gimp/po/fi.po

6177 lines
124 KiB
Plaintext

# Finnish translation of GIMP 1.1.0
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-13 11:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: fi <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/about_dialog.c:190
msgid "About the GIMP"
msgstr "Tietoja GIMP:stä"
#: app/about_dialog.c:246
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Version %s tekijät:"
#: app/about_dialog.c:286
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "Käy hakemassa http://www.gimp.org/ :sta lisää tietoa"
#: app/airbrush.c:142 app/convolve.c:154 app/smudge.c:117
msgid "Rate:"
msgstr "Virtaus:"
#: app/airbrush.c:155
msgid "Pressure:"
msgstr "Paine:"
#: app/app_procs.c:359
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP käynnistyy"
#: app/app_procs.c:476 app/gimprc.c:430
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "luen tiedostoa \"%s\"\n"
#. initialize the xcf file format routines
#: app/app_procs.c:536
msgid "Looking for data files"
msgstr "Etsin datatiedostoja"
#: app/app_procs.c:536
msgid "Parasites"
msgstr "Loiset"
#. initialize the global parasite table
#: app/app_procs.c:538 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2345
msgid "Brushes"
msgstr "Siveltimet"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/app_procs.c:540 app/internal_procs.c:143 app/preferences_dialog.c:2353
msgid "Patterns"
msgstr "Kuviot"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/app_procs.c:542 app/preferences_dialog.c:2357
msgid "Palettes"
msgstr "Paletit"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/app_procs.c:544 app/internal_procs.c:113 app/preferences_dialog.c:2361
msgid "Gradients"
msgstr "Väriliukumat"
#: app/app_procs.c:740
msgid "Really Quit?"
msgstr "Haluatko todella poistua?"
#: app/app_procs.c:746 app/install.c:272 app/install.c:418
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
#: app/app_procs.c:748 app/brightness_contrast.c:217 app/channel_ops.c:94
#: app/channels_dialog.c:2431 app/channels_dialog.c:2605
#: app/color_balance.c:274 app/color_notebook.c:115 app/convert.c:500
#: app/curves.c:564 app/file_new_dialog.c:199 app/file_new_dialog.c:383
#: app/gdisplay_color_ui.c:128 app/gdisplay_ops.c:356 app/gimpprogress.c:114
#: app/gimpui.c:79 app/global_edit.c:728 app/gradient.c:1789
#: app/gradient.c:4876 app/gradient.c:5437 app/hue_saturation.c:376
#: app/interface.c:967 app/layers_dialog.c:3351 app/layers_dialog.c:3557
#: app/layers_dialog.c:3682 app/layers_dialog.c:3796 app/layers_dialog.c:4083
#: app/levels.c:354 app/palette.c:1852 app/posterize.c:200
#: app/preferences_dialog.c:1357 app/qmask.c:257 app/resize.c:193
#: app/threshold.c:274 modules/cdisplay_gamma.c:358
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: app/app_procs.c:771
msgid ""
"Some files unsaved.\n"
"\n"
"Quit the GIMP?"
msgstr ""
"Sinulla on tallentamattomia tiedostoja.\n"
"\n"
"Poistu silti GIMP:stä?"
#: app/bezier_select.c:469
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "Bezier-polku on jo suljettu."
#: app/bezier_select.c:490
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Polku viallinen"
#: app/bezier_select.c:2855
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Polku ei ole suljettu!"
#: app/bezier_select.c:3142 app/gimage_mask.c:604
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Sivellintoiminto epäonnistui."
#: app/blend.c:257
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (RGB)"
#: app/blend.c:259
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV)"
#: app/blend.c:261
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään"
#: app/blend.c:263
msgid "Custom from Editor"
msgstr "Räärälöity muokkaimesta"
#: app/blend.c:269 app/gradient.c:528 app/preferences_dialog.c:1606
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
#: app/blend.c:271
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Bilineaarinen"
#: app/blend.c:273
msgid "Radial"
msgstr "Säteitteinen"
#: app/blend.c:275
msgid "Square"
msgstr "Neliömäinen"
#: app/blend.c:277
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Kartiomainen (symmetrinen)"
#: app/blend.c:279
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Kartoimainen (epäsymmetrinen)"
#: app/blend.c:281
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Muotopurske (kulma)"
#: app/blend.c:283
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Muotopurske (pallo)"
#: app/blend.c:285
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Muotopurske (näppyläinen)"
#: app/blend.c:287
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiraali (myötäpäivään)"
#: app/blend.c:289
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spiraali (vastapäivään)"
#: app/blend.c:295 app/preferences_dialog.c:1654
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: app/blend.c:297
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Sahalaita-aalto"
#: app/blend.c:299
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Kolmioaalto"
#: app/blend.c:333
msgid "Offset:"
msgstr "Siirtymä:"
#: app/blend.c:344
msgid "Blend:"
msgstr "Sekoita:"
#: app/blend.c:352
msgid "Gradient:"
msgstr "Värilukuma:"
#: app/blend.c:360
msgid "Repeat:"
msgstr "Toista:"
#: app/blend.c:379
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptiivinen ylinäytteistys"
#: app/blend.c:407
msgid "Max Depth:"
msgstr "Maksimisyvyys:"
#: app/blend.c:420 app/bucket_fill.c:130 app/fuzzy_select.c:641
msgid "Threshold:"
msgstr "Raja:"
#: app/blend.c:447
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Sekoittaminen ei sallittu indeksoiduille kuville."
#: app/blend.c:472
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Sekoita: 0, 0"
#: app/blend.c:535
msgid "Blend operation failed."
msgstr "Sekoitustoiminto epäonnistui."
