gimp/po-windows-installer/el.po

431 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
msgid "License Agreement"
msgstr "Συμφωνία άδειας"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr ""
"Εγκατάσταση που κατασκευάστηκε από τον Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr "Αυτή η έκδοση του GIMP απαιτεί Windows 7 ή νεότερη έκδοση των Windows."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
msgid "Development version"
msgstr "Έκδοση ανάπτυξης"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"Αυτή είναι μια έκδοση ανάπτυξης του GIMP, στην οποία ορισμένα χαρακτηριστικά "
"μπορεί να μην έχουν ολοκληρωθεί ή να είναι ασταθή.%nΑυτή η έκδοση του GIMP "
"δεν προορίζεται για καθημερινή εργασία, καθώς μπορεί να είναι ασταθής και να "
"χάσετε τη δουλειά σας.%nΕάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα, πρώτα "
"βεβαιωθείτε ότι δεν έχει ήδη διορθωθεί στο GIT, πριν επικοινωνήσετε με τους "
"προγραμματιστές ή το αναφέρετε στο GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/gimp/issues%n%n.Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ούτως ή άλλως;"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
msgid "&Continue"
msgstr "&Συνέχεια"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr ""
"Αυτή η έκδοση του GIMP απαιτεί έναν επεξεργαστή που υποστηρίζει εντολές SSE."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
msgid "Display settings problem"
msgstr "Πρόβλημα ρυθμίσεων οθόνης"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση εντόπισε ότι τα Windows σας δεν λειτουργούν σε λειτουργία "
"απεικόνισης 32 bits ανά pixel. Αυτό είναι γνωστό ότι προκαλεί προβλήματα "
"σταθερότητας με το GIMP, οπότε συνιστάται να αλλάξετε το βάθος χρώματος της "
"οθόνης σε 32BPP πριν συνεχίσετε."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
msgid "E&xit"
msgstr "Έ&ξοδος"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"Το GIMP είναι τώρα έτοιμο για εγκατάσταση. Πατήστε στο πλήκτρο Εγκατάσταση "
"τώρα για εγκατάσταση χρησιμοποιώντας τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ή πατήστε "
"στο πλήκτρο Προσαρμογή, εάν θέλετε να έχετε περισσότερο έλεγχο σχετικά με το "
"τι θα εγκατασταθεί."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
msgid "&Install"
msgstr "Ε&γκατάσταση"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
msgid "&Customize"
msgstr "&Προσαρμογή"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
msgid "Compact installation"
msgstr "Συμπαγής εγκατάσταση"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
msgid "Custom installation"
msgstr "Προσαρμοσμένη εγκατάσταση"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
msgid "Full installation"
msgstr "Πλήρης εγκατάσταση"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "Το GIMP και όλα τα προεπιλεγμένα πρόσθετα"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Βιβλιοθήκες χρόνου εκτέλεσης"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
msgstr ""
"Βιβλιοθήκες χρόνου εκτέλεσης που χρησιμοποιούνται από το GIMP, "
"συμπεριλαμβανομένου του περιβάλλοντος χρόνου εκτέλεσης GTK"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
msgid "Debug symbols"
msgstr "Σύμβολα αποσφαλμάτωσης"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr ""
"Να συμπεριληφθούν πληροφορίες που θα βοηθήσουν την αποσφαλμάτωση του GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
msgid "MS-Windows engine for GTK"
msgstr "Μηχανή MS-Windows για GTK"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Εμφάνιση εγγενών Windows για GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Υποστήριξη για παλιά πρόσθετα"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Εγκατάσταση των βιβλιοθηκών που απαιτούνται από παλιά πρόσθετα τρίτων"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
msgid "Python scripting"
msgstr "Δέσμη ενεργειών Python"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr ""
"Σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε πρόσθετα GIMP γραμμένα σε γλώσσα "
"προγραμματισμού Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
msgid "Lua scripting"
msgstr "Προγραμματισμός Lua"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr ""
"Σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε πρόσθετα GIMP γραμμένα σε γλώσσα "
"προγραμματισμού Lua."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Πινέλα MyPaint (ΒαφήΜου)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Εγκατάσταση του προεπιλεγμένου συνόλου πινέλων MyPaint"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
msgid "PostScript support"
msgstr "Υποστήριξη PostScript"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Να επιτρέπεται στο GIMP να φορτώσει αρχεία PostScript"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Υποστήριξη για πρόσθετα 32 δυαδικών"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Να συμπεριλαμβάνονται αρχεία που είναι απαραίτητα για τη χρήση προσθέτων 32-"
"bit.%nΑπαιτείται για υποστήριξη Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
msgid "Additional icons:"
