gimp/po-plug-ins/el.po

13637 lines
299 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of el.po to
# Greek translation for gimp-plugins.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
# Simos initial translation 221 translated messages
# Nikos 18Aug2003 updated translation 355 translated messages
# Nikos 22Oct2004 updated translation 330 translated messages
#
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 15:51+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:283
#: plug-ins/gflare/gflare.c:891
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1647 plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
msgid "About"
msgstr "Περί"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608
#, fuzzy
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618
#, fuzzy
msgid "Redraw"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624
#, fuzzy
msgid "Redraw preview"
msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
#, fuzzy
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
#, fuzzy
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Επανεκτέλεση τελευταίας λειτουργίας"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680
msgid "_Parameters"
msgstr "_Παράμετροι"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683
#, fuzzy
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696
#, fuzzy
msgid "XMIN:"
msgstr "UIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707
msgid "XMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
#, fuzzy
msgid "YMIN:"
msgstr "UIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
msgid "YMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740
#, fuzzy
msgid "ITER:"
msgstr "SIGTERM"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
msgid "CX:"
msgstr "ΚΧ:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
msgid "CY:"
msgstr "ΚΨ:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
#, fuzzy
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
#, fuzzy
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών χρώματος στις κανονικές τιμές"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801
#, fuzzy
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
#, fuzzy
msgid "Fractal Type"
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
msgid "Mandelbrot"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819
msgid "Julia"
msgstr "Τζούλια"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821
msgid "Barnsley 1"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
msgid "Barnsley 2"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825
msgid "Barnsley 3"
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827
msgid "Spider"
msgstr "Αράχνη"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
#, fuzzy
msgid "Man'o'war"
msgstr "Διευθυντής"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
msgid "Lambda"
msgstr "Λάμδα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
msgid "Sierpinski"
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 plug-ins/common/sinus.c:879
msgid "Co_lors"
msgstr "Χρ_ώματα"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883 plug-ins/common/borderaverage.c:405
msgid "Number of Colors"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
msgid "Number of colors:"
msgstr "Αριθμός χρωμάτων:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898
#, fuzzy
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:912
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916
msgid "Color Density"
msgstr "Πυκνότητα Χρώματος"
#
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 plug-ins/common/compose.c:128
#: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/common/fp.c:217
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 plug-ins/common/compose.c:129
#: plug-ins/common/compose.c:139 plug-ins/common/fp.c:218
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 plug-ins/common/compose.c:130
#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/fp.c:219
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957
#, fuzzy
msgid "Color Function"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 plug-ins/common/channel_mixer.c:523
#: plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052
#, fuzzy
msgid "Sine"
msgstr "Μονή"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054
#, fuzzy
msgid "Cosine"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168 plug-ins/common/align_layers.c:416
#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/postscript.c:3019
#: plug-ins/common/postscript.c:3031 plug-ins/common/psp.c:416
#: plug-ins/fits/fits.c:1012
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης στο παρόν γράφημα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
#, fuzzy
msgid "Inversion"
msgstr "Μετατροπή"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 plug-ins/common/channel_mixer.c:528
#: plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 plug-ins/common/channel_mixer.c:533
#: plug-ins/common/decompose.c:139
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098
#, fuzzy
msgid "As specified above"
msgstr "Μη ορισμένο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120
#, fuzzy
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1143
#, fuzzy
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1173
#, fuzzy
msgid "_Fractals"
msgstr "Μορφές"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
#: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2001
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1044 plug-ins/common/compressor.c:404
#: plug-ins/common/compressor.c:535 plug-ins/common/curve_bend.c:866
#: plug-ins/common/dicom.c:647 plug-ins/common/gbr.c:586
#: plug-ins/common/gif.c:994 plug-ins/common/gih.c:1254
#: plug-ins/common/gtm.c:225 plug-ins/common/jpeg.c:1496
#: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941
#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178
#: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123
#: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517
#: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr ""
"Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n"
"%s\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
#, fuzzy
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1894
#, fuzzy
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2094
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 plug-ins/bmp/bmpread.c:153
#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2216
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:966 plug-ins/common/curve_bend.c:918
#: plug-ins/common/dicom.c:290 plug-ins/common/gbr.c:327
#: plug-ins/common/gifload.c:296 plug-ins/common/gih.c:648
#: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549
#: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300
#: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332
#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432
#: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759
#: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230
#: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
#: plug-ins/common/sunras.c:382 plug-ins/common/svg.c:311
#: plug-ins/common/svg.c:694 plug-ins/common/tga.c:415
#: plug-ins/common/tiff.c:510 plug-ins/common/xbm.c:719
#: plug-ins/common/xwd.c:422 plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:412
#: plug-ins/gfig/gfig.c:431 plug-ins/gfli/gfli.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:460
#: plug-ins/help/domain.c:421 plug-ins/winicon/icoload.c:126
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2526 plug-ins/xjt/xjt.c:2534
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2102
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:269
#, fuzzy
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400
#, fuzzy
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Νέου Ευρετηρίου"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:772
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3128
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%s\" από τα "
"Απορρίμματα;"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:776
#, fuzzy
msgid "Delete Fractal"
msgstr "_Διαγραφή όλων"
#. the dialog
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853
msgid "Edit fractal name"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879
#, fuzzy
msgid "Fractal name:"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:901
#, fuzzy
msgid "New Fractal"
msgstr "Νέα Επαφή"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1190
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1240
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1293
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1305
#, fuzzy
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου γραμματοκιβωτίου"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1373
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
#, fuzzy
msgid "Lighting Effects..."
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
#, fuzzy
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#. General options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269
#, fuzzy
msgid "T_ransparent background"
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282
#, fuzzy
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
#, fuzzy
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Δημιουργία νέου κενού αρχείου"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
msgid "High _Quality preview"
msgstr "Υψηλής Ποιότητας προεπισκόπηση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
#, fuzzy
msgid "Light Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ένδειξεων modem"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
#, fuzzy
msgid "Light 1"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
#, fuzzy
msgid "Light 2"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346
#, fuzzy
msgid "Light 3"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347
#, fuzzy
msgid "Light 4"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348
#, fuzzy
msgid "Light 5"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349
#, fuzzy
msgid "Light 6"
msgstr "Φωτεινό"
#
#. row labels
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370
#, fuzzy
msgid "Directional"
msgstr "Κατεύθυνση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371
msgid "Point"
msgstr "Σημείο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
msgid "Type of light source to apply"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
#, fuzzy
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
#, fuzzy
msgid "Set light source color"
msgstr "Χωρίς Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
#, fuzzy
msgid "_Intensity:"
msgstr "Πυκνότητα"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
#, fuzzy
msgid "Light intensity"
msgstr "Αρχικό κείμενο:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 plug-ins/common/flarefx.c:756
#: plug-ins/common/mblur.c:1001 plug-ins/common/nova.c:451
#: plug-ins/common/papertile.c:267 plug-ins/flame/flame.c:1207
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2653
msgid "_X:"
msgstr "_Χ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 plug-ins/common/flarefx.c:761
#: plug-ins/common/mblur.c:1007 plug-ins/common/nova.c:456
#: plug-ins/common/papertile.c:276 plug-ins/flame/flame.c:1221
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2657
msgid "_Y:"
msgstr "_Ψ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452
#, fuzzy
msgid "_Z:"
msgstr "ΤΚ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr ""
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 plug-ins/common/struc.c:1286
#: plug-ins/common/wind.c:930
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"
#. X
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544
msgid "X:"
msgstr "Χ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr ""
#. Y
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558
msgid "Y:"
msgstr "Ψ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
#, fuzzy
msgid "Z:"
msgstr "ΤΚ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr ""
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502
#, fuzzy
msgid "I_solate"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512
#, fuzzy
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558
msgid "Material properties"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
#, fuzzy
msgid "_Glowing:"
msgstr "Ροή:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605
#, fuzzy
msgid "_Bright:"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634
#, fuzzy
msgid "_Shiny:"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662
msgid "_Polished:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr ""
#. Metallic
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687
msgid "_Metallic"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
#, fuzzy
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755
#, fuzzy
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "Εικόνα:"
#. Map type menu
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 plug-ins/common/bumpmap.c:896
#: plug-ins/flame/flame.c:733
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759
msgid "Logarithmic"
msgstr "Λογαριθμικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 plug-ins/common/bumpmap.c:898
#: plug-ins/flame/flame.c:734
#, fuzzy
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Διωνυμική"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:897
#: plug-ins/flame/flame.c:735
#, fuzzy
msgid "Spherical"
msgstr "Σειριακό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
#, fuzzy
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Μέγιστο ύψος προσώπου: "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
#, fuzzy
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Μέγιστο (πολλά χρώματα)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
#, fuzzy
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847
#, fuzzy
msgid "En_vironment image:"
msgstr "Περιβάλλον"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849
#, fuzzy
msgid "Environment image to use"
msgstr "Περιβάλλοντα"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871
#, fuzzy
msgid "Op_tions"
msgstr "Επιλογές"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
#, fuzzy
msgid "_Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
#, fuzzy
msgid "_Material"
msgstr "Υλικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883
#, fuzzy
msgid "_Bump Map"
msgstr "Παραγωγή XML"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
#, fuzzy
msgid "_Environment Map"
msgstr "Περιβάλλον"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933
#, fuzzy
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982 plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
msgid "_Update"
msgstr "_Ανανέωση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425
msgid "Recompute preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991
#, fuzzy
msgid "I_nteractive"
msgstr "Διασύνδεση"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005
#, fuzzy
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
#, fuzzy
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177
#, fuzzy
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
#, fuzzy
msgid "Map to Plane..."
msgstr "_Αντικατάσταση..."
#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
msgid "Map to Sphere..."
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
#, fuzzy
msgid "Map to Box..."
msgstr "Μεγ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
#, fuzzy
msgid "Map to Cylinder..."
msgstr "Κύλινδρος"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
#, fuzzy
msgid "Map _Object..."
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
msgid "_Box"
msgstr "_Κουτί"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
#, fuzzy
msgid "C_ylinder"
msgstr "Caldera"
#. General options
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
msgid "General options"
msgstr "Γενικές επιλογές"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
#, fuzzy
msgid "Map to:"
msgstr "Τοποθέτηση σε:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
#, fuzzy
msgid "Plane"
msgstr "Ταμπλώ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
msgid "Sphere"
msgstr "Σφαίρα"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
msgid "Box"
msgstr "Κουτί"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
msgid "Cylinder"
msgstr "Κύλινδρος"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
msgid "Type of object to map to"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
msgid "Transparent background"
msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
#, fuzzy
msgid "Tile source image"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Create new image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
#, fuzzy
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 plug-ins/common/bumpmap.c:980
#: plug-ins/common/emboss.c:509 plug-ins/common/fractaltrace.c:791
#: plug-ins/common/struc.c:1318
#, fuzzy
msgid "_Depth:"
msgstr "Τμήμ."
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:720
#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Κατώφλι:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
#, fuzzy
msgid "Point light"
msgstr "Λίστα Τηλεφώνων"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
#, fuzzy
msgid "Directional light"
msgstr "Κατεύθυνση"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
#, fuzzy
msgid "No light"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
#, fuzzy
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Ειδος # τηλ.:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
#, fuzzy
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
#, fuzzy
msgid "Direction Vector"
msgstr "Κατεύθυνση"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
#, fuzzy
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Έ_να Επίπεδο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
#, fuzzy
msgid "Ambient:"
msgstr "Άμπιεντ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
#, fuzzy
msgid "Diffuse:"
msgstr "Διαφορές"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
#, fuzzy
msgid "Reflectivity"
msgstr "Ευαισθησία"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
#, fuzzy
msgid "Highlight:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
#, fuzzy
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
#, fuzzy
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
#, fuzzy
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#. Rotation
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 plug-ins/common/postscript.c:3183
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr ""
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
#, fuzzy
msgid "Front:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
msgid "Back:"
msgstr "Πίσω:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:523
msgid "Top:"
msgstr "Κορυφή:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:564
msgid "Bottom:"
msgstr "Κάτω:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:510
msgid "Left:"
msgstr "Αριστερά:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:536
msgid "Right:"
msgstr "Δεξιά:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2719
msgid "Scale X:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
#, fuzzy
msgid "X scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
#, fuzzy
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
#, fuzzy
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
msgid "_Top:"
msgstr "_Κορυφή:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Κάτω:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr ""
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
#, fuzzy
msgid "R_adius:"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
#, fuzzy
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Ακτίνα γωνίας"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 plug-ins/common/mblur.c:941
msgid "L_ength:"
msgstr "_Μήκος:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
msgid "Cylinder length"
msgstr "Μήκος κυλίνδρου"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
msgid "O_ptions"
msgstr "Ειλογές"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
msgid "O_rientation"
msgstr "Προσαναολισμός"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
#, fuzzy
msgid "Map to Object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416 plug-ins/common/diffraction.c:474
msgid "_Preview!"
msgstr "_Προεπισκόπηση!"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455
#, fuzzy
msgid "Show preview _wireframe"
msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464
#, fuzzy
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:120 plug-ins/bmp/bmp.c:139
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Εικόνα Windows BMP"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:86
#, fuzzy
msgid "Bad colormap"
msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων"
#. Set up progress display
#. put up a progress bar
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/common/CEL.c:310
#: plug-ins/common/dicom.c:295 plug-ins/common/gbr.c:332
#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653
#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305
#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338
#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437
#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764
#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436
#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515
#: plug-ins/common/wmf.c:952 plug-ins/common/xbm.c:724
#: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:475
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 plug-ins/gfli/gfli.c:465 plug-ins/sgi/sgi.c:323
#: plug-ins/winicon/icoload.c:505 plug-ins/xjt/xjt.c:3312
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s'..."
msgstr "Άνοιγμα του \"%s\""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:170 plug-ins/bmp/bmpread.c:179
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:193
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:207 plug-ins/bmp/bmpread.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:220 plug-ins/bmp/bmpread.c:239
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:260 plug-ins/bmp/bmpread.c:279
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:300 plug-ins/bmp/bmpread.c:306
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:439 plug-ins/bmp/bmpread.c:474
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr ""
#
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357
#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273
#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946
#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101
#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334
#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374
#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517
#: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925
#: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833
#: plug-ins/common/tile.c:266 plug-ins/common/winclipboard.c:579
#: plug-ins/common/xbm.c:867 plug-ins/faxg3/faxg3.c:465
#: plug-ins/fits/fits.c:506 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:121 plug-ins/sgi/sgi.c:376
#: plug-ins/twain/twain.c:571 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:617
#: plug-ins/common/pcx.c:579
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:632
#: plug-ins/common/postscript.c:1114 plug-ins/common/xwd.c:568
#: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1677
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#. And let's begin the progress
#. init the progress meter
#. Set up progress display
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582
#: plug-ins/common/gbr.c:591 plug-ins/common/gif.c:1001
#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245
#: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438
#: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521
#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814
#: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035
#: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001
#: plug-ins/common/xpm.c:628 plug-ins/common/xwd.c:582
#: plug-ins/fits/fits.c:455 plug-ins/gfli/gfli.c:682 plug-ins/sgi/sgi.c:545
#: plug-ins/winicon/icosave.c:954 plug-ins/xjt/xjt.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s'..."
msgstr "Μεταφορτώνεται το %s"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554
msgid "Save as BMP"
msgstr "Αποθήκευση ως BMP"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568
#, fuzzy
msgid "_RLE encoded"
msgstr "Πηγαίος κώδικας SQL"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:145
#, fuzzy
msgid "_Modify red channel"
msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:145
#, fuzzy
msgid "_Modify hue channel"
msgstr "Ασφαλές κανάλι"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:146
#, fuzzy
msgid "Mo_dify green channel"
msgstr "Ασφαλές κανάλι"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:146
#, fuzzy
msgid "Mo_dify saturation channel"
msgstr "Προορισμός"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147
#, fuzzy
msgid "Mod_ify blue channel"
msgstr "Ασφαλές κανάλι"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147
#, fuzzy
msgid "Mod_ify luminosity channel"
msgstr "Ασφαλές κανάλι"
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152
#, fuzzy
msgid "Red _frequency:"
msgstr "Συχνότητα"
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152
#, fuzzy
msgid "Hue _frequency:"
msgstr "Συχνότητα"
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153
#, fuzzy
msgid "Green fr_equency:"
msgstr "Συχνότητα"
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153
#, fuzzy
msgid "Saturation fr_equency:"
msgstr "Κορεσμός:"
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:154
#, fuzzy
msgid "Blue freq_uency:"
msgstr "Συχνότητα"
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:154
#, fuzzy
msgid "Luminosity freq_uency:"
msgstr "Συχνότητα"
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:156
#, fuzzy
msgid "Red _phaseshift:"
msgstr "Επικόλληση"
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:156
#, fuzzy
msgid "Hue _phaseshift:"
msgstr "Επικόλληση"
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:157
#, fuzzy
msgid "Green ph_aseshift:"
msgstr "Επικόλληση"
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:157
#, fuzzy
msgid "Saturation ph_aseshift:"
msgstr "Κορεσμός:"
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:158
#, fuzzy
msgid "Blue pha_seshift:"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:158
#, fuzzy
msgid "Luminosity pha_seshift:"
msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:193
#, fuzzy
msgid "Alien Map _2..."
msgstr "Ψευδ/μο"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:325
msgid "AlienMap2: Transforming..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:398
msgid "AlienMap2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:438 plug-ins/common/AlienMap2.c:462
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:486
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:450 plug-ins/common/AlienMap2.c:474
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:498
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr ""
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:512 plug-ins/common/hot.c:588
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1084 plug-ins/common/waves.c:270
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:516
#, fuzzy
msgid "_RGB color model"
msgstr "GColorsel"
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:517
#, fuzzy
msgid "_HSL color model"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/common/CEL.c:112 plug-ins/common/CEL.c:130
msgid "KISS CEL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:191
#, fuzzy
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Φόρτωμα παλέττας"
#: plug-ins/common/CEL.c:349
#, fuzzy
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Δημιουργία νέου στοιχείου"
#: plug-ins/common/CEL.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131
#, fuzzy
msgid "Keep image's values"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
#, fuzzy
msgid "Keep the first value"
msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133
#, fuzzy
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Επιλογή παραμέτρων εισόδου"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
msgid "kx^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
msgid "kx^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
msgid "k(1-x^p)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
#, fuzzy
msgid "Delta function"
msgstr "Συνάρτηση χρήστη"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
#, fuzzy
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Η λειτουργία διακόπηκε"
# # FIX whatis "wish function" ?? verbatim (and probably wrong?) translation...
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
#, fuzzy
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Συνάρτηση ευχής"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
msgid "sin^p, stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169
msgid "Max (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
msgid "Min (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1594
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203
#, fuzzy
msgid "Use average value"
msgstr "Εισάγετε τιμή"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
#, fuzzy
msgid "Use reverse value"
msgstr "ανάποδα λοξά"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
msgid "With random power (0,10)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
msgid "With random power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
#, fuzzy
msgid "All black"
msgstr "μαύρο"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
#, fuzzy
msgid "All gray"
msgstr "Αλγερία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
#, fuzzy
msgid "All white"
msgstr "λευκό"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
#, fuzzy
msgid "The first row of the image"
msgstr "Το πλάτος του μαραφετιού"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
#, fuzzy
msgid "Continuous gradient"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "Random, ch. independent"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
#, fuzzy
msgid "Random shared"
msgstr "διαμοιραζόμενη κύρια μνήμη"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
msgid "Randoms from seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/CML_explorer.c:310
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:165
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/CML_explorer.c:311
#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:541
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/CML_explorer.c:312
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:141
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:309
msgid "(None)"
msgstr "(Κενό)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:470
msgid "CML _Explorer..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:760
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1186
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1225
#, fuzzy
msgid "New seed"
msgstr "Τροφοδοσία Ειδήσεων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1236
#, fuzzy
msgid "Fix seed"
msgstr "Σπόρος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1247
#, fuzzy
msgid "Random seed"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 plug-ins/common/fp.c:663
#: plug-ins/common/lic.c:669
msgid "_Hue"
msgstr "_Απόχρωση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
msgid "Sat_uration"
msgstr "Κ_ορεσμός"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 plug-ins/common/fp.c:671
msgid "_Value"
msgstr "_Τιμή"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
#, fuzzy
msgid "_Advanced"
msgstr "Προχωρημένος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1316
#, fuzzy
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1338
msgid "Initial value:"
msgstr "Αρχική τιμή:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
#, fuzzy
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1353
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "Εκκίνηση Στο:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1362
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 plug-ins/maze/maze_face.c:277
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1406
#, fuzzy
msgid "O_thers"
msgstr "Άλλοι:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421
#, fuzzy
msgid "Copy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1440
#, fuzzy
msgid "Source channel:"
msgstr "Ασφαλές κανάλι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
#, fuzzy
msgid "Destination channel:"
msgstr "Προορισμός"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459
#, fuzzy
msgid "Copy parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1468
#, fuzzy
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1488
#, fuzzy
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
#, fuzzy
msgid "_Misc Ops."
msgstr "Διάφορα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1558
#, fuzzy
msgid "Function type:"
msgstr "Συνάρτηση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1574
#, fuzzy
msgid "Composition:"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1588
#, fuzzy
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Σελίδα Διαφόρων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1592
msgid "Use cyclic range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1602
#, fuzzy
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1611
#, fuzzy
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620
#, fuzzy
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Μετακινούμενη καταχνιά"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1629
msgid "# of subranges:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1638
#, fuzzy
msgid "P(ower factor):"
msgstr "Power Share"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1647
#, fuzzy
msgid "Parameter k:"
msgstr "Παράμετροι:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1656
#, fuzzy
msgid "Range low:"
msgstr "Αλλαγή &Σε:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665
#, fuzzy
msgid "Range high:"
msgstr "Διάστημα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677
#, fuzzy
msgid "Plot a graph of the settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Μεταφοράς Αρχείων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1722
#, fuzzy
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1732
#, fuzzy
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Είδος κουμπιού: "
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
#, fuzzy
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1819
#, fuzzy
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
#, fuzzy
msgid "Save Parameters to"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2056 plug-ins/common/channel_mixer.c:1052
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2077
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2091 plug-ins/common/channel_mixer.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr " υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2140
#, fuzzy
msgid "Load Parameters from"
msgstr "Προσθήκη Παραμέτρου Μετά"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2142
#, fuzzy
msgid "Selective Load from"
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2245
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2248
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2311
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/aa.c:94
msgid "ASCII art"
msgstr ""
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:345
msgid "Save as Text"
msgstr "Αποθήκευση ως Κείμενο"
#
#: plug-ins/common/aa.c:360
#, fuzzy
msgid "_Format:"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:135
#, fuzzy
msgid "Align _Visible Layers..."