#: app/blend.c:541
msgid "Blending..."
msgstr "Sekoitan..."
#: app/blend.c:618 app/blend.c:628
msgid "Blend: "
msgstr "Sekoita: "
#: app/brightness_contrast.c:126
msgid "Brightness-Contrast Options"
msgstr "Kirkkaus- ja kontrastisäädön asetukset"
#: app/brightness_contrast.c:162
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Kirkkaus- ja kontrastisäätö ei toimi indeksoiduille kuville."
#: app/brightness_contrast.c:208 app/tools.c:599
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Kirkkaus- ja kontrastisäätö"
#: app/brightness_contrast.c:213 app/channel_ops.c:92
#: app/channels_dialog.c:2429 app/channels_dialog.c:2603
#: app/color_balance.c:270 app/color_notebook.c:112 app/convert.c:498
#: app/curves.c:560 app/file_new_dialog.c:197 app/file_new_dialog.c:379
#: app/gdisplay_color_ui.c:126 app/gimpui.c:77 app/gimpui.c:457
#: app/hue_saturation.c:372 app/layers_dialog.c:3349 app/layers_dialog.c:3555
#: app/layers_dialog.c:3680 app/layers_dialog.c:4081 app/levels.c:350
#: app/module_db.c:281 app/posterize.c:196 app/preferences_dialog.c:1353
#: app/qmask.c:255 app/resize.c:191 app/threshold.c:270
#: modules/cdisplay_gamma.c:351
msgid "OK"
msgstr ""
#: app/brightness_contrast.c:215 app/by_color_select.c:589
#: app/color_balance.c:272 app/curves.c:562 app/file_new_dialog.c:381
#: app/hue_saturation.c:374 app/levels.c:352 app/posterize.c:198
#: app/threshold.c:272 app/tools.c:984 app/transform_core.c:413
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
#. Create the brightness scale widget
#: app/brightness_contrast.c:233
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
#. Create the contrast scale widget
#: app/brightness_contrast.c:264
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
#. The preview toggle
#: app/brightness_contrast.c:299 app/color_balance.c:440 app/curves.c:671
#: app/fileops.c:416 app/hue_saturation.c:564 app/levels.c:575
#: app/palette.c:3297 app/posterize.c:237 app/threshold.c:347
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: app/brush_edit.c:209
msgid "Brush Editor"
msgstr "Sivellinmuokkain"
#. The close button
#: app/brush_edit.c:215 app/brush_select.c:279 app/by_color_select.c:591
#: app/color_notebook.c:112 app/color_picker.c:297 app/colormap_dialog.i.c:151
#: app/colormap_dialog.i.c:161 app/crop.c:1041 app/devices.c:755
#: app/docindexif.c:104 app/errorconsole.c:281 app/gdisplay_ops.c:354
#: app/gradient.c:800 app/gradient_select.c:152 app/histogram_tool.c:292
#: app/info_window.c:308 app/lc_dialog.c:196 app/measure.c:270
#: app/nav_window.c:1366 app/palette.c:2117 app/palette.c:2133
#: app/palette.c:3179 app/palette_select.c:62 app/pattern_select.c:171
#: app/preferences_dialog.c:363 app/tips_dialog.c:171 app/tools.c:986
#: app/undo_history.c:761
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#. the feather radius scale
#: app/brush_edit.c:275 app/color_picker.c:181 app/tool_options.c:301
msgid "Radius:"
msgstr "Säde:"
#: app/brush_edit.c:287
msgid "Hardness:"
msgstr "Kovuus:"
#: app/brush_edit.c:299
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Suhde:"
#: app/brush_edit.c:311 app/measure.c:266 app/rotate_tool.c:88
msgid "Angle:"
msgstr "Kulma:"
#. The shell
#: app/brush_select.c:270
msgid "Brush Selection"
msgstr "Siveltimen valinta"
#: app/brush_select.c:277 app/gradient.c:798 app/module_db.c:320
#: app/palette.c:2115 app/pattern_select.c:169
msgid "Refresh"
msgstr "Virkistä"
#: app/brush_select.c:405
msgid "No Brushes available"
msgstr "Ei siveltimiä"
#: app/brush_select.c:446 app/layers_dialog.c:393 app/tool_options.c:607
msgid "Opacity:"
msgstr "Peitto:"
#: app/brush_select.c:456 app/layers_dialog.c:363 app/tool_options.c:630
msgid "Mode:"
msgstr "Tapa:"
#: app/brush_select.c:467 app/palette.c:1191 app/palette.c:2302
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: app/brush_select.c:473 app/colormap_dialog.i.c:149
#: app/gradient_select.c:150 app/palette.c:1198 app/palette.c:2131
#: app/palette_select.c:60
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: app/brush_select.c:479 app/global_edit.c:726 app/gradient.c:1787
#: app/palette.c:1208 app/palette.c:1850 app/palette.c:2313
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: app/brush_select.c:510
msgid "Spacing:"
msgstr "Välistys:"
#: app/brush_select.c:1790
msgid ""
"We are all fresh out of brush editors today,\n"
"please write your own or try back tomorrow\n"
msgstr ""
"Kaikki siveltimet ovat loppu tältä päivältä,\n"
"tee itse omasi, tai palataan asiaan huomenna\n"
#: app/brush_select.c:1819
msgid "Wilber says: \"I don't know how to delete that brush.\""
msgstr "Wilber sanoo: \"En osaa poistaa tuota sivellintä.\""
#: app/bucket_fill.c:107
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Täyttö edustavärillä"
#: app/bucket_fill.c:108
msgid "BG Color Fill"
msgstr "Täyttö taustavärillä"
#: app/bucket_fill.c:109
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Täyttö taustavärillä"
#: app/bucket_fill.c:150 app/color_picker.c:156 app/tool_options.c:375
msgid "Sample Merged"
msgstr "Näytteistys yhdistetystä kuvasta"
#. fill type
#: app/bucket_fill.c:158 app/file_new_dialog.c:650
msgid "Fill Type"
msgstr "Täyttötyppi"
#: app/bucket_fill.c:238
msgid "Bucket Fill operation failed."
msgstr "Täyttötoiminto epäonnistui"
#: app/bucket_fill.c:341
msgid "No available patterns for this operation."
msgstr "Ei kuvioita tälle toiminnolle."
