਜ਼)(_r):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:546
|
|
msgid "B_lue threshold:"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ(_l):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/exchange.c:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lock _thresholds"
|
|
msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Filmstrip..."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ਼"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:323
|
|
msgid "Composing Images..."
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187
|
|
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ"
|
|
|
|
#. ** Get a RGB copy of the source region **
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:698
|
|
msgid "Temporary"
|
|
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1077
|
|
msgid "Available images:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1078
|
|
msgid "On film:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create selection
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ"
|
|
|
|
#. Film height/colour
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446
|
|
msgid "Filmstrip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keep maximum image height
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
|
|
msgid "_Fit height to images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Film color
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1219
|
|
msgid "Select Film Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274
|
|
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
|
|
msgid "Co_lor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1233
|
|
msgid "Numbering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1251
|
|
msgid "Start _index:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1264
|
|
msgid "_Font:"
|
|
msgstr "ਫੋਂਟ(_F):"
|
|
|
|
#. Numbering color
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1269
|
|
msgid "Select Number Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1284
|
|
msgid "At _bottom"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ(_b):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1285
|
|
msgid "At _top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1298
|
|
msgid "Image Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1326
|
|
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
|
|
msgid "Ad_vanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1348
|
|
msgid "Image _height:"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ(_h):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1359
|
|
msgid "Image spac_ing:"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ(_i):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Hole offset:"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1381
|
|
msgid "Ho_le width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hol_e height:"
|
|
msgstr "ਉਚਾਈ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1403
|
|
msgid "Hole sp_acing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1414
|
|
msgid "_Number height:"
|
|
msgstr "ਗਿਣਤੀ ਉਚਾਈ(_N):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:197
|
|
msgid "_FlareFX..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:272
|
|
msgid "Render Flare..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:309
|
|
msgid "FlareFX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:749
|
|
msgid "Center of Flare Effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:785
|
|
msgid "_Show cursor"
|
|
msgstr "ਕਰਸਰ ਵੇਖਾਓ(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
|
|
msgid "Darker:"
|
|
msgstr "ਗੂੜਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:235
|
|
msgid "Lighter:"
|
|
msgstr "ਫਿੱਕਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
|
|
msgid "More Sat:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:238
|
|
msgid "Less Sat:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530
|
|
msgid "Current:"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:329
|
|
msgid "_Filter Pack..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:375
|
|
msgid "FP can only be used on RGB images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:385
|
|
msgid "FP can only be run interactively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:403
|
|
msgid "Applying Filter Pack..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:522
|
|
msgid "Original:"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:574
|
|
msgid "Hue Variations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:628
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:671
|
|
msgid "Affected Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
|
|
msgid "Sha_dows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
|
|
msgid "_Midtones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
|
|
msgid "H_ighlights"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:691
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖੇ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673
|
|
msgid "_Saturation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:709
|
|
msgid "A_dvanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:729
|
|
msgid "Value Variations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:773
|
|
msgid "Saturation Variations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:825
|
|
msgid "Select Pixels By"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
|
|
msgid "H_ue"
|
|
msgstr "ਆਭਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
|
|
msgid "Satu_ration"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
|
|
msgid "V_alue"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:858
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
|
|
msgid "_Entire image"
|
|
msgstr "ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ(_E)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
|
|
msgid "Se_lection only"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਹੀ(_l)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
|
|
msgid "Selec_tion in context"
|
|
msgstr "ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਚੋਣ(_t)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:1180
|
|
msgid "Filter Pack Simulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
|
|
msgid "Shadows:"
|
|
msgstr "ਛਾਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
|
|
msgid "Midtones:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:1300
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:1312
|
|
msgid "Advanced Filter Pack Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:1323
|
|
msgid "Smoothness of Aliasing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:1423
|
|
msgid "Preview as You Drag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fp.c:1427
|
|
msgid "Preview Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Fractal Trace..."
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
|
|
msgid "Fractal Trace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Settings
|
|
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
|
|
msgid "Outside Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
|
|
msgid "_Warp"
|
|
msgstr "ਲਪੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
|
|
msgid "_White"
|
|
msgstr "ਸਫੈਦ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
|
|
msgid "Mandelbrot Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
|
|
msgid "X_1:"
|
|
msgstr "X_1:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
|
|
msgid "X_2:"
|
|
msgstr "X_2:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
|
|
msgid "Y_1:"
|
|
msgstr "Y_1:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
|
|
msgid "Y_2:"
|
|
msgstr "Y_2:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gauss.c:162
|
|
msgid "_Gaussian Blur..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gauss.c:418
|
|
msgid "Gaussian Blur..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gauss.c:466
|
|
msgid "Gaussian Blur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. parameter settings
|
|
#: ../plug-ins/common/gauss.c:496
|
|
msgid "Blur Radius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
|
|
#: ../plug-ins/common/spread.c:387
|
|
msgid "_Horizontal:"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
|
|
#: ../plug-ins/common/spread.c:391
|
|
msgid "_Vertical:"
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gauss.c:537
|
|
msgid "Blur Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gauss.c:541
|
|
msgid "_IIR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gauss.c:542
|
|
msgid "_RLE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
|
|
msgid "GIMP brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gbr.c:389 ../plug-ins/common/gbr.c:401
|
|
msgid "Unsupported brush format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gbr.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gbr.c:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gbr.c:426 ../plug-ins/common/gih.c:499
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:1159 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gbr.c:597
|
|
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gbr.c:681
|
|
msgid "Save as Brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. attach labels
|
|
#: ../plug-ins/common/gbr.c:706 ../plug-ins/common/grid.c:790
|
|
msgid "Spacing:"
|
|
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gbr.c:717 ../plug-ins/common/gih.c:909
|
|
#: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gee Slime"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
|
|
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
|
|
msgstr "ਜੈਪਮ ਚੁਣਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gee.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A less obsolete creation by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gee Zoom"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An obsolete creation by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144
|
|
msgid "GIF image"
|
|
msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:694
|
|
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:916
|
|
msgid ""
|
|
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
|
|
"saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:977
|
|
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1120
|
|
msgid ""
|
|
"Warning:\n"
|
|
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
|
|
"support transparency."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1159
|
|
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1201
|
|
msgid "GIF Warning"
|
|
msgstr "GIF ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1222
|
|
msgid ""
|
|
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
|
|
"contains layers which extend beyond the actual\n"
|
|
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
|
|
"I'm afraid.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
|
|
"the image borders, or cancel this save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1266
|
|
msgid "Save as GIF"
|
|
msgstr "GIF ਵਾਂਗ ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
|
|
|
#. regular gif parameter settings
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1286
|
|
msgid "GIF Options"
|
|
msgstr "GIF ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I_nterlace"
|
|
msgstr "ਖਿੱਚਵਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1308
|
|
msgid "_GIF comment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. additional animated gif parameter settings
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1365
|
|
msgid "Animated GIF Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1371
|
|
msgid "_Loop forever"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1384
|
|
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1399 ../plug-ins/common/mng.c:1540
|
|
msgid "milliseconds"
|
|
msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1409
|
|
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1413
|
|
msgid "I don't care"
|
|
msgstr "ਮੈਂ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1415
|
|
msgid "Cumulative layers (combine)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1417
|
|
msgid "One frame per layer (replace)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The "Always use default values" toggles
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1433
|
|
msgid "_Use delay entered above for all frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:1443
|
|
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:2653
|
|
msgid "Error writing output file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gif.c:2723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gifload.c:316
|
|
msgid "This is not a GIF file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gifload.c:354
|
|
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gifload.c:872
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Background (%d%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gifload.c:921 ../plug-ins/common/iwarp.c:780
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Frame %d"
|
|
msgstr "ਫਰੇਮ %d"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gifload.c:923
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Frame %d (%d%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gifload.c:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
|
|
"play or re-save perfectly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
|
|
msgid "GIMP brush (animated)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:492
|
|
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:558
|
|
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:704
|
|
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:867
|
|
msgid "Save as Brush Pipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:895
|
|
msgid "Spacing (percent):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:962
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:967
|
|
msgid "Cell size:"
|
|
msgstr "ਸੈਲ ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:979
|
|
msgid "Number of cells:"
|
|
msgstr "ਸੈਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:1004
|
|
msgid " Rows of "
|
|
msgstr "ਇਸ ਦੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:1016
|
|
msgid " Columns on each layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:1020
|
|
msgid " (Width Mismatch!) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:1024
|
|
msgid " (Height Mismatch!) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:1029
|
|
msgid "Display as:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:1038
|
|
msgid "Dimension:"
|
|
msgstr "ਮਾਪ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gih.c:1115
|
|
msgid "Ranks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
|
|
msgid "_Glass Tile..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212
|
|
msgid "Glass Tile..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:252
|
|
msgid "Glass Tile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
|
|
msgid "Tile _width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743
|
|
msgid "Tile _height:"
|
|
msgstr "ਟਾਇਲ ਅਕਾਰ(_h):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:413
|
|
msgid "_Qbist..."
|
|
msgstr "_Qbist..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:512
|
|
msgid "Qbist ..."
|
|
msgstr "Qbist ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:693
|
|
msgid "Load QBE File"
|
|
msgstr "QBE ਫਾਇਲ ਲੋਡ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:736
|
|
msgid "Save (middle transform) as QBE File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:789
|
|
msgid "G-Qbist"
|
|
msgstr "G-Qbist"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Gradient Map"
|
|
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਕਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121
|
|
msgid "_Palette Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164
|
|
msgid "Gradient Map..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palette Map..."
|
|
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
|
|
msgid "_Grid..."
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
|
|
msgid "Drawing Grid..."
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਡਰਾਇੰਗ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "ਗਰਿੱਡ"
|
|
|
|
#. attach labels
|
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
|
|
msgid "Intersection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Width and Height
|
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:781
|
|
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1008
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1215
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
|
|
|
|
#. attach labels
|
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
|
|
msgid "Offset:"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
|
|
|
|
#. attach color selectors
|
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
|
|
msgid "Horizontal Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
|
|
msgid "Vertical Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
|
|
msgid "Intersection Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
|
|
msgid "HTML table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:398
|
|
msgid "Save as HTML table"
|
|
msgstr "HTML ਸਾਰਣੀ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:423
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:434
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to create a huge\n"
|
|
"HTML file which will most likely\n"
|
|
"crash your browser."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. HTML Page Options
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:443
|
|
msgid "HTML Page Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:450
|
|
msgid "_Generate full HTML document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:456
|
|
msgid ""
|
|
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
|
|
"tags instead of just the table html."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. HTML Table Creation Options
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:469
|
|
msgid "Table Creation Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:477
|
|
msgid "_Use cellspan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:483
|
|
msgid ""
|
|
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
|
|
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:492
|
|
msgid "Co_mpress TD tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:498
|
|
msgid ""
|
|
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
|
|
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
|
|
"control."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:508
|
|
msgid "C_aption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:514
|
|
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:529
|
|
msgid "The text for the table caption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:542
|
|
msgid "C_ell content:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:546
|
|
msgid "The text to go into each cell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. HTML Table Options
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:556
|
|
msgid "Table Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:567
|
|
msgid "_Border:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:571
|
|
msgid "The number of pixels in the table border."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:586
|
|
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:602
|
|
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:613
|
|
msgid "Cell-_padding:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:617
|
|
msgid "The amount of cellpadding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:626
|
|
msgid "Cell-_spacing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/gtm.c:630
|
|
msgid "The amount of cellspacing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76
|
|
msgid "_Guillotine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108
|
|
msgid "Guillotine..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/header.c:77
|
|
msgid "C source code header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
|
|
msgid "_Hot..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/hot.c:379
|
|
msgid "Hot..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/hot.c:570
|
|
msgid "Hot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
|
|
msgid "Create _new layer"
|
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ(_n)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
|
|
msgid "Reduce _Luminance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
|
|
msgid "Reduce _Saturation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:279
|
|
msgid "_Blacken"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/illusion.c:98
|
|
msgid "_Illusion..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/illusion.c:170
|
|
msgid "Illusion..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/illusion.c:391
|
|
msgid "Illusion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/illusion.c:429
|
|
msgid "_Divisions:"
|
|
msgstr "ਵੰਡ(_D):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/illusion.c:439
|
|
msgid "Mode _1"
|
|
msgstr "ਢੰਗ _1"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/illusion.c:454
|
|
msgid "Mode _2"
|
|
msgstr "ਢੰਗ _2"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_IWarp..."