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
#: plug-ins/common/align_layers.c:173
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:399
#, fuzzy
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
#
#: plug-ins/common/align_layers.c:417 plug-ins/common/align_layers.c:448
#, fuzzy
msgid "Collect"
msgstr "CollabNet"
#: plug-ins/common/align_layers.c:418
#, fuzzy
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
#: plug-ins/common/align_layers.c:419
#, fuzzy
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/align_layers.c:451
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495
#, fuzzy
msgid "Snap to grid"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#: plug-ins/common/align_layers.c:429
#, fuzzy
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
#: plug-ins/common/align_layers.c:433
#, fuzzy
msgid "Left edge"
msgstr "Αριστερόχειρας"
#: plug-ins/common/align_layers.c:434 plug-ins/common/align_layers.c:464
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2641
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/common/align_layers.c:435
#, fuzzy
msgid "Right edge"
msgstr "Δεξιόχειρας"
#: plug-ins/common/align_layers.c:444
#, fuzzy
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Οριζόντια:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:449
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:450
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:460
#, fuzzy
msgid "_Vertical style:"
msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
#: plug-ins/common/align_layers.c:463
#, fuzzy
msgid "Top edge"
msgstr "Ακμή"
#
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
#, fuzzy
msgid "Bottom edge"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
#, fuzzy
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Κατακόρυφη:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:478
#, fuzzy
msgid "_Grid size:"
msgstr "Χ Μέγεθος πλέγματος:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:487
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:497
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:181
#, fuzzy
msgid "_Playback..."
msgstr "Πλάτη χαρτιών: "
#: plug-ins/common/animationplay.c:413
#, fuzzy
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#: plug-ins/common/animationplay.c:431
#, fuzzy
msgid "Playback:"
msgstr "Πλάτη χαρτιών: "
#
#: plug-ins/common/animationplay.c:457
#, fuzzy
msgid "Play/Stop"
msgstr "Παύση"
#: plug-ins/common/animationplay.c:463
msgid "Rewind"
msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
#: plug-ins/common/animationplay.c:469
msgid "Step"
msgstr "Βήμα"
#: plug-ins/common/animationplay.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "%p%% (%v από %u)"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:140
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:158
#, fuzzy
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/animoptimize.c:175
#, fuzzy
msgid "_UnOptimize"
msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
#
#: plug-ins/common/animoptimize.c:198
#, fuzzy
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "Αφαίρεση"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:214
msgid "_Find Backdrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:429
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:432
#, fuzzy
msgid "Removing Animation Background..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:435
#, fuzzy
msgid "Finding Animation Background..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:439
#, fuzzy
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:112
#, fuzzy
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Ρ_αντεβού..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:179
#, fuzzy
msgid "Applying lens..."
msgstr "Ρ_αντεβού..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:391
#, fuzzy
msgid "Lens Effect"
msgstr "Εφφέ"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:417
#, fuzzy
msgid "_Keep original surroundings"
msgstr "Επιλογή Σήματος"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:432
#, fuzzy
msgid "_Set surroundings to index 0"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:433
#, fuzzy
msgid "_Set surroundings to background color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:448
#, fuzzy
msgid "_Make surroundings transparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:465
msgid "_Lens refraction index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:85
#, fuzzy
msgid "_Autocrop Image"
msgstr "Ολόκληρο το μενού"
# # FIX? see above for "send to back"
#: plug-ins/common/autocrop.c:99
#, fuzzy
msgid "_Autocrop Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#
#: plug-ins/common/autocrop.c:146
#, fuzzy
msgid "Cropping..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80
#, fuzzy
msgid "Stretch _HSV"
msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου"
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
#, fuzzy
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Αυτόματη σύνδεση..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:124
#, fuzzy
msgid "_Blinds..."
msgstr "Αναλαμπή"
#: plug-ins/common/blinds.c:191
#, fuzzy
msgid "Adding Blinds..."
msgstr "Ανάγνωση επικεφαλίδων..."
#: plug-ins/common/blinds.c:229
#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Αναλαμπή"
#. Orientation toggle box
#: plug-ins/common/blinds.c:255 plug-ins/common/ripple.c:535
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/common/blinds.c:259 plug-ins/common/ripple.c:539
#: plug-ins/common/tileit.c:419 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/ripple.c:540
#: plug-ins/common/tileit.c:429 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/blinds.c:277 plug-ins/common/fractaltrace.c:733
#: plug-ins/common/papertile.c:358
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#: plug-ins/common/blinds.c:303
#, fuzzy
msgid "_Displacement:"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/common/blinds.c:315
#, fuzzy
msgid "_Number of segments:"
msgstr "Τμήματα:"
#
#: plug-ins/common/blur.c:147
#, fuzzy
msgid "_Blur"
msgstr "Μπλέ:"
#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:383
#, fuzzy
msgid "Blurring..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#
#: plug-ins/common/borderaverage.c:101
#, fuzzy
msgid "_Border Average..."
msgstr "Μέσος Φόρτος"
#
#: plug-ins/common/borderaverage.c:168
#, fuzzy
msgid "Border Average..."
msgstr "Μέσος Φόρτος"
#
#: plug-ins/common/borderaverage.c:348
#, fuzzy
msgid "Borderaverage"
msgstr "Μέσο φορτίο"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:362
#, fuzzy
msgid "Border Size"
msgstr "Μέγεθος άβακα"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:370
#, fuzzy
msgid "_Thickness:"
msgstr "Μολυβιές"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:413
#, fuzzy
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:341
#, fuzzy
msgid "_Bump Map..."
msgstr "Παραγωγή XML"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:490
#, fuzzy
msgid "Bump-mapping..."
msgstr "Ανανέωση..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:834
#, fuzzy
msgid "Bump Map"
msgstr "Παραγωγή XML"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:893
#, fuzzy
msgid "_Bump map:"
msgstr "Παραγωγή XML"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:908
#, fuzzy
msgid "_Map type:"
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:913
#, fuzzy
msgid "Co_mpensate for darkening"
msgstr "Ειβεβαίωση Αποθήκευσης"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:927
#, fuzzy
msgid "I_nvert bumpmap"
msgstr "Αντιστρέφω"
#
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:941
#, fuzzy
msgid "_Tile bumpmap"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:956 plug-ins/common/emboss.c:485
#, fuzzy
msgid "_Azimuth:"
msgstr "Έγκριση:"
#
#: plug-ins/common/bumpmap.c:968
#, fuzzy
msgid "_Elevation:"
msgstr "Επιλογή:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:994 plug-ins/common/postscript.c:3137
#, fuzzy
msgid "_X offset:"
msgstr "Μετατόπιση Χ:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:997 plug-ins/common/bumpmap.c:1011
msgid ""
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
"button."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 plug-ins/common/postscript.c:3146
#, fuzzy
msgid "_Y offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1022
#, fuzzy
msgid "_Waterlevel:"
msgstr "Διάστημα:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1034
#, fuzzy
msgid "A_mbient:"
msgstr "Άμπιεντ"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:78
#, fuzzy
msgid "_Stretch Contrast"
msgstr "Αντίθεση:"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:112
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:152
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cartoon.c:147
#, fuzzy
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Λεζάντα"
#: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:246
#: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222
#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203
#: plug-ins/common/softglow.c:220 plug-ins/gflare/gflare.c:972
#: plug-ins/sgi/sgi.c:528 plug-ins/xjt/xjt.c:1673
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/cartoon.c:807
#, fuzzy
msgid "Cartoon"
msgstr "Λεζάντα"
#
#: plug-ins/common/cartoon.c:837 plug-ins/common/photocopy.c:867
#, fuzzy
msgid "_Mask radius:"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/cartoon.c:851
#, fuzzy
msgid "_Percent black:"
msgstr "Ποσοστό"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:110
#, fuzzy
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:200
msgid "Colorcube Analysis..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:358
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr ""
#. output results
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:384 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:387
#, fuzzy
msgid "No colors"
msgstr "Κα_νένα"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:389
msgid "Only one unique color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:394
#, c-format
msgid "Uncompressed size: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Compressed size: %s"
msgstr "Σύγκριση με"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:403
#, c-format
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:197
#, fuzzy
msgid "Channel Mi_xer..."
msgstr "Κανάλια"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:485
#, fuzzy
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Κανάλια"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:514
#, fuzzy
msgid "O_utput channel:"
msgstr "Επίπεδο:"
#
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:568 plug-ins/common/diffraction.c:498
#: plug-ins/common/diffraction.c:536 plug-ins/common/diffraction.c:574
#: plug-ins/common/exchange.c:397 plug-ins/common/noisify.c:526
#: plug-ins/common/noisify.c:533
msgid "_Red:"
msgstr "_Κόκκινο:"
#
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:586 plug-ins/common/diffraction.c:507
#: plug-ins/common/diffraction.c:545 plug-ins/common/diffraction.c:583
#: plug-ins/common/exchange.c:457 plug-ins/common/noisify.c:527
#: plug-ins/common/noisify.c:534
msgid "_Green:"
msgstr "_Πράσινο:"
#
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:605 plug-ins/common/diffraction.c:516
#: plug-ins/common/diffraction.c:554 plug-ins/common/diffraction.c:592
#: plug-ins/common/exchange.c:519 plug-ins/common/noisify.c:528
#: plug-ins/common/noisify.c:535
msgid "_Blue:"
msgstr "_Μπλε:"
#. The monochrome toggle
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:616
msgid "_Monochrome"
msgstr ""
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:628
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:857
#, fuzzy
msgid "Load Channel Mixer Settings"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:989
#, fuzzy
msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1068
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:93
#, fuzzy
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:161
#, fuzzy
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Προσθήκη στο δείγμα ηχώ..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:310
#, fuzzy
msgid "Checkerboard"
msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:332
msgid "_Psychobilly"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:287
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
msgid "_Size:"
msgstr "_Μέγεθος:"
#
#: plug-ins/common/color_enhance.c:80
#, fuzzy
msgid "_Color Enhance"
msgstr "Όνομα χρώματος:"
#
#: plug-ins/common/color_enhance.c:115
#, fuzzy
msgid "Color Enhance..."
msgstr "Όνομα χρώματος:"
#: plug-ins/common/colorify.c:110
#, fuzzy
msgid "_Colorify..."
msgstr "Επαλήθευση του %s..."
#: plug-ins/common/colorify.c:171
#, fuzzy
msgid "Colorifying..."
msgstr "Επαλήθευση του %s..."
#
#: plug-ins/common/colorify.c:258
#, fuzzy
msgid "Colorify"
msgstr "Χρώμα"
#: plug-ins/common/colorify.c:285
msgid "Custom Color:"
msgstr "Χρώμα Επιλογής:"
#: plug-ins/common/colorify.c:290
#, fuzzy
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:105
#, fuzzy
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Χρώμα προς χρήση:"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:183
#, fuzzy
msgid "Removing color..."
msgstr "Αφαίρεση φακέλου %s"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:364
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Χρώμα προς χρήση:"
#
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:389 plug-ins/common/mapcolor.c:424
#: plug-ins/gfli/gfli.c:835 plug-ins/gfli/gfli.c:898
msgid "From:"
msgstr "Από:"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:393
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:407
#, fuzzy
msgid "to alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
#: plug-ins/common/raw.c:953
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:135
#: plug-ins/common/raw.c:954
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:141
msgid "Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/compose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:148 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:452
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
#: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/print/gimp_color_window.c:364
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:479
msgid "Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#
#: plug-ins/common/compose.c:150
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
#: plug-ins/common/compose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:155 plug-ins/common/compose.c:162
#: plug-ins/common/fp.c:220 plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
msgid "Cyan:"
msgstr "Κυανό:"
#: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163
#: plug-ins/common/fp.c:222 plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
msgid "Magenta:"
msgstr "Μωβ:"
#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164
#: plug-ins/common/fp.c:221 plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
msgid "Yellow:"
msgstr "Κίτρινο:"
#: plug-ins/common/compose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:165
msgid "Black:"
msgstr "Μαύρο:"
#: plug-ins/common/compose.c:168 plug-ins/common/decompose.c:161
msgid "LAB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:176
msgid "Luma_y470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:177
msgid "Blueness_cb470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:178
msgid "Redness_cr470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:183
msgid "Luma_y709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:184
msgid "Blueness_cb709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:185
msgid "Redness_cr709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:190
msgid "Luma_y470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:191
msgid "Blueness_cb470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:192
msgid "Redness_cr470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:197
msgid "Luma_y709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:198
msgid "Blueness_cb709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:199
msgid "Redness_cr709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:294
#, fuzzy
msgid "C_ompose..."
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
#: plug-ins/common/compose.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου από τη διαδρομή: %s"
#: plug-ins/common/compose.c:411
#, fuzzy
msgid "Composing..."
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
#: plug-ins/common/compose.c:480
msgid "Drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:497
msgid "Images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:511
#, fuzzy
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου"
#: plug-ins/common/compose.c:528
#, c-format
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/compose.c:1103
msgid "Compose"
msgstr "Σύνθεση"
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:1119
#, fuzzy
msgid "Compose Channels"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:1130
#, fuzzy
msgid "Channel Representations"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/compressor.c:153
msgid "gzip archive"
msgstr "αρχείο gzip"
#: plug-ins/common/compressor.c:174
msgid "bzip archive"
msgstr "αρχείο bzip"
#: plug-ins/common/compressor.c:367
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compressor.c:508
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87
msgid "Gr_ey"
msgstr "Γ_κρί"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88
msgid "Re_d"
msgstr "Κό_κκινο"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:363
msgid "_Green"
msgstr "Πρά_σινο:"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:371
msgid "_Blue"
msgstr "_Μπλε:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:91
#, fuzzy
msgid "_Alpha"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
#, fuzzy
msgid "E_xtend"
msgstr "Εκτεταμένο:"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:394
#: plug-ins/common/edge.c:716 plug-ins/common/ripple.c:560
#, fuzzy
msgid "_Wrap"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:98
#, fuzzy
msgid "Cro_p"
msgstr "Κλάδεμα"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:195
#, fuzzy
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "Ειδοποίησης Evolution"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:229
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:302
#, fuzzy
msgid "Applying convolution"
msgstr "Εφαρμογή"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:877
#, fuzzy
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Ειδοποίησης Evolution"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:902
#, fuzzy
msgid "Matrix"
msgstr "πίνακας"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:936
#, fuzzy
msgid "D_ivisor:"
msgstr "Διαίρεση"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:957 plug-ins/common/depthmerge.c:748
#: plug-ins/common/raw.c:972
#, fuzzy
msgid "O_ffset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:983
#, fuzzy
msgid "A_utomatic"
msgstr "Αυτόματο"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:992
#, fuzzy
msgid "A_lpha-weighting"
msgstr "Μάχης"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1008
msgid "Border"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1032
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#
#: plug-ins/common/csource.c:108
#, fuzzy
msgid "C source code"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/common/csource.c:635
#, fuzzy
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Αποθήκευση ως C-Source"
#: plug-ins/common/csource.c:659
#, fuzzy
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Ορισμός Ονόματος"
#
#: plug-ins/common/csource.c:668
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:675
#, fuzzy
msgid "_Save comment to file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:687
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr ""
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:699
#, fuzzy
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Εμφάνιση τόξων αντί των -/+"
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:711
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:723
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:427
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#: plug-ins/common/cubism.c:156
#, fuzzy
msgid "_Cubism..."
msgstr "Κυβισμός"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#: plug-ins/common/cubism.c:267
msgid "Cubism"
msgstr "Κυβισμός"
#: plug-ins/common/cubism.c:296
#, fuzzy
msgid "_Tile size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#
#: plug-ins/common/cubism.c:309
#, fuzzy
msgid "T_ile saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/cubism.c:320
#, fuzzy
msgid "_Use background color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/cubism.c:410
#, fuzzy
msgid "Cubistic Transformation..."
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:572
#, fuzzy
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:708
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:726
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:741
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1244
#, fuzzy
msgid "Curve Bend"
msgstr "Καμπύλη"
#
#. Preview area, top of column
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1273 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1307
#, fuzzy
msgid "_Preview once"
msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1316
#, fuzzy
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#
#. Options area, bottom of column
#. the vertical box and its toggle buttons
#. Options section
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1326 plug-ins/common/mosaic.c:529
#: plug-ins/common/ripple.c:501 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. Rotate spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1340
#, fuzzy
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Περιστροφή"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358
#, fuzzy
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Ομαλό"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1368 plug-ins/common/gqbist.c:823
#: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:510
#, fuzzy
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#. The work_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1378
#, fuzzy
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Αφύπνηση σε %s"
#. The curves graph
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1388
#, fuzzy
msgid "Modify Curves"
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1416
#, fuzzy
msgid "Curve for Border"
msgstr "Μεταφορά στον κατάλογο:"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1420
#, fuzzy
msgid "_Upper"
msgstr "Χρήστης"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1421
#, fuzzy
msgid "_Lower"
msgstr "Χαμηλά"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1431
#, fuzzy
msgid "Curve Type"
msgstr "Είδος Διακομιστή: "
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1435
#, fuzzy
msgid "Smoot_h"
msgstr "Ομαλό"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1436
#, fuzzy
msgid "_Free"
msgstr "Ελεύθερο"
#
#. The Copy button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1451
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1456
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr ""
#
#. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1463
msgid "_Mirror"
msgstr "_Καθρέπτης"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1468
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr ""
#. The Swap button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1476
#, fuzzy
msgid "S_wap"
msgstr "Εναλλαγή"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1481
#, fuzzy
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1493
msgid "Reset the active curve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1510
#, fuzzy
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1522
#, fuzzy
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2057
#, fuzzy
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2084
#, fuzzy
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2969
msgid "Curve Bend..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133
#: plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "red"
msgstr "κόκκινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:134
#: plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "green"
msgstr "πράσινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:137
#: plug-ins/common/decompose.c:139
msgid "blue"
msgstr "μπλε"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:159
#, fuzzy
msgid "alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "hue"
msgstr "απόχρωση"
#: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "saturation"
msgstr "κορεσμός"
#
#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "value"
msgstr "τιμή"
#: plug-ins/common/decompose.c:146 plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "cyan"
msgstr "κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "magenta"
msgstr "μωβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:148 plug-ins/common/decompose.c:151
msgid "yellow"
msgstr "κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "Magenta"
msgstr "Μωβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:151
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:152 plug-ins/common/decompose.c:156
#, fuzzy
msgid "cyan_k"
msgstr "κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:153 plug-ins/common/decompose.c:157
#, fuzzy
msgid "magenta_k"
msgstr "μώβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:158
#, fuzzy
msgid "yellow_k"
msgstr "κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "black"
msgstr "μαύρο"
#: plug-ins/common/decompose.c:156
#, fuzzy
msgid "Cyan_K"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:157
#, fuzzy
msgid "Magenta_K"
msgstr "μώβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:158
#, fuzzy
msgid "Yellow_K"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "luma_y470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:167
msgid "blueness_cb470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "redness_cr470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "luma_y709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:171
msgid "blueness_cb709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:172
msgid "redness_cr709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:174
msgid "luma_y470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "blueness_cb470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "redness_cr470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "luma_y709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "blueness_cb709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "redness_cr709f"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/decompose.c:245
#, fuzzy
msgid "_Decompose..."
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/decompose.c:330
#, fuzzy
msgid "Decomposing..."
msgstr "συμπλήρωση..."
#
#: plug-ins/common/decompose.c:1198
#, fuzzy
msgid "Decompose"
msgstr "Σύνθεση"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:1214
#, fuzzy
msgid "Extract Channels"
msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού"
#
#: plug-ins/common/decompose.c:1242
#, fuzzy
msgid "Decompose to _layers"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:99
#, fuzzy
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:156
#, fuzzy
msgid "Deinterlace..."