#. The shell and main vbox
#: app/by_color_select.c:584
msgid "By Color Selection"
msgstr "Valinta värin mukaan"
#: app/by_color_select.c:640
msgid "Inactive"
msgstr "Ei käytössä"
#: app/by_color_select.c:648
msgid "Selection Mode"
msgstr "Valintatapa"
#: app/by_color_select.c:650 app/paint_funcs.c:100
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: app/by_color_select.c:652 app/colormap_dialog.i.c:147
#: app/gdisplay_color_ui.c:113
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: app/by_color_select.c:654 app/layers_dialog.c:230 app/tool_options.c:1009
msgid "Subtract"
msgstr "Vähennä"
#: app/by_color_select.c:656
msgid "Intersect"
msgstr "Leikkaa"
#: app/by_color_select.c:668
msgid "Fuzziness Threshold"
msgstr "Himmeyden raja"
#: app/channel.c:187 app/channel.c:189 app/layer.c:310 app/layer.c:312
msgid "copy"
msgstr "kopio"
#. formulate the new layer_mask name
#: app/channel.c:195 app/gradient.c:1616 app/layer.c:318 app/layer.c:1543
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%:n kopio"
#: app/channel.c:591
msgid "Selection Mask"
msgstr "Valintamaski"
#: app/channel_ops.c:86 app/resize.c:391
msgid "Offset"
msgstr "Siirtymä"
#. The offset labels
#: app/channel_ops.c:110
msgid "Offset X:"
msgstr "Siirtymä X:"
#: app/channel_ops.c:116 app/crop.c:1050 app/file_new_dialog.c:554
#: app/resize.c:329 app/resize.c:414 app/resize.c:572 app/rotate_tool.c:106
#: app/scale_tool.c:99 app/shear_tool.c:81
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. The wrap around option
#: app/channel_ops.c:165
msgid "Wrap Around"
msgstr "Reunan yli kierto"
#. The fill options
#: app/channel_ops.c:170
msgid "Fill Options"
msgstr "Täyttöasetukset"
#: app/channel_ops.c:177 app/image_new.c:70 app/image_new.c:224
#: app/layers_dialog.c:3330
msgid "Background"
msgstr "Taustaväri"
#: app/channel_ops.c:187 app/image_new.c:80 app/layers_dialog.c:3332
msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvä"
#. The by half height and half width option
#: app/channel_ops.c:205
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr "Siirrä (x/2),(y/2)"
#: app/channels_dialog.c:187 app/channels_dialog.c:2463
msgid "New Channel"
msgstr "Uusi kanava"
#: app/channels_dialog.c:191
msgid "Raise Channel"
msgstr "Nosta kanavaa"
#: app/channels_dialog.c:195
msgid "Lower Channel"
msgstr "Laske kanavaa"
#: app/channels_dialog.c:199
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Kahdenna kanava"
#: app/channels_dialog.c:204
msgid ""
"Channel to Selection \n"
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kanava valinnaksi \n"
"<Shift> Lisää <Ctrl> Poista <Shift><Ctrl> Leikkaus"
#: app/channels_dialog.c:211
msgid "Delete Channel"
msgstr "Poista kanava"
#: app/channels_dialog.c:1154
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "/Tyhjän kanavan kopio"
#: app/channels_dialog.c:1386 app/color_balance.c:342 app/curves.c:414
#: app/histogram_tool.c:272 app/levels.c:229
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: app/channels_dialog.c:1390 app/color_balance.c:367 app/curves.c:415
#: app/histogram_tool.c:273 app/levels.c:230
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: app/channels_dialog.c:1394 app/color_balance.c:392 app/curves.c:416
#: app/histogram_tool.c:274 app/levels.c:231
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: app/channels_dialog.c:1398
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"
#: app/channels_dialog.c:1402
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksoitu"
#: app/channels_dialog.c:2423
msgid "New Channel Options"
msgstr "Uuden kanavan asetukset"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/channels_dialog.c:2452 app/channels_dialog.c:2626
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanavan nimi:"
#. The opacity scale
#: app/channels_dialog.c:2467 app/channels_dialog.c:2641
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Täytön peitto:"
#: app/channels_dialog.c:2597
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Muokkaa kanavan ominaisuuksia"
#: app/clone.c:140
msgid "Image Source"
msgstr "Kuva lähteenä"
#: app/clone.c:141
msgid "Pattern Source"
msgstr "Kuvio lähteenä"
#: app/clone.c:147
msgid "Non Aligned"
msgstr "Ei linjassa"
#: app/clone.c:148
msgid "Aligned"
msgstr "Linjassa"
#: app/clone.c:149
msgid "Registered"
msgstr ""
#. the radio frame and box
#: app/clone.c:165
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#. the radio frame and box
#: app/clone.c:190
msgid "Alignment"
msgstr "Linjaus"
#: app/clone.c:322
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Ei kuvioita tälle toiminnolle"
#: app/color_balance.c:167
msgid "Color Balance Options"
msgstr "Väritasapainosäädön asetukset"
#: app/color_balance.c:205
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Väritasapainon säätö käytettävissä vain täysvärikuvilla."