|
|
msgstr "ਲਪੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:686
|
|
msgid "Warping..."
|
|
msgstr "ਲਪੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warping Frame No. %d..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
|
|
msgid "Ping pong"
|
|
msgstr "ਪਿੰਗ-ਪੋਂਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:939
|
|
msgid "A_nimate"
|
|
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ(_n)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:958
|
|
msgid "Number of _frames:"
|
|
msgstr "ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_f):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:967
|
|
msgid "R_everse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976
|
|
msgid "_Ping pong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:989
|
|
msgid "_Animate"
|
|
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ(_A)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1010
|
|
msgid "Deform Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023
|
|
msgid "_Move"
|
|
msgstr "ਭੇਜੋ(_M)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024
|
|
msgid "_Grow"
|
|
msgstr "ਉਘਾੜੋ(_G)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
|
|
msgid "S_wirl CCW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
|
|
msgid "Remo_ve"
|
|
msgstr "ਹਟਾਓ(_v)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
|
|
msgid "S_hrink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
|
|
msgid "Sw_irl CW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Deform radius:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1067
|
|
msgid "D_eform amount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076
|
|
msgid "_Bilinear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1090
|
|
msgid "Adaptive s_upersample"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
|
|
msgid "Ma_x depth:"
|
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡੂੰਘਾਈ(_x):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
|
|
msgid "Thresho_ld:"
|
|
msgstr "ਥਰੱਸ਼ਹੋਲਡ(_l):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1133 ../plug-ins/common/sinus.c:771
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797
|
|
msgid "_Settings"
|
|
msgstr "ਸਥਾਪਨ(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
|
|
msgid "IWarp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
|
|
msgid ""
|
|
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
|
|
"image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363
|
|
msgid "_Jigsaw..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416
|
|
msgid "Assembling Jigsaw..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2421
|
|
msgid "Jigsaw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2449
|
|
msgid "Number of Tiles"
|
|
msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2464
|
|
msgid "Number of pieces going across"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2481
|
|
msgid "Number of pieces going down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2495
|
|
msgid "Bevel Edges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
|
|
msgid "_Bevel width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2509
|
|
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
|
|
msgid "H_ighlight:"
|
|
msgstr "ਉਘਾੜੋ(_i):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
|
|
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. frame for primitive radio buttons
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
|
|
msgid "Jigsaw Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
|
|
msgid "_Square"
|
|
msgstr "ਵਰਗ(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
|
|
msgid "C_urved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2552
|
|
msgid "Each piece has straight sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2553
|
|
msgid "Each piece has curved sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
|
|
msgid "_Laplace"
|
|
msgstr "ਲੈਪਲੈਸ(_L)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/laplace.c:245
|
|
msgid "Laplace..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/laplace.c:323
|
|
msgid "Cleanup..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:567
|
|
msgid "Van Gogh (LIC)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:642
|
|
msgid "Van Gogh (LIC)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:667
|
|
msgid "Effect Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:674
|
|
msgid "_Brightness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:680
|
|
msgid "Effect Operator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
|
|
msgid "_Derivative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:686
|
|
msgid "_Gradient"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ(_G)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:692
|
|
msgid "Convolve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
|
|
msgid "_With white noise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "W_ith source image"
|
|
msgstr "ਟਾਈਲ ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:717
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Effect image:"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:728
|
|
msgid "_Filter length:"
|
|
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ(_F):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:737
|
|
msgid "_Noise magnitude:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:746
|
|
msgid "In_tegration steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:755
|
|
msgid "_Minimum value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:764
|
|
msgid "M_aximum value:"
|
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ(_a):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/lic.c:815
|
|
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
|
|
msgid "_Mail Image..."
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:508
|
|
msgid "Send as Mail"
|
|
msgstr "ਪੱਤਰ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:513
|
|
msgid "_Send"
|
|
msgstr "ਭੇਜੋ(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:545
|
|
msgid "_Filename:"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ(_F):"
|
|
|
|
#. Encapsulation label
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:552
|
|
msgid "Encapsulation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:564
|
|
msgid "_MIME"
|
|
msgstr "_MIME"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:565
|
|
msgid "_Uuencode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:579
|
|
msgid "_Recipient:"
|
|
msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ(_R):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
|
|
msgid "_Sender:"
|
|
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ(_S):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:605
|
|
msgid "S_ubject:"
|
|
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(_u):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:617
|
|
msgid "Comm_ent:"
|
|
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_e):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:725
|
|
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mail.c:952
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not start sendmail (%s)"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਲਿਖ ਨਹੀ ਸਕਦਾ: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
|
|
msgid "First Source Color"
|
|
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਰੋਤ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
|
|
msgid "Second Source Color"
|
|
msgstr "ਦੂਜਾ ਸਰੋਤ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
|
|
msgid "First Destination Color"
|
|
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
|
|
msgid "Second Destination Color"
|
|
msgstr "ਦੂਜਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152
|
|
msgid "Adjust _FG-BG"
|
|
msgstr "_FG-BG ਅਨੁਕੂਲਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169
|
|
msgid "Color Range _Mapping..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:510
|
|
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236
|
|
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278
|
|
msgid "Mapping colors..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:355
|
|
msgid "Map Color Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:386
|
|
msgid "Source Color Range"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ ਰੰਗ ਸੀਮਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:387
|
|
msgid "Destination Color Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. spinbutton 2
|
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:850
|
|
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:913 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "ਵੱਲ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:100
|
|
msgid "_Max RGB..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:139
|
|
msgid "Can only operate on RGB drawables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:240
|
|
msgid "Max RGB..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:265
|
|
msgid "Max RGB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297
|
|
msgid "_Hold the maximal channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:300
|
|
msgid "Ho_ld the minimal channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
|
|
msgid "_Motion Blur..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
|
|
msgid "Motion Blurring..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
|
|
msgid "Motion Blur"
|
|
msgstr "ਗਤੀ ਧੱਬਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
|
|
msgid "Blur Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
|
|
msgid "_Linear"
|
|
msgstr "ਰੇਖਿਕ(_L)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
|
|
msgid "_Radial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949
|
|
msgid "_Zoom"
|
|
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
|
|
msgid "Blur Center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
|
|
msgid "Blur _outward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
|
|
msgid "Blur Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
|
|
msgid "_Angle:"
|
|
msgstr "ਕੋਣ(_A):"
|
|
|
|
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
|
#. * transparency & just use the full palette
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1613
|
|
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1322
|
|
msgid "Save as MNG"
|
|
msgstr "MNG ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1340
|
|
msgid "MNG Options"
|
|
msgstr "MNG ਚੋਣਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1346
|
|
msgid "Interlace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1358
|
|
msgid "Save background color"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1369
|
|
msgid "Save gamma"
|
|
msgstr "ਗਾਮਾ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1379
|
|
msgid "Save resolution"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1390
|
|
msgid "Save creation time"
|
|
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਸਮਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
|
|
msgid "PNG"
|
|
msgstr "PNG"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1410
|
|
msgid "JNG"
|
|
msgstr "JNG"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
|
|
msgid "PNG + delta PNG"
|
|
msgstr "PNG + ਡੈਲਟਾ PNG"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
|
|
msgid "JNG + delta PNG"
|
|
msgstr "JNG + ਡੈਲਟਾ PNG"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
|
|
msgid "All PNG"
|
|
msgstr "ਸਭ PNG"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1416
|
|
msgid "All JNG"
|
|
msgstr "ਸਭ JNG"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1428
|
|
msgid "Default chunks type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
|
|
msgid "Combine"
|
|
msgstr "ਜੋੜੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1432
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1443
|
|
msgid "Default frame disposal:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1455
|
|
msgid "PNG compression level:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1463 ../plug-ins/common/png.c:1762
|
|
msgid "Choose a high compression level for small file size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1477
|
|
msgid "JPEG compression quality:"
|
|
msgstr "JPEG ਨਪੀੜਨ ਗੁਣਵੱਤਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1494
|
|
msgid "JPEG smoothing factor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1504
|
|
msgid "Animated MNG Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1510
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "ਲੂਪ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1524
|
|
msgid "Default frame delay:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mng.c:1597
|
|
msgid "MNG animation"
|
|
msgstr "MNG ਸਜੀਵਤਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
|
|
msgid "_Mosaic..."
|
|
msgstr "ਚੌਰੰਗੀ(ਮੋਜ਼ੈਕ)(_M)..."
|
|
|
|
#. progress bar for gradient finding
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:497
|
|
msgid "Finding Edges..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Progress bar for rendering tiles
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:548
|
|
msgid "Rendering Tiles..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:584
|
|
msgid "Mosaic"
|
|
msgstr "ਚੌਰੰਗੀ(ਮੋਜ਼ੈਕ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co_lor averaging"
|
|
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
|
|
msgid "Allo_w tile splitting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:667
|
|
msgid "_Pitted surfaces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:680
|
|
msgid "_FG/BG lighting"
|
|
msgstr "_FG/BG ਰੌਸ਼ਨੀ"
|
|
|
|
#. tiling primitive
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
|
|
msgid "Tiling Primitives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
|
|
msgid "_Squares"
|
|
msgstr "ਵਰਗ(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
|
|
msgid "He_xagons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
|
|
msgid "Oc_tagons & squares"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. parameter settings
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:722
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "ਸਥਾਪਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731
|
|
msgid "T_ile size:"
|
|
msgstr "ਟਾਇਲ ਅਕਾਰ(_i):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
|
|
msgid "Til_e spacing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
|
|
msgid "Tile _neatness:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
|
|
msgid "Light _direction:"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਦਿਸ਼ਾ(_d):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:792
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color _variation:"
|
|
msgstr "ਧੁਰੀਕ੍ਰਿਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597
|
|
msgid "Unable to add additional point.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
|
|
msgid "_Neon..."
|
|
msgstr "ਨੀਆਨ(_N)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
|
|
msgid "Neon..."