msgstr "Πρόσθετα εικονίδια:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Δημιουργία εικονιδίου στην επι&φάνεια εργασίας"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Δημιουργία εικονιδίου για &γρήγορη εκκίνηση"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Αφαίρεση προηγούμενης έκδοσης GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την ενημέρωση του περιβάλλοντος του GIMP στο %1. "
"Εάν λάβετε σφάλματα κατά τη φόρτωση των προσθέτων, δοκιμάστε να "
"απεγκαταστήσετε και να επανεγκαταστήσετε το GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή προσωρινών δεδομένων."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση των πληροφοριών διερμηνέα Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση των πληροφοριών πινέλων MyPaint."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του %1."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του αρχείου διαμόρφωσης %1 του GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Επεξεργασία με το GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
msgid "Select file associations"
msgstr "Επιλέξτε συσχετίσεις αρχείων"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
msgid "Extensions:"
msgstr "Επεκτάσεις:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θέλετε να συσχετίσετε με το GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Αυτό θα κάνει τα επιλεγμένα αρχεία ανοιχτά στο GIMP όταν διπλοπατάτε σε αυτά "
"στον Explorer."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
msgid "Select &All"
msgstr "Επιλογή ό&λων"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
msgid "Unselect &All"
msgstr "Αποεπιλογή ό&λων"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
msgid "Select &Unused"
msgstr "Επιλογή α&χρησιμοποίητων"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Τύποι αρχείων για συσχέτιση με το GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Αφαίρεση της προηγούμενης έκδοσης του GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"Το GIMP %1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί μέσω της τρέχουσας εγκατεστημένης "
"έκδοσης GIMP και η αυτόματη απεγκατάσταση της παλιάς έκδοσης απέτυχε.n"
"%nΚαταργήστε την προηγούμενη έκδοση του GIMP μόνοι σας πριν εγκαταστήσετε "
"αυτήν την έκδοση στο %2, ή επιλέξτε μια προσαρμοσμένη εγκατάσταση και "
"επιλέξτε ένα διαφορετικό φάκελο εγκατάστασης.%n%nΗ εγκατάσταση θα "
"τερματιστεί τώρα."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"Το GIMP %1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί μέσω της τρέχουσας εγκατεστημένης "
"έκδοσης GIMP και το πρόγραμμα Εγκατάστασης δεν μπόρεσε να προσδιορίσει πώς "
"θα αφαιρεθεί αυτόματα η παλιά έκδοση.%n%nΚαταργήστε την προηγούμενη έκδοση "
"του GIMP και τυχόν πρόσθετα μόνοι σας πριν εγκαταστήσετε αυτήν την έκδοση "
"στο %2 , ή επιλέξτε μια προσαρμοσμένη εγκατάσταση και επιλέξτε έναν "
"διαφορετικό φάκελο εγκατάστασης.%n%nΤο πρόγραμμα Εγκατάστασης θα τερματιστεί "
"τώρα."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"Η προηγούμενη έκδοση GIMP καταργήθηκε με επιτυχία, αλλά τα Windows πρέπει να "
"επανεκκινηθούν για να συνεχιστεί η εγκατάσταση.%n%nΜετά την επανεκκίνηση του "
"υπολογιστή σας, η εγκατάσταση θα συνεχιστεί την επόμενη φορά που θα συνδεθεί "
"ένας διαχειριστής."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επανεκκίνηση της εγκατάστασης. (% 1)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Καθαρισμός των παλιών αρχείων..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Θυμηθείτε: Το GIMP είναι Ελεύθερο Λογισμικό.%n%nΕπισκεφτείτε το"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
msgid "for free updates."
msgstr "για ελεύθερες ενημερώσεις."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Ρύθμιση συσχετίσεων αρχείων..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Ρύθμιση περιβάλλοντος για την επέκταση GIMP Python..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Ρύθμιση για τα πινέλα MyPaint..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Ρύθμιση περιβάλλοντος του GIMP..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "Ρύθμιση διαμόρφωσης του GIMP για υποστήριξη προσθέτων 32-bit..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
msgid "Removing add-on"
msgstr "Αφαίρεση προσθέτου"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα (%1)."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"Το GIMP δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο στον επιλεγμένο κατάλογο. Να "
"συνεχίσω πάντως;"
#~ msgid ""
#~ "Parameter /INSTALL requires parameters /DIR and /ALLUSERS or /CURRENTUSER."
#~ msgstr ""
#~ "Η παράμετρος /INSTALL απαιτεί παραμέτρους /DIR και /ALLUSERS ή /"
#~ "CURRENTUSER."
#~ msgid ""
#~ "No suitable GIMP installations were found. %1 can only be installed when "
#~ "GIMP %2 is already present."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν βρέθηκαν κατάλληλες εγκαταστάσεις GIMP. Το %1 μπορεί να εγκατασταθεί "
#~ "μόνο όταν το GIMP %2 είναι ήδη παρόν."
#~ msgid "Multiple GIMP installations were found"
#~ msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές εγκαταστάσεις GIMP"
#~ msgid "Select all installs for which you want to install %1"
#~ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε όλες τις εγκαταστάσεις για τις οποίες θέλετε να εγκαταστήσετε το "
#~ "%1"