#: app/color_balance.c:254 app/dodgeburn.c:128
msgid "Shadows"
msgstr "Varjot"
#: app/color_balance.c:255 app/dodgeburn.c:127
msgid "Midtones"
msgstr "Keskisävyt"
#: app/color_balance.c:256 app/dodgeburn.c:126
msgid "Highlights"
msgstr "Kirkkaat kohdat"
#. The shell and main vbox
#: app/color_balance.c:265 app/tools.c:583
msgid "Color Balance"
msgstr "Väritasapainon säätö"
#: app/color_balance.c:287
msgid "Color Levels:"
msgstr "Väritasot:"
#. Create the cyan-red scale widget
#: app/color_balance.c:327
msgid "Cyan"
msgstr "Syaani"
#. Create the magenta-green scale widget
#: app/color_balance.c:352
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#. Create the yellow-blue scale widget
#: app/color_balance.c:377
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#. The preserve luminosity toggle
#: app/color_balance.c:430
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Säilytä valoisuus"
#: app/color_notebook.c:107
msgid "Color Selection"
msgstr "Värin valinta"
#: app/color_notebook.c:115
msgid "Revert to Old Color"
msgstr "Palauta vanha väri"
#: app/color_picker.c:144
msgid "Color Picker Options"
msgstr "Väripoiminnan asetukset"
#: app/color_picker.c:171
msgid "Sample Average"
msgstr "Näytteistä keskiarvo"
#: app/color_picker.c:214
msgid "Update Active Color"
msgstr "Päivitä käytössä oleva väri"
#: app/color_picker.c:248 app/tools.c:325
msgid "Color Picker"
msgstr "Väripoiminta"
#: app/color_picker.c:255 app/color_picker.c:265
msgid "Red:"
msgstr "Punainen:"
#: app/color_picker.c:256 app/color_picker.c:266
msgid "Green:"
msgstr "Vihreä:"
#: app/color_picker.c:257 app/color_picker.c:267
msgid "Blue:"
msgstr "Sininen:"
#: app/color_picker.c:258 app/color_picker.c:264 app/color_picker.c:273
msgid "Alpha:"
msgstr "Peitto:"
#: app/color_picker.c:259 app/color_picker.c:274 app/color_select.c:437
#: app/colormap_dialog.i.c:288
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Heksana:"
#: app/color_picker.c:263 app/colormap_dialog.i.c:277
msgid "Index:"
msgstr "Indeksi:"
#: app/color_picker.c:268
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Heksa"
#: app/color_picker.c:272 app/histogram_tool.c:264
msgid "Intensity:"
msgstr "Voimakkuus:"
#: app/color_picker.c:625 app/color_picker.c:626 app/color_picker.c:627
#: app/color_picker.c:628 app/color_picker.c:629 app/color_picker.c:630
#: app/color_picker.c:631 app/color_picker.c:649 app/color_picker.c:664
#: app/color_picker.c:682 app/info_window.c:205 app/info_window.c:210
#: app/info_window.c:215 app/info_window.c:220
msgid "N/A"
msgstr " - "
#: app/colormap_dialog.i.c:179
msgid "Indexed Color Palette"
msgstr "Indeksoitu paletti"
#. The GIMP image option menu
#: app/colormap_dialog.i.c:194 app/lc_dialog.c:128
msgid "Image:"
msgstr "Kuva:"
#: app/colormap_dialog.i.c:217
msgid "Operations"
msgstr "Toiminnot"
#: app/colormap_dialog.i.c:997 app/lc_dialog.c:621
msgid "none"
msgstr " - "
#: app/commands.c:329
msgid "Feather Selection"
msgstr "Pehmennä valinta"
#: app/commands.c:332
msgid "Feather selection by:"
msgstr "Pehmennä valinta:"
#: app/commands.c:365
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Pienennä valinta"
#: app/commands.c:368
msgid "Shrink selection by:"
msgstr "Pienennä valintaa:"
#: app/commands.c:377
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#: app/commands.c:399
msgid "Grow Selection"
msgstr "Kasvata valintaa"
#: app/commands.c:402
msgid "Grow selection by:"
msgstr "Kasvata valintaa:"
#: app/commands.c:422
msgid "Border Selection"
msgstr "Tee reuna valinnalle"
#: app/commands.c:425
msgid "Border selection by:"
msgstr "Tee reuna valinnalle"
#: app/commands.c:1298
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#: app/commands.c:1360
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#: app/convert.c:492
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr ""
#: app/convert.c:511
msgid "General Palette Options"
msgstr "Yleiset palettiasetukset"
#: app/convert.c:524
msgid "Generate optimal palette:"
msgstr "Muodosta optimaalinen paletti:"
#: app/convert.c:557
msgid "# of colors:"
msgstr "VÄrien lukumäärä:"
#: app/convert.c:575
msgid "Use custom palette"
msgstr "Käytä räätälöityä palettia"
#: app/convert.c:609
msgid "Use WWW-optimised palette"
msgstr "Käytä webbipalettie"
#: app/convert.c:625
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
msgstr "Käytä mustavalkoista palettia"
#: app/convert.c:636
msgid "Dither Options"
msgstr "Ditheröintiasetukset"
#: app/convert.c:649
msgid "No colour dithering"
msgstr "Ei ditheröintiä"
#: app/convert.c:663
msgid "Positioned colour dithering"
msgstr ""
#: app/convert.c:677
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (reduced colour bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg ditheröinti vähemmällä värivuodolla"
#: app/convert.c:690
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (normal)"
msgstr "Tavallinen Floyd-Steinberg ditheröinti"
#: app/convert.c:704
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Ditheröi myös läpinäkyvyyttä"
#: app/convert.c:714
msgid "Custom Palette Options"
msgstr "Räätälöidyt palettiasetukset"
#: app/convert.c:740
msgid "Remove unused colours from final palette"
msgstr "Poista käyttämättömät värit lopullisesta paletista"
#: app/convert.c:765
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Varoitus ]"
#: app/convert.c:775
msgid ""
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
"INDEXED.\n"
"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to "
"create a transparent or animated GIF file from this image."