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:315
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:340
msgid "Keep o_dd fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:341
msgid "Keep _even fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:192
#, fuzzy
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "Ντεθ Μέταλ"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:382
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:631
#, fuzzy
msgid "Depth Merge"
msgstr "Ντεθ Μέταλ"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:676
#, fuzzy
msgid "Source 1:"
msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:691 plug-ins/common/depthmerge.c:721
#, fuzzy
msgid "Depth map:"
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:706
#, fuzzy
msgid "Source 2:"
msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:738
#, fuzzy
msgid "O_verlap:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:758
#, fuzzy
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:768
#, fuzzy
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:177
#, fuzzy
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Εξάρτηση"
#: plug-ins/common/despeckle.c:420 plug-ins/common/despeckle.c:642
#, fuzzy
msgid "Despeckle"
msgstr "Εξάρτηση"
#
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:446 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/despeckle.c:456
#, fuzzy
msgid "Median"
msgstr "Βροχή"
#: plug-ins/common/despeckle.c:462
#, fuzzy
msgid "_Adaptive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/common/despeckle.c:472
#, fuzzy
msgid "R_ecursive"
msgstr "Αναδρομικό"
#: plug-ins/common/despeckle.c:496 plug-ins/common/neon.c:728
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359
#: plug-ins/common/unsharp.c:694 plug-ins/common/whirlpinch.c:588
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
#, fuzzy
msgid "_Radius:"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/common/despeckle.c:512
#, fuzzy
msgid "_Black level:"
msgstr "Μπλακ Μέταλ"
#: plug-ins/common/despeckle.c:528
#, fuzzy
msgid "_White level:"
msgstr "Επίπεδο:"
#: plug-ins/common/destripe.c:113
#, fuzzy
msgid "Des_tripe..."
msgstr "εκκίνηση..."
#: plug-ins/common/destripe.c:276
#, fuzzy
msgid "Destriping..."
msgstr "εκκίνηση..."
#: plug-ins/common/destripe.c:442
#, fuzzy
msgid "Destripe"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/destripe.c:469 plug-ins/common/gtm.c:578
#: plug-ins/common/postscript.c:2958 plug-ins/common/postscript.c:3119
#: plug-ins/common/raw.c:985 plug-ins/common/smooth_palette.c:429
#: plug-ins/common/tile.c:417 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
#: plug-ins/common/destripe.c:480
#, fuzzy
msgid "Create _histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#
#: plug-ins/common/dicom.c:134
msgid "DICOM image"
msgstr "Εικόνα DICOM"
#: plug-ins/common/dicom.c:159
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/dicom.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/common/diffraction.c:177
#, fuzzy
msgid "_Diffraction Patterns..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/diffraction.c:334
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:438
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/diffraction.c:524
#, fuzzy
msgid "Frequencies"
msgstr "_Συχνότητες"
#: plug-ins/common/diffraction.c:562
#, fuzzy
msgid "Contours"
msgstr "Χρώματα"
#: plug-ins/common/diffraction.c:600
#, fuzzy
msgid "Sharp edges"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/diffraction.c:612 plug-ins/common/softglow.c:673
#: plug-ins/flame/flame.c:1037
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/common/diffraction.c:621
#, fuzzy
msgid "Sc_attering:"
msgstr "Υπόδειγμα:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:630
#, fuzzy
msgid "Po_larization:"
msgstr "Θέση:"
#
#: plug-ins/common/diffraction.c:638
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Λοιπές επιλογές"
#: plug-ins/common/displace.c:154
#, fuzzy
msgid "_Displace..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#: plug-ins/common/displace.c:228
#, fuzzy
msgid "Displacing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#
#: plug-ins/common/displace.c:268
#, fuzzy
msgid "Displace"
msgstr "Εμφάνιση"
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:297
#, fuzzy
msgid "_X displacement:"
msgstr "Όνομα οθόνης X (display):"
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:344
#, fuzzy
msgid "_Y displacement:"
msgstr "Όνομα οθόνης X (display):"
#: plug-ins/common/displace.c:390
#, fuzzy
msgid "On Edges:"
msgstr "Ακμή"
#: plug-ins/common/displace.c:396 plug-ins/common/edge.c:729
#: plug-ins/common/ripple.c:561 plug-ins/common/waves.c:274
#, fuzzy
msgid "_Smear"
msgstr "Έξυπνη"
#: plug-ins/common/displace.c:398 plug-ins/common/edge.c:742
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:735 plug-ins/common/newsprint.c:408
#: plug-ins/common/ripple.c:562
msgid "_Black"
msgstr "_Μαύρο"
#: plug-ins/common/dog.c:139
#, fuzzy
msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/dog.c:222 plug-ins/common/dog.c:273
#, fuzzy
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Ανίχνευση"
#: plug-ins/common/dog.c:294
#, fuzzy
msgid "Smoothing parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/dog.c:308
#, fuzzy
msgid "_Radius 1:"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/common/dog.c:312
#, fuzzy
msgid "R_adius 2:"
msgstr "Ράδιο"
#
#: plug-ins/common/dog.c:324 plug-ins/common/normalize.c:88
#, fuzzy
msgid "_Normalize"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/common/dog.c:335 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
#, fuzzy
msgid "_Invert"
msgstr "Αντιστρέφω"
#: plug-ins/common/edge.c:162
#, fuzzy
msgid "_Edge..."
msgstr "Ακμή"
#: plug-ins/common/edge.c:234
#, fuzzy
msgid "Edge Detection..."
msgstr "Ανίχνευση"
#: plug-ins/common/edge.c:648
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Ανίχνευση"
#
#: plug-ins/common/edge.c:675
#, fuzzy
msgid "Sobel"
msgstr "Πηγή"
#
#: plug-ins/common/edge.c:676
#, fuzzy
msgid "Prewitt"
msgstr "Διεργασίες"
#: plug-ins/common/edge.c:677 plug-ins/common/sinus.c:897
msgid "Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/edge.c:678
#, fuzzy
msgid "Roberts"
msgstr "Κουκκίδες"
#: plug-ins/common/edge.c:679
#, fuzzy
msgid "Differential"
msgstr "Αναφορά:"
#
#: plug-ins/common/edge.c:680
#, fuzzy
msgid "Laplace"
msgstr "_Αντικατάσταση..."
#: plug-ins/common/edge.c:689
#, fuzzy
msgid "_Algorithm:"
msgstr "Αλγόριθμος"
#: plug-ins/common/edge.c:697
#, fuzzy
msgid "A_mount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/emboss.c:133
#, fuzzy
msgid "_Emboss..."
msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας"
#: plug-ins/common/emboss.c:374 plug-ins/common/emboss.c:439
#, fuzzy
msgid "Emboss"
msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας"
#: plug-ins/common/emboss.c:460
msgid "Function"
msgstr "Συνάρτηση"
#
#: plug-ins/common/emboss.c:464
#, fuzzy
msgid "_Bumpmap"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/emboss.c:465
#, fuzzy
msgid "_Emboss"
msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας"
#
#: plug-ins/common/emboss.c:497
#, fuzzy
msgid "E_levation:"
msgstr "Επιλογή:"
#: plug-ins/common/engrave.c:108
#, fuzzy
msgid "En_grave..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: plug-ins/common/engrave.c:181
#, fuzzy
msgid "Engraving..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#
#: plug-ins/common/engrave.c:211
#, fuzzy
msgid "Engrave"
msgstr "σημαντικό"
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203
#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967
#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
msgid "_Height:"
msgstr "_Ύψος:"
#
#: plug-ins/common/engrave.c:249
#, fuzzy
msgid "_Limit line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής:"
#: plug-ins/common/exchange.c:133
#, fuzzy
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "Αλλαγή..."
#: plug-ins/common/exchange.c:218
#, fuzzy
msgid "Color Exchange..."
msgstr "Αλλαγή..."
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:293
#, fuzzy
msgid "Color Exchange"
msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων:"
#: plug-ins/common/exchange.c:308
msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:346
#, fuzzy
msgid "To Color"
msgstr "Κα_νένα"
#: plug-ins/common/exchange.c:346
#, fuzzy
msgid "From Color"
msgstr "Κα_νένα"
#: plug-ins/common/exchange.c:364
#, fuzzy
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Αλλαγή Χρώμα κειμένου"
#: plug-ins/common/exchange.c:365
#, fuzzy
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Αλλαγή Χρώματος Φόντου"
#: plug-ins/common/exchange.c:423
#, fuzzy
msgid "R_ed threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:484
#, fuzzy
msgid "G_reen threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:545
#, fuzzy
msgid "B_lue threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:573
#, fuzzy
msgid "Lock _thresholds"
msgstr "Κατώφλι"
#
#: plug-ins/common/film.c:240
#, fuzzy
msgid "_Film..."
msgstr "Φιλμ"
#: plug-ins/common/film.c:325
#, fuzzy
msgid "Composing Images..."
msgstr "Ανάγνωση εικόνων..."
#: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:700
msgid "Temporary"
msgstr "Προσωρινό"
#: plug-ins/common/film.c:1079
msgid "Available Images:"
msgstr "Διαθέσιμες Εικόνες:"
#
#: plug-ins/common/film.c:1080
#, fuzzy
msgid "On Film:"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#. Create selection
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449
msgid "Film"
msgstr "Φιλμ"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1185
#, fuzzy
msgid "_Fit height to images"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#
#. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1221
#, fuzzy
msgid "Select Film Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277
#: plug-ins/common/nova.c:346
#, fuzzy
msgid "Co_lor:"
msgstr "Χρώμα:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1235
msgid "Numbering"
msgstr "Αρίθμηση"
#: plug-ins/common/film.c:1253
#, fuzzy
msgid "Start _index:"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
#
#: plug-ins/common/film.c:1267
msgid "_Font:"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
#
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1272
#, fuzzy
msgid "Select Number Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/film.c:1287
#, fuzzy
msgid "At _bottom"
msgstr "Κάτω"
#
#: plug-ins/common/film.c:1288
#, fuzzy
msgid "At _top"
msgstr "Επάνω"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1301
#, fuzzy
msgid "Image Selection"
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
#: plug-ins/common/film.c:1329
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/film.c:1332
#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Προχωρημένος"
#: plug-ins/common/film.c:1351
#, fuzzy
msgid "Image _height:"
msgstr "Ύψος:"
#: plug-ins/common/film.c:1362
#, fuzzy
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/common/film.c:1373
#, fuzzy
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#
#: plug-ins/common/film.c:1384
#, fuzzy
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/film.c:1395
#, fuzzy
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#: plug-ins/common/film.c:1406
#, fuzzy
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/common/film.c:1417
#, fuzzy
msgid "_Number height:"
msgstr "Αρίθμηση"
#
#: plug-ins/common/flarefx.c:196
#, fuzzy
msgid "_FlareFX..."
msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου"
#
#: plug-ins/common/flarefx.c:271
#, fuzzy
msgid "Render Flare..."
msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου"
#: plug-ins/common/flarefx.c:308
msgid "FlareFX"
msgstr ""
#: plug-ins/common/flarefx.c:741
#, fuzzy
msgid "Center of Flare Effect"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#: plug-ins/common/flarefx.c:777
#, fuzzy
msgid "_Show cursor"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: plug-ins/common/fp.c:224
#, fuzzy
msgid "Darker:"
msgstr "Μαύρα:"
#: plug-ins/common/fp.c:225
#, fuzzy
msgid "Lighter:"
msgstr "Λευκά:"
#: plug-ins/common/fp.c:227
#, fuzzy
msgid "More Sat:"
msgstr "Αγνόηση αρχής:"
#
#: plug-ins/common/fp.c:228
#, fuzzy
msgid "Less Sat:"
msgstr "Κατάσταση Διεργασίας:"
#
#. All the previews
#: plug-ins/common/fp.c:230 plug-ins/common/fp.c:477
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Ένταση"
#: plug-ins/common/fp.c:321
#, fuzzy
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..."
#: plug-ins/common/fp.c:361
#, fuzzy
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα"
#: plug-ins/common/fp.c:366
#, fuzzy
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..."
#: plug-ins/common/fp.c:474
#, fuzzy
msgid "Before and After"
msgstr "Πριν από κάθε ενημέρωση:"
#: plug-ins/common/fp.c:481
#, fuzzy
msgid "Original:"
msgstr "Προέλευση:"
#: plug-ins/common/fp.c:540
#, fuzzy
msgid "Hue Variations"
msgstr "Λειτουργίες"
#: plug-ins/common/fp.c:594
#, fuzzy
msgid "Roughness"
msgstr "Σκληρό Χαρτί"
#: plug-ins/common/fp.c:637
#, fuzzy
msgid "Affected Range"
msgstr "Αναμενόμενο εύρος τιμών"
#: plug-ins/common/fp.c:641
#, fuzzy
msgid "Sha_dows"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/common/fp.c:642
#, fuzzy
msgid "_Midtones"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/common/fp.c:643
#, fuzzy
msgid "H_ighlights"
msgstr "Επιλεγμένο"
#
#: plug-ins/common/fp.c:657
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
#
#: plug-ins/common/fp.c:667 plug-ins/common/lic.c:670
msgid "_Saturation"
msgstr "_Κορεσμός"
#
#: plug-ins/common/fp.c:675
#, fuzzy
msgid "A_dvanced"
msgstr "Προχωρημένος"
#: plug-ins/common/fp.c:695
#, fuzzy
msgid "Value Variations"
msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων σχεδίων"
#: plug-ins/common/fp.c:739
#, fuzzy
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης"
#: plug-ins/common/fp.c:791
#, fuzzy
msgid "Select Pixels by"
msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων"
#
#: plug-ins/common/fp.c:796
#, fuzzy
msgid "H_ue"
msgstr "Απόχρωση:"
#: plug-ins/common/fp.c:797
#, fuzzy
msgid "Satu_ration"
msgstr "Κορεσμός"
#
#: plug-ins/common/fp.c:798
#, fuzzy
msgid "V_alue"
msgstr "Τιμή"
#: plug-ins/common/fp.c:824
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/common/fp.c:829
#, fuzzy
msgid "_Entire Image"
msgstr "Ολόκληρο το μενού"
#: plug-ins/common/fp.c:830
#, fuzzy
msgid "Se_lection Only"
msgstr "Μόνον επιλογή"
#: plug-ins/common/fp.c:831
#, fuzzy
msgid "Selec_tion In Context"
msgstr "Μόνον επιλογή"
#: plug-ins/common/fp.c:1143
#, fuzzy
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Προσομοιώσεις"
#: plug-ins/common/fp.c:1253
#, fuzzy
msgid "Shadows:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/common/fp.c:1254
#, fuzzy
msgid "Midtones:"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/common/fp.c:1255
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/common/fp.c:1267
#, fuzzy
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης"
#: plug-ins/common/fp.c:1278
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fp.c:1378
#, fuzzy
msgid "Preview as You Drag"
msgstr "Προηγ. σελίδα"
#
#: plug-ins/common/fp.c:1382
#, fuzzy
msgid "Preview Size"
msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:126
#, fuzzy
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:466 plug-ins/common/fractaltrace.c:693
#, fuzzy
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας"
#. Settings
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:726
#, fuzzy
msgid "Outside Type"
msgstr "Είδος MIME"
#
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:731
#, fuzzy
msgid "_Warp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:737
msgid "_White"
msgstr "_Λευκό"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:744
#, fuzzy
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:755
#, fuzzy
msgid "X_1:"
msgstr "Χ1:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:764
#, fuzzy
msgid "X_2:"
msgstr "Χ2:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:773
#, fuzzy
msgid "Y_1:"
msgstr "Ψ1:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:782
#, fuzzy
msgid "Y_2:"
msgstr "Ψ2:"
#: plug-ins/common/gauss.c:157
#, fuzzy
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gauss.c:407
#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gauss.c:460
#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss.c:483
#, fuzzy
msgid "Blur Radius"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/gauss.c:497 plug-ins/common/jigsaw.c:2456
#: plug-ins/common/spread.c:378
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/gauss.c:501 plug-ins/common/jigsaw.c:2473
#: plug-ins/common/spread.c:382
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Κατακόρυφη:"
#: plug-ins/common/gauss.c:524
#, fuzzy
msgid "Blur Method"
msgstr "Μπλε Τύπος"
#: plug-ins/common/gauss.c:528
msgid "_IIR"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss.c:529
#, fuzzy
msgid "_RLE"
msgstr "RE:"
#: plug-ins/common/gbr.c:130 plug-ins/common/gbr.c:151
msgid "GIMP brush"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:369 plug-ins/common/gbr.c:381
#, fuzzy
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος"
#: plug-ins/common/gbr.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου %s."
#: plug-ins/common/gbr.c:400
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gbr.c:406 plug-ins/common/gih.c:497
#: plug-ins/common/gih.c:1154 plug-ins/gflare/gflare.c:2991
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "όνομα"
#: plug-ins/common/gbr.c:578
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:663
#, fuzzy
msgid "Save as Brush"
msgstr "Αποθηκευμένο ως %s"
#
#. attach labels
#: plug-ins/common/gbr.c:683 plug-ins/common/grid.c:769
msgid "Spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#: plug-ins/common/gbr.c:694 plug-ins/common/gih.c:904
#: plug-ins/common/pat.c:521 plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: plug-ins/common/gee.c:94
msgid "Gee-_Slime"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:152
msgid "GEE-SLIME"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:158 plug-ins/common/gee_zoom.c:191
msgid "Thank you for choosing GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:166
msgid ""
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:124
#, fuzzy
msgid "Gee-_Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:185
msgid "GEE-ZOOM"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:199
msgid ""
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gif.c:402 plug-ins/common/gifload.c:143
#, fuzzy
msgid "GIF image"
msgstr "Εικόνα"
#: plug-ins/common/gif.c:687
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:909
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:970
msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1113
msgid ""
"Warning:\n"
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
"support transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1152
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1194
msgid "GIF Warning"
msgstr "Προειδοποίηση GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:1210
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1254
msgid "Save as GIF"
msgstr "Αποθήκευση ως GIF"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1269
#, fuzzy
msgid "GIF Options"
msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος"
#: plug-ins/common/gif.c:1275
#, fuzzy
msgid "_Interlace"
msgstr "Διασύνδεση"
#
#: plug-ins/common/gif.c:1291
#, fuzzy
msgid "_GIF comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1348
#, fuzzy
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
#: plug-ins/common/gif.c:1354
#, fuzzy
msgid "_Loop forever"
msgstr "για πάντα"
#: plug-ins/common/gif.c:1367
#, fuzzy
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ επαναλήψεων αιτήσεων, σε μsec"
#: plug-ins/common/gif.c:1380 plug-ins/common/mng.c:1522
#, fuzzy
msgid "milliseconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/common/gif.c:1390
#, fuzzy
msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ επαναλήψεων αιτήσεων, σε μsec"
#: plug-ins/common/gif.c:1394
msgid "I don't care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1396
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1398
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:2611
#, fuzzy
msgid "Error writing output file."
msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή προσωρινού αρχείου"
#: plug-ins/common/gif.c:2681
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:314
#, fuzzy
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/common/gifload.c:352
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gifload.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/gifload.c:915 plug-ins/common/iwarp.c:783
#: plug-ins/common/iwarp.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/gifload.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/common/gifload.c:947
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:205 plug-ins/common/gih.c:226
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:319
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:490
#, fuzzy
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Σφάλμα στη σωλήνωση."
#: plug-ins/common/gih.c:556
#, fuzzy
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά."
#: plug-ins/common/gih.c:704
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:867
#, fuzzy
msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ως %s"
#
#: plug-ins/common/gih.c:890
#, fuzzy
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#: plug-ins/common/gih.c:957
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#
#: plug-ins/common/gih.c:962
#, fuzzy
msgid "Cell size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#: plug-ins/common/gih.c:974
#, fuzzy
msgid "Number of cells:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/common/gih.c:999
#, fuzzy
msgid " Rows of "
msgstr "Στήλες εργασιών:"
#: plug-ins/common/gih.c:1011
msgid " Columns on each layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1015
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1019
#, fuzzy
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr "Ακατάλληλος Τύπος"
#
#: plug-ins/common/gih.c:1024
#, fuzzy
msgid "Display as:"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/common/gih.c:1033
msgid "Dimension:"
msgstr "Διάστασh:"
#: plug-ins/common/gih.c:1110
#, fuzzy
msgid "Ranks:"
msgstr "Βαθμός"
#: plug-ins/common/glasstile.c:129
#, fuzzy
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:208
#, fuzzy
msgid "Glass Tile..."
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
#
#: plug-ins/common/glasstile.c:251
#, fuzzy
msgid "Glass Tile"
msgstr "Κλασσική Μουσική"
#
#: plug-ins/common/glasstile.c:282
#, fuzzy
msgid "Tile _width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/glasstile.c:296 plug-ins/common/mosaic.c:621
#, fuzzy
msgid "Tile _height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#: plug-ins/common/gqbist.c:415
#, fuzzy
msgid "_Qbist..."
msgstr "Διόρθωση..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:514
#, fuzzy
msgid "Qbist ..."
msgstr "Διόρθωση..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:695
#, fuzzy
msgid "Load QBE file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GEL"
#: plug-ins/common/gqbist.c:733
msgid "Save (middle transform) as QBE file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:781
#, fuzzy
msgid "G-Qbist"
msgstr "Διόρθωση..."
