mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
408 lines
15 KiB
Plaintext
408 lines
15 KiB
Plaintext
# The GIMP Windows installer translation.
|
|
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2018.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GIMP Windows Installer\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 21:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
msgstr "Accordo di licenza"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|
msgstr "Installazione creata da Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa versione di GIMP richiede Windows 7, o una versione più recente di "
|
|
"Windows."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
|
msgid "Development version"
|
|
msgstr "Versione di sviluppo"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
|
msgid ""
|
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
|
"installation anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa è una versione di sviluppo di GIMP. Alcune caratteristiche potrebbero "
|
|
"non essere complete o stabili.%nQuesta versione di GIMP non è intesa per il "
|
|
"normale lavoro quotidiano, dato che potrebbe risultare instabile e di "
|
|
"conseguenza comportare la perdita del vostro lavoro.%nSe si riscontra "
|
|
"qualche difetto, si prega di controllare prima che quest'ultimo non sia già "
|
|
"stato sistemato su GIT, prima di contattare gli sviluppatori, o di "
|
|
"riportarlo sul gitlab di GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n"
|
|
"%nContinuare ugualmente con l'installazione?"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&Continua"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
|
msgid ""
|
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa versione di GIMP richiede un processore che supporti le istruzioni "
|
|
"SSE."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
|
msgid "Display settings problem"
|
|
msgstr "Problema di impostazione dello schermo"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
|
msgid ""
|
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
|
"continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'installatore ha rilevato che Windows attualmente non è in funzione in "
|
|
"modalità schermo a 32 bit-per-pixel. È risaputo che ciò può causare problemi "
|
|
"di instabilità in GIMP, perciò si raccomanda di cambiare la profondità di "
|
|
"colore dello schermo a 32BPP prima di continuare."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "E&sci"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
|
"have more control over what gets installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ora GIMP è pronto per essere installato. Fare clic sul pulsante Installa per "
|
|
"installarlo usando le impostazioni predefinite, o su Personalizza se si "
|
|
"desidera un maggior livello di controllo sui parametri di installazione."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
|
msgid "&Install"
|
|
msgstr "&Installa"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
|
msgid "&Customize"
|
|
msgstr "&Personalizza"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
|
msgid "Compact installation"
|
|
msgstr "Installazione compatta"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
|
msgid "Custom installation"
|
|
msgstr "Installazione personalizzata"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
|
msgid "Full installation"
|
|
msgstr "Installazione completa"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
|
msgid "GIMP"
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
|
msgstr "GIMP e tutti i plugin predefiniti"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
|
msgid "Run-time libraries"
|
|
msgstr "Librerie a run-time"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
|
msgstr "Librerie a run-time usate da GIMP, incluso l'ambiente run-time GTK+"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
|
msgid "Debug symbols"
|
|
msgstr "Simboli di debug"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
|
msgstr "Includi informazioni per aiutare il debug di GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
|
msgstr "Motore GTK+ per MS-Windows"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
|
msgstr "Aspetto nativo Windows per GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
|
msgstr "Supporto per i vecchi plugin"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
|
msgstr ""
|
|
"Installazione delle librerie necessarie per i vecchi plug-in di terze parti"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Traduzioni"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
|
msgid "Python scripting"
|
|
msgstr "Scripting Python"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
msgstr ""
|
|
"Consente di usare plugin di GIMP scritti nel linguaggio di scripting Python."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
|
msgid "Lua scripting"
|
|
msgstr "Scripting Lua"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
|
msgstr ""
|
|
"Consente di usare plugin di GIMP scritti nel linguaggio di scripting Lua."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
|
msgid "MyPaint brushes"
|
|
msgstr "Pennelli MyPaint"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
|
msgstr "Installazione dell'insieme predefinito dei pennelli MyPaint"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
|
msgid "PostScript support"
|
|
msgstr "Supporto PostScript"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
|
msgstr "Permette a GIMP di caricare file in formato PostScript."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
|
msgstr "Supporto per i plugin a 32-bit"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
|
msgid ""
|
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
|
"support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Include i file necessari per l'utilizzo di plugin a 32-bit.%nÈ richiesto per "
|
|
"il supporto Python."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
|
msgid "Additional icons:"
|
|
msgstr "Icone aggiuntive:"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
|
msgstr "Crea un'icona sul &desktop"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
|
msgstr "Crea un'icona di &avvio rapido"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
|
msgstr "Rimuove la versione precedente di GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si è verificato un problema aggiornando l'ambiente di GIMP in %1. Se si "
|
|
"verificano errori caricando i plugin, provare a disinstallare e reinstallare "
|
|
"GIMP."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
|
msgstr "Errore durante l'estrazione dei dati temporanei."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
|
msgstr "Errore aggiornando i dati dell'interprete Python."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore durante l'aggiornamento delle informazioni dei pennelli MyPaint."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
|
msgid "There was an error updating %1."