msgstr ""
"Yrität muuntaa kuvaa jolla on alfakanava tai tasoja täysvärimuodosta "
"indeksoiduksi.\n"
"Älä tee yli 255 värin palettia jos aiot tallettaa kuva osittain läpinäkyvänä "
"tai animoituna GIFinä."
#: app/convolve.c:136
msgid "Blur"
msgstr "Tee epäteräväksi"
#: app/convolve.c:136
msgid "Sharpen"
msgstr "Terävöitä"
#: app/convolve.c:171
msgid "Convolve Type"
msgstr ""
#: app/crop.c:171 app/crop.c:1037
msgid "Crop"
msgstr "Rajaa"
#: app/crop.c:171 app/crop.c:1039
msgid "Resize"
msgstr "Muokkaa kokoa"
#: app/crop.c:177
msgid "Crop & Resize Options"
msgstr "Rajaa & muokkaa kokoa -asetukset"
#: app/crop.c:188
msgid "Current Layer Only"
msgstr "Vain nykyinen taso"
#. enlarge toggle
#: app/crop.c:199
msgid "Allow Enlarging"
msgstr "Salli suurennos"
#. tool toggle
#: app/crop.c:210 app/flip_tool.c:89
msgid "Tool Toggle"
msgstr "Työkalu päälle/pois"
#: app/crop.c:507 app/crop.c:515
msgid "Crop: "
msgstr "Rajaa: "
#: app/crop.c:1010
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Rajaa: 0 x 0"
#. create the info dialog
#: app/crop.c:1031
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Rajaa & muokkaa kokoa -tiedot"
#. add the information fields
#: app/crop.c:1047
msgid "Origin X:"
msgstr "Origo X:"
#. the pixel size labels
#: app/crop.c:1063 app/file_new_dialog.c:415 app/file_new_dialog.c:433
#: app/tool_options.c:435
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#: app/crop.c:1066 app/file_new_dialog.c:421 app/file_new_dialog.c:439
#: app/layers_dialog.c:3388 app/resize.c:240 app/resize.c:265 app/resize.c:509
#: app/scale_tool.c:78 app/scale_tool.c:85 app/tool_options.c:451
#: app/xinput_airbrush.c:479
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
#: app/crop.c:1088
msgid "From Selection"
msgstr "Valinnasta"
#: app/crop.c:1094
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automaattinen pienennys"
#: app/curves.c:377
msgid "Curves Options"
msgstr "Käyrien asetukset"
#: app/curves.c:413 app/histogram_tool.c:271 app/layers_dialog.c:242
#: app/levels.c:228 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:1015
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: app/curves.c:417 app/levels.c:232
msgid "Alpha"
msgstr "Peitto"
#: app/curves.c:428
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Indeksoitujen kuvien käyriä ei voi muokata"
#: app/curves.c:528
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
#: app/curves.c:529
msgid "Free"
msgstr "Vapaa"
#. The shell and main vbox
#: app/curves.c:555 app/tools.c:663
msgid "Curves"
msgstr "Käyrät"
#: app/curves.c:577
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Muokkaa värikäyrät kanavalle:"
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/curves.c:658
msgid "Curve Type:"
msgstr "Käyrän tyyppi:"
#: app/desaturate.c:35
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "Värikylläisyyden vähentäminen onnistuu vain RGB-kuville"
#: app/devices.c:747
msgid "Device Status"
msgstr "Laitteiden tila"
#: app/devices.c:753 app/levels.c:613 app/palette.c:2113
#: app/preferences_dialog.c:361 app/preferences_dialog.c:1355
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: app/docindex.c:574
msgid "This file cannot be moved up."
msgstr ""
#: app/docindex.c:578
msgid "There's no selection to move up."
msgstr ""
#: app/docindex.c:592
msgid "This file cannot be moved down."
msgstr ""
#: app/docindex.c:596
msgid "There's no selection to move down."
msgstr ""
#: app/docindex.c:612
msgid "There's no selection to remove."