#: plug-ins/common/gradmap.c:86
#, fuzzy
msgid "_Gradient Map"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/gradmap.c:124
#, fuzzy
msgid "Gradient Map..."
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/grid.c:149
#, fuzzy
msgid "_Grid..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/common/grid.c:242
#, fuzzy
msgid "Drawing Grid..."
msgstr "Επιλογές Πλέγματος..."
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:696
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/grid.c:698
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/grid.c:700
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "_Τομή"
#. Width and Height
#: plug-ins/common/grid.c:703 plug-ins/common/svg.c:761
#: plug-ins/common/wmf.c:548 plug-ins/print/gimp_main_window.c:992
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:836
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:875
#, fuzzy
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/grid.c:893
#, fuzzy
msgid "Vertical Color"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/grid.c:911
#, fuzzy
msgid "Intersection Color"
msgstr "_Τομή"
#
#: plug-ins/common/gtm.c:154
#, fuzzy
msgid "HTML table"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/gtm.c:399
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gtm.c:419
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποιήση"
#: plug-ins/common/gtm.c:430
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
#
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:439
#, fuzzy
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/gtm.c:446
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:452
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:465
#, fuzzy
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Επιλογές Ρύθμισης Imlib"
#: plug-ins/common/gtm.c:473
#, fuzzy
msgid "_Use cellspan"
msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
#: plug-ins/common/gtm.c:479
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:488
#, fuzzy
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Σύγκριση με"
#: plug-ins/common/gtm.c:494
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:504
#, fuzzy
msgid "C_aption"
msgstr "Λεζάντα"
#: plug-ins/common/gtm.c:510
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:525
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:538
#, fuzzy
msgid "C_ell content:"
msgstr "Περιεχόμενα:"
#: plug-ins/common/gtm.c:542
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:552
#, fuzzy
msgid "Table Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/gtm.c:563
#, fuzzy
msgid "_Border:"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/gtm.c:567
#, fuzzy
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/gtm.c:582
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:598
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:609
#, fuzzy
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Επικεφαλίδες:"
#: plug-ins/common/gtm.c:613
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gtm.c:622
#, fuzzy
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#: plug-ins/common/gtm.c:626
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:72
#, fuzzy
msgid "_Guillotine"
msgstr "Επίσκεψη _Γραμμής..."
#: plug-ins/common/guillotine.c:104
#, fuzzy
msgid "Guillotine..."
msgstr "Επίσκεψη _Γραμμής..."
#: plug-ins/common/header.c:75
msgid "C source code header"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/hot.c:217
#, fuzzy
msgid "_Hot..."
msgstr "Περί..."
#
#: plug-ins/common/hot.c:379
#, fuzzy
msgid "Hot..."
msgstr "Περί..."
#: plug-ins/common/hot.c:570
#, fuzzy
msgid "Hot"
msgstr "Σύστημα"
#: plug-ins/common/hot.c:600
#, fuzzy
msgid "Create _New layer"
msgstr "Δημιουργία νέας καρτέλας"
#
#: plug-ins/common/hot.c:609
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: plug-ins/common/hot.c:613
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:614
#, fuzzy
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#: plug-ins/common/hot.c:615 plug-ins/common/waves.c:275
#, fuzzy
msgid "_Blacken"
msgstr "Μαύρο"
#: plug-ins/common/illusion.c:101
#, fuzzy
msgid "_Illusion..."
msgstr "Plugin.."
#: plug-ins/common/illusion.c:173
#, fuzzy
msgid "Illusion..."
msgstr "Plugin.."
#: plug-ins/common/illusion.c:394
#, fuzzy
msgid "Illusion"
msgstr "Φιούζιον"
#: plug-ins/common/illusion.c:423
#, fuzzy
msgid "_Divisions:"
msgstr "Διαίρεση"
#
#: plug-ins/common/illusion.c:433
#, fuzzy
msgid "Mode _1"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
#
#: plug-ins/common/illusion.c:448
#, fuzzy
msgid "Mode _2"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
#: plug-ins/common/iwarp.c:254
#, fuzzy
msgid "_IWarp..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:688
#, fuzzy
msgid "Warping..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:793 plug-ins/common/iwarp.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Warping Frame No. %d..."
msgstr "Μοίρασμα..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:806
#, fuzzy
msgid "Ping pong"
msgstr "Πινγκ Πονγκ"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:941
#, fuzzy
msgid "A_nimate"
msgstr "Άνιμι"
#: plug-ins/common/iwarp.c:960
#, fuzzy
msgid "Number of _Frames:"
msgstr "Αριθμός ναρκών:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:969
#, fuzzy
msgid "R_everse"
msgstr "Αντιστροφή"
#: plug-ins/common/iwarp.c:978
#, fuzzy
msgid "_Ping Pong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:991
#, fuzzy
msgid "_Animate"
msgstr "Άνιμι"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1012
#, fuzzy
msgid "Deform Mode"
msgstr "Κατάσταση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1025
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1026
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "σειρές"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1027
#, fuzzy
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "Ελβετία"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1028
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "Αφαίρεση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1029
#, fuzzy
msgid "S_hrink"
msgstr "_Σμίκρυνση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "Ελβετία"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1059
#, fuzzy
msgid "_Deform radius:"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1069
#, fuzzy
msgid "D_eform amount:"
msgstr "Συστατικό κυμματομορφής"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1078
#, fuzzy
msgid "_Bilinear"
msgstr "Δυαδικό"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1092
#, fuzzy
msgid "Adaptive s_upersample"
msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1112
#, fuzzy
msgid "Ma_x depth:"
msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1122
#, fuzzy
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Κατώφλι"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1135 plug-ins/common/sinus.c:764
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2795
msgid "_Settings"
msgstr "_Ρυθμίσεις"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1151
#, fuzzy
msgid "IWarp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:364
msgid "_Jigsaw..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:418
msgid "Assembling Jigsaw..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2423
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2444
#, fuzzy
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Αριθμός αρχείων"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2459
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2476
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490
#, fuzzy
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
#
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2500
#, fuzzy
msgid "_Bevel width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2504
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2517
#, fuzzy
msgid "H_ighlight:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2521
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#. frame for primitive radio buttons
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2538
#, fuzzy
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Νέο Στυλ"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542
#, fuzzy
msgid "_Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543
#, fuzzy
msgid "C_urved"
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2547
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2548
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:372 plug-ins/common/jpeg.c:410
#, fuzzy
msgid "JPEG image"
msgstr "Προεπισκόπηση JPEG"
#: plug-ins/common/jpeg.c:516
#, fuzzy
msgid "Export Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#: plug-ins/common/jpeg.c:880
msgid "EXIF data will be ignored."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1094
msgid "JPEG preview"
msgstr "Προεπισκόπηση JPEG"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1356
#, c-format
msgid "File size: %02.01f kB"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1809 plug-ins/common/jpeg.c:1909
#, fuzzy
msgid "File size: unknown"
msgstr "Μέγεθος: άγνωστο"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1874
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Αποθήκευση ως JPEG"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1895
#, fuzzy
msgid "_Quality:"
msgstr "Ποιότητα:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1899
#, fuzzy
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Παράμετροι"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1918
#, fuzzy
msgid "Show _Preview in image window"
msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1931
#, fuzzy
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1959
#, fuzzy
msgid "_Smoothing:"
msgstr "Ομαλό"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1972
#, fuzzy
msgid "Frequency (rows):"
msgstr "Συχνότητα Ανανέωσης (δευτερόλεπτα):"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1986
#, fuzzy
msgid "Use restart markers"
msgstr "_Επανεκκίνηση παιχνιδιού"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:2001 plug-ins/xjt/xjt.c:860
#, fuzzy
msgid "Optimize"
msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:2015
#, fuzzy
msgid "Progressive"
msgstr "Πρόοδος"
#: plug-ins/common/jpeg.c:2034
msgid "Force baseline JPEG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:2050
msgid "Save EXIF data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:2064
#, fuzzy
msgid "Save thumbnail"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#. Subsampling
#: plug-ins/common/jpeg.c:2078
#, fuzzy
msgid "Subsampling:"
msgstr "Δειγματοληψία"
#. DCT method
#: plug-ins/common/jpeg.c:2105
msgid "DCT method:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:2111
#, fuzzy
msgid "Fast Integer"
msgstr "Πιο γρήγορα"
#: plug-ins/common/jpeg.c:2112
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Διερμηνέας"
#: plug-ins/common/jpeg.c:2113
#, fuzzy
msgid "Floating-Point"
msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:2127
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: plug-ins/common/jpeg.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
msgstr "Άνοιγμα του \"%s\""
#
#: plug-ins/common/laplace.c:95
#, fuzzy
msgid "_Laplace"
msgstr "_Αντικατάσταση..."
#
#: plug-ins/common/laplace.c:228
#, fuzzy
msgid "Laplace..."
msgstr "_Αντικατάσταση..."
#: plug-ins/common/laplace.c:305
#, fuzzy
msgid "Cleanup..."
msgstr "Αλλαγή..."
#: plug-ins/common/lic.c:571
msgid "Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:646
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:664
#, fuzzy
msgid "Effect Channel"
msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού"
#: plug-ins/common/lic.c:671
#, fuzzy
msgid "_Brightness"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/common/lic.c:677
#, fuzzy
msgid "Effect Operator"
msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής!"
#: plug-ins/common/lic.c:682
#, fuzzy
msgid "_Derivative"
msgstr "Ιδιωτικό"
#: plug-ins/common/lic.c:683
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/lic.c:689
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Κονσόλα"
#: plug-ins/common/lic.c:694
#, fuzzy
msgid "_With white noise"
msgstr "Λευκές Ραβδώσεις"
#: plug-ins/common/lic.c:695
#, fuzzy
msgid "W_ith source image"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/common/lic.c:714
#, fuzzy
msgid "_Effect Image:"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#
#: plug-ins/common/lic.c:725
#, fuzzy
msgid "_Filter length:"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
#: plug-ins/common/lic.c:734
#, fuzzy
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "Μέγεθος Ελέγχου"
#: plug-ins/common/lic.c:743
#, fuzzy
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#: plug-ins/common/lic.c:752
#, fuzzy
msgid "_Minimum value:"
msgstr "_Ελάχιστη Τιμή:"
#: plug-ins/common/lic.c:761
#, fuzzy
msgid "M_aximum value:"
msgstr "Μέγιστη Τιμή:"
#: plug-ins/common/lic.c:812
#, fuzzy
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/mail.c:253
#, fuzzy
msgid "_Mail Image..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/mail.c:474
#, fuzzy
msgid "Send as Mail"
msgstr "Αποστολή Μηνύματος"
#: plug-ins/common/mail.c:498
#, fuzzy
msgid "_Recipient:"
msgstr "Παραλήπτες"
#: plug-ins/common/mail.c:510
#, fuzzy
msgid "_Sender:"
msgstr "Αποστολέας:"
#
#: plug-ins/common/mail.c:522
#, fuzzy
msgid "S_ubject:"
msgstr "Θέμα:"
#
#: plug-ins/common/mail.c:534
#, fuzzy
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Σχόλιο:"
#: plug-ins/common/mail.c:546
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:580
#, fuzzy
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/mail.c:592
#, fuzzy
msgid "_Uuencode"
msgstr "Unicode"
#: plug-ins/common/mail.c:593
#, fuzzy
msgid "_MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:693
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:113
#, fuzzy
msgid "First Source Color"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:114
#, fuzzy
msgid "Second Source Color"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:115
#, fuzzy
msgid "First Destination Color"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:116
#, fuzzy
msgid "Second Destination Color"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:154
msgid "Adjust _FG-BG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:172
#, fuzzy
msgid "Color Range _Mapping..."
msgstr "Αλλαγή..."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:219 plug-ins/common/mapcolor.c:507
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:240
#, fuzzy
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:282
#, fuzzy
msgid "Mapping colors..."
msgstr "Αντιστοίχηση"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:359
#, fuzzy
msgid "Map Color Range"
msgstr "Εύρος Θυρών TCP"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:383
#, fuzzy
msgid "Source color range"
msgstr "SourceXchange"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:384
#, fuzzy
msgid "Destination color range"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#
#: plug-ins/common/mapcolor.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:844
#: plug-ins/gfli/gfli.c:907
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:106
#, fuzzy
msgid "_Max RGB..."
msgstr "Μεγ"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:145
#, fuzzy
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:245
#, fuzzy
msgid "Max RGB..."
msgstr "Μεγ"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:270
#, fuzzy
msgid "Max RGB"
msgstr "Μεγ"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:295
#, fuzzy
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:298
#, fuzzy
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/mblur.c:176
#, fuzzy
msgid "_Motion Blur..."
msgstr "προαιρετικό"
#: plug-ins/common/mblur.c:796
#, fuzzy
msgid "Motion Blurring..."
msgstr "προαιρετικό"
#: plug-ins/common/mblur.c:893
#, fuzzy
msgid "Motion Blur"
msgstr "προαιρετικό"
#: plug-ins/common/mblur.c:915
#, fuzzy
msgid "Blur Type"
msgstr "Μπλε Τύπος"
#: plug-ins/common/mblur.c:919
#, fuzzy
msgid "_Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/mblur.c:920
#, fuzzy
msgid "_Radial"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/common/mblur.c:921
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/common/mblur.c:930
#, fuzzy
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/mblur.c:956 plug-ins/common/newsprint.c:1012
msgid "_Angle:"
msgstr "_Γωνία:"
#: plug-ins/common/mblur.c:969
#, fuzzy
msgid "Blur Center"
msgstr "Κέντρο"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1309
msgid "Save as MNG"
msgstr "Αποθήκευση ως MNG"
#: plug-ins/common/mng.c:1322
#, fuzzy
msgid "MNG Options"
msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος"
#: plug-ins/common/mng.c:1328
#, fuzzy
msgid "Interlace"
msgstr "Διασύνδεση"
#
#: plug-ins/common/mng.c:1340
#, fuzzy
msgid "Save background color"
msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου"
#: plug-ins/common/mng.c:1351
#, fuzzy
msgid "Save gamma"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/mng.c:1361
#, fuzzy
msgid "Save resolution"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#: plug-ins/common/mng.c:1372
#, fuzzy
msgid "Save creation time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"
#: plug-ins/common/mng.c:1391
msgid "PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1392
msgid "JNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1395
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1396
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1397
msgid "All PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1398
msgid "All JNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1410
#, fuzzy
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
#
#: plug-ins/common/mng.c:1413
#, fuzzy
msgid "Combine"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/common/mng.c:1414
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: plug-ins/common/mng.c:1425
#, fuzzy
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
#: plug-ins/common/mng.c:1437
#, fuzzy
msgid "PNG compression level:"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/mng.c:1445 plug-ins/common/png.c:1703
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1459
#, fuzzy
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/mng.c:1476
#, fuzzy
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Ομαλό"
#: plug-ins/common/mng.c:1486
#, fuzzy
msgid "Animated MNG options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
#: plug-ins/common/mng.c:1492
msgid "Loop"
msgstr "Βρόχος"
#: plug-ins/common/mng.c:1506
#, fuzzy
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
#: plug-ins/common/mng.c:1584
#, fuzzy
msgid "MNG animation"
msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος"
#: plug-ins/common/mosaic.c:309
#, fuzzy
msgid "_Mosaic..."
msgstr "Μουσική"
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/common/mosaic.c:435
#, fuzzy
msgid "Finding Edges..."
msgstr "Εύρεση του καλύτερου εξυπηρετητή..."
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/common/mosaic.c:483
#, fuzzy
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Μετατροπή αρχείου..."
#: plug-ins/common/mosaic.c:509
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Μουσική"
#: plug-ins/common/mosaic.c:544
#, fuzzy
msgid "Co_lor averaging"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
#: plug-ins/common/mosaic.c:554
#, fuzzy
msgid "Allo_w tile splitting"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: plug-ins/common/mosaic.c:564
#, fuzzy
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
#: plug-ins/common/mosaic.c:574
#, fuzzy
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr "Μάχης"
#. tiling primitive
#: plug-ins/common/mosaic.c:588
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mosaic.c:592
#, fuzzy
msgid "_Squares"
msgstr "Τετράγωνο"
#: plug-ins/common/mosaic.c:593
#, fuzzy
msgid "He_xagons"
msgstr "Περιοχές"
#: plug-ins/common/mosaic.c:594
msgid "Oc_tagons & squares"
msgstr ""
#
#. parameter settings
#: plug-ins/common/mosaic.c:603
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: plug-ins/common/mosaic.c:612
#, fuzzy
msgid "T_ile size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:630
#, fuzzy
msgid "Til_e spacing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:639
#, fuzzy
msgid "Tile _neatness:"
msgstr "Πούλια:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:649
#, fuzzy
msgid "Light _direction:"
msgstr "Δεξί τμήμα:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:658
#, fuzzy
msgid "Color _variation:"
msgstr "Τροποποιήσεις Χρώματος:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:2392
#, fuzzy
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση στο πιλότο"
#: plug-ins/common/neon.c:135
#, fuzzy
msgid "_Neon..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/common/neon.c:204
#, fuzzy
msgid "Neon..."
msgstr "Επίπεδο πάχνης:"
#: plug-ins/common/neon.c:698
#, fuzzy
msgid "Neon Detection"
msgstr "Ανίχνευση"
#: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:707
#, fuzzy
msgid "_Amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:135
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "Ιδιότητες του Ήχου"
#: plug-ins/common/newsprint.c:144
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/common/newsprint.c:153
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: plug-ins/common/newsprint.c:161
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:170
#, fuzzy
msgid "PS Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: plug-ins/common/newsprint.c:342
#, fuzzy
msgid "_Grey"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/common/newsprint.c:355
#, fuzzy
msgid "R_ed"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/common/newsprint.c:384
#, fuzzy
msgid "C_yan"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/newsprint.c:392
#, fuzzy
msgid "Magen_ta"
msgstr "Μωβ"
#: plug-ins/common/newsprint.c:400
#, fuzzy
msgid "_Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/newsprint.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Πυκνότητα"
#: plug-ins/common/newsprint.c:537
#, fuzzy
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "Επίπεδο πάχνης:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:638
#, fuzzy
msgid "Newsprint..."
msgstr "Επίπεδο πάχνης:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1042
#, fuzzy
msgid "_Spot function:"
msgstr "Συναρτήσεις Υποστήριξης:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1199
#, fuzzy
msgid "Newsprint"
msgstr "Επίπεδο πάχνης:"
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1243
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1262
#, fuzzy
msgid "_Input SPI:"
msgstr "Είσοδος:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1276
#, fuzzy
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "Έξοδος"
#
#: plug-ins/common/newsprint.c:1289
#, fuzzy
msgid "C_ell size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1302 plug-ins/gflare/gflare.c:562
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1321
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1343
#, fuzzy
msgid "Separate to:"
msgstr "Ξεχωριστό Αρχείο:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1347
#, fuzzy
msgid "_RGB"
msgstr "GKB"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1364
#, fuzzy
msgid "C_MYK"
msgstr "PCM"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1381
#, fuzzy
msgid "I_ntensity"
msgstr "Πυκνότητα"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1406
#, fuzzy
msgid "_Lock channels"
msgstr "Κανάλια"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1419
#, fuzzy
msgid "_Factory defaults"
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
#. anti-alias control
#: plug-ins/common/newsprint.c:1445 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258
msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1453
#, fuzzy
msgid "O_versample:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:126
#, fuzzy
msgid "_NL Filter..."
msgstr "Φίλτρο"
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:954
#, fuzzy
msgid "NL Filter..."
msgstr "Φίλτρο"
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1017
#, fuzzy
msgid "NL Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1038
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1042
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1044
#, fuzzy
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1046
#, fuzzy
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "Βελτιώσεις Χαρακτηριστικών"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1071
#, fuzzy
msgid "A_lpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/noisify.c:157
#, fuzzy
msgid "_Scatter RGB..."
msgstr "Εκκίνηση μετά από"
#: plug-ins/common/noisify.c:284
#, fuzzy
msgid "Adding Noise..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: plug-ins/common/noisify.c:451
#, fuzzy
msgid "Scatter RGB"
msgstr "Εκκίνηση μετά από"
#: plug-ins/common/noisify.c:477
#, fuzzy
msgid "Co_rrelated noise"
msgstr "Νέα Έλλειψη"
#
#: plug-ins/common/noisify.c:492
#, fuzzy
msgid "_Independent RGB"
msgstr "Εσοχή"
#: plug-ins/common/noisify.c:516 plug-ins/common/noisify.c:520
#, fuzzy
msgid "_Gray:"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/common/noisify.c:521 plug-ins/common/noisify.c:536
#, fuzzy
msgid "_Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/noisify.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Κανάλι"
#
#: plug-ins/common/normalize.c:122
#, fuzzy
msgid "Normalizing..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#: plug-ins/common/nova.c:179
msgid "Su_perNova..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:262
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:305
msgid "SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:342
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:371
#, fuzzy
msgid "_Spokes:"
msgstr "Καπνός"
#: plug-ins/common/nova.c:386
#, fuzzy
msgid "R_andom hue:"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/common/nova.c:438
#, fuzzy
msgid "Center of SuperNova"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#: plug-ins/common/nova.c:472
#, fuzzy
msgid "S_how cursor"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: plug-ins/common/oilify.c:111
#, fuzzy
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Εργαλεία"
#: plug-ins/common/oilify.c:188
#, fuzzy
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/oilify.c:477
#, fuzzy
msgid "Oilify"
msgstr "Εργαλεία"
#: plug-ins/common/oilify.c:504
#, fuzzy
msgid "_Mask size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/common/oilify.c:515
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:235
#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
#: plug-ins/common/papertile.c:254
msgid "Division"
msgstr "Διαίρεση"
#: plug-ins/common/papertile.c:293
#, fuzzy
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Δεκαδικό"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:298
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/papertile.c:300
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:302
#, fuzzy
msgid "_Force"
msgstr "Πηγή"
#: plug-ins/common/papertile.c:309
#, fuzzy
msgid "C_entering"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/common/papertile.c:324
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/papertile.c:337
#, fuzzy
msgid "_Max (%):"
msgstr "Μέγιστο:"
#: plug-ins/common/papertile.c:343
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "περιτύλιγμα"
#: plug-ins/common/papertile.c:353
#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Είδος Παρασκηνίου:"
#: plug-ins/common/papertile.c:360
#, fuzzy
msgid "I_nverted image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:362
#, fuzzy
msgid "Im_age"
msgstr "Εικόνα"
#: plug-ins/common/papertile.c:364
#, fuzzy
msgid "Fo_reground color"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/papertile.c:366
#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:368
#, fuzzy
msgid "S_elect here:"
msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:"
#: plug-ins/common/papertile.c:375
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: plug-ins/common/papertile.c:527
#, fuzzy
msgid "Paper Tile..."
msgstr "Χαρτί..."