|
|
msgstr "Si è verificato un errore aggiornando %1."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si è verificato un errore aggiornando il file di configurazione di GIMP %1."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
|
msgid "Edit with GIMP"
|
|
msgstr "Modifica con GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
|
msgid "Select file associations"
|
|
msgstr "Seleziona le associazioni di file"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
|
msgid "Extensions:"
|
|
msgstr "Estensioni:"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
|
msgstr "Selezionare i tipi di file che si desidera associare a GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
|
msgid ""
|
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
|
"Explorer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ciò renderà possibile aprire automaticamente i file selezionati in GIMP "
|
|
"quando si fa doppio clic in Explorer."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Seleziona &tutti"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
|
msgid "Unselect &All"
|
|
msgstr "Deseleziona tutt&i"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
|
msgid "Select &Unused"
|
|
msgstr "Seleziona i non &usati"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
|
msgstr "Tipi di file da associare a GIMP:"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
|
msgstr "Rimozione della versione precedente di GIMP:"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
|
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
|
"Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP %1 non può essere installato sopra la versione di GIMP installata "
|
|
"attualmente, e la funzione di disinstallazione automatica della vecchia "
|
|
"versione ha fallito.%n%nRimuovere la versione precedente di GIMP manualmente "
|
|
"prima di installare questa versione in %2, o scegliere l'installazione "
|
|
"personalizzata selezionando una diversa cartella di installazione.%n"
|
|
"%nL'installatore ora verrà chiuso."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP %1 non può essere installato sopra la versione di GIMP installata "
|
|
"attualmente, e l'installatore non riesce a determinare come rimuovere "
|
|
"automaticamente la vecchia versione.%n%nRimuovere manualmente la versione "
|
|
"precedente di GIMP e ogni elemento che sia stato aggiunto prima di "
|
|
"installare questa versione in %2, o scegliere l'installazione personalizzata "
|
|
"selezionando una diversa cartella di installazione.%n%nL'installatore ora "
|
|
"verrà chiuso."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
|
msgid ""
|
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
|
msgstr ""
|
|
"La versione precedente di GIMP è stata rimossa con successo, ma Windows deve "
|
|
"essere riavviato prima che l'installatore possa continuare.%n%nDopo il "
|
|
"riavvio del computer, l'installatore continuerà non appena un amministratore "
|
|
"entrerà nel sistema."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore durante il riavvio dell'installatore. (%1)"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
|
msgstr "Cancellazione vecchi file..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
|
msgstr "Ricorda: GIMP è Software Libero.%n%nVisita"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
|
msgid "for free updates."
|
|
msgstr "per aggiornarlo in libertà."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
|
msgid "Setting up file associations..."
|
|
msgstr "Impostazione delle associazioni di file..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
|
msgstr "Impostazione dell'ambiente per l'estensione Python di GIMP..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
|
msgstr "Impostazione dei pennelli MyPaint..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
|
msgstr "Impostazione dell'ambiente di GIMP..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
|
msgstr "Impostazione del supporto ai plugin di GIMP a 32-bit..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
|
msgid "Launch GIMP"
|
|
msgstr "Avvio di GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
|
msgid "Removing add-on"
|
|
msgstr "Rimozione aggiunte"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
|
msgid "Internal error (%1)."
|
|
msgstr "Errore interno (%1)."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
|
"anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP non sembra essere installato nella directory selezionata. Continuare "
|
|
"ugualmente?"
|