msgstr ""
#: app/docindexif.c:84
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: app/docindexif.c:84
msgid "Open a file"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: app/docindexif.c:89 app/gdisplay_color_ui.c:115
msgid "Up"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:89
msgid "Move the selected entry up in the index"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:94 app/gdisplay_color_ui.c:116
msgid "Down"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:94
msgid "Move the selected entry down in the index"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:99 app/gdisplay_color_ui.c:114
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: app/docindexif.c:99
msgid "Remove the selected entry from the index"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:104
msgid "Close the Document Index"
msgstr "Sulje kuvaluettelo"
#. Set the GOWindow title
#: app/docindexif.c:237
msgid "Document Index"
msgstr "Kuvahaluettelo"
#: app/docindexif.c:244
msgid "GTK successfully started"
msgstr ""
#: app/dodgeburn.c:123
msgid "Dodge"
msgstr ""
#: app/dodgeburn.c:123
msgid "Burn"
msgstr ""
#: app/dodgeburn.c:151
msgid "Exposure:"
msgstr "Valotus:"
#. the type (dodge or burn)
#: app/dodgeburn.c:171 app/ink.c:418
msgid "Type"
msgstr ""
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: app/dodgeburn.c:182
msgid "Mode"
msgstr ""
#: app/edit_selection.c:168
msgid "Move: 0, 0"
msgstr ""
#: app/edit_selection.c:393 app/edit_selection.c:403
msgid "Move: "
msgstr ""
#: app/equalize.c:36
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#. the hard toggle
#: app/eraser.c:107
msgid "Hard Edge"
msgstr ""
#. the anti_erase toggle
#: app/eraser.c:117 app/paint_funcs.c:101
msgid "Anti Erase"
msgstr "Anti-pyyhki"
#: app/errorconsole.c:170
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Virhe tiedoston %s avauksessa: %s"
#: app/errorconsole.c:187
msgid "Can't save, nothing selected!"
msgstr ""
#: app/errorconsole.c:191
msgid "Save error log to file..."
msgstr ""
#: app/errorconsole.c:273
msgid "GIMP Error Console"
msgstr ""
#: app/errorconsole.c:279
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: app/errorconsole.c:302
msgid "Write all errors to file..."
msgstr ""
#: app/errorconsole.c:309
msgid "Write selection to file..."
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:191
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Vahvista koon muutos"
#: app/file_new_dialog.c:209
#, no-c-format
msgid ""
"You are trying to create an image which\n"
"has an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"preferences dialog."
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:315
#, c-format
msgid "Image Size: %s"
msgstr "Kuvan koko: %s"
#: app/file_new_dialog.c:373
msgid "New Image"
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:479 app/preferences_dialog.c:1428
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseliä"
#. the resolution labels
#: app/file_new_dialog.c:548 app/resize.c:566
msgid "Resolution X:"
msgstr "Tarkkuus X:"
#: app/file_new_dialog.c:569 app/resize.c:587
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikseliä/%a"
#. frame for Image Type
#: app/file_new_dialog.c:613
msgid "Image Type"
msgstr "Kuvalaji"
#: app/fileops.c:238 app/fileops.c:278
msgid "Load Image"
msgstr "Lataa kuva"
#. format-chooser frame
#: app/fileops.c:288
#, fuzzy
msgid "Determine file type"
msgstr "Määrittele tiedoston tyyppi:"
#: app/fileops.c:382
msgid ""
"generate\n"
"preview"
msgstr ""
#: app/fileops.c:417
msgid "No selection."
msgstr "Ei valintaa"
#: app/fileops.c:468 app/fileops.c:504
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
#: app/fileops.c:509
msgid "Save Options"
msgstr "Tallennusasetukset"
#: app/fileops.c:518
msgid "Determine file type:"
msgstr "Määrittele tiedoston tyyppi:"
#: app/fileops.c:571
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
msgstr ""
"En voi palauttaa kuvaa ennalleen. En tiedä mistä tiedostosta kuva on "
"alunperin lluettu."
#: app/fileops.c:585
msgid "Revert failed."
msgstr "Palautus epäonnistui."
#: app/fileops.c:1255
msgid "(this thumbnail may be out of date)"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1256
msgid "(no information)"
msgstr "(ei tietoa)"
#: app/fileops.c:1266
msgid "(thumbnail saving is disabled)"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1270
msgid "(could not write thumbnail file)"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1274
msgid "(thumbnail file not written)"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1291
msgid "no preview available"
msgstr "esikatselukuvaa ei saatavana"
#: app/fileops.c:1405
msgid "(could not make preview)"
msgstr "(esikatselukuvaa ei voitu tehdä)"
#: app/fileops.c:1477 app/fileops.c:1558
msgid "Open failed: "
msgstr "Avaus epäonnistui: "
#: app/fileops.c:1618
#, c-format
msgid "%s is an irregular file (%s)"
msgstr "%s on epäsäännöllinen tiedosto"
#: app/fileops.c:1632 app/fileops.c:1734
msgid "Save failed: "
msgstr "Tallennus epäonnistui: "
#: app/fileops.c:1679
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa, kirjoitetaanko päälle?"
#: app/fileops.c:1683
msgid "File Exists!"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa!"
#: app/fileops.c:1689
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: app/fileops.c:1691
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: app/flip_tool.c:75 app/preferences_dialog.c:1477
#: app/preferences_dialog.c:2232
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakasuora"
#: app/flip_tool.c:75 app/preferences_dialog.c:1479
#: app/preferences_dialog.c:2234
msgid "Vertical"
msgstr "Pystysuora"
#: app/flip_tool.c:81
msgid "Flip Tool Options"
msgstr "Peilikuvatyökalun asetukset"
#: app/floating_sel.c:109
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/floating_sel.c:179
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:217
msgid "RGB-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:217 app/image_new.c:54 app/preferences_dialog.c:1523
msgid "RGB"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:220
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:220
msgid "grayscale"
msgstr "harmaasävy"
#: app/gdisplay.c:223
msgid "indexed-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:223
msgid "indexed"
msgstr ""
#: app/gdisplay_color_ui.c:117
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
#: app/gdisplay_color_ui.c:120
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Värinäytön suotimet"
#: app/gdisplay_color_ui.c:144
msgid "Available Filters"
msgstr "Saatavilla olevat suotimet"
#: app/gdisplay_color_ui.c:167
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktiiviset suotimet"
#: app/gdisplay_ops.c:373
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"%s-kuvaan on tehty muutoksia.\n"
"Sulje silti?"