#: plug-ins/common/papertile.c:815
#, fuzzy
msgid "September 31, 1999"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: plug-ins/common/papertile.c:816
#, fuzzy
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Χαρτί..."
#: plug-ins/common/pat.c:104 plug-ins/common/pat.c:126
#, fuzzy
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Υπόδειγμα"
#: plug-ins/common/pat.c:343
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pat.c:501
#, fuzzy
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
#: plug-ins/common/pcx.c:96 plug-ins/common/pcx.c:115
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pcx.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\""
#: plug-ins/common/pcx.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/common/pcx.c:375
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/photocopy.c:158
#, fuzzy
msgid "_Photocopy..."
msgstr "Περί..."
#: plug-ins/common/photocopy.c:837
#, fuzzy
msgid "Photocopy"
msgstr "Φωτογραφία"
#: plug-ins/common/photocopy.c:881 plug-ins/common/sharpen.c:513
#: plug-ins/common/softglow.c:687
#, fuzzy
msgid "_Sharpness:"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/photocopy.c:895
#, fuzzy
msgid "Percent _black:"
msgstr "Ποσοστό"
#: plug-ins/common/photocopy.c:909
#, fuzzy
msgid "Percent _white:"
msgstr "Ποσοστό"
#: plug-ins/common/pix.c:141 plug-ins/common/pix.c:158
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pixelize.c:173
#, fuzzy
msgid "_Pixelize..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:275
#, fuzzy
msgid "Pixelizing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#
#: plug-ins/common/pixelize.c:315
#, fuzzy
msgid "Pixelize"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#: plug-ins/common/pixelize.c:337
#, fuzzy
msgid "Pixel _Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/pixelize.c:342
#, fuzzy
msgid "Pixel _Height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#: plug-ins/common/plasma.c:185
#, fuzzy
msgid "_Plasma..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#: plug-ins/common/plasma.c:268
#, fuzzy
msgid "Plasma..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#: plug-ins/common/plasma.c:305
#, fuzzy
msgid "Plasma"
msgstr "Παναμάς"
#: plug-ins/common/plasma.c:334
#, fuzzy
msgid "Random _seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#: plug-ins/common/plasma.c:345
#, fuzzy
msgid "T_urbulence:"
msgstr "Ανοχή :"
#: plug-ins/common/png.c:249 plug-ins/common/png.c:266
#: plug-ins/common/png.c:281 plug-ins/common/png.c:295
msgid "PNG image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:657
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr ""
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:791
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:846
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1163
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1591
msgid "Save as PNG"
msgstr "Αποθήκευση ως PNG"
#: plug-ins/common/png.c:1595
#, fuzzy
msgid "_Load defaults"
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
#: plug-ins/common/png.c:1596
#, fuzzy
msgid "_Save defaults"
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
#: plug-ins/common/png.c:1617
#, fuzzy
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "Αλληλεπίδραση"
#
#: plug-ins/common/png.c:1628
#, fuzzy
msgid "Save _background color"
msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου"
#: plug-ins/common/png.c:1636
#, fuzzy
msgid "Save _gamma"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/png.c:1645
#, fuzzy
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
#: plug-ins/common/png.c:1654
#, fuzzy
msgid "Save _resolution"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#: plug-ins/common/png.c:1663
#, fuzzy
msgid "Save creation _time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"
#
#: plug-ins/common/png.c:1671
#, fuzzy
msgid "Save comme_nt"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
#: plug-ins/common/png.c:1686
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1699
#, fuzzy
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/png.c:1819
msgid "Could not load PNG defaults"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/pnm.c:228
#, fuzzy
msgid "PNM Image"
msgstr "Εικόνα"
#: plug-ins/common/pnm.c:248
msgid "PNM image"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/pnm.c:260
#, fuzzy
msgid "PGM image"
msgstr "Προεπισκόπηση JPEG"
#
#: plug-ins/common/pnm.c:272
#, fuzzy
msgid "PPM image"
msgstr "Εικόνα"
#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486
#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502
#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633
#, fuzzy
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης"
#: plug-ins/common/pnm.c:467
#, fuzzy
msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "Άκυρη τιμή"
#: plug-ins/common/pnm.c:480
#, fuzzy
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Το αρχείο ήχου '%s' δεν είναι υποστηριζόμενο."
#: plug-ins/common/pnm.c:489
msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:496
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:508
#, fuzzy
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ορίσματος"
#: plug-ins/common/pnm.c:684
#, fuzzy
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
#: plug-ins/common/pnm.c:800
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:949
msgid "Save as PNM"
msgstr "Αποθήκευση ως PNM"
#. file save type
#: plug-ins/common/pnm.c:959
#, fuzzy
msgid "Data formatting"
msgstr "Μορφή Ημ/νίας"
#: plug-ins/common/pnm.c:963
#, fuzzy
msgid "Raw"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/common/pnm.c:964
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
#: plug-ins/common/polar.c:170
msgid "P_olar Coords..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:357
#, fuzzy
msgid "Polarizing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#: plug-ins/common/polar.c:589
#, fuzzy
msgid "Polarize"
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
#: plug-ins/common/polar.c:620
msgid "Circle _depth in percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:632
#, fuzzy
msgid "Offset _angle:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/polar.c:647
#, fuzzy
msgid "_Map backwards"
msgstr " Πρός τα πίσω"
#: plug-ins/common/polar.c:653
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:664
#, fuzzy
msgid "Map from _top"
msgstr "Μήνυμα από τον/την %s"
#: plug-ins/common/polar.c:670
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:682
#, fuzzy
msgid "To _polar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
#: plug-ins/common/polar.c:688
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/postscript.c:576 plug-ins/common/postscript.c:662
#, fuzzy
msgid "PostScript document"
msgstr "Εκτυπωτής PostScript"
#: plug-ins/common/postscript.c:595 plug-ins/common/postscript.c:677
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Encapsulated Postscript"
#: plug-ins/common/postscript.c:614
msgid "PDF document"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/postscript.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not interpret '%s'"
msgstr "Εκτύπωση στο τρέχον αρχείο"
#: plug-ins/common/postscript.c:1103
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:1622
#, c-format
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "Error starting ghostscript: %s"
msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή προσωρινού αρχείου"
#: plug-ins/common/postscript.c:2472 plug-ins/common/postscript.c:2605
#: plug-ins/common/postscript.c:2757 plug-ins/common/postscript.c:2886
#: plug-ins/common/sunras.c:1454 plug-ins/common/sunras.c:1562
#: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950
#, fuzzy
msgid "Write error occurred"
msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n"
#: plug-ins/common/postscript.c:2913
#, fuzzy
msgid "Load PostScript"
msgstr "Άνοιγμα ενός Python Script.."
#. Rendering
#: plug-ins/common/postscript.c:2933
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "3D Rendering"
#. Resolution
#: plug-ins/common/postscript.c:2949 plug-ins/common/svg.c:882
#: plug-ins/common/wmf.c:669 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087
msgid "Resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"
#: plug-ins/common/postscript.c:2977
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: plug-ins/common/postscript.c:2983
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2985
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#
#. Colouring
#: plug-ins/common/postscript.c:2998
#, fuzzy
msgid "Coloring"
msgstr "Χρώμα"
#: plug-ins/common/postscript.c:3002
msgid "B/W"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:3003 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:404
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"
#
#: plug-ins/common/postscript.c:3004 plug-ins/common/xpm.c:469
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:151
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: plug-ins/common/postscript.c:3005 plug-ins/fits/fits.c:1000
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
#: plug-ins/common/postscript.c:3015
#, fuzzy
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/postscript.c:3020 plug-ins/common/postscript.c:3032
#, fuzzy
msgid "Weak"
msgstr "Εβδομάδα"
#: plug-ins/common/postscript.c:3021 plug-ins/common/postscript.c:3033
#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "Αλφαριθμητικό"
#: plug-ins/common/postscript.c:3027
#, fuzzy
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/postscript.c:3079
#, fuzzy
msgid "Save as PostScript"
msgstr "PS (Postscript)"
#. Image Size
#: plug-ins/common/postscript.c:3103
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
#: plug-ins/common/postscript.c:3152
#, fuzzy
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#: plug-ins/common/postscript.c:3158
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
#. Unit
#: plug-ins/common/postscript.c:3167
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: plug-ins/common/postscript.c:3171
msgid "_Inch"
msgstr "_Ίντσα"
#: plug-ins/common/postscript.c:3172
#, fuzzy
msgid "_Millimeter"
msgstr "χιλιοστά"
#. Format
#: plug-ins/common/postscript.c:3198
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
#
#: plug-ins/common/postscript.c:3204
#, fuzzy
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "Εκτυπωτής PostScript"
#: plug-ins/common/postscript.c:3213
#, fuzzy
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated Postscript"
#
#: plug-ins/common/postscript.c:3222
#, fuzzy
msgid "P_review"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: plug-ins/common/postscript.c:3243
#, fuzzy
msgid "Preview _size:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"
#: plug-ins/common/psd.c:489
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psd_save.c:181
msgid "Photoshop image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psd_save.c:1564
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are "
"more than 30000 pixels wide or tall."
msgstr ""
#: plug-ins/common/psd_save.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with "
"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:362
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:402
#, fuzzy
msgid "Save as PSP"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:412
#, fuzzy
msgid "Data Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/psp.c:417
#, fuzzy
msgid "RLE"
msgstr "RE:"
#: plug-ins/common/psp.c:418
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:108
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:109
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:244
#, fuzzy
msgid "_Hurl..."
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..."
#: plug-ins/common/randomize.c:256
msgid "_Pick..."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/randomize.c:268
#, fuzzy
msgid "_Slur..."
msgstr "Πηγή"
#: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614
#, fuzzy
msgid "_Random seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#: plug-ins/common/randomize.c:765
#, fuzzy
msgid "R_andomization (%):"
msgstr "Οργανισμός:"
#: plug-ins/common/randomize.c:768
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:777
#, fuzzy
msgid "R_epeat:"
msgstr "Επανάληψη"
#: plug-ins/common/randomize.c:780
#, fuzzy
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Αριθμός φορών δοκιμής της αίτησης"
#: plug-ins/common/raw.c:166 plug-ins/common/raw.c:181
msgid "Raw Image Data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/raw.c:915
#, fuzzy
msgid "Raw Image Loader"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/raw.c:943
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: plug-ins/common/raw.c:955
msgid "Planar RGB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/raw.c:956
msgid "Indexed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/raw.c:961
#, fuzzy
msgid "Image _Type:"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/common/raw.c:1011
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "Παλέττα"
#: plug-ins/common/raw.c:1021 plug-ins/common/raw.c:1109
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/raw.c:1022 plug-ins/common/raw.c:1111
msgid "B, G, R, X (bmp style)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/raw.c:1027
#, fuzzy
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Υπόδειγμα URL"
#: plug-ins/common/raw.c:1038
#, fuzzy
msgid "Off_set:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/raw.c:1050
#, fuzzy
msgid "Select Palette File to Load"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: plug-ins/common/raw.c:1053
#, fuzzy
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Υπόδειγμα"
#: plug-ins/common/raw.c:1081
#, fuzzy
msgid "Raw Image Save"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
#: plug-ins/common/raw.c:1095
#, fuzzy
msgid "RGB Save Type"
msgstr "Υπόδειγμα URL"
#: plug-ins/common/raw.c:1099
#, fuzzy
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/common/raw.c:1100
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/raw.c:1105
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Υπόδειγμα URL"
#: plug-ins/common/retinex.c:167
#, fuzzy
msgid "_Retinex..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/retinex.c:250
#, fuzzy
msgid "Retinex..."
msgstr "εκκίνηση..."
#: plug-ins/common/retinex.c:252
msgid "Retinex (4/4): updated..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/retinex.c:289
#, fuzzy
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Βελτιώσεις Χαρακτηριστικών"
#: plug-ins/common/retinex.c:310
msgid "Level"
msgstr ""
#: plug-ins/common/retinex.c:314
#, fuzzy
msgid "_Uniform"
msgstr "Επεξεργαστής Μονάδων"
#: plug-ins/common/retinex.c:316
#, fuzzy
msgid "_Low"
msgstr "Χαμηλά"
#: plug-ins/common/retinex.c:318
#, fuzzy
msgid "_High"
msgstr "_Ύψος"
#
#: plug-ins/common/retinex.c:343
#, fuzzy
msgid "_Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/retinex.c:358
#, fuzzy
msgid "_Scale division:"
msgstr "Διαίρεση"
#: plug-ins/common/retinex.c:373
msgid "_Dynamic:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/retinex.c:647
#, fuzzy
msgid "Retinex: Filtering..."
msgstr "προαιρετικό"
#: plug-ins/common/ripple.c:138
#, fuzzy
msgid "_Ripple..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/ripple.c:219
#, fuzzy
msgid "Rippling..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/ripple.c:472
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Απλό"
#: plug-ins/common/ripple.c:522
#, fuzzy
msgid "_Retain tilability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:556
#, fuzzy
msgid "Edges"
msgstr "Ακμή"
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:584
#, fuzzy
msgid "Wave Type"
msgstr "Είδος Παιγνιδιού:"
#: plug-ins/common/ripple.c:588
#, fuzzy
msgid "Saw_tooth"
msgstr "Ομαλό"
#: plug-ins/common/ripple.c:589
#, fuzzy
msgid "S_ine"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/ripple.c:612
#, fuzzy
msgid "_Period:"
msgstr "Περίοδος:"
#: plug-ins/common/ripple.c:625
#, fuzzy
msgid "A_mplitude:"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου"
#: plug-ins/common/rotate.c:421
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:428
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:439
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:445
#, fuzzy
msgid "Rotating..."
msgstr "εκκίνηση..."
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:296
#, fuzzy
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
#, fuzzy
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
#, fuzzy
msgid "Get sample colors"
msgstr "Χρώματα Γραφήματος"
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1317
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#. layer combo_box (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1335
msgid "Destination:"
msgstr "Προορισμός:"
#. layer combo_box (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1351
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "Δείγμα"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
#, fuzzy
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
#, fuzzy
msgid "From gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
#, fuzzy
msgid "Show selection"
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1398
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1425
#, fuzzy
msgid "Show color"
msgstr "Εμφάνιση Προχείρου"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1538
#, fuzzy
msgid "Input levels:"
msgstr "Επίπεδο:"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1588
#, fuzzy
msgid "Output Levels:"
msgstr "Επίπεδο:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1628
#, fuzzy
msgid "Hold intensity"
msgstr "Πυκνότητα"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1639
#, fuzzy
msgid "Original intensity"
msgstr "Αρχικό κείμενο:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1657
#, fuzzy
msgid "Use subcolors"
msgstr "Χρώματα Χρήστη"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1668
#, fuzzy
msgid "Smooth samples"
msgstr "Ομαλά Γραφικά"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2632
#, fuzzy
msgid "Sample Analyze..."
msgstr "Δειγματοληψία"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3002
#, fuzzy
msgid "Remap Colorized..."
msgstr "Εκτέλεση GColorsel..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:113
#, fuzzy
msgid "S_catter HSV..."
msgstr "Εκκίνηση μετά από"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:208
#, fuzzy
msgid "Scattering HSV..."
msgstr "Εκκίνηση μετά από"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:344
#, fuzzy
msgid "Scatter HSV"
msgstr "Εκκίνηση μετά από"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:372
#, fuzzy
msgid "_Holdness:"
msgstr "Συμπαγείς γραμμές:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:384
#, fuzzy
msgid "H_ue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:396
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Κορεσμός:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:408
msgid "_Value:"
msgstr "_Τιμή:"
#: plug-ins/common/screenshot.c:257 plug-ins/winsnap/winsnap.c:990
#, fuzzy
msgid "_Screen Shot..."
msgstr "Αρπαγή οθόνης"
#: plug-ins/common/screenshot.c:395
#, fuzzy
msgid "Error grabbing the pointer"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
#: plug-ins/common/screenshot.c:471
#, fuzzy
msgid "Loading Screen Shot..."
msgstr "Αρπαγή οθόνης"
#: plug-ins/common/screenshot.c:478 plug-ins/common/screenshot.c:638
#, fuzzy
msgid "Screen Shot"
msgstr "Αρπαγή οθόνης"
#: plug-ins/common/screenshot.c:586
msgid "Specified window not found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:609
#, fuzzy
msgid "Error obtaining Screen Shot"
msgstr "Αρπαγή οθόνης"
#. single window
#: plug-ins/common/screenshot.c:643 plug-ins/common/screenshot.c:673
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:866
msgid "Grab"
msgstr "Αρπαγή"
#: plug-ins/common/screenshot.c:680
#, fuzzy
msgid "a _Single Window"
msgstr "_Ένα Παράθυρο"
#: plug-ins/common/screenshot.c:698
#, fuzzy
msgid "S_elect Window After"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/common/screenshot.c:713 plug-ins/common/screenshot.c:755
#, fuzzy
msgid "Seconds Delay"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/common/screenshot.c:719
#, fuzzy
msgid "the _Whole Screen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
#: plug-ins/common/screenshot.c:740
#, fuzzy
msgid "Grab _After"
msgstr "μετά"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:107
#, fuzzy
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:186
msgid "Selective Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:224
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:256
#, fuzzy
msgid "_Blur radius:"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:266
#, fuzzy
msgid "_Max. delta:"
msgstr "Μάλτα"
#
#: plug-ins/common/semiflatten.c:77
#, fuzzy
msgid "_Semi-Flatten"
msgstr "Ρυθμίσεις..."
#
#: plug-ins/common/semiflatten.c:122
#, fuzzy
msgid "Semi-Flattening..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:124
#, fuzzy
msgid "_Sharpen..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:315
#, fuzzy
msgid "Sharpening..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:484
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/shift.c:113
#, fuzzy
msgid "_Shift..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/shift.c:191
#, fuzzy
msgid "Shifting..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/shift.c:349
msgid "Shift"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/shift.c:373
#, fuzzy
msgid "Shift _horizontally"
msgstr "_Οριζόντια"
#: plug-ins/common/shift.c:374
#, fuzzy
msgid "Shift _vertically"
msgstr "Κατακόρυα"
#: plug-ins/common/shift.c:404
#, fuzzy
msgid "Shift _amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/sinus.c:191
#, fuzzy
msgid "_Sinus..."
msgstr "λεπτά"
#: plug-ins/common/sinus.c:284
#, fuzzy
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Αποθήκευση πληροφ. χρήστη..."