|
|
msgstr "ਨੀਆਨ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/neon.c:702
|
|
msgid "Neon Detection"
|
|
msgstr "ਨੀਆਨ ਖੋਜ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682
|
|
msgid "_Amount:"
|
|
msgstr "ਮਾਤਰਾ(_A):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
|
|
msgid "Round"
|
|
msgstr "ਗੋਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "ਹੀਰਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
|
|
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
|
|
msgid "PS Diamond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
|
|
msgid "_Grey"
|
|
msgstr "ਸਲੇਟੀ(_G)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
|
|
msgid "R_ed"
|
|
msgstr "ਲਾਲ(_e)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
|
|
msgid "C_yan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
|
|
msgid "Magen_ta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
|
|
msgid "_Yellow"
|
|
msgstr "ਪੀਲਾ(_Y)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
|
|
msgid "Luminance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
|
|
msgid "Newsprin_t..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629
|
|
msgid "Newsprint..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Spot function:"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
|
|
msgid "Newsprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. resolution settings
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
|
|
msgid "_Input SPI:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
|
|
msgid "O_utput LPI:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
|
|
msgid "C_ell size:"
|
|
msgstr "ਸੈਲ ਅਕਾਰ(_e):"
|
|
|
|
#. screen settings
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "ਪਰਦਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
|
|
msgid "B_lack pullout (%):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
|
|
msgid "Separate to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
|
|
msgid "_RGB"
|
|
msgstr "_RGB"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
|
|
msgid "C_MYK"
|
|
msgstr "C_MYK"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
|
|
msgid "I_ntensity"
|
|
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ(_n)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
|
|
msgid "_Lock channels"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
|
|
msgid "_Factory Defaults"
|
|
msgstr "ਫੈਕਟਰੀ ਮੂਲ(_F)"
|
|
|
|
#. anti-alias control
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
|
|
msgid "Antialiasing"
|
|
msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
|
|
msgid "O_versample:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
|
|
msgid "_NL Filter..."
|
|
msgstr "_NL ਫਿਲਟਰ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955
|
|
msgid "NL Filter..."
|
|
msgstr "NL ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018
|
|
msgid "NL Filter"
|
|
msgstr "NL ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050
|
|
msgid "_Alpha trimmed mean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052
|
|
msgid "Op_timal estimation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054
|
|
msgid "_Edge enhancement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079
|
|
msgid "A_lpha:"
|
|
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ(_l):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
|
|
msgid "_RGB Noise..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
|
|
msgid "Adding Noise..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
|
|
msgid "RGB Noise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co_rrelated noise"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
|
|
msgid "_Independent RGB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
|
|
msgid "_Gray:"
|
|
msgstr "ਸਲੇਟੀ(_G):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/noisify.c:525 ../plug-ins/common/noisify.c:540
|
|
msgid "_Alpha:"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾ(_A):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Channel #%d:"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ #%d:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/normalize.c:124
|
|
msgid "Normalizing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nova.c:178
|
|
msgid "Su_perNova..."
|
|
msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ(_p)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nova.c:262
|
|
msgid "Rendering SuperNova..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nova.c:305
|
|
msgid "SuperNova"
|
|
msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
|
|
msgid "SuperNova Color Picker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
|
|
msgid "_Spokes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R_andom hue:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nova.c:445
|
|
msgid "Center of SuperNova"
|
|
msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ ਦਾ ਕੇਂਦਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/nova.c:479
|
|
msgid "S_how cursor"
|
|
msgstr "ਕਰਸਰ ਵੇਖਾਓ(_h)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/oilify.c:109
|
|
msgid "Oili_fy..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/oilify.c:187
|
|
msgid "Oil Painting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/oilify.c:475
|
|
msgid "Oilify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/oilify.c:509
|
|
msgid "_Mask size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/oilify.c:520
|
|
msgid "_Use intensity algorithm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234
|
|
msgid "Paper Tile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
|
|
msgid "Division"
|
|
msgstr "ਭਾਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
|
|
msgid "Fractional Pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
|
|
msgid "_Background"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ(_B)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
|
|
msgid "_Ignore"
|
|
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(_I)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
|
|
msgid "_Force"
|
|
msgstr "ਮਜਬੂਰ(_F)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
|
|
msgid "C_entering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
|
|
msgid "Movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
|
|
msgid "_Max (%):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Wrap around"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
|
|
msgid "Background Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
|
|
msgid "I_nverted image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
|
|
msgid "Im_age"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ(_a)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
|
|
msgid "Fo_reground color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
|
|
msgid "Bac_kground color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
|
|
msgid "S_elect here:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:533
|
|
msgid "Paper Tile..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
|
|
msgid "September 31, 1999"
|
|
msgstr "ਸਤੰਬਰ 31, 1999"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/papertile.c:821
|
|
msgid "_Paper Tile..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146
|
|
msgid "GIMP pattern"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pat.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pat.c:519
|
|
msgid "Save as Pattern"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
|
|
msgid "ZSoft PCX image"
|
|
msgstr "ZSoft PCX ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pcx.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read header from '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pcx.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a PCX file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pcx.c:381
|
|
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161
|
|
msgid "_Photocopy..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
|
|
msgid "Photocopy"
|
|
msgstr "ਫੋਟੋਕਾਪੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
|
|
#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
|
|
msgid "_Sharpness:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905
|
|
msgid "Percent _black:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919
|
|
msgid "Percent _white:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
|
|
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
|
|
msgid "_Pixelize..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
|
|
msgid "Pixelizing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
|
|
msgid "Pixel _width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixel _height:"
|
|
msgstr "ਉਭਾਰੋ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/plasma.c:184
|
|
msgid "_Plasma..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/plasma.c:266
|
|
msgid "Plasma..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/plasma.c:303
|
|
msgid "Plasma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/plasma.c:339
|
|
msgid "Random _seed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/plasma.c:350
|
|
msgid "T_urbulence:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326
|
|
msgid "PNG image"
|
|
msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Aie! Unknown type
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:891
|
|
msgid ""
|
|
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
|
"outside the image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1643
|
|
msgid "Save as PNG"
|
|
msgstr "PNG ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1647
|
|
msgid "_Load defaults"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਲੋਡ(_L)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1648
|
|
msgid "_Save defaults"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1676
|
|
msgid "_Interlacing (Adam7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1687
|
|
msgid "Save _background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1695
|
|
msgid "Save _gamma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1704
|
|
msgid "Save layer o_ffset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1713
|
|
msgid "Save _resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1722
|
|
msgid "Save creation _time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1730
|
|
msgid "Save comme_nt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1745
|
|
msgid "Save color _values from transparent pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1758
|
|
msgid "Co_mpression level:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/png.c:1878
|
|
msgid "Could not load PNG defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:239
|
|
msgid "PNM Image"
|
|
msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:259
|
|
msgid "PNM image"
|
|
msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:271
|
|
msgid "PGM image"
|
|
msgstr "PGM ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:283
|
|
msgid "PPM image"
|
|
msgstr "PPM ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:474 ../plug-ins/common/pnm.c:496
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:503 ../plug-ins/common/pnm.c:512
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:587 ../plug-ins/common/pnm.c:643
|
|
msgid "PNM: Premature end of file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:476
|
|
msgid "PNM: Invalid file."
|
|
msgstr "PNM: ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:490
|
|
msgid "File not in a supported format."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:499
|
|
msgid "PNM: Invalid X resolution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:506
|
|
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:518
|
|
msgid "PNM: Invalid maximum value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:694
|
|
msgid "PNM: Error reading file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:810
|
|
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
|
|
msgid "Save as PNM"
|
|
msgstr "PNM ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#. file save type
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:974
|
|
msgid "Data formatting"
|
|
msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਰਮਿਟ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:978
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "ਕੱਚਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:979
|
|
msgid "Ascii"
|
|
msgstr "Ascii"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/polar.c:163
|
|
msgid "P_olar Coords..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/polar.c:351
|
|
msgid "Polarizing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/polar.c:583
|
|
msgid "Polarize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/polar.c:621
|
|
msgid "Circle _depth in percent:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/polar.c:633
|
|
msgid "Offset _angle:"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ ਕੋਣ(_a):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/polar.c:648
|
|
msgid "_Map backwards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/polar.c:654
|
|
msgid ""
|
|
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
|
|
"at the left."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/polar.c:665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Map from _top"
|
|
msgstr "ਨੂੰ ਮਾਪੋ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/polar.c:671
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
|
|
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/polar.c:683
|
|
msgid "To _polar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/polar.c:689
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
|
|
"checked the image will be mapped onto a circle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/poppler.c:145
|
|
msgid "Portable Document Format"
|
|
msgstr "ਪੋਰਟੇਬਲ ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਫਾਰਮਿਟ(PDF)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/poppler.c:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s"
|
|
msgstr "%s-%s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/poppler.c:504 ../plug-ins/common/postscript.c:1100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-pages"
|
|
msgstr "%s-ਸਫ਼ੇ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/poppler.c:699
|
|
msgid "Import from PDF"
|
|
msgstr "PDF ਤੋਂ ਅਯਾਤ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/poppler.c:704 ../plug-ins/common/postscript.c:3033
|
|
msgid "_Import"
|
|
msgstr "ਅਯਾਤ(_I)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/poppler.c:761
|
|
msgid "_Width (pixels):"
|
|
msgstr "ਚੌੜਾਈ (ਪਿਕਸਲ) (_W):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/poppler.c:762
|
|
msgid "_Height (pixels):"
|
|
msgstr "ਉਚਾਈ (ਪਿਕਸਲ) (_H):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/poppler.c:766
|
|
msgid "_Resolution:"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R_:"
|
|
|
|
#. Antialiasing
|
|
#: ../plug-ins/common/poppler.c:780
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A_ntialiasing"
|
|
msgstr "ਉਪਨਾਮ-ਵਿਰੋਧੀ ਯੋਗ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:587 ../plug-ins/common/postscript.c:679
|
|
msgid "PostScript document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:606 ../plug-ins/common/postscript.c:695
|
|
msgid "Encapsulated PostScript image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:626
|
|
msgid "PDF document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not interpret '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165
|
|
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error starting ghostscript: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1887 ../plug-ins/common/tiff.c:889
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d"
|
|
msgstr "ਸਫ਼ਾ %d"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2539 ../plug-ins/common/postscript.c:2672
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2824 ../plug-ins/common/postscript.c:2953
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1448 ../plug-ins/common/sunras.c:1556
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:829 ../plug-ins/fits/fits.c:953
|
|
msgid "Write error occurred"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3028
|
|
msgid "Import from PostScript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Rendering
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3064
|
|
msgid "Rendering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Resolution
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3080 ../plug-ins/common/svg.c:902
|
|
#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1103
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3110
|
|
msgid "Pages:"
|
|
msgstr "ਸਫ਼ੇ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3117
|
|
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3123
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126
|
|
msgid "Open as"
|
|
msgstr "ਇੰਞ ਖੋਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130
|
|
msgid "Try Bounding Box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Colouring
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3143
|
|
msgid "Coloring"
|
|
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147
|
|
msgid "B/W"
|
|
msgstr "B/W"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "ਸਲੇਟੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3149 ../plug-ins/common/xpm.c:469
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1415
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3150 ../plug-ins/fits/fits.c:1008
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text antialiasing"
|
|
msgstr "ਉਪਨਾਮ-ਵਿਰੋਧੀ ਯੋਗ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3165 ../plug-ins/common/postscript.c:3177
|
|
msgid "Weak"
|
|
msgstr "ਕਮਜੋਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3166 ../plug-ins/common/postscript.c:3178
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphic antialiasing"
|
|
msgstr "ਉਪਨਾਮ-ਵਿਰੋਧੀ ਯੋਗ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3250
|
|
msgid "Save as PostScript"
|
|
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#. Image Size
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3279
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3328
|
|
msgid "_Keep aspect ratio"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ(_K)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3334
|
|
msgid ""
|
|
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
|
"without changing the aspect ratio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Unit
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3343
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347
|
|
msgid "_Inch"
|
|
msgstr "ਇੰਚ(_I)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3348
|
|
msgid "_Millimeter"
|
|
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ(_M)"
|
|
|
|
#. Format
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3380
|
|
msgid "_PostScript level 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389
|
|
msgid "_Encapsulated PostScript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3398
|
|
msgid "P_review"
|
|
msgstr "ਝਲਕ(_r)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3419
|
|
msgid "Preview _size:"
|
|
msgstr "ਝਲਕ ਅਕਾਰ(_s):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/psd.c:493
|
|
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:188
|
|
msgid "Photoshop image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1283
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are "
|
|
"more than 30000 pixels wide or tall."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1295
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with "
|
|
"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383
|
|
msgid "Paint Shop Pro image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/psp.c:400
|
|
msgid "Save as PSP"
|
|
msgstr "PSP ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#. file save type
|
|
#: ../plug-ins/common/psp.c:415
|
|
msgid "Data Compression"
|
|
msgstr "ਡਾਟਾ ਨਪੀੜਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/psp.c:420
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/psp.c:421
|
|
msgid "LZ77"
|
|
msgstr "LZ77"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
|
|
msgid "Random Hurl 1.7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
|
|
msgid "Random Pick 1.7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
|
|
msgid "Random Slur 1.7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
|
|
msgid "_Hurl..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
|
|
msgid "_Pick..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Slur..."