#: app/gimage_mask.c:206
msgid ""
"Unable to cut/copy because the selected\n"
"region is empty."
msgstr ""
#: app/gimage_mask.c:336
msgid "Float Selection: No selection to float."
msgstr ""
#: app/gimage_mask.c:348
msgid "Floated Layer"
msgstr "Kelluva taso"
#: app/gimage_mask.c:484
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
#: app/gimage_mask.c:503
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
#: app/gimage_mask.c:554
msgid "No selection to stroke!"
msgstr ""
#: app/gimpbrush.c:262
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr ""
#: app/gimpbrush.c:269 app/patterns.c:212
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetön"
#: app/gimpbrush.c:287
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
msgstr ""
#: app/gimpbrush.c:290
#, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:167
msgid "Can't fill unknown image type."
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:481
msgid "parasite attach to drawable"
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:514
msgid "detach parasite from drawable"
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:706
msgid "unnamed"
msgstr "nimetön"
#: app/gimpdrawable.c:723
#, c-format
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:1134
msgid "attach parasite to image"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:1157
msgid "detach parasite from image"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2121
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2147
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2171
msgid "Layer is already on top"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2177
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2204
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2259
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2328
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2408
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2811
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2815
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2819
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2826
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2929
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2978
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:3181 app/palette.c:379 app/palette.c:956 app/palette.c:1092
#: app/palette.c:2063 app/palette.c:2810 app/palette.c:2942
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#: app/gimpparasite.c:136
msgid ""
"# GIMP parasiterc\n"
"# This file will be entirely rewritten every time you quit the gimp.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/gimpprogress.c:109
msgid "Progress"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:399 app/plug_in.c:305
msgid "Resource configuration"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:449
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "virhe tiedostoa \"%s\" luettaessa\n"
#: app/gimprc.c:450
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:451
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:1450
msgid "error parsing pluginrc"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2783
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2802
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2808
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2820
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr ""
#: app/gimpui.c:452
msgid "GIMP Message"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: app/gimpunit.c:58
msgid "pixel"
msgstr ""
#: app/gimpunit.c:58 app/measure.c:430 app/measure.c:434 app/paint_core.c:494
msgid "pixels"
msgstr ""
#. standard units
#: app/gimpunit.c:61
msgid "inch"
msgstr "tuuma"
#: app/gimpunit.c:61
msgid "inches"
msgstr "tuumaa"
#: app/gimpunit.c:62
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
#: app/gimpunit.c:62
msgid "millimeters"
msgstr "millimetrejä"
#. professional units
#: app/gimpunit.c:65
msgid "point"
msgstr "piste"
#: app/gimpunit.c:65
msgid "points"
msgstr "pistettä"
#: app/gimpunit.c:66
msgid "pica"
msgstr ""
#: app/gimpunit.c:66
msgid "picas"
msgstr "picaa"
#: app/gimpunit.c:73
msgid "percent"
msgstr "%"
#: app/global_edit.c:290 app/global_edit.c:359
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Liimattu taso"
#: app/global_edit.c:704
msgid "Paste"
msgstr "Liimaa"
#: app/global_edit.c:705
msgid "Paste Into"
msgstr "Liimaa johonkin"
#: app/global_edit.c:706
msgid "Paste as New"
msgstr "Liimaa uutena"
#: app/global_edit.c:720
msgid "Paste Named Buffer"
msgstr "Liimaa nimetty"
#: app/global_edit.c:738
msgid "Select a buffer to paste:"
msgstr "Valitse kuva liimattavaksi:"
#: app/global_edit.c:823
msgid "Cut Named"
msgstr "Leikkaa nimetty"
#: app/global_edit.c:826 app/global_edit.c:863
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Anna kuvalle nimi"
#: app/global_edit.c:860
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopioi nimetty"
#: app/gradient.c:529
msgid "Curved"
msgstr "Käyrä"
#: app/gradient.c:530
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Aaltoileva"
#: app/gradient.c:531
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Pallomainen (kasvava)"
#: app/gradient.c:532
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Pallomainen (laskeva)"
#: app/gradient.c:537
msgid "Plain RGB"
msgstr "Tavallinen TGB"
#: app/gradient.c:538
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (vastapäivään värisävyjä)"
#: app/gradient.c:539
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (myötäpäivään värisävyjä)"
#: app/gradient.c:792
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Väriliukumien muokkain"
#: app/gradient.c:823 app/gradient_select.c:206 app/paintbrush.c:286
#: app/palette.c:3235
msgid "Gradient"
msgstr "Värilukuma"
#: app/gradient.c:824 app/gradient_select.c:207 app/palette.c:2274
#: app/palette_select.c:82
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. Frame & vbox for gradient functions
#: app/gradient.c:869
msgid "Gradient Ops"
msgstr "Väriliukumatoiminnot"
#. Buttons for gradient functions
#: app/gradient.c:877
msgid "New Gradient"
msgstr "Uusi väriluikuma"
#: app/gradient.c:885
msgid "Copy Gradient"
msgstr "Kopioi väriliukuma"
#: app/gradient.c:893
msgid "Delete Gradient"
msgstr "Poista väriliukuma"
#: app/gradient.c:901
msgid "Rename Gradient"
msgstr "Vaihda väriliukuman nimi"
#: app/gradient.c:909 app/gradient.c:1889
msgid "Save as POV-Ray"
msgstr "Tallenna POV-Ray-muodossa"
#. Zoom all button
#: app/gradient.c:927
msgid "Zoom all"
msgstr "Zoomaa kaikki"
#: app/gradient.c:993
msgid "Instant update"
msgstr "Päivitä heti"
#: app/gradient.c:1128 app/gradient.c:2006
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: app/gradient.c:1555
msgid "New gradient"
msgstr "Uusi väriliukuma"
#: app/gradient.c:1558
msgid "Enter a name for the new gradient"
msgstr "Anna väriliukumalle nimi"
#: app/gradient.c:1559
msgid "untitled"
msgstr "nimetön"
#: app/gradient.c:1618
msgid "Copy gradient"
msgstr "Kopioi väriliukuma"
#: app/gradient.c:1621
msgid "Enter a name for the copied gradient"
msgstr "Anna kopioidulle väriliukumalle nimi"
#: app/gradient.c:1704
msgid "Rename gradient"
msgstr "Vaihda väriliukuman nimi"
#: app/gradient.c:1707
msgid "Enter a new name for the gradient"
msgstr "Anna väriliukumalle nimi"
#: app/gradient.c:1781
msgid "Delete gradient"
msgstr "Poista väriliukuma"
#: app/gradient.c:1800 app/palette.c:1863
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2043
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2294