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/common/sinus.c:648
#, fuzzy
msgid "Sinus"
msgstr "λεπτά"
#: plug-ins/common/sinus.c:683
#, fuzzy
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:693
#, fuzzy
msgid "_X Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:702
#, fuzzy
msgid "_Y Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/sinus.c:711
#, fuzzy
msgid "Co_mplexity:"
msgstr "Πολυπλοκότητα"
#: plug-ins/common/sinus.c:721
#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
#: plug-ins/common/sinus.c:734
#, fuzzy
msgid "R_andom seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:743
#, fuzzy
msgid "_Force tiling?"
msgstr "Για εκτύπωση"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:756
#, fuzzy
msgid "_Ideal"
msgstr "Αδρανής"
#: plug-ins/common/sinus.c:757
#, fuzzy
msgid "_Distorted"
msgstr "Κατανομή"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:775 plug-ins/common/sinus.c:791
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/common/sinus.c:784
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:795
#, fuzzy
msgid "Bl_ack & white"
msgstr "Άσπρο & Μαύρο"
#: plug-ins/common/sinus.c:797
#, fuzzy
msgid "_Foreground & background"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/sinus.c:799
#, fuzzy
msgid "C_hoose here:"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/common/sinus.c:812
#, fuzzy
msgid "First color"
msgstr "Πρώτη γραμμή"
#: plug-ins/common/sinus.c:822
#, fuzzy
msgid "Second color"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/common/sinus.c:835
#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/sinus.c:848
#, fuzzy
msgid "F_irst Color:"
msgstr "Ειδικό Χρώμα:"
#: plug-ins/common/sinus.c:863
#, fuzzy
msgid "S_econd Color:"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/common/sinus.c:888
#, fuzzy
msgid "Blend Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τυχαίου"
#: plug-ins/common/sinus.c:901
#, fuzzy
msgid "L_inear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/sinus.c:902
#, fuzzy
msgid "Bili_near"
msgstr "Δυαδικό"
#: plug-ins/common/sinus.c:903
#, fuzzy
msgid "Sin_usoidal"
msgstr "Διωνυμική"
#: plug-ins/common/sinus.c:915
#, fuzzy
msgid "_Exponent:"
msgstr "Εκθετική"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:925
#, fuzzy
msgid "_Blend"
msgstr "Έντονη Γραφή"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1042
#, fuzzy
msgid "Do _Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:88
#, fuzzy
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:180
#, fuzzy
msgid "Deriving Smooth Palette..."
msgstr "Ανάκτηση λίστας mp3..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:412
#, fuzzy
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445
#, fuzzy
msgid "_Search depth:"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#
#: plug-ins/common/snoise.c:186
#, fuzzy
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "Σημειώσεις διαφανειών"
#
#: plug-ins/common/snoise.c:336
#, fuzzy
msgid "Solid Noise..."
msgstr "Σημειώσεις διαφανειών"
#
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:583
#, fuzzy
msgid "Solid Noise"
msgstr "Σημειώσεις διαφανειών"
#: plug-ins/common/snoise.c:627
#, fuzzy
msgid "_Detail:"
msgstr "Λεπτομέρεια:"
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:637
#, fuzzy
msgid "T_urbulent"
msgstr "Πρίμα "
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:651
#, fuzzy
msgid "T_ilable"
msgstr "Πίνακας"
#: plug-ins/common/snoise.c:666
#, fuzzy
msgid "_X size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/common/snoise.c:679
#, fuzzy
msgid "_Y size:"
msgstr "Μέγεθος Ψ:"
#
#: plug-ins/common/sobel.c:119
#, fuzzy
msgid "_Sobel..."
msgstr "Πηγή"
#: plug-ins/common/sobel.c:226
#, fuzzy
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/common/sobel.c:248
#, fuzzy
msgid "Sobel _Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια"
#: plug-ins/common/sobel.c:260
#, fuzzy
msgid "Sobel _Vertically"
msgstr "Κατακόρυα"
#: plug-ins/common/sobel.c:272
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:358
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/softglow.c:138
#, fuzzy
msgid "_Softglow..."
msgstr "Πηγή"
#: plug-ins/common/softglow.c:629
msgid "Softglow"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/softglow.c:659
#, fuzzy
msgid "_Glow radius:"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/sparkle.c:186
#, fuzzy
msgid "_Sparkle..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:292
#, fuzzy
msgid "Sparkling..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#
#: plug-ins/common/sparkle.c:343
#, fuzzy
msgid "Sparkle"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/sparkle.c:366
#, fuzzy
msgid "Luminosity _Threshold:"
msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:369
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:376
#, fuzzy
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:379
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:386
#, fuzzy
msgid "_Spike length:"
msgstr "Μήκος: "
#: plug-ins/common/sparkle.c:389
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:396
#, fuzzy
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "Σημεία:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:399
#, fuzzy
msgid "Adjust the Number of Spikes"
msgstr "Α_ριθμός αντιγράφων:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:406
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:409
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:417
#, fuzzy
msgid "Spik_e density:"
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:420
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:430
#, fuzzy
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/common/sparkle.c:437
#, fuzzy
msgid "_Random hue:"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/sparkle.c:448
#, fuzzy
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:451
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:465
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:472
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:478
#, fuzzy
msgid "In_verse"
msgstr "Αντιστρέφω"
#: plug-ins/common/sparkle.c:484
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:490
#, fuzzy
msgid "A_dd border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/common/sparkle.c:496
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:507
#, fuzzy
msgid "_Natural color"
msgstr "Με Χρώμα"
#: plug-ins/common/sparkle.c:508
#, fuzzy
msgid "_Foreground color"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:509
#, fuzzy
msgid "_Background color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:516
#, fuzzy
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό"
#: plug-ins/common/sparkle.c:517
#, fuzzy
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:518
#, fuzzy
msgid "Use the background color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:281
#, fuzzy
msgid "Checker"
msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο"
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:282
#, fuzzy
msgid "Marble"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:283
#, fuzzy
msgid "Lizard"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:284
#, fuzzy
msgid "Phong"
msgstr "εισερχόμενα"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:285
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Θόρυβος"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:286
msgid "Wood"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:287
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Ελβετία"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:288
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "θύρα"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1741 plug-ins/common/spheredesigner.c:2615
msgid "Texture"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1743
#, fuzzy
msgid "Bumpmap"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1745 plug-ins/common/spheredesigner.c:2617
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2481
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2518
#, fuzzy
msgid "Update _Preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2572
msgid "Textures"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2600
msgid "Texture Properties"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2616
#, fuzzy
msgid "Bump"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2644
msgid "Texture:"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
msgid "Colors:"
msgstr "Χρώματα:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2652 plug-ins/common/spheredesigner.c:2663
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος"
#
#. Scale
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2674 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
msgstr "Ανοχή :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2689
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
msgid "Exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2703
#, fuzzy
msgid "Texture Transformations"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
#, fuzzy
msgid "Scale Z:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2739
#, fuzzy
msgid "Rotate X:"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2746
#, fuzzy
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2753
#, fuzzy
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "Θέση"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2767
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "Θέση"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2774
#, fuzzy
msgid "Position Z:"
msgstr "Θέση"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2922
#, fuzzy
msgid "Rendering Sphere..."
msgstr "3D Rendering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2979
#, fuzzy
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/spread.c:99
#, fuzzy
msgid "Sp_read..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#: plug-ins/common/spread.c:179
#, fuzzy
msgid "Spreading..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#: plug-ins/common/spread.c:345
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "SC/XSpread"
#: plug-ins/common/spread.c:363
#, fuzzy
msgid "Spread Amount"
msgstr "Άπλωμα"
# # FIX? canvas (see above)
#: plug-ins/common/struc.c:1146
#, fuzzy
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "Σχέδιο"
#: plug-ins/common/struc.c:1227
msgid "Applying Canvas..."
msgstr ""
# # FIX? canvas (see above)
#: plug-ins/common/struc.c:1264
#, fuzzy
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Σχέδιο"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1290
#, fuzzy
msgid "_Top-right"
msgstr "Δεξιά"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1291
#, fuzzy
msgid "Top-_left"
msgstr "Αριστερά"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1292
#, fuzzy
msgid "_Bottom-left"
msgstr "Κάτω"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1293
#, fuzzy
msgid "Bottom-_right"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/sunras.c:217 plug-ins/common/sunras.c:237
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/common/sunras.c:400
#, fuzzy
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται."
#: plug-ins/common/sunras.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/sunras.c:431
#, fuzzy
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
#: plug-ins/common/sunras.c:470
#, fuzzy
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται."
#: plug-ins/common/sunras.c:493
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:504
#, fuzzy
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/sunras.c:1032 plug-ins/common/sunras.c:1123
#: plug-ins/common/sunras.c:1204 plug-ins/common/sunras.c:1299
#: plug-ins/common/xwd.c:1313 plug-ins/common/xwd.c:1414
#: plug-ins/common/xwd.c:1572 plug-ins/common/xwd.c:1772
#: plug-ins/common/xwd.c:2029 plug-ins/fits/fits.c:673
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:1579
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Αποθήκευση ως SUNRAS"
#. file save type
#: plug-ins/common/sunras.c:1589
#, fuzzy
msgid "Data Formatting"
msgstr "Μορφή Ημ/νίας"
#: plug-ins/common/sunras.c:1593
msgid "RunLength Encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:136
#, fuzzy
msgid "Scalable SVG image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: plug-ins/common/svg.c:313 plug-ins/common/svg.c:696
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:317
#, fuzzy
msgid "Rendering SVG..."
msgstr "3D Rendering"
#: plug-ins/common/svg.c:327
msgid "Rendered SVG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:492
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:498 plug-ins/common/wmf.c:342
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#: plug-ins/common/svg.c:703
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:767 plug-ins/common/wmf.c:554
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: plug-ins/common/svg.c:841 plug-ins/common/wmf.c:628
#, fuzzy
msgid "_X ratio:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/common/svg.c:863 plug-ins/common/wmf.c:650
#, fuzzy
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/common/svg.c:877 plug-ins/common/wmf.c:664
#, fuzzy
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών:"
#
#: plug-ins/common/svg.c:888 plug-ins/common/wmf.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "εικονοστοιχεία"
#. Path Import
#: plug-ins/common/svg.c:908
msgid "Import _paths"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:914
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:927
msgid "Merge imported paths"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:233 plug-ins/common/tga.c:249
msgid "TarGA image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\""
#: plug-ins/common/tga.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\""
#: plug-ins/common/tga.c:1194
msgid "Save as TGA"
msgstr "Αποθήκευση ως TGA"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1209
#, fuzzy
msgid "_RLE compression"
msgstr "Συμπίεση"
#. origin
#: plug-ins/common/tga.c:1219
#, fuzzy
msgid "Or_igin at bottom left"
msgstr "Υπογράμμιση"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:95
#, fuzzy
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:134
#, fuzzy
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr "Ρύθμιση της διαφάνειας της επένδυσης"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:140
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:202
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:224
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:239
msgid "Threshold:"
msgstr "Κατώφλι:"
#: plug-ins/common/tiff.c:211 plug-ins/common/tiff.c:232
#: plug-ins/common/tiff.c:249
#, fuzzy
msgid "TIFF image"
msgstr "Κανάλι"
#: plug-ins/common/tiff.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/tiff.c:850
#, fuzzy
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: plug-ins/common/tiff.c:859
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
"this conversion."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1955
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2104
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Αποθήκευση ως TIFF"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:2118
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#
#: plug-ins/common/tiff.c:2122
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Κανένα"
#: plug-ins/common/tiff.c:2123
msgid "_LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2124
#, fuzzy
msgid "_Pack Bits"
msgstr "Πακέτα"
#
#: plug-ins/common/tiff.c:2125
#, fuzzy
msgid "_Deflate"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/tiff.c:2126
msgid "_JPEG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2135
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/tiff.c:2151 plug-ins/common/xbm.c:1201
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#: plug-ins/common/tile.c:112
#, fuzzy
msgid "_Tile..."
msgstr "_Φίλτρο..."
#: plug-ins/common/tile.c:192 plug-ins/common/tileit.c:321
#, fuzzy
msgid "Tiling..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/tile.c:394
msgid "Tile"
msgstr "Παράθεση"
#: plug-ins/common/tile.c:408
#, fuzzy
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Μέγεθος Κειμένου"
#: plug-ins/common/tile.c:430
#, fuzzy
msgid "C_reate New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: plug-ins/common/tileit.c:224
#, fuzzy
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#. Get the preview image
#: plug-ins/common/tileit.c:364
#, fuzzy
msgid "TileIt"
msgstr "Παράθεση"
#. Area for buttons etc
#. Flip
#: plug-ins/common/tileit.c:407 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Δισκέττα"
#: plug-ins/common/tileit.c:455
#, fuzzy
msgid "A_ll tiles"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#
#: plug-ins/common/tileit.c:469
#, fuzzy
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Ενναλακτικές:"
#: plug-ins/common/tileit.c:483
#, fuzzy
msgid "_Explicit tile"
msgstr "Ρητή απόκρυψη"
#: plug-ins/common/tileit.c:489
#, fuzzy
msgid "Ro_w:"
msgstr "Σειρά:"
#: plug-ins/common/tileit.c:513
#, fuzzy
msgid "Col_umn:"
msgstr "Στήλες:"
#
#: plug-ins/common/tileit.c:565
#, fuzzy
msgid "O_pacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:574
#, fuzzy
msgid "Number of Segments"
msgstr "Τμήματα:"
#: plug-ins/common/tiler.c:66
msgid "_Make Seamless"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiler.c:322
#, fuzzy
msgid "Tiler..."
msgstr "_Φίλτρο..."
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:94
#, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "Αποθήκευση"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:94
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
msgid "ID"
msgstr "Ταυτότητα"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Αυτό το όνομα θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση του λογαριασμού. Είναι "
"μόνο για την προβολή του λογαριασμού."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:98
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Πράκτης"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:98
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:99
msgid "Digits"
msgstr "Ψηφία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:99
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:104
msgid "Symbol"
msgstr "Σύμβολο"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:104
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:107
msgid "Abbreviation"
msgstr "Συντόμευση"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:107
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:109
#, fuzzy
msgid "Singular"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:109
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:110
#, fuzzy
msgid "Plural"
msgstr "Μώβ"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:110
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:121
#, fuzzy
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:127
#, fuzzy
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
msgstr "Απεικόνιση της ώρας πριν από κάποιο κείμενο"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:151
#, fuzzy
msgid "_Unit Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Μονάδων"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:210
msgid "New Unit"
msgstr "Νέα Μονάδα"
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:234
#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "ID"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:245
#, fuzzy
msgid "_Factor:"
msgstr "Πράκτης"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:255
#, fuzzy
msgid "_Digits:"
msgstr "Ψηφία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:267
#, fuzzy
msgid "_Symbol:"
msgstr "Σύμ_βολο:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:279
#, fuzzy
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "Παρατηρήσεις"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:291
#, fuzzy
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:303
#, fuzzy
msgid "_Plural:"
msgstr "Μώβ"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:339
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:349
#, fuzzy
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε όλα τα πεδία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:403
msgid "Unit Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Μονάδων"
#: plug-ins/common/unsharp.c:149
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:493
#, fuzzy
msgid "Merging..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:664
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
msgid "URL"
msgstr "URL"
#
#: plug-ins/common/video.c:44
#, fuzzy
msgid "_Staggered"
msgstr "Κοινό"
#: plug-ins/common/video.c:45
#, fuzzy
msgid "_Large staggered"
msgstr "/απαιτούνται από"
#: plug-ins/common/video.c:46
#, fuzzy
msgid "S_triped"
msgstr "Τερματισμός"
#: plug-ins/common/video.c:47
#, fuzzy
msgid "_Wide-striped"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/video.c:48
#, fuzzy
msgid "Lo_ng-staggered"
msgstr "Μακρύτερα"
#: plug-ins/common/video.c:49
msgid "_3x3"
msgstr "_3x3"
#: plug-ins/common/video.c:50
#, fuzzy
msgid "Larg_e 3x3"
msgstr "Μεγάλο"
#: plug-ins/common/video.c:51
#, fuzzy
msgid "_Hex"
msgstr "Δεκαεξαδικό"
#: plug-ins/common/video.c:52
#, fuzzy
msgid "_Dots"
msgstr "Κουκκίδες"
#: plug-ins/common/video.c:1817
#, fuzzy
msgid "Vi_deo..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/common/video.c:1889
#, fuzzy
msgid "Video/RGB..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/common/video.c:2020
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2035
#, fuzzy
msgid "Video Pattern"
msgstr "Υπόδειγμα"
#: plug-ins/common/video.c:2079
#, fuzzy
msgid "_Additive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/common/video.c:2089
#, fuzzy
msgid "_Rotated"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/vinvert.c:84
#, fuzzy
msgid "_Value Invert"
msgstr "Προσθήκη..."
#: plug-ins/common/vinvert.c:126
#, fuzzy
msgid "Value Invert..."
msgstr "Προσθήκη..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:193
msgid "More _white (larger value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:196
msgid "More blac_k (smaller value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:199
msgid "_Middle value to peaks"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:202
#, fuzzy
msgid "_Foreground to peaks"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:205
#, fuzzy
msgid "O_nly foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:208
#, fuzzy
msgid "Only b_ackground"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:211
#, fuzzy
msgid "Mor_e opaque"
msgstr "αδιαφανής"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:214
#, fuzzy
msgid "More t_ransparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:242
#, fuzzy
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Διάδοση"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:254
#, fuzzy
msgid "E_rode"
msgstr "Κατάσταση"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:266
#, fuzzy
msgid "_Dilate"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:476
#, fuzzy
msgid "Value Propagating..."
msgstr "Ιδιότητες Εκκινητή..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1058
#, fuzzy
msgid "Value Propagate"
msgstr "Διάδοση"
#. Parameter settings
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116
#, fuzzy
msgid "Propagate"
msgstr "Διάδοση"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1129
#, fuzzy
msgid "Lower t_hreshold:"
msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1141
#, fuzzy
msgid "_Upper threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1153
#, fuzzy
msgid "_Propagating rate:"
msgstr "Διάδοση"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1164
#, fuzzy
msgid "To l_eft"
msgstr "Εναπομένων χρόνος"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1167
#, fuzzy
msgid "To _right"
msgstr "Δεξιά"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1170
#, fuzzy
msgid "To _top"
msgstr "Μετάβαση Στο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1173
#, fuzzy
msgid "To _bottom"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1182
#, fuzzy
msgid "Propagating _Alpha Channel"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1193
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:247
#, fuzzy
msgid "_Warp..."
msgstr "Αναμονή..."
#
#: plug-ins/common/warp.c:391
#, fuzzy
msgid "Warp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#
#: plug-ins/common/warp.c:405
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/warp.c:427
#, fuzzy
msgid "Step size:"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
#: plug-ins/common/warp.c:441 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214
msgid "Iterations:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:450
#, fuzzy
msgid "Displacement map:"
msgstr "Τοποθέτηση"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/warp.c:468
#, fuzzy
msgid "On edges:"
msgstr "Ακμή"
#
#: plug-ins/common/warp.c:479
#, fuzzy
msgid "Wrap"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/warp.c:494
#, fuzzy
msgid "Smear"
msgstr "Έξυπνη"
#: plug-ins/common/warp.c:509 plug-ins/fits/fits.c:988
#: plug-ins/flame/flame.c:1131 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#: plug-ins/common/warp.c:524
#, fuzzy
msgid "FG color"
msgstr "+ Χρώμα"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:544
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης"
#: plug-ins/common/warp.c:560
#, fuzzy
msgid "Dither size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#: plug-ins/common/warp.c:573
#, fuzzy
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/common/warp.c:586
#, fuzzy
msgid "Substeps:"
msgstr "Βήμα"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:595
#, fuzzy
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Χρήση απλών σχημάτων "
#: plug-ins/common/warp.c:617
#, fuzzy
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Χρήση απλών σχημάτων "
#
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:630
#, fuzzy
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/warp.c:647
#, fuzzy
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/warp.c:670
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:680
#, fuzzy
msgid "Vector mag:"
msgstr "_Διάνυσμα"
#. Angle
#: plug-ins/common/warp.c:695 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586
msgid "Angle:"
msgstr "Γωνία:"
#: plug-ins/common/warp.c:718
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1175
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1177
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1232
#, fuzzy
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr "Προετοιμασία γραφικών..."
#: plug-ins/common/warp.c:1255
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/waves.c:127
#, fuzzy
msgid "_Waves..."
msgstr "Αποθήκευση Ως..."
#: plug-ins/common/waves.c:249
msgid "Waves"
msgstr "Κύματα"
#: plug-ins/common/waves.c:287
#, fuzzy
msgid "_Reflective"
msgstr "Συγγενείς"
#: plug-ins/common/waves.c:306
#, fuzzy
msgid "_Amplitude:"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου"
#
#: plug-ins/common/waves.c:318
#, fuzzy
msgid "_Phase:"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/waves.c:330
#, fuzzy
msgid "_Wavelength:"
msgstr "Μήκος παύλας: "
#: plug-ins/common/waves.c:431
#, fuzzy
msgid "Waving..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: plug-ins/common/webbrowser.c:141
msgid ""
"Web browser not specified.\n"
"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
msgstr ""
#: plug-ins/common/webbrowser.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not parse specified web browser command:\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/webbrowser.c:174
#, c-format
msgid ""
"Could not execute specified web browser:\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:161
#, fuzzy
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:348
#, fuzzy
msgid "Whirling and Pinching..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:535
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:564
#, fuzzy
msgid "_Whirl angle:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:576
#, fuzzy
msgid "_Pinch amount:"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο Τεμάχιο"
#
#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
#, fuzzy
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
#, fuzzy
msgid "From Clipboard"
msgstr "Κα_νένα"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:331
#, fuzzy
msgid "Copying..."
msgstr "Αντιγραφή"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:494
#, fuzzy
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:505
#, fuzzy
msgid "Can't get Clipboard data."
msgstr "Κόψιμο στο Τεμάχιο"
#
#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID);
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:587
#, fuzzy
msgid "Pasted"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:600
#, fuzzy
msgid "Pasting..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/wind.c:183
#, fuzzy
msgid "Wi_nd..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#
#: plug-ins/common/wind.c:315
#, fuzzy
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Ανάγνωση του %s..."