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/randomize.c:750 ../plug-ins/common/snoise.c:617
|
|
msgid "_Random seed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/randomize.c:759
|
|
msgid "R_andomization (%):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/randomize.c:762
|
|
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/randomize.c:771
|
|
msgid "R_epeat:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/randomize.c:774
|
|
msgid "Number of times to apply filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193
|
|
msgid "Raw Image Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:925
|
|
msgid "Load Image from Raw Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:958
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:970
|
|
msgid "Planar RGB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:971
|
|
msgid "Indexed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:976
|
|
msgid "Image _Type:"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ(_T):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1026
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1036 ../plug-ins/common/raw.c:1130
|
|
msgid "R, G, B (normal)"
|
|
msgstr "R, G, B (ਸਧਾਰਨ)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1132
|
|
msgid "B, G, R, X (bmp style)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1042
|
|
msgid "_Palette Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
|
|
msgid "Off_set:"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ (_s):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1065
|
|
msgid "Select Palette File to Load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1068
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pal_ette File:"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1096
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raw Image Save"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1116
|
|
msgid "RGB Save Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standard (R,G,B)"
|
|
msgstr "ਮਿਆਰੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1121
|
|
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:1126
|
|
msgid "Indexed Palette Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Retinex..."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ਼"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:252
|
|
msgid "Retinex..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:254
|
|
msgid "Retinex (4/4): updated..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:291
|
|
msgid "Retinex Image Enhancement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:320
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "ਪੱਧਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Uniform"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
|
|
msgid "_Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_High"
|
|
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Scale:"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ 1:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:368
|
|
msgid "_Scale division:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:383
|
|
msgid "_Dynamic:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/retinex.c:657
|
|
msgid "Retinex: Filtering..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:139
|
|
msgid "_Ripple..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
|
|
msgid "Rippling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:473
|
|
msgid "Ripple"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
|
|
msgid "_Retain tilability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Edges toggle box
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
|
|
msgid "Edges"
|
|
msgstr "ਕਿਨਾਰਾ"
|
|
|
|
#. Wave toggle box
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
|
|
msgid "Wave Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:596
|
|
msgid "Saw_tooth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:597
|
|
msgid "S_ine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:620
|
|
msgid "_Period:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
|
|
msgid "A_mplitude:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
|
|
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
|
|
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
|
|
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
|
|
msgid "Rotating..."
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304
|
|
msgid "_Sample Colorize..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
|
|
msgid "Sample Colorize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320
|
|
msgid "Get _Sample Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. layer combo_box (Dst)
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349
|
|
msgid "Destination:"
|
|
msgstr "ਨਿਯਤ:"
|
|
|
|
#. layer combo_box (Sample)
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365
|
|
msgid "Sample:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "From reverse gradient"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਗਰੇਡੀਐਨਟ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380
|
|
msgid "From gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. check button
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1401
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ"
|
|
|
|
#. check button
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1412
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show color"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input levels:"
|
|
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ ਦਰਜੇ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output levels:"
|
|
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ ਦਰਜੇ"
|
|
|
|
#. check button
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hold intensity"
|
|
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ"
|
|
|
|
#. check button
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Original intensity"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ"
|
|
|
|
#. check button
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use subcolors"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#. check button
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682
|
|
msgid "Smooth samples"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654
|
|
msgid "Sample Analyze..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032
|
|
msgid "Remap Colorized..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
|
|
msgid "HSV Noise..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
|
|
msgid "Scattering HSV..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
|
|
msgid "Scatter HSV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
|
|
msgid "_Holdness:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
|
|
msgid "H_ue:"
|
|
msgstr "ਆਭਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
|
|
msgid "_Saturation:"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
|
|
msgid "_Value:"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Screenshot..."
|
|
msgstr "ਪਰਦੇ ਦੀ ਤਸਵੀਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:423
|
|
msgid "Error grabbing the pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading Screenshot..."
|
|
msgstr "ਪਰਦੇ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609 ../plug-ins/common/screenshot.c:781
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "ਪਰਦੇ ਦੀ ਤਸਵੀਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:717
|
|
msgid "Specified window not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:744
|
|
msgid "There was an error taking the screenshot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Grab"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812
|
|
msgid "Take a screenshot of a single _window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:833
|
|
msgid "Include window decoration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:848
|
|
msgid "Take a screenshot of your _desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:869
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a region"
|
|
msgstr "ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:874
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
|
|
"screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:889
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "W_ait"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:904
|
|
msgid "seconds before grabbing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908
|
|
msgid ""
|
|
"The number of seconds to wait after selecting the window or region and "
|
|
"actually taking the screenshot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109
|
|
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189
|
|
msgid "Selective Gaussian Blur..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226
|
|
msgid "Selective Gaussian Blur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Blur radius:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275
|
|
msgid "_Max. delta:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
|
|
msgid "_Semi-Flatten"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120
|
|
msgid "Semi-Flattening..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Sharpen..."
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ..."
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Let the user know what we're doing...
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
|
|
msgid "Sharpening..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
|
|
msgid "Sharpen"
|
|
msgstr "ਉਘੜਵਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
|
|
msgid "_Shift..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
|
|
msgid "Shifting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shift _horizontally"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shift _vertically"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
|
|
msgid "Shift _amount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
|
|
msgid "_Sinus..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
|
|
msgid "Sinus: rendering..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create Main window with a vbox
|
|
#. ==============================
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
|
|
msgid "Sinus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
|
|
msgid "Drawing Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_X scale:"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ 1:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Y scale:"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ 1:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
|
|
msgid "Co_mplexity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
|
|
msgid "Calculation Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
|
|
msgid "R_andom seed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Force tiling?"
|
|
msgstr "ਮਜਬੂਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
|
|
msgid "_Ideal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
|
|
msgid "_Distorted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
|
|
msgid "The colors are white and black."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bl_ack & white"
|
|
msgstr "ਸਾਰਾ ਚਿੱਟਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
|
|
msgid "_Foreground & background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
|
|
msgid "C_hoose here:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First color"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Second color"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
|
|
msgid "Alpha Channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F_irst color:"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S_econd color:"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
|
|
msgid "Blend Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
|
|
msgid "L_inear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
|
|
msgid "Bili_near"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
|
|
msgid "Sin_usoidal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
|
|
msgid "_Exponent:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
|
|
msgid "_Blend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do _preview"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
|
|
msgid "Smoo_th Palette..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
|
|
msgid "Deriving Smooth Palette..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
|
|
msgid "Smooth Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Search depth:"
|
|
msgstr "ਖੋਜ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
|
|
msgid "_Solid Noise..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/snoise.c:332
|
|
msgid "Solid Noise..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Dialog initialization
|
|
#: ../plug-ins/common/snoise.c:579
|
|
msgid "Solid Noise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/snoise.c:630
|
|
msgid "_Detail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Turbulent
|
|
#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
|
|
msgid "T_urbulent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Tilable
|
|
#: ../plug-ins/common/snoise.c:654
|
|
msgid "T_ilable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/snoise.c:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_X size:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/snoise.c:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Y size:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Sobel..."
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
|
|
msgid "Sobel Edge Detection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sobel _horizontally"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sobel _vertically"
|
|
msgstr "ਗੋਲਾਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
|
|
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
|
|
msgid "Sobel Edge Detecting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/softglow.c:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Softglow..."
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
|
|
msgid "Softglow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Glow radius:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Sparkle..."
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226
|
|
msgid "Region selected for filter is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302
|
|
msgid "Sparkling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340
|
|
msgid "Sparkle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Luminosity _threshold:"
|
|
msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
|
|
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F_lare intensity:"
|
|
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392
|
|
msgid "Adjust the Flare Intensity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Spike length:"
|
|
msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405
|
|
msgid "Adjust the Spike Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
|
|
msgid "Sp_ike points:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418
|
|
msgid "Adjust the Number of Spikes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
|
|
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431
|
|
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
|
|
msgid "Spik_e density:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445
|
|
msgid "Adjust the Spike Density"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
|
|
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
|
|
msgid "_Random hue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471
|
|
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rando_m saturation:"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:485
|
|
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
|
|
msgid "_Preserve luminosity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
|
|
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
|
|
msgid "In_verse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
|
|
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:533
|
|
msgid "A_dd border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:539
|
|
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Natural color"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
|
|
msgid "_Foreground color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
|
|
msgid "_Background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
|
|
msgid "Use the color of the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563
|
|
msgid "Use the foreground color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:564
|
|
msgid "Use the background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "ਗੂੜਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgstr "ਸੰਗਮਰਮਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
|
|
msgid "Lizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
|
|
msgid "Phong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "ਰੌਲਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
|
|
msgid "Wood"
|
|
msgstr "ਲੱਕੜ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
|
|
msgid "Spiral"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
|
|
msgid "Spots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2647
|
|
msgid "Texture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
|
|
msgid "Bumpmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "ਹਲਕਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2005
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File '%s' is not a valid save file."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਆਂਸ਼ਿਕ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2184
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2184
|
|
msgid "Save File"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2506
|
|
msgid "Sphere Designer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update _Preview"
|
|
msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਸਵੀਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2604
|
|
msgid "Textures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2632
|
|
msgid "Texture Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2648
|
|
msgid "Bump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2676
|
|
msgid "Texture:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681
|
|
msgid "Colors:"
|
|
msgstr "ਰੰਗ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2684
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2695
|
|
msgid "Color Selection Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Scale
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
|
|
msgid "Scale:"
|
|
msgstr "ਸਕੇਲ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2714
|
|
msgid "Turbulence:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2721
|
|
msgid "Amount:"
|
|
msgstr "ਖਾਤਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2728
|
|
msgid "Exp.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2735
|
|
msgid "Texture Transformations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2758
|
|
msgid "Scale Y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2764
|
|
msgid "Scale Z:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2771
|
|
msgid "Rotate X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2778
|
|
msgid "Rotate Y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2785
|
|
msgid "Rotate Z:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2792
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Position X:"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Position Y:"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Position Z:"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2954
|
|
msgid "Rendering Sphere..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3011
|
|
msgid "Sphere _Designer..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3067
|
|
msgid "Region selected for plug-in is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sp_read..."