#, c-format
msgid ""
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2319
#, c-format
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2343
#, c-format
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2649
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2651 app/gradient.c:2654
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2659
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2671
msgid ""
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
"move & compress"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2913 app/gradient.c:2922
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2940
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3427 app/gradient.c:4485
msgid "Left endpoint's color"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3438 app/gradient.c:3480
msgid "Load from"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3442
msgid "Left neighbor's right endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3443
msgid "Right endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3453 app/gradient.c:3495
msgid "Save to"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3469 app/gradient.c:4563
msgid "Right endpoint's color"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3484
msgid "Right neighbor's left endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3485
msgid "Left endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3596
msgid "Selection operations"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3768
msgid "Blending function for segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3770
msgid "Coloring type for segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3772
msgid "Split segment at midpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3774 app/gradient.c:4866
msgid "Split segment uniformly"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3776
msgid "Delete segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3778
msgid "Re-center segment's midpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3780
msgid "Re-distribute handles in segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3782
msgid "Flip segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3784 app/gradient.c:5427
msgid "Replicate segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3789
msgid "Blending function for selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3791
msgid "Coloring type for selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3793
msgid "Split segments at midpoints"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3795 app/gradient.c:4867
msgid "Split segments uniformly"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3797
msgid "Delete selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3799
msgid "Re-center midpoints in selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3801
msgid "Re-distribute handles in selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3803
msgid "Flip selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3805 app/gradient.c:5428
msgid "Replicate selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4089
msgid "FG color"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4137
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4652 app/gradient.c:4722
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4874
msgid "Split"
msgstr ""
#. Instructions
#: app/gradient.c:4888
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4894
msgid "in which you want to split the selected segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4895
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5255
msgid "Blend endpoints' colors"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5267
msgid "Blend endpoints' opacity"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5435
msgid "Replicate"
msgstr ""
#. Instructions
#: app/gradient.c:5448
msgid "Please select the number of times"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5453
msgid "you want to replicate the selected segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5454
msgid "you want to replicate the selection"
msgstr ""
#. The shell
#: app/gradient_select.c:143
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Väriliukuman valinta"
#: app/histogram_tool.c:169
msgid "Histogram Options"
msgstr "Histogrammiasetukset"
#: app/histogram_tool.c:207
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:260
msgid "Mean:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:261
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:262
msgid "Median:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:263
msgid "Pixels:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:265
msgid "Count:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:266
msgid "Percentile:"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: app/histogram_tool.c:287 app/tools.c:695
msgid "Histogram"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:311
msgid "Information on Channel:"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:247
msgid "Hue-Saturation Options"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:285
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:353
msgid "Master"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:354
msgid "R"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:355
msgid "Y"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:356
msgid "G"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:357
msgid "C"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:358
msgid "B"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:359
msgid "M"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: app/hue_saturation.c:367 app/tools.c:615
msgid "Hue-Saturation"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:444
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr ""
#. Create the hue scale widget
#: app/hue_saturation.c:456 app/layers_dialog.c:236 app/paint_funcs.c:94
#: app/tool_options.c:1012
msgid "Hue"
msgstr ""
#. Create the lightness scale widget
#: app/hue_saturation.c:490
msgid "Lightness"
msgstr ""
#. Create the saturation scale widget
#: app/hue_saturation.c:524 app/layers_dialog.c:238 app/paint_funcs.c:95
#: app/tool_options.c:1013
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: app/image_new.c:59 app/info_window.c:65 app/info_window.c:603
#: app/preferences_dialog.c:1524
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"
#: app/image_new.c:65 app/layers_dialog.c:3329
msgid "Foreground"
msgstr "Edustaväri"
#: app/image_new.c:75 app/layers_dialog.c:3331
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
#: app/image_new.c:263
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""
#: app/image_new.c:265
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: app/image_new.c:267
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: app/image_new.c:269
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: app/image_new.c:271
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: app/image_new.c:273
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#: app/indicator_area.c:137
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brushes Dialog."
msgstr ""
#: app/indicator_area.c:155
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Patterns Dialog."
msgstr ""
#: app/indicator_area.c:174
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradients Dialog."
msgstr ""
#: app/info_dialog.c:180 app/preferences_dialog.c:1628
#: app/preferences_dialog.c:