#
#: plug-ins/common/wind.c:438
#, fuzzy
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Ανάγνωση του %s..."
#: plug-ins/common/wind.c:873
msgid "Wind"
msgstr "Άνεμος"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:906
msgid "Style"
msgstr "Στύλ"
#: plug-ins/common/wind.c:910
msgid "_Wind"
msgstr "_Άνεμος"
#: plug-ins/common/wind.c:911
#, fuzzy
msgid "_Blast"
msgstr "τελευταίο"
#
#: plug-ins/common/wind.c:934
msgid "_Left"
msgstr "_Αριστερά"
#
#: plug-ins/common/wind.c:935
msgid "_Right"
msgstr "_Δεξιά"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:954
#, fuzzy
msgid "Edge Affected"
msgstr "Εφφέ"
#: plug-ins/common/wind.c:958
#, fuzzy
msgid "L_eading"
msgstr "Ανάγνωση"
#: plug-ins/common/wind.c:959
#, fuzzy
msgid "Tr_ailing"
msgstr "Χρονισμός"
#
#: plug-ins/common/wind.c:960
#, fuzzy
msgid "Bot_h"
msgstr "Και τα δύο"
#: plug-ins/common/wind.c:997
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1012 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
#, fuzzy
msgid "_Strength:"
msgstr "Οδός:"
#: plug-ins/common/wind.c:1016
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:224
#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "Σημείο"
#: plug-ins/common/winprint.c:236
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "/Αρχείο/Ρυθμίσεις Σε_λίδας"
#: plug-ins/common/winprint.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d από %d"
#: plug-ins/common/winprint.c:377
#, fuzzy
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr "η έκδοση του αρχείου δεν υποστηρίζει υπογραφές"
#: plug-ins/common/winprint.c:418
#, fuzzy
msgid "StartPage failed"
msgstr "αρχείο προορισμού"
#: plug-ins/common/winprint.c:427 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
#, fuzzy
msgid "Printing..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/winprint.c:459
#, fuzzy
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr "Η διεξαγωγή απέτυχε"
#: plug-ins/common/winprint.c:495
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:558
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:587
#, fuzzy
msgid "EndPage failed"
msgstr "Αρχείο εικόνας"
#: plug-ins/common/winprint.c:634
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:131
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:336
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:484
#, fuzzy
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Μετά-αρχείο γραφικών Windows"
#: plug-ins/common/wmf.c:947 plug-ins/sgi/sgi.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/wmf.c:963
msgid "Rendered WMF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:169 plug-ins/common/xbm.c:187
msgid "X BitMap image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:241
msgid "Created with The GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:804
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
#: plug-ins/common/xbm.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
#: plug-ins/common/xbm.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:960
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:971
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1148
msgid "Save as XBM"
msgstr "Αποθήκευση ως XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1158
#, fuzzy
msgid "XBM Options"
msgstr "Επιλογές C"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1167
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1187
#, fuzzy
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "Αναγνωριστικό"
#. hotspot toggle
#: plug-ins/common/xbm.c:1209
msgid "_Write hot spot values"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/xbm.c:1231
#, fuzzy
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
#
#: plug-ins/common/xbm.c:1241
#, fuzzy
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
#
#. mask file
#: plug-ins/common/xbm.c:1248
#, fuzzy
msgid "Mask File"
msgstr "Αρχεία Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/xbm.c:1258
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1271
#, fuzzy
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων"
#: plug-ins/common/xpm.c:170 plug-ins/common/xpm.c:195
msgid "X PixMap image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
#: plug-ins/common/xpm.c:359
msgid "XPM file invalid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:780
msgid "Save as XPM"
msgstr "Αποθήκευση ως XPM"
#: plug-ins/common/xpm.c:796
#, fuzzy
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/xwd.c:277 plug-ins/common/xwd.c:297
msgid "X window dump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\""
#: plug-ins/common/xwd.c:468
#, fuzzy
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/xwd.c:527
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:557
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2160
#, fuzzy
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"
#: plug-ins/common/xwd.c:2258
#, fuzzy
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:85
msgid "_Zealous Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:133
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:234
#, fuzzy
msgid "Nothing to crop."
msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..."
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
msgid "Procedure Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718
msgid "_Search:"
msgstr "_Αναζήτηση: "
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
#, fuzzy
msgid "1 Procedure"
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
#
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Procedures"
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516
msgid "No matches"
msgstr ""
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 plug-ins/gflare/gflare.c:2673
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3503 plug-ins/gflare/gflare.c:3608
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3745
msgid "Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
msgid "Return Values"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
#, fuzzy
msgid "Additional Information"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
#, fuzzy
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Επέκταση GIMP"
#
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
#, fuzzy
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
#
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151
#, fuzzy
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr "Εξερεύνηση"
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418
#, fuzzy
msgid "1 Plug-In Interface"
msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Plug-In Interfaces"
msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
#
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544
#, fuzzy
msgid "Plug-In Browser"
msgstr "Εξερεύνηση"
#
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672
#, fuzzy
msgid "Insertion Date"
msgstr "Σημείο εισαγωγής"
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611
#, fuzzy
msgid "Menu Path"
msgstr "Διαδρομή μενού"
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681
#, fuzzy
msgid "Image Types"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr "Προβολή Λίστας"
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663
#, fuzzy
msgid "Menu Path/Name"
msgstr "Διαδρομή μενού"
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704
#, fuzzy
msgid "Tree View"
msgstr "Προβολή Εβδομάδας"
#: plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89
msgid "Procedure _Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:100
msgid "G3 fax image"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:178
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:346
#, fuzzy
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr " Άνοιγμα αρχείου μακροεντολών ανεπιτυχές "
#: plug-ins/fits/fits.c:351
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:430
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:969
#, fuzzy
msgid "Load FITS File"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/fits/fits.c:984
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422
msgid "White"
msgstr "Λευκά"
#: plug-ins/fits/fits.c:996
msgid "Pixel value scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1001
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1008
#, fuzzy
msgid "Image Composing"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#: plug-ins/flame/flame.c:133
#, fuzzy
msgid "_Flame..."
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/flame/flame.c:227
#, fuzzy
msgid "Drawing Flame..."
msgstr "Μοίρασμα..."
#: plug-ins/flame/flame.c:319
#, fuzzy
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες"
#: plug-ins/flame/flame.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/flame/flame.c:637
#, fuzzy
msgid "Edit Flame"
msgstr "Πλήρης Επεξεργασία"
#: plug-ins/flame/flame.c:655
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Κατεύθυνση"
# FIX check against sourcecode
#: plug-ins/flame/flame.c:691
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Έλεγχος"
#: plug-ins/flame/flame.c:705
msgid "_Speed:"
msgstr "_Ταχύτητα:"
#: plug-ins/flame/flame.c:722
#, fuzzy
msgid "_Randomize"
msgstr "Επιλογή Τυχαίου"
#: plug-ins/flame/flame.c:731
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Δείγμα"
#: plug-ins/flame/flame.c:732 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:149
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/flame/flame.c:736
#, fuzzy
msgid "Swirl"
msgstr "Ελβετία"
#: plug-ins/flame/flame.c:737
#, fuzzy
msgid "Horseshoe"
msgstr "Τηλέφωνο Οικίας"
#: plug-ins/flame/flame.c:738 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
#, fuzzy
msgid "Polar"
msgstr "πόλκα"
# # FIX?
#: plug-ins/flame/flame.c:739
#, fuzzy
msgid "Bent"
msgstr "Απεσταλμένα"
#
#: plug-ins/flame/flame.c:752
#, fuzzy
msgid "_Variation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/flame/flame.c:774
#, fuzzy
msgid "Load Flame"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/flame/flame.c:789
#, fuzzy
msgid "Save Flame"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: plug-ins/flame/flame.c:931
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/flame/flame.c:1025
#, fuzzy
msgid "_Rendering"
msgstr "3D Rendering"
#: plug-ins/flame/flame.c:1051
#, fuzzy
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Αντίθεση"
#
#: plug-ins/flame/flame.c:1065
#, fuzzy
msgid "_Gamma:"
msgstr "Γάμμα"
#: plug-ins/flame/flame.c:1079
#, fuzzy
msgid "Sample _density:"
msgstr "Δειγματοληψία:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1090
#, fuzzy
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/flame/flame.c:1101
#, fuzzy
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "Ειδικά Αρχεία"
#: plug-ins/flame/flame.c:1120
#, fuzzy
msgid "Color_map:"
msgstr "Χρώμα:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1162
#, fuzzy
msgid "Custom gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/flame/flame.c:1188
#, fuzzy
msgid "C_amera"
msgstr "Caldera"
#: plug-ins/flame/flame.c:1193
#, fuzzy
msgid "_Zoom:"
msgstr "Εστίαση"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
#, fuzzy
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας σύνδεσης"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:462
#, fuzzy
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:467
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#. Start building the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295
#, fuzzy
msgid "Gfig"
msgstr "Εικόνα GIF"
#
#. Tool options notebook
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Tool options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358
#, fuzzy
msgid "_Stroke"
msgstr "Καπνός"
#
#. Fill frame on right side
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Φιλμ"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "No fill"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
#, fuzzy
msgid "Color fill"
msgstr "Χρώμα"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Υπόδειγμα"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Gradient fill"
msgstr "Βαθμίδα"
#
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
#, fuzzy
msgid "Show image"
msgstr "Κενή εικόνα"
#
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
#, fuzzy
msgid "Show grid"
msgstr "Κενή εικόνα"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
#, fuzzy
msgid "Load Gfig object collection"
msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683
#, fuzzy
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820
#, fuzzy
msgid "First Gfig"
msgstr "Πρώτη γραμμή"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Ακύρωση"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867
#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
#, fuzzy
msgid "Raise selected object"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
#, fuzzy
msgid "Lower selected object"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
#, fuzzy
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
#, fuzzy
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Show previous object"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
#, fuzzy
msgid "Show next object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
#, fuzzy
msgid "Show all objects"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
#, fuzzy
msgid "Create line"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
#, fuzzy
msgid "Create circle"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Νέα Έλλειψη"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
#, fuzzy
msgid "Create arc"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
#, fuzzy
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Νέα Πολυγωνική Γραμμή"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Δημιουργία ταμπλώ"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930
#, fuzzy
msgid "Move an object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
#, fuzzy
msgid "Move a single point"
msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο αδιάφορων"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936
#, fuzzy
msgid "Copy an object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
#, fuzzy
msgid "Delete an object"
msgstr "_Διαγραφή αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
#, fuzzy
msgid "Select an object"
msgstr "_Διαγραφή αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023
msgid "This tool has no options"
msgstr ""
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230
#, fuzzy
msgid "Show position"
msgstr "Θέση Παραθύρου"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242
#, fuzzy
msgid "Show control points"
msgstr "Ιδιότητες WebControl"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276
#, fuzzy
msgid "Max undo:"
msgstr "Ακύρωση"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:166
msgid "Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
msgid "Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
msgid "Background:"
msgstr "Παρασκήνιο:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Μακρύτερα"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Ράδιο"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
#, fuzzy
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
#, fuzzy
msgid "Isometric"
msgstr "Εσωτερικού"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1413
#, fuzzy
msgid "Grid type:"
msgstr "Στύλ Πλέγματος"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 plug-ins/gflare/gflare.c:559
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
msgid "Grey"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
#, fuzzy
msgid "Darker"
msgstr "Μαύρος"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
#, fuzzy
msgid "Very dark"
msgstr "Πολύ Σκοτεινό"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435
#, fuzzy
msgid "Grid color:"
msgstr "Χρώμα σημαδιών στο γράφημα:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1638
#, fuzzy
msgid "Sides:"
msgstr "Μέγεθος:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "_Δεξιά"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1649
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "_Αριστερά"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:500
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941
msgid "Error reading file"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56
#, fuzzy
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Συνολικός αριθμός κόμβων-δ"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333
#, fuzzy
msgid "Object Details"
msgstr "Εξ' ορισμού ιδιότητες αντικειμένου"
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383
#, fuzzy
msgid "XY position:"
msgstr "Θέση:"
#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59
#, fuzzy
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Αριθμός σημείων."
#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:57
#, fuzzy
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Αριθμός σημείων."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:132
#, fuzzy
msgid "_Gfig..."
msgstr "Εικόνα GIF"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:726
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
"drawable.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:747
#, c-format
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:560
msgid "Addition"
msgstr "Πρόσθεση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:561
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:821
#, fuzzy
msgid "_GFlare..."
msgstr "Glade"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:960
#, fuzzy
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Θέμα Διαβάθμισης"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1449
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
"Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n"
"%s\n"
"%s"
#.
#. * Dialog Shell
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2294
#, fuzzy
msgid "GFlare"
msgstr "Glade"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2346
#, fuzzy
msgid "A_uto update preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2397
#, fuzzy
msgid "`Default' is created."
msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2398
msgid "Default"
msgstr "Εξ' ορισμού"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2699
#, fuzzy
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2711
#, fuzzy
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2723
#, fuzzy
msgid "Vector _Angle:"
msgstr "Όνομα καταλόγου:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2735
#, fuzzy
msgid "Vector _Length:"
msgstr "Μήκος: "
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2756
#, fuzzy
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2775
#, fuzzy
msgid "_Max Depth:"
msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2785
#, fuzzy
msgid "_Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2923
#, fuzzy
msgid "S_elector"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2987
#, fuzzy
msgid "New GFlare"
msgstr "Νέο Παιγνίδι"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2990
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3010
#, fuzzy, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3066
#, fuzzy
msgid "Copy GFlare"
msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3069
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3091
#, fuzzy, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3122
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3132
#, fuzzy
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Διαγραφή Aρχείου"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3203
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3244
#, fuzzy
msgid "GFlare Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3248
#, fuzzy
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3367
#, fuzzy
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3378 plug-ins/gflare/gflare.c:3406
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434
msgid "Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3391 plug-ins/gflare/gflare.c:3419
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3447
#, fuzzy
msgid "Paint Mode:"
msgstr "Εκτύπωση στο: "
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3395
#, fuzzy
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Βασικές Επιλογές:"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3423
#, fuzzy
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Επιλογές Συνεδρίας"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3450 plug-ins/gimpressionist/general.c:115
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Γενικά"
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3476 plug-ins/gflare/gflare.c:3579
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3718
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3487 plug-ins/gflare/gflare.c:3592
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3729
#, fuzzy
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3491 plug-ins/gflare/gflare.c:3596
#, fuzzy
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3600
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3515 plug-ins/gflare/gflare.c:3620
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757
msgid "Size (%):"
msgstr "Μέγεθος (%):"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3527 plug-ins/gflare/gflare.c:3632
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3769
msgid "Rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3539 plug-ins/gflare/gflare.c:3645
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3782
#, fuzzy
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3553
#, fuzzy
msgid "G_low"
msgstr "Αργή"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3657
#, fuzzy
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Αριθμός φορών:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669
msgid "Spike Thickness:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3683
#, fuzzy
msgid "_Rays"
msgstr "ημέρες"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3733
#, fuzzy
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3737
#, fuzzy
msgid "Probability Gradient:"
msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799
#, fuzzy
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Εμφάνιση Δευτερολέπτων"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
msgid "Polygon"
msgstr "Πολύγωνο"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857
#, fuzzy
msgid "Random Seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3871
#, fuzzy
msgid "_Second Flares"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:158 plug-ins/gfli/gfli.c:178
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:678
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:811
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:874
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
msgid "Can only save drawables!"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
#, fuzzy
msgid "Save Brush"
msgstr "Αποθήκευση Ως"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:481
msgid "_Brush"
msgstr "_Πινέλο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:518 plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
#, fuzzy
msgid "Gamma:"
msgstr "Γάμμα"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:536
#, fuzzy
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:573
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
#, fuzzy
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Καθορίστε τη θέση X στο μετρητή."
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
#, fuzzy
msgid "Relief:"
msgstr "Ρόλος:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:590 plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:42
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Χρώμα:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52
#, fuzzy
msgid "A_verage under brush"
msgstr "Μέσο πλάτος:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54
#, fuzzy
msgid "C_enter of brush"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:76
#, fuzzy
msgid "Color _noise:"
msgstr "Χρώμα προς χρήση:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:80
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:131
#, fuzzy
msgid "Keep original"
msgstr "Επιλογή Σήματος"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:132
#, fuzzy
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Χρήση εικόνας ως παρασκήνιο"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:137
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "Από:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:138
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:148
#, fuzzy
msgid "Solid colored background"
msgstr "Συμπαγές παρασκήνιο"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:167
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Εκτύπωση Φύλλων"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:189
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194 plug-ins/maze/maze_face.c:264
#, fuzzy
msgid "Tileable"
msgstr "Πίνακας"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:203
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
#, fuzzy
msgid "Edge darken:"
msgstr "Ακραίο ταμπλώ"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:225
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:230
#, fuzzy
msgid "Shadow darken:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:234
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:239
#, fuzzy
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:243
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248
#, fuzzy
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:252
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257
#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
#, fuzzy
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
#, fuzzy
msgid "The GIMPressionist"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
#, fuzzy
msgid "Gimpressionist"
msgstr "Συμπίεση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200
#, fuzzy
msgid "A_bout"
msgstr "Περί"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
#, fuzzy
msgid "Or_ientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Κατεύθυνση:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
#, fuzzy
msgid "Start angle:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
#, fuzzy
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr "Το όνομα του τρέχοντος έργου"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
#, fuzzy
msgid "Angle span:"
msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
#, fuzzy
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "Το όνομα του τρέχοντος έργου"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:145
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153
#, fuzzy
msgid "Radial"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:161
#, fuzzy
msgid "Flowing"
msgstr "Ροή:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:162
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:169
#, fuzzy
msgid "Adaptive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
# Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation")
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#, fuzzy
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
#, fuzzy
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530
#, fuzzy
msgid "Vectors"
msgstr "_Διάνυσμα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466
msgid "A_dd"
msgstr "Προσ_θήκη"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
#, fuzzy
msgid "Add new vector"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
#, fuzzy
msgid "_Kill"
msgstr "Σκότωμα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
#, fuzzy
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
#, fuzzy
msgid "Vorte_x"
msgstr "Κοντύτερα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
#, fuzzy
msgid "Vortex_2"
msgstr "Κοντύτερα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
#, fuzzy
msgid "Vortex_3"
msgstr "Κοντύτερα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
msgid "_Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
msgid "A_ngle:"
msgstr "Γ_ωνία:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
#, fuzzy
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "Πούλια:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
#, fuzzy
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
#, fuzzy
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
msgid "P_aper"
msgstr "Χαρ_τί"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
#, fuzzy
msgid "O_verlay"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
#, fuzzy
msgid "Pl_acement"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
msgid "Placement"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
#, fuzzy
msgid "Evenly distributed"
msgstr "Κατανομή"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
#, fuzzy
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Δημιουργία πλαισίου γύρω από την εικόνα"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
#, fuzzy
msgid "Stroke _density:"
msgstr "Οδός:"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
#, fuzzy
msgid "Centerize"
msgstr "Κεντραρισμένο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
#, fuzzy
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "Θέτει το φόντο σε μια εικόνα τοποθετημένη στο κέντρο"
#.
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:621
#, fuzzy
msgid "Save Current"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:863
#, fuzzy
msgid "The Gimpressionist Defaults"
msgstr "Συμπίεση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:979
#, fuzzy
msgid "_Presets"
msgstr "Διεργασίες"
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:994
#, fuzzy
msgid "Save current..."
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:999
#, fuzzy
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη."
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027
#, fuzzy
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
#, fuzzy
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου μαραφετιού"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039
#, fuzzy
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Δημιουργημένο θέμα στο κατάλογο `%s'"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
#, fuzzy
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Νέο παράθυρο απεικόνισης κειμένου"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος"
#
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
msgid "Update"
msgstr "Ανανέωση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:77
msgid "_Size"
msgstr "_Μέγεθος"
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:91
#, fuzzy
msgid "Sizes:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:95
#, fuzzy
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Αριθμός φυσσαλίδων για χρήση."