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
|
|
msgid "Spreading..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spread.c:347
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "ਫੈਲਿਆ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/spread.c:372
|
|
msgid "Spread Amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
|
|
msgid "_Apply Canvas..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
|
|
msgid "Applying Canvas..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
|
|
msgid "Apply Canvas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Top-right"
|
|
msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
|
|
msgid "Top-_left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Bottom-left"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom-_right"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
|
|
msgid "SUN Rasterfile image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
|
|
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read color entries from '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
|
|
msgid "Type of colormap not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:466
|
|
msgid "This image depth is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:488
|
|
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:499
|
|
msgid "Can't operate on unknown image types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1026 ../plug-ins/common/sunras.c:1117
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1198 ../plug-ins/common/sunras.c:1293
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1303 ../plug-ins/common/xwd.c:1404
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1562 ../plug-ins/common/xwd.c:1762
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2019 ../plug-ins/fits/fits.c:676
|
|
msgid "EOF encountered on reading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1573
|
|
msgid "Save as SUNRAS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. file save type
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588
|
|
msgid "Data Formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592
|
|
msgid "RunLength Encoded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
|
|
msgid "Scalable SVG image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:710
|
|
msgid "Unknown reason"
|
|
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਾਰਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:319
|
|
msgid "Rendering SVG..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:329
|
|
msgid "Rendered SVG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:500
|
|
msgid ""
|
|
"SVG file does not\n"
|
|
"specify a size!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:506 ../plug-ins/common/wmf.c:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d x %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:717
|
|
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:787 ../plug-ins/common/wmf.c:555
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1228
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "ਉਚਾਈ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:629
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_X ratio:"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Y ratio:"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:897 ../plug-ins/common/wmf.c:665
|
|
msgid "Constrain aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:908 ../plug-ins/common/wmf.c:676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pixels/%a"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a"
|
|
|
|
#. Path Import
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:928
|
|
msgid "Import _paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:934
|
|
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/svg.c:947
|
|
msgid "Merge imported paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248
|
|
msgid "TarGA image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot read footer from '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot read extension from '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:1190
|
|
msgid "Save as TGA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. rle
|
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:1210
|
|
msgid "_RLE compression"
|
|
msgstr "_RLE ਸੁੰਘਡ਼ਨ"
|
|
|
|
#. origin
|
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:1220
|
|
msgid "Or_igin at bottom left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Threshold Alpha..."
|
|
msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
|
|
msgid "The layer has its alpha channel locked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
|
|
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
|
|
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
|
|
msgid "Threshold Alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TIFF image"
|
|
msgstr "TIFF ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:905
|
|
msgid "TIFF Channel"
|
|
msgstr "TIFF ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:914
|
|
msgid ""
|
|
"Warning:\n"
|
|
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
|
|
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
|
|
"this conversion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2087
|
|
msgid ""
|
|
"The TIFF format only supports comments in\n"
|
|
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2250
|
|
msgid "Save as TIFF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. compression
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2269
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "ਨਪੀੜਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2273
|
|
msgid "_None"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2274
|
|
msgid "_LZW"
|
|
msgstr "_LZW"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2275
|
|
msgid "_Pack Bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276
|
|
msgid "_Deflate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277
|
|
msgid "_JPEG"
|
|
msgstr "_JPEG"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2286
|
|
msgid "Save _color values from transparent pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2302 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tile.c:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Tile..."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ਼"
|
|
|
|
#. Set the tile cache size
|
|
#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321
|
|
msgid "Tiling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tile.c:394
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "ਟਾਇਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tile.c:415
|
|
msgid "Tile to New Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tile.c:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C_reate new image"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:221
|
|
msgid "_Small Tiles..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:263
|
|
msgid "Region selected for filter is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Get the preview image
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small Tiles"
|
|
msgstr "ਸਾਰਾ ਚਿੱਟਾ"
|
|
|
|
#. Area for buttons etc
|
|
#. Flip
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "ਝਟਕੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A_ll tiles"
|
|
msgstr "ਸਾਰਾ ਚਿੱਟਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Al_ternate tiles"
|
|
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:490
|
|
msgid "_Explicit tile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:496
|
|
msgid "Ro_w:"
|
|
msgstr "ਕਤਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:520
|
|
msgid "Col_umn:"
|
|
msgstr "ਕਾਲਮ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:572
|
|
msgid "O_pacity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Lower frame saying howmany segments
|
|
#: ../plug-ins/common/tileit.c:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of Segments"
|
|
msgstr "ਸੈਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
|
|
msgid "_Make Seamless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
|
|
msgid "Tiler..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
|
|
msgid ""
|
|
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
|
|
"checked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
|
|
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "ਗੁਣਾਂਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
|
|
msgid "How many units make up an inch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
|
|
msgid "Digits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
|
|
msgid ""
|
|
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
|
|
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
|
|
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
|
|
msgid ""
|
|
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
|
|
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
|
|
msgid "Abbreviation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
|
|
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
|
|
msgid "Singular"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
|
|
msgid "The unit's singular form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
|
|
msgid "Plural"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
|
|
msgid "The unit's plural form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
|
|
msgid "Create a new unit from scratch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
|
|
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Unit Editor"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
|
|
msgid "New Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:239
|
|
msgid "_ID:"
|
|
msgstr "_ID:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:250
|
|
msgid "_Factor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:260
|
|
msgid "_Digits:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:272
|
|
msgid "_Symbol:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:284
|
|
msgid "_Abbreviation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:296
|
|
msgid "Si_ngular:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:308
|
|
msgid "_Plural:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:344
|
|
msgid "Unit factor must not be 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:354
|
|
msgid "All text fields must contain a value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:408
|
|
msgid "Unit Editor"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141
|
|
msgid "_Unsharp Mask..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:465
|
|
msgid "Merging..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:632
|
|
msgid "Unsharp Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:41
|
|
msgid "_Staggered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:42
|
|
msgid "_Large staggered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:43
|
|
msgid "S_triped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:44
|
|
msgid "_Wide-striped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:45
|
|
msgid "Lo_ng-staggered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:46
|
|
msgid "_3x3"
|
|
msgstr "_3x3"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:47
|
|
msgid "Larg_e 3x3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:48
|
|
msgid "_Hex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:49
|
|
msgid "_Dots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
|
|
msgid "Vi_deo..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:1886
|
|
msgid "Video/RGB..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:2017
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "ਵੀਡਿਓ"
|
|
|
|
#. frame for the radio buttons
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Video Pattern"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
|
|
msgid "_Additive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
|
|
msgid "_Rotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Value Invert"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
|
|
msgid "Value Invert..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188
|
|
msgid "More _white (larger value)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
|
|
msgid "More blac_k (smaller value)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
|
|
msgid "_Middle value to peaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
|
|
msgid "_Foreground to peaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
|
|
msgid "O_nly foreground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
|
|
msgid "Only b_ackground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
|
|
msgid "Mor_e opaque"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More t_ransparent"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237
|
|
msgid "_Value Propagate..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249
|
|
msgid "E_rode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Dilate"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ਼"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471
|
|
msgid "Value Propagating..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053
|
|
msgid "Value Propagate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Parameter settings
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118
|
|
msgid "Propagate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower t_hreshold:"
|
|
msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ (ਦਹਿਲੀਜ਼):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Upper threshold:"
|
|
msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ (ਦਹਿਲੀਜ਼):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
|
|
msgid "_Propagating rate:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166
|
|
msgid "To l_eft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To _right"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੌਸ਼ਨੀ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172
|
|
msgid "To _top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To _bottom"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
|
|
msgid "Propagating _alpha channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195
|
|
msgid "Propagating value channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Warp..."
|
|
msgstr "ਲਪੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:392
|
|
msgid "Warp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Basic Options"
|
|
msgstr "XBM ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step size:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212
|
|
msgid "Iterations:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Displacement map menu
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:458
|
|
msgid "Displacement map:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. =======================================================================
|
|
#. Displacement Type
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:476
|
|
msgid "On edges:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:502
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:996
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "ਕਾਲਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FG color"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#. --------------------------------------------------------------------
|
|
#. --------- The secondary table --------------------------
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:568
|
|
msgid "Dither size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:581
|
|
msgid "Rotation angle:"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਕੋਣ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:594
|
|
msgid "Substeps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Magnitude map menu
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:603
|
|
msgid "Magnitude map:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:625
|
|
msgid "Use magnitude map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. --------------------------------------------------------------------
|
|
#. --------- The "other" table --------------------------
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:638
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Advanced Options"
|
|
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:655
|
|
msgid "Gradient scale:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:678
|
|
msgid "Gradient map selection menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:688
|
|
msgid "Vector mag:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Angle
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
|
|
msgid "Angle:"
|
|
msgstr "ਕੋਣ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:726
|
|
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. if (display_diff_map) {
|
|
#. gimp_display_new(new_image_id);
|
|
#. }
|
|
#.
|
|
#. make sure layer is visible
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
|
|
msgid "Smoothing X gradient..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
|
|
msgid "Smoothing Y gradient..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. calculate new X,Y Displacement image maps
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:1236
|
|
msgid "Finding XY gradient..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:1261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Flow Step %d..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/waves.c:124
|
|
msgid "_Waves..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/waves.c:246
|
|
msgid "Waves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/waves.c:291
|
|
msgid "_Reflective"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/waves.c:310
|
|
msgid "_Amplitude:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/waves.c:322
|
|
msgid "_Phase:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/waves.c:334
|
|
msgid "_Wavelength:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/waves.c:435
|
|
msgid "Waving..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
|
|
msgid ""
|
|
"Web browser not specified.\n"
|
|
"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not parse specified web browser command:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not execute specified web browser:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:152
|
|
msgid "W_hirl and Pinch..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:195
|
|
msgid "Region affected by plug-in is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:343
|
|
msgid "Whirling and Pinching..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:530
|
|
msgid "Whirl and Pinch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Whirl angle:"
|
|
msgstr "ਕੋਣ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:578
|
|
msgid "_Pinch amount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:182
|
|
msgid "Wi_nd..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:317
|
|
msgid "Rendering Blast..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
|
|
msgid "Rendering Wind..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:881
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ********************************************************
|
|
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
|
|
#. *****************************************************
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
|
|
msgid "_Wind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
|
|
msgid "_Blast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
|
|
msgid "_Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
|
|
msgid "_Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ****************************************************
|
|
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
|
|
#. **************************************************
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
|
|
msgid "Edge Affected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
|
|
msgid "L_eading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
|
|
msgid "Tr_ailing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
|
|
msgid "Bot_h"
|
|
msgstr "ਦੋਵੇ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
|
|
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
|
|
msgid "_Strength:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
|
|
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/winprint.c:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Print"
|
|
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PrintDlg failed: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
|
|
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
|
|
msgid "StartPage failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
|
|
msgid "CreateDIBSection failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
|
|
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
|
|
"error = %d, y = %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
|
|
msgid "EndPage failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
|
|
msgid "Microsoft WMF file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
|
|
msgid ""
|
|
"WMF file does not\n"
|
|
"specify a size!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
|
|
msgid "Render Windows Metafile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for reading."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/wmf.c:962
|
|
msgid "Rendered WMF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
|
|
msgid "X BitMap image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:244
|
|
msgid "Created with The GIMP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s':\n"
|
|
"Could not read header (ftell == %ld)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:811
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s':\n"
|
|
"No image width specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:818
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s':\n"
|
|
"No image height specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:825
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s':\n"
|
|
"No image data type specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The image is not black-and-white.
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:967
|
|
msgid ""
|
|
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
|
|
"colors.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:978
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
|
|
"which has no alpha channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1155
|
|
msgid "Save as XBM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. parameter settings
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1170
|
|
msgid "XBM Options"
|
|
msgstr "XBM ਚੋਣ"
|
|
|
|
#. X10 format
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179
|
|
msgid "_X10 format bitmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199
|
|
msgid "_Identifier prefix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hotspot toggle
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221
|
|
msgid "_Write hot spot values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
|
|
msgid "Hot spot _X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
|
|
msgid "Hot spot _Y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. mask file
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
|
|
msgid "Mask File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270
|
|
msgid "W_rite extra mask file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283
|
|
msgid "_Mask file extension:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
|
|
msgid "X PixMap image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xpm.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xpm.c:359
|
|
msgid "XPM file invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xpm.c:774
|
|
msgid "Save as XPM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xpm.c:795
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Alpha threshold:"
|
|
msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ (ਦਹਿਲੀਜ਼):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
|
|
msgid "X window dump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
|
|
msgid "Can't read color entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
|
|
"not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:547
|
|
msgid "Cannot save images with alpha channels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2150
|
|
msgid "Error during writing indexed/gray image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2248
|
|
msgid "Error during writing rgb image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91
|
|
msgid "_Zealous Crop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139
|
|
msgid "ZealousCropping(tm)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240
|
|
msgid "Nothing to crop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
|
|
msgid "G3 fax image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
|
|
msgid "Flexible Image Transport System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
|
|
msgid "Error during open of FITS file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
|
|
msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
|
|
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:972
|
|
msgid "Load FITS File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:992
|
|
msgid "Replacement for undefined pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:997 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "ਸਫੈਦ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1004
|
|
msgid "Pixel value scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1009
|
|
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1016
|
|
msgid "Image Composing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
|
|
msgid "_Flame..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
|
|
msgid "Drawing Flame..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
|
|
msgid "Flame works only on RGB drawables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a regular file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:641
|
|
msgid "Edit Flame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:664
|
|
msgid "Directions"
|
|
msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:700
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:714
|
|
msgid "_Speed:"
|
|
msgstr "ਗਤੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
|
|
msgid "_Randomize"
|
|
msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:740
|
|
msgid "Same"
|
|
msgstr "ਉਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
|
|
msgid "Swirl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
|
|
msgid "Horseshoe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
|
|
msgid "Polar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
|
|
msgid "Bent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
|
|
msgid "_Variation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
|
|
msgid "Load Flame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
|
|
msgid "Save Flame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:940
|
|
msgid "Flame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041
|
|
msgid "_Rendering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
|
|
msgid "Co_ntrast:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
|
|
msgid "_Gamma:"
|
|
msgstr "ਗਾਮਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
|
|
msgid "Sample _density:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
|
|
msgid "Spa_tial oversample:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117
|
|
msgid "Spatial _filter radius:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
|
|
msgid "Color_map:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178
|
|
msgid "Custom gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
|
|
msgid "C_amera"
|
|
msgstr "ਕੈਮਰਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209
|
|
msgid "_Zoom:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "ਬੰਦ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
|
|
msgid "Close curve on completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
|
|
msgid "Show Line Frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
|
|
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Start building the dialog up
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294
|
|
msgid "Gfig"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Tool options notebook
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tool Options"
|
|
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Stroke"
|
|
msgstr "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ"
|
|
|
|
#. Fill frame on right side
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ਼"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
|
|
msgid "No fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color fill"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern fill"
|
|
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
|
|
msgid "Shape gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical gradient"
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal gradient"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ:"
|
|
|
|
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488
|
|
msgid "Show image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show grid"
|
|
msgstr "ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645
|
|
msgid "Load Gfig Object Collection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694
|
|
msgid "Save Gfig Drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837
|
|
msgid "First Gfig"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਸੋਧਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Clear"
|
|
msgstr "ਸਾਫ਼"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
|
|
msgid "_Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
|
|
msgid "Raise selected object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896
|
|
msgid "Lower selected object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
|
|
msgid "Raise selected object to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
|
|
msgid "Lower selected object to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
|
|
msgid "Show previous object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
|
|
msgid "Show next object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
|
|
msgid "Show all objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
|
|
msgid "Create line"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create rectangle"
|
|
msgstr "ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
|
|
msgid "Create circle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
|
|
msgid "Create ellipse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create arc"
|
|
msgstr "ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
|
|
msgid "Create reg polygon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
|
|
msgid "Create star"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
|
|
msgid "Create spiral"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
|
|
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
|
|
msgid "Move an object"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
|
|
msgid "Move a single point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
|
|
msgid "Copy an object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
|
|
msgid "Delete an object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
|
|
msgid "Select an object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044
|
|
msgid "This tool has no options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Put buttons in
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show position"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show control points"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max undo:"
|
|
msgstr "ਨੂੰ ਮਾਪੋ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "ਨਕਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
|
|
msgid ""
|
|
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
|
|
"the draw is performed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
|
|
msgid "Feather"
|
|
msgstr "ਅੱਗੇ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
|
|
msgid "Radius:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
|
|
msgid "Grid spacing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409
|
|
msgid "Polar grid sectors desired:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431
|
|
msgid "Polar grid radius interval:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449
|
|
msgid "Isometric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
|
|
msgid "Grid type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469
|
|
msgid "Darker"
|
|
msgstr "ਗੂੜਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
|
|
msgid "Lighter"
|
|
msgstr "ਹਲਕਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
|
|
msgid "Very dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grid color:"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sides:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "ਸੱਜਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "ਖੱਬਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:510
|
|
msgid "Orientation:"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
|
|
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
|
|
msgid "Error reading file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
|
|
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
|
|
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
|
|
msgid "Object Details"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਵੇਰਵਾ"
|
|
|
|
#. Position labels
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XY position:"
|
|
msgstr "XY ਸਥਿਤੀ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
|
|
msgid "Spiral Number of Turns"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
|
|
msgid "Star Number of Points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create bezier curve"
|
|
msgstr "ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128
|
|
msgid "_Gfig..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724
|
|
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਉ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818
|
|
msgid "_GFlare..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957
|
|
msgid "Gradient Flare..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
|
|
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
|
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Dialog Shell
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291
|
|
msgid "GFlare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348
|
|
msgid "A_uto update preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399
|
|
msgid "`Default' is created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "ਮੂਲ"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Scales
|
|
#.
|
|
#.
|
|
#. * Scales
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701
|
|
msgid "Ro_tation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Hue rotation:"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vector _angle:"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vector _length:"
|
|
msgstr "ਸਿੰਲਡਰ ਲੰਬਾਈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758
|
|
msgid "A_daptive supersampling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Max depth:"
|
|
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787
|
|
msgid "_Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925
|
|
msgid "S_elector"
|
|
msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
|
|
msgid "New GFlare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992
|
|
msgid "Enter a name for the new GFlare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The name '%s' is used already!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068
|
|
msgid "Copy GFlare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071
|
|
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The name `%s' is used already!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124
|
|
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134
|
|
msgid "Delete GFlare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not found %s in gflares_list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
|
|
msgid "GFlare Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251
|
|
msgid "Rescan Gradients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Glow
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376
|
|
msgid "Glow Paint Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paint mode:"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
|
|
|
|
#. Rays
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404
|
|
msgid "Rays Paint Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Rays
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432
|
|
msgid "Second Flares Paint Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
|
|
msgid "_General"
|
|
msgstr "ਆਮ(_G)"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Gradient Menus
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727
|
|
msgid "Gradients"
|
|
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
|
|
msgid "Radial gradient:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
|
|
msgid "Angular gradient:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Angular size gradient:"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਗਰੇਡੀਐਨਟ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766
|
|
msgid "Size (%):"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰSize (%):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778
|
|
msgid "Rotation:"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hue rotation:"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562
|
|
msgid "G_low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666
|
|
msgid "# of Spikes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spike thickness:"
|
|
msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692
|
|
msgid "_Rays"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
|
|
msgid "Size factor gradient:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746
|
|
msgid "Probability gradient:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Shape Radio Button Frame
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808
|
|
msgid "Shape of Second Flares"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "ਚੱਕਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Random seed:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880
|
|
msgid "_Second Flares"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182
|
|
msgid "AutoDesk FLIC animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Frame (%i)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
|
|
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:812
|
|
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:880
|
|
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
|
|
msgid "Can only save drawables!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
|
|
msgid "Save Brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
|
|
msgid "_Brush"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
|
|
msgid "Gamma:"
|
|
msgstr "ਗਾਮਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
|
|
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551
|
|
msgid "Select:"
|
|
msgstr "ਚੁਣ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580
|
|
msgid "Aspect ratio:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
|
|
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
|
|
msgid "Relief:"
|
|
msgstr "ਰਾਹਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
|
|
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42
|
|
msgid "Co_lor"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52
|
|
msgid "A_verage under brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54
|
|
msgid "C_enter of brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61
|
|
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
|
|
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76
|
|
msgid "Color _noise:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80
|
|
msgid "Adds random noise to the color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131
|
|
msgid "Keep original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
|
|
msgid "Preserve the original image as a background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137
|
|
msgid "From paper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
|
|
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
|
|
msgid "Solid colored background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
|
|
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
|
|
msgid "Paint edges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189
|
|
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Tileable checkbox
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317
|
|
msgid "Tileable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198
|
|
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
|
|
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
|
|
msgid "Edge darken:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225
|
|
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230
|
|
msgid "Shadow darken:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234
|
|
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
|
|
msgid "Shadow depth:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
|
|
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
|
|
msgid "Shadow blur:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
|
|
msgid "How much to blur the drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
|
|
msgid "Deviation threshold:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
|
|
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
|
|
msgid "_GIMPressionist..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
|
|
msgid "Painting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
|
|
msgid "The GIMPressionist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
|
|
msgid "Gimpressionist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200
|
|
msgid "A_bout"
|
|
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
|
|
msgid "Or_ientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
|
|
msgid "Directions:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
|
|
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
|
|
msgid "Start angle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
|
|
msgid "The starting angle of the first brush to create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
|
|
msgid "Angle span:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
|
|
msgid "The angle span of the first brush to create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
|
|
msgid ""
|
|
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
|
|
"stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
|
|
msgid ""
|
|
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
|
"stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
|
|
msgid "Selects a random direction of each stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
|
|
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161
|
|
msgid "Flowing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
|
|
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
|
|
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
|
|
msgid "Adaptive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
|
|
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "ਦਸਤੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
|
|
msgid "Manually specify the stroke orientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
|
|
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
|
|
msgid "Orientation Map Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
|
|
msgid "Vectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:548
|
|
msgid ""
|
|
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
|
|
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:571
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
|
|
msgid "Adjust the preview's brightness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
|
|
msgid "Select previous vector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
|
|
msgid "Select next vector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
|
|
msgid "A_dd"
|
|
msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ(_d)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
|
|
msgid "Add new vector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:607
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
|
|
msgid "_Kill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
|
|
msgid "Delete selected vector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
|
|
msgid "_Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
|
|
msgid "Vorte_x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
|
|
msgid "Vortex_2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
|
|
msgid "Vortex_3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:635
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
|
|
msgid "_Voronoi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
|
|
msgid ""
|
|
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
|
"influence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
|
|
msgid "A_ngle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:657
|
|
msgid "Change the angle of the selected vector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:664
|
|
msgid "Ang_le offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
|
|
msgid "Offset all vectors with a given angle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
|
|
msgid "Change the strength of the selected vector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
|
|
msgid "S_trength exp.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
|
|
msgid "Change the exponent of the strength"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
|
|
msgid "P_aper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
|
|
msgid "Inverts the Papers texture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
|
|
msgid "O_verlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
|
|
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
|
|
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
|
|
msgid "Pl_acement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
|
|
msgid "Randomly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
|
|
msgid "Evenly distributed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
|
|
msgid "Place strokes randomly around the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
|
|
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
|
|
msgid "Stroke _density:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
|
|
msgid "The relative density of the brush strokes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
|
|
msgid "Centerize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
|
|
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
|
|
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
|
|
#. *
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:625
|
|
msgid "Save Current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
|
|
msgid "The Gimpressionist Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:990
|
|
msgid "_Presets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1005
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Current..."