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum size:"
msgstr "Μέγεθος νάρκης"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:115
#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
msgstr "Μέγεθος νάρκης"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:119
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:133
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:142
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
#, fuzzy
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Ορισμός παραμετροποιημένου μεγέθους για την εικόνα"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
#, fuzzy
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190
#, fuzzy
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
#, fuzzy
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405
#, fuzzy
msgid "Smvectors"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471
#, fuzzy
msgid "Add new smvector"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478
#, fuzzy
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου στοιχείου μενού"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491
#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498
#, fuzzy
msgid "S_trength:"
msgstr "Οδός:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
#, fuzzy
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#. don't translate the gimprc entry
#: plug-ins/gimpressionist/utils.c:135
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file."
msgstr ""
#: plug-ins/help/domain.c:175
msgid "The GIMP help files are not installed."
msgstr ""
#: plug-ins/help/domain.c:177
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
msgstr ""
#: plug-ins/help/domain.c:182
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: plug-ins/help/domain.c:190
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr ""
#: plug-ins/help/domain.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "GIMP Help browser"
msgstr "Εξερεύνηση Βοήθειας του GNOME"
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:409
msgid "Document not found"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:411
msgid "The requested URL could not be loaded:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357
#, fuzzy
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας"
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600
#, fuzzy
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Συμμετρία περί ά_ξονα"
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614
msgid "Shear:"
msgstr "Αποτομή:"
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674
#, fuzzy
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
#, fuzzy
msgid "Scale Value by:"
msgstr "Πραγματική Tιμή"
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Γέμισμα"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720
#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727
#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734
#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784
#, fuzzy
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Νέα Επαφή"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872
#, fuzzy
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878
#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888
#, fuzzy
msgid "Relative probability:"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
#, fuzzy
msgid "Re_center"
msgstr "Πληροφορική"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
msgstr "Πληροφορική"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071
#, fuzzy
msgid "Render options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
#, fuzzy
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Περιστροφή εικόνας"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180
#, fuzzy
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Max. Memory:"
msgstr "Πραγματική Μνήμη:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228
#, fuzzy
msgid "Subdivide:"
msgstr "Υποκατάλογοι:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241
#, fuzzy
msgid "Spot Radius:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr ""
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..."
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400
#, fuzzy
msgid "Save failed"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494
#, fuzzy
msgid "Open failed"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529
#, fuzzy
msgid "Save as IFS Fraktal file"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559
#, fuzzy
msgid "Open IFS Fraktal file"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
msgid "Imagemap plug-in 2.2"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
#, fuzzy
msgid "C_ircle"
msgstr "Κύκλος"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
#, fuzzy
msgid "Center _x:"
msgstr "Κέντρο χ:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:254
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
msgid "pixels"
msgstr "εικονοστοιχεία"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
#, fuzzy
msgid "Center _y:"
msgstr "Κέντρο ψ:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
#, fuzzy
msgid "Edit Object"
msgstr "Αντικείμενο"
#. Create the areas
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
#, fuzzy
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "Προβολή...."
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
#, fuzzy
msgid "Al_ternate"
msgstr "Ενναλακτικές:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
#, fuzzy
msgid "A_ll"
msgstr "Σκότωμα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
msgid "Add Additional Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
#, fuzzy
msgid "L_eft Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
#, fuzzy
msgid "_Right Border"
msgstr "Δεξιόχειρας"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
#, fuzzy
msgid "_Upper Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
#, fuzzy
msgid "Lo_wer Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
#, fuzzy
msgid "_Base URL:"
msgstr "Βάση:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Δημιουργία όψεων"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
"suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
#, fuzzy
msgid "_Left Start at:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
#, fuzzy
msgid "_Top Start at:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
#, fuzzy
msgid "_Horz. Spacing:"
msgstr "Οριζόντιο Διάκενο:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
#, fuzzy
msgid "_No. Across:"
msgstr "Καμία κάρτα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
#, fuzzy
msgid "_Vert. Spacing:"
msgstr "Κατακόρυφο Διάκενο:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
#, fuzzy
msgid "No. _Down:"
msgstr "Χωρίς ιδιοκτήτη"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
#, fuzzy
msgid "Base _URL:"
msgstr "Βάση:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Γουϊνέα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737
#, fuzzy
msgid "Insert Point"
msgstr "Σημείο εισαγωγής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
msgid "Move Down"
msgstr "Μετακίνηση Κάτω"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
#, fuzzy
msgid "Move Sash"
msgstr "Μεταφορά στα Απορρίματα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
#, fuzzy
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
#, fuzzy
msgid "Move To Front"
msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
msgid "Move Up"
msgstr "Μετακίνηση Επάνω"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Επιλογή Ονομάτων"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Προηγούμενο Δείγμα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
#, fuzzy
msgid "Send To Back"
msgstr "Μεταφορά Πίσω"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
msgid "Unselect"
msgstr "Απεπιλογή"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53
msgid "Unselect All"
msgstr "Απεπιλογή Όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
#, fuzzy
msgid "Link Type"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
#, fuzzy
msgid "_Web Site"
msgstr "Δικτυακός Τόπος"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
#, fuzzy
msgid "_Ftp Site"
msgstr "Σύστημα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
#, fuzzy
msgid "_Gopher"
msgstr "άλλο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
#, fuzzy
msgid "Ot_her"
msgstr "Άλλα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
#, fuzzy
msgid "F_ile"
msgstr "Αρχείο"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
#, fuzzy
msgid "WAI_S"
msgstr "WAIS"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
#, fuzzy
msgid "Tel_net"
msgstr "Telnet"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
msgid "e-_mail"
msgstr "e-_mail"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
#, fuzzy
msgid "Select HTML file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
#, fuzzy
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
#, fuzzy
msgid "_Link"
msgstr "Σύνδεση"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
#, fuzzy
msgid "Pre_view"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Απουσίας"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Φατνίου"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
msgid "Error opening file"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
#, fuzzy
msgid "Load Imagemap"
msgstr "Φόρτωση _Εικόνων"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:114
#, fuzzy
msgid "File already exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115
#, fuzzy
msgid "Do you really want to overwrite?"
msgstr ""
"Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να γράψετε από επάνω;"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:166
#, fuzzy
msgid "Save Imagemap"
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ομάδας"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
#, fuzzy
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
#, fuzzy
msgid "_Hidden"
msgstr "Κρυμμένο"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
msgid "_Lines"
msgstr "_Γραμμές"
# "Plagios stayros" (too long) 'h "Xi" (too short) ..?
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
#, fuzzy
msgid "C_rosses"
msgstr "Πλάγιος σταυρός"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
msgid "_Width"
msgstr "_Πλάτος:"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
msgid "_Height"
msgstr "_Ύψος"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
#, fuzzy
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282
#, fuzzy
msgid "pixels from _top"
msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293
msgid "_Preview"
msgstr "_Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
#, fuzzy
msgid "_ImageMap..."
msgstr "Περί του ImageMap..."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:594 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Ανώνυμο>"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:746
msgid "Some data has been changed!"
msgstr ""
#
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
#, fuzzy
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
"Το αρχείο\n"
" '%s'\n"
" έχει τροποποιηθεί.\n"
" Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε ..."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:959
#, fuzzy
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:985
#, fuzzy
msgid "Image size has changed."
msgstr "νέο μέγεθος"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:986
#, fuzzy
msgid "Resize area's?"
msgstr "μέγεθος"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014
#, fuzzy
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Αδύνατη διαγραφή του: %s\n"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
#, fuzzy
msgid "Open recent"
msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ακύρωση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274
#, fuzzy
msgid "Deselect _all"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279
#, fuzzy
msgid "Edit area info..."
msgstr "Επεξεργασία Προτιμήσεων..."
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
#, fuzzy
msgid "Area list"
msgstr "Λίστα Καρδιών"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302
#, fuzzy
msgid "Source..."
msgstr "Πηγή"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410
msgid "Grayscale"
msgstr "Κλίμακα του γκρι"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
#, fuzzy
msgid "Zoom to"
msgstr "Εστίαση σε"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "_Mapping"
msgstr "Αντιστοίχιση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
msgid "Arrow"
msgstr "Βέλος"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365
#, fuzzy
msgid "Select contiguous region"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
msgid "_Tools"
msgstr "_Εργαλεία"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
#, fuzzy
msgid "Grid settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
#, fuzzy
msgid "Use GIMP guides..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Create guides..."
msgstr "Δημιουργία όψεων"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Περιεχόμενα:"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405
#, fuzzy
msgid "_About ImageMap"
msgstr "Περί του ImageMap..."
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103
#, fuzzy
msgid "Edit Area Info..."
msgstr "Επεξεργασία Προτιμήσεων..."
#
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105
#, fuzzy
msgid "Delete Area"
msgstr "Διαγραφή Aρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
msgid "_Polygon"
msgstr "_Πολύγωνο"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
#, fuzzy
msgid "x (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
#, fuzzy
msgid "y (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
#, fuzzy
msgid "A_ppend"
msgstr "Πρόσθεση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
#, fuzzy
msgid "Guides..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
#, fuzzy
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447
#, fuzzy
msgid "Default Map Type"
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
#, fuzzy
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "Ειβεβαίωση Αποθήκευσης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
#, fuzzy
msgid "_Require default URL"
msgstr "Απαίτηση Έγκρισης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
#, fuzzy
msgid "Show area _handles"
msgstr "Εμφάνιση λαβής"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474
#, fuzzy
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας στο βοήθημα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "_Μενού"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
#, fuzzy
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
# sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493
#, fuzzy
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Αριθμός καταχωρήσεων στο χάρτη μηνυμάτων"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518
msgid "Normal:"
msgstr "Κανονικό:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Επιλεγμένα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535
#, fuzzy
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541
msgid "_Automatically convert"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563
#, fuzzy
msgid "General Preferences"
msgstr "Ρυθμίσεις Ναρκαλιευτή"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
#, fuzzy
msgid "_Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
#, fuzzy
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Υψηλότερο επίπεδο"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
#, fuzzy
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Υψηλότερο επίπεδο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
msgid "#"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
msgid "ALT Text"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Μεγάλο"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
#, fuzzy
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Αποτυχία της ρύθμισης URI"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "Όνομα Εικόνας"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
#, fuzzy
msgid "Select Image File"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "_Title:"
msgstr "_Τίτλος:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
#, fuzzy
msgid "Aut_hor:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
#, fuzzy
msgid "Default _URL:"
msgstr "Εξ' ορισμού:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
msgid "_Description:"
msgstr "_Περιγραφή:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
#, fuzzy
msgid "Map file format"
msgstr "Μορφή αρχείου:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
#, fuzzy
msgid "View Source"
msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα"
#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45
#, fuzzy
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Undo"
msgstr "Ακύρωση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Redo"
msgstr "Εκτέλεση Ξανά"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
#, fuzzy
msgid "Edit map info"
msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
#, fuzzy
msgid "Select existing area"
msgstr "Επιλογή λεξικού"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
#, fuzzy
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
#, fuzzy
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Ορισμός Ονόματος"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
#, fuzzy
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Αλλαγή επιλεγμένου παροχέα"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
#, fuzzy
msgid "Delete selected area"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#: plug-ins/maze/algorithms.c:287
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:463
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:163
#, fuzzy
msgid "_Maze..."
msgstr "Μοίρασμα..."
#: plug-ins/maze/maze.c:450
#, fuzzy
msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Μοίρασμα..."
#
#: plug-ins/maze/maze.h:2
#, fuzzy
msgid "Maze"
msgstr "Κλιμάκωση"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:202
#, fuzzy
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:214 plug-ins/maze/maze_face.c:230
#, fuzzy
msgid "Pieces:"
msgstr "Άδεια Χρήσης:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:219
#, fuzzy
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Τεράστιο (80 εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:242
#, fuzzy
msgid "Multiple (57):"
msgstr "Πολλαπλά"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:255
#, fuzzy
msgid "Offset (1):"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:287
#, fuzzy
msgid "Depth first"
msgstr "Πρώτο"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:288
#, fuzzy
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:397
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224
#, fuzzy
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..."
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr ""
#
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458
#, fuzzy
msgid "Curl Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
#, fuzzy
msgid "Lower right"
msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Πεζών Χαρακτήρων"
# # FIX? see above for "send to back"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
#, fuzzy
msgid "Lower left"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
#, fuzzy
msgid "Upper left"
msgstr "Άνω Σύνολο"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
#, fuzzy
msgid "Upper right"
msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Κεφαλαίων Χαρακτήρων"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
#, fuzzy
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
#, fuzzy
msgid "_Shade under curl"
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
#, fuzzy
msgid "Current gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
#, fuzzy
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
# # FIX? see above for "send to back"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
#, fuzzy
msgid "Curl Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018
#, fuzzy
msgid "Page Curl..."
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
#, fuzzy
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Πρωτεύωντα Χρώματα"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
msgid "Contrast:"
msgstr "Αντίθεση:"
#
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
#, fuzzy
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
#, fuzzy
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
#, fuzzy
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
#, fuzzy
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
msgid "Density:"
msgstr "Πυκνότητα:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
"art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
#.
#. * Create the main dialog
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s έκδοση %s"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
#, fuzzy
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
#, fuzzy
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:438
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
"the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
"to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:481
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
# Not sure how the terms "portrait" and "landscape" are usually
# translated; if anyone knows what the term in the Greek version
# of MSWindoze is and if it is better (or equally good), maybe we
# would want to use that for consistency and for the sake of newbies?
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Portrait"
msgstr "Πορτραίτο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:483
msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντιος"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
#, fuzzy
msgid "Upside down"
msgstr "Ανάποδα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:485
msgid "Seascape"
msgstr "Tοπίο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:514
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:527
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:550
#, fuzzy
msgid "Right Border:"
msgstr "Δεξιόχειρας"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:554
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:568
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:578
#, fuzzy
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Πλαίσιο Εικονιδίου:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:582
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:595
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:599
#, fuzzy
msgid "Vertically"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
msgid "Both"
msgstr "Και τα δύο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
#, fuzzy
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
#, fuzzy
msgid "Horizontally"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:643
#, fuzzy
msgid "Setup Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:672
msgid "Printer Model:"
msgstr "Μοντέλο Εκτυπωτή:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:684
msgid "Select your printer model"
msgstr ""
#.
#. * PPD file.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:723
msgid "PPD File:"
msgstr "Αρχείο PPD:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:739
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:742
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:748
msgid "Choose the PPD file for your printer"
msgstr ""
#
#.
#. * Print command.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:771
msgid ""
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:781
#, fuzzy
msgid "Choose PPD File"
msgstr "Αρχείο PPD;"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
#, fuzzy
msgid "Define New Printer"
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:825 plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
#, fuzzy
msgid "Printer name:"
msgstr "Όνομα Εκτυπωτή:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
msgid "About Gimp-Print "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:903
msgid "Printer Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Εκτυπωτή"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:926
#, fuzzy
msgid "Printer model:"
msgstr "Μοντέλο Εκτυπωτή:"
#.
#. * Setup printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
#, fuzzy
msgid "Setup printer..."
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:939
msgid ""
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
"this printer"
msgstr ""
#.
#. * New printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
#, fuzzy
msgid "New printer..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
msgid ""
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
"settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:977
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:980
#, fuzzy
msgid "Media size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:989
msgid "Dimensions:"
msgstr "Διαστάσεις:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039
#, fuzzy
msgid "Media type:"
msgstr "Τύπος MIME:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
#, fuzzy
msgid "Media source:"
msgstr "Ανοικτό Λογισμικό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
#, fuzzy
msgid "Ink type:"
msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "Αποθήκευση:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127
#, fuzzy
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152
#, fuzzy
msgid "Scale by:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157
msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203
#, fuzzy
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
#, fuzzy
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
msgid "Units:"
msgstr "Μονάδες:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245
msgid "Inch"
msgstr "Ίντσα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
msgid "cm"
msgstr "εκ"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr ""
#.
#. * The "image size" button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
#, fuzzy
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
#, fuzzy
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303
#, fuzzy
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317
#, fuzzy
msgid "Image type:"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329
#, fuzzy
msgid "Line art"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343
#, fuzzy
msgid "Solid colors"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358
msgid "Photograph"
msgstr "Φωτογραφία"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366
msgid ""
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
"and photographs"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389
#, fuzzy
msgid "Output type:"
msgstr "Byte Εξόδου"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396
msgid "Select the desired output type"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405
#, fuzzy
msgid "Color output"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424
#, fuzzy
msgid "Black and white"
msgstr "Άσπρο & Μαύρο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr ""
#.
#. * Color adjust button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442
msgid "Adjust output..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483
msgid "Print to File"
msgstr "Εκτύπωση σε Αρχείο"
#: plug-ins/print/print.c:164
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
#
#: plug-ins/print/print.c:694 plug-ins/print/print.c:695
#: plug-ins/print/print.c:785 plug-ins/print/print.c:1124
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:106
#, fuzzy
msgid "Colormap _Rotation..."
msgstr "Συνεργασία"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:270
#, fuzzy
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..."
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Σημείο αναφοράς"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Rotated"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:140
#, fuzzy
msgid "Continuous update"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:153
msgid "Area:"
msgstr "Περιοχή:"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Entire Layer"
msgstr "Ολόκληρο το μενού"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:159
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Περιεχόμενα:"
#
#. spinbutton 1
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:284 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:362
msgid "From"
msgstr "Από"
#
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:310 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:363
msgid "To"
msgstr "Πρoς"
#
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:499
#, fuzzy
msgid "Gray Mode"
msgstr "Χρώμα %d"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:508
#, fuzzy
msgid "Treat as this"
msgstr "πραγματική διαδρομή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:520
#, fuzzy
msgid "Change to this"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:533
#, fuzzy
msgid "Gray Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:572 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:676
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:581
#, fuzzy
msgid "Radians"
msgstr "Βροχή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:593
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:605
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "Μείωση"
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:638
#, fuzzy
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Συνεργασία"
#
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:670
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:673
#, fuzzy
msgid "Gray Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές"
#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
#, fuzzy
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "Αλλαγή καταγραφής"
#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
msgid "Change order of arrows"
msgstr ""
#
#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
#, fuzzy
msgid "Selection to Path..."
msgstr "Η επιλογή έχει"
#
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
#, fuzzy
msgid "No selection to convert"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
#, fuzzy
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων Προχωρημένου χρήστη"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:122 plug-ins/sgi/sgi.c:142
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:622
msgid "Save as SGI"
msgstr "Αποθήκευση ως SGI"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:631
#, fuzzy
msgid "Compression type"
msgstr "Τύπος Συμπίεσης"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:635
#, fuzzy
msgid "No compression"
msgstr "Χωρίς Συμπίεση"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:637
#, fuzzy
msgid "RLE compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:639
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:313
msgid "TWAIN (Dump)..."
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:332
msgid "TWAIN (Read)..."
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:352
msgid "_TWAIN..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:489
#, fuzzy
msgid "Transferring TWAIN data..."
msgstr "Εικόνα ράστερ CMU"
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:123
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:124
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:125
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:126
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:151
msgid "GIMP Windows Icon Plugin"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:172
#, fuzzy
msgid "Icon details"
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
#: plug-ins/winicon/icoload.c:340
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icosave.c:940
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/main.c:88 plug-ins/winicon/main.c:107
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr ""
#
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:877
#, fuzzy
msgid "Grab a single window"
msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:891
#, fuzzy
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:907
msgid "after"
msgstr "μετά"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:919
#, fuzzy
msgid "Seconds delay"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:926
#, fuzzy
msgid "Include decorations"
msgstr "Ακύρωση Λειτουργίας"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139
#, fuzzy
msgid "No data captured"
msgstr "Χωρίς Εικόνα"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:475 plug-ins/xjt/xjt.c:493
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:714
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:751
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:783
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:823
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:844
msgid "Save as XJT"
msgstr "Αποθήκευση ως XJT"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:870
#, fuzzy
msgid "Clear transparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
#
#: plug-ins/xjt/xjt.c:882
msgid "Quality:"
msgstr "Ποιότητα:"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:891
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Ομαλό"
# gconf/gconf-internals.c:2368
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1693 plug-ins/xjt/xjt.c:3323
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδώματος `%s': %s"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3195
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο"
#, fuzzy
#~ msgid "TIFF images"
#~ msgstr "Κανάλι"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint"
#~ msgstr "XPaint"
#, fuzzy
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Σκότωμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Clockwise"
#~ msgstr "Ρολόγια"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Anti-Clockwise"
#~ msgstr "Μέχρι Κλείσιμο"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Ifs_Compose..."
#~ msgstr "Σύνθεση"
#, fuzzy
#~ msgid "IfsCompose: Target"
#~ msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#
#, fuzzy
#~ msgid "IfsCompose: Red"
#~ msgstr "Σύνθεση"
#, fuzzy
#~ msgid "IfsCompose: Green"
#~ msgstr "Επεξεργαστής"
#
#, fuzzy
#~ msgid "IfsCompose: Blue"
#~ msgstr "Σύνθεση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "IfsCompose"
#~ msgstr "Σύνθεση"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate/scale"
#~ msgstr "Περιστροφή εικόνας"
#, fuzzy
#~ msgid "/Move"
#~ msgstr "Μετακίνηση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Stretch"
#~ msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/New"
#~ msgstr "Νέο"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Undo"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Redo"
#~ msgstr "Εκτέλεση Ξανά"
#, fuzzy
#~ msgid "/Select All"
#~ msgstr "Επιλογή Όλων"
#, fuzzy
#~ msgid "IfsCompose Options"
#~ msgstr "Σύνθεση"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "Άνοιγμα του \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "See %s"
#~ msgstr "Σπόρια"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading %s:"
#~ msgstr "Αποθήκευση του %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s:"
#~ msgstr "Αποθήκευση του %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Despeckling..."
#~ msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rendering %s"
#~ msgstr "Μετανομασία του %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale (log 2):"
#~ msgstr "Κλίμακα Χ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
#~ msgstr "Αριθμός σημείων:"