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
|
|
msgid "Save the current settings to the specified file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
|
|
msgid "Reads the selected Preset into memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1044
|
|
msgid "Deletes the selected Preset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1050
|
|
msgid "Reread the folder of Presets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
|
|
msgid "Refresh the Preview window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
|
|
msgid "Revert to the original image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
|
|
msgid "_Size"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91
|
|
msgid "Sizes:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
|
|
msgid "The number of sizes of brushes to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103
|
|
msgid "Minimum size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
|
|
msgid "The smallest brush to create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115
|
|
msgid "Maximum size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
|
|
msgid "The largest brush to create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
|
|
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
|
|
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
|
|
msgid "Selects a random size for each stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154
|
|
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
|
|
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
|
|
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
|
|
msgid "Manually specify the stroke size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190
|
|
msgid "Opens up the Size Map Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
|
|
msgid "Size Map Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
|
|
msgid "Smvectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
|
|
msgid ""
|
|
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
|
|
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
|
|
msgid "Select previous smvector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
|
|
msgid "Select next smvector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
|
|
msgid "Add new smvector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
|
|
msgid "Delete selected smvector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
|
|
msgid "Change the angle of the selected smvector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
|
|
msgid "S_trength:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
|
|
msgid "Change the strength of the selected smvector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
|
|
msgid "St_rength exp.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
|
|
msgid ""
|
|
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
|
|
"influence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/help/domain.c:177
|
|
msgid "The GIMP help files are not installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/help/domain.c:179
|
|
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
|
|
msgid "Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/help/domain.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Help ID '%s' unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/help/domain.c:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error in '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GIMP Help Browser"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254
|
|
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465
|
|
msgid "Go back one page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469
|
|
msgid "Go forward one page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473
|
|
msgid "Go to the index page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503
|
|
msgid "Visit the GIMP documentation website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577
|
|
msgid "Document not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579
|
|
msgid "The requested URL could not be loaded:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_IFS Fractal..."
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#. Asym
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583
|
|
msgid "Asymmetry:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Shear
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597
|
|
msgid "Shear:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Simple color control section
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IFS Fractal: Target"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale hue by:"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ 2:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale value by:"
|
|
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ:"
|
|
|
|
#. Full color control section
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "ਪੂਰਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IFS Fractal: Red"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IFS Fractal: Green"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IFS Fractal: Blue"
|
|
msgstr "ਆਂਸ਼ਿਕ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721
|
|
msgid "IFS Fractal: Black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IFS Fractal"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਆਂਸ਼ਿਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869
|
|
msgid "Spatial Transformation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875
|
|
msgid "Color Transformation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885
|
|
msgid "Relative probability:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "ਚੁਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re_center"
|
|
msgstr "/ਕੇਦਰ ਦੀ ਮੁਡ਼ ਖੋਜ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recompute Center"
|
|
msgstr "/ਕੇਦਰ ਦੀ ਮੁਡ਼ ਖੋਜ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Render Options"
|
|
msgstr "ਆਮ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
|
|
msgid "Rotate / Scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "ਖਿੱਚੋਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IFS Fractal Render Options"
|
|
msgstr "ਆਮ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199
|
|
msgid "Max. memory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226
|
|
msgid "Subdivide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spot radius:"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Transformation %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2396
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save failed"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2477
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2490
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548
|
|
msgid "Open failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2485
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਆਂਸ਼ਿਕ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2525
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save as IFS Fractal file"
|
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਆਂਸ਼ਿਕ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open IFS Fractal file"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
|
|
msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
|
|
msgid "Released under the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
|
|
msgid "C_ircle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
|
|
msgid "Center _x:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
|
|
msgid "Center _y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "ਸਾਫ਼"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "ਕੱਟੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
|
|
msgid "Delete Point"
|
|
msgstr "ਬਿੰਦੂ ਹਟਾਉ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
|
|
msgid "Edit Object"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#. Create the areas
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
|
|
msgid "Use Gimp Guides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
|
|
msgid "Al_ternate"
|
|
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
|
|
msgid "A_ll"
|
|
msgstr "ਸਭ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
|
|
msgid "Add Additional Guides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
|
|
msgid "L_eft border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Right border"
|
|
msgstr "ਸੱਜਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Upper border"
|
|
msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ (ਦਹਿਲੀਜ਼):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
|
|
msgid "Lo_wer border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
|
|
msgid "_Base URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
|
|
msgid "Create Guides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
|
|
msgid ""
|
|
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
|
|
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
|
|
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
|
|
"suitable for navigation bars."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
|
|
msgid "_Left start at:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
|
|
msgid "_Top start at:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Horz. spacing:"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
|
|
msgid "_No. across:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Vert. spacing:"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
|
|
msgid "No. _down:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
|
|
msgid "Base _URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238
|
|
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273
|
|
msgid "Guides"
|
|
msgstr "ਗਾਈਡ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
|
|
msgid "Insert Point"
|
|
msgstr "ਬਿੰਦੂ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
|
|
msgid "Move Sash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
|
|
msgid "Move Selected Objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
|
|
msgid "Move To Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "ਚੇਪੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "ਚੁਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
|
|
msgid "Select Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
|
|
msgid "Select Previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
|
|
msgid "Select Region"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
|
|
msgid "Send To Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
|
|
msgid "Unselect"
|
|
msgstr "ਨਾ-ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
|
|
msgid "Link Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
|
|
msgid "_Web Site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
|
|
msgid "_Ftp Site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
|
|
msgid "_Gopher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
|
|
msgid "Ot_her"
|
|
msgstr "ਹੋਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
|
|
msgid "F_ile"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ਼"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
|
|
msgid "WAI_S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
|
|
msgid "Tel_net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
|
|
msgid "e-_mail"
|
|
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
|
|
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
|
|
msgid "Select HTML file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
|
|
msgid "Relati_ve link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
|
|
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
|
|
msgid "ALT te_xt: (optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
|
|
msgid "_Link"
|
|
msgstr "ਸੰਬੰਧ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "ਮਾਪ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
|
|
msgid "Pre_view"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
|
|
msgid "_JavaScript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
|
|
msgid "Area Settings"
|
|
msgstr "ਖੇਤਰ ਵਿਵਸਥਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Area #%d Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:93
|
|
msgid "Error opening file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
|
|
msgid "Load Imagemap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File already exists"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
|
|
msgid "Do you really want to overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170
|
|
msgid "Save Imagemap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
|
|
msgid "Grid Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
|
|
msgid "_Snap-to grid enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
|
|
msgid "Grid Visibility and Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
|
|
msgid "_Hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
|
|
msgid "_Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
|
|
msgid "C_rosses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
|
|
msgid "Grid Granularity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
|
|
msgid "_Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
|
|
msgid "_Height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
|
|
msgid "Grid Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
|
|
msgid "pixels from l_eft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
|
|
msgid "pixels from _top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
|
|
msgid "_Preview"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
|
|
msgid "_ImageMap..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:603
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
|
|
msgid "<Untitled>"
|
|
msgstr "<ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ>"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
|
|
msgid "Some data has been changed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:748
|
|
msgid "Do you really want to discard your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:960
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File \"%s\" saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:964
|
|
msgid "Couldn't save file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
|
|
msgid "Image size has changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:978
|
|
msgid "Resize area's?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012
|
|
msgid "Couldn't read file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL: %s"
|
|
msgstr "URL: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "_Undo %s"
|
|
msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "_Redo %s"
|
|
msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੋ %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
|
|
msgid "_Polygon"
|
|
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
|
|
msgid "x (pixels)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
|
|
msgid "y (pixels)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
|
|
msgid "A_ppend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
|
|
msgid "Couldn't save resource file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ਆਮ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
|
|
msgid "Default Map Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
|
|
msgid "_Prompt for area info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
|
|
msgid "_Require default URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
|
|
msgid "Show area _handles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
|
|
msgid "_Keep NCSA circles true"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
|
|
msgid "Show area URL _tip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
|
|
msgid "_Use double-sized grab handles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
|
|
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
|
|
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
|
|
msgid "Select Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
|
|
msgid "Normal:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
|
|
msgid "Selected:"
|
|
msgstr "ਚੁਣਿਆ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
|
|
msgid "Co_ntiguous Region"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
|
|
msgid "_Automatically convert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
|
|
msgid "General Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
|
|
msgid "_Rectangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
|
|
msgid "Upper left _x:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
|
|
msgid "Upper left _y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr "#"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
|
|
msgid "ALT Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "ਨਿਯਤ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
|
|
msgid "Settings for this Mapfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
|
|
msgid "Image name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
|
|
msgid "Select Image File"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
|
|
msgid "_Title:"
|
|
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(_T):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
|
|
msgid "Aut_hor:"
|
|
msgstr "ਲੇਖਕ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
|
|
msgid "Default _URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
|
|
msgid "_Description:"
|
|
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
|
|
msgid "Map File Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
|
|
msgid "View Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43
|
|
msgid "Edit Map Info..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158
|
|
msgid "JPEG image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:277
|
|
msgid "Export Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:564
|
|
msgid "EXIF data will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90
|
|
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91
|
|
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Keep Orientation"
|
|
msgstr "ਸਤਰਿਪਤ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232
|
|
msgid "JPEG preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:610 ../plug-ins/winicon/icoload.c:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File size: %02.01f kB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:662 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:755
|
|
msgid "File size: unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:715
|
|
msgid "Save as JPEG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:741
|
|
msgid "_Quality:"
|
|
msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ(_Q):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:745
|
|
msgid "JPEG quality parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764
|
|
msgid "Show _preview in image window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:776
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Advanced Options"
|
|
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:804
|
|
msgid "_Smoothing:"
|
|
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ(_S):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817
|
|
msgid "Frequency (rows):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:831
|
|
msgid "Use restart markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847 ../plug-ins/xjt/xjt.c:865
|
|
msgid "Optimize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:860
|
|
msgid "Progressive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:874
|
|
msgid "Force baseline JPEG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:889
|
|
msgid "Save EXIF data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save thumbnail"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#. XMP metadata
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921
|
|
msgid "Save XMP data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Subsampling
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:934
|
|
msgid "Subsampling:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DCT method
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:961
|
|
msgid "DCT method:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:967
|
|
msgid "Fast Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:968
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:969
|
|
msgid "Floating-Point"
|
|
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:983
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
|
|
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
|
|
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
|
|
msgid "_Maze..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
|
|
msgid "Drawing Maze..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
|
|
msgid "Maze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The maze size frame
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maze Size"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
|
|
msgid "Width (pixels):"
|
|
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲ):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247
|
|
msgid "Pieces:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Height (pixels):"
|
|
msgstr "ਉਚਾਈ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259
|
|
msgid "Multiple (57):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272
|
|
msgid "Offset (1):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The maze algorithm frame
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
|
|
msgid "Depth first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310
|
|
msgid "Prim's algorithm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428
|
|
msgid ""
|
|
"Selection size is not even.\n"
|
|
"Tileable maze won't work perfectly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image _title:"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Author:"
|
|
msgstr "ਲੇਖਕ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description _writer:"
|
|
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
|
|
msgid "_Keywords:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Camera 1"
|
|
msgstr "ਕੈਮਰਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Camera 2"
|
|
msgstr "ਕੈਮਰਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
|
|
msgid "Import XMP from File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot create file"
|
|
msgstr "ਰੇਖਾ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564
|
|
msgid "Some error occurred while saving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574
|
|
msgid "Could not close the file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596
|
|
msgid "Export XMP to File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Properties"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Import XMP..."
|
|
msgstr "ਉਬਾਰ ਨਕਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667
|
|
msgid "_Export XMP..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Propert_ies"
|
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
|
|
msgid "Error: No XMP packet found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945
|
|
#, c-format
|
|
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072
|
|
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086
|
|
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099
|
|
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
|
|
msgid "_Pagecurl..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
|
|
msgid "Pagecurl Effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
|
|
msgid "Curl Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower right"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੌਸ਼ਨੀ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
|
|
msgid "Lower left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
|
|
msgid "Upper left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
|
|
msgid "Upper right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
|
|
msgid "Curl Orientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
|
|
msgid "_Shade under curl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
|
|
msgid "Current gradient (reversed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
|
|
msgid "Current gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
|
|
msgid "Foreground / background colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
|
|
msgid "_Opacity:"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O):"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
|
|
msgid "Curl Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
|
|
msgid "Page Curl..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
|
|
msgid "Print Color Adjust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
|
|
msgid ""
|
|
"Set the brightness of the print.\n"
|
|
"0 is solid black, 2 is solid white"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
|
|
msgid "Contrast:"
|
|
msgstr "ਭਿੰਨਤਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
|
|
msgid "Set the contrast of the print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
|
|
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
|
|
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
|
|
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
|
|
msgid ""
|
|
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
|
|
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
|
|
msgid "Density:"
|
|
msgstr "ਘਣਤਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
|
|
msgid ""
|
|
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
|
|
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
|
|
"regions are not solid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
|
|
msgid ""
|
|
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
|
|
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
|
|
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dither algorithm:"
|
|
msgstr "ਸਿੰਲਡਰ ਲੰਬਾਈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
|
|
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
|
|
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
|
|
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
|
|
"art.\n"
|
|
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Create the main dialog
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s -- Print v%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "ਬਾਰੇ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
|
|
msgid ""
|
|
"Save\n"
|
|
"Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
|
|
msgid ""
|
|
"Print and\n"
|
|
"Save Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:448
|
|
msgid ""
|
|
"Position the image on the page.\n"
|
|
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
|
|
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
|
|
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
|
|
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
|
|
"the image size.\n"
|
|
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
|
|
"to only horizontal or vertical motion.\n"
|
|
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
|
|
"to its original position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:491
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "ਸਵੈ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "ਭੂ-ਦਰਿਸ਼"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494
|
|
msgid "Upside down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
|
|
msgid "Seascape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:505
|
|
msgid ""
|
|
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
|
|
"(upside down landscape)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:524
|
|
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:537
|
|
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:550
|
|
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right border:"
|
|
msgstr "ਸੱਜਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:564
|
|
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:578
|
|
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom border:"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:592
|
|
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:605
|
|
msgid "Center:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:609
|
|
msgid "Vertically"
|
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:614
|
|
msgid "Center the image vertically on the paper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:620
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:625
|
|
msgid "Center the image on the paper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:632
|
|
msgid "Horizontally"
|
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:637
|
|
msgid "Center the image horizontally on the paper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:653
|
|
msgid "Setup Printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Printer driver option menu.
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:682
|
|
msgid "Printer Model:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:694
|
|
msgid "Select your printer model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * PPD file.
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:733
|
|
msgid "PPD File:"
|
|
msgstr "PPD ਫਾਇਲ਼:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:749
|
|
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:752
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "ਝਲਕ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
|
msgid "Choose the PPD file for your printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Print command.
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:768
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:781
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
|
|
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose PPD File"
|
|
msgstr "PPD ਫਾਇਲ਼?"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:818
|
|
msgid "Define New Printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:841
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:936
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printer name:"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:845
|
|
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:858
|
|
msgid "About Gimp-Print "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:871
|
|
msgid "Gimp-Print Version "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:871
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
|
|
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:919
|
|
msgid "Printer Settings"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਵਿਵਸਥਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:932
|
|
msgid ""
|
|
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
|
|
"wish to print to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:942
|
|
msgid "Printer model:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Setup printer button
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:953
|
|
msgid "Setup Printer..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:955
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
|
|
"this printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * New printer button
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:970
|
|
msgid "New Printer..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:972
|
|
msgid ""
|
|
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
|
|
"settings that you wish to remember for future use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:993
|
|
msgid "Size of paper that you wish to print to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:996
|
|
msgid "Media size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1005
|
|
msgid "Dimensions:"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1019
|
|
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
|
|
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
|
|
msgid "Type of media you're printing to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
|
|
msgid "Media type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
|
|
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
|
|
msgid "Media source:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
|
|
msgid "Type of ink in the printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ink type:"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1100
|
|
msgid "Resolution and quality of the print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1137
|
|
msgid "Scaling:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1143
|
|
msgid "Set the scale (size) of the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1168
|
|
msgid "Scale by:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1173
|
|
msgid ""
|
|
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
|
|
"number of output dots per inch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1178
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1185
|
|
msgid "Scale the print to the size of the page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1191
|
|
msgid "PPI"
|
|
msgstr "PPI"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1197
|
|
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1219
|
|
msgid "Set the width of the print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1232
|
|
msgid "Set the height of the print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1253
|
|
msgid "Units:"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
|
|
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "ਇੰਚ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1268
|
|
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "ਸੈਮੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
|
|
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * The "image size" button
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1290
|
|
msgid ""
|
|
"Use Original\n"
|
|
"Image Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1296
|
|
msgid "Set the print size to the size of the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1319
|
|
msgid "Image / Output Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image type:"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1341
|
|
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line art"
|
|
msgstr "ਰੇਖੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1352
|
|
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solid colors"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366
|
|
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1374
|
|
msgid "Photograph"
|
|
msgstr "ਤਸਵੀਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1382
|
|
msgid ""
|
|
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
|
|
"and photographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405
|
|
msgid "Output type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412
|
|
msgid "Select the desired output type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1421
|
|
msgid "Color output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1426
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "ਸਲੇਟੀ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1433
|
|
msgid "Print in shades of gray using black ink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1440
|
|
msgid "Black and white"
|
|
msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1447
|
|
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Color adjust button
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1458
|
|
msgid "Adjust Output..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1465
|
|
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1499
|
|
msgid "Print to File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/print.c:168
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/print/print.c:698 ../plug-ins/print/print.c:699
|
|
#: ../plug-ins/print/print.c:789 ../plug-ins/print/print.c:1128
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ਼"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
|
|
msgid "Colormap _Rotation..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266
|
|
msgid "Rotating the colormap..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
|
|
msgid "Rotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
|
|
msgid "Continuous update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
|
|
msgid "Area:"
|
|
msgstr "ਖੇਤਰ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
|
|
msgid "Entire Layer"
|
|
msgstr "ਸਾਰੀ ਪਰਤ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "ਪਾਠ"
|
|
|
|
#. * Gray: Operation-Mode *
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gray Mode"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਮੋਡ"
|
|
|
|
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
|
|
msgid "Treat as this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
|
|
msgid "Change to this"
|
|
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#. * Gray: What is gray? *
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gray Threshold"
|
|
msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ:"
|
|
|
|
#. * Misc: Used unit selection *
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:699
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ"
|
|
|
|
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
|
|
msgid "Radians"
|
|
msgstr "ਰੇਡੀਅਨ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
|
|
msgid "Radians/Pi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
|
|
msgid "Degrees"
|
|
msgstr "ਡਿਗਰੀਆਂ"
|
|
|
|
#. Create dialog
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:654
|
|
msgid "Colormap Rotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:693
|
|
msgid "Main Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:696
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gray Options"
|
|
msgstr "ਆਮ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
|
|
msgid "Switch to Clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
|
|
msgid "Switch to C/Clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
|
|
msgid "Change Order of Arrows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
|
|
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
|
|
msgid "Selection to Path..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
|
|
msgid "No selection to convert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
|
|
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
|
|
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:614
|
|
msgid "Save as SGI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
|
|
msgid "Compression type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No compression"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
|
|
msgid "RLE compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
|
|
msgid ""
|
|
"Aggressive RLE\n"
|
|
"(not supported by SGI)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/twain/twain.c:313
|
|
msgid "TWAIN (Dump)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/twain/twain.c:332
|
|
msgid "TWAIN (Read)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
|
|
msgid "_TWAIN..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Initialize our progress dialog
|
|
#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
|
|
msgid "Transferring TWAIN data..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri.c:116 ../plug-ins/uri/uri.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:103
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading %s of image data..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:104
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloaded %s of image data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Uploading %s of image data..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Uploaded %s of image data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:193
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:171
|
|
msgid "Connecting to server..."
|
|
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:304
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਲਿਖ ਨਹੀ ਸਕਦਾ: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:177
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The third line is "Connecting to..."
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(timeout is %s seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The fourth line is either the network request or an error
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:195
|
|
msgid "Opening URI..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:206
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A network error occurred: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:284
|
|
msgid "Downloading unknown amount of image data..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99
|
|
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100
|
|
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101
|
|
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102
|
|
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128
|
|
msgid "Save as Windows Icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon Details"
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਵੇਰਵਾ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Icon #%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969
|
|
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133
|
|
msgid "Microsoft Windows icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865
|
|
msgid "Grab"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881
|
|
msgid "Grab a single window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895
|
|
msgid "Grab the whole screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr "ਬਾਅਦ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Seconds delay"
|
|
msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930
|
|
msgid "Include decorations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Screen Shot..."
|
|
msgstr "ਪਰਦੇ ਦੀ ਤਸਵੀਰ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143
|
|
msgid "No data captured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:475 ../plug-ins/xjt/xjt.c:493
|
|
msgid "GIMP compressed XJT image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:751
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:844
|
|
msgid "Save as XJT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:875
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear transparent"
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:896
|
|
msgid "Smoothing:"
|
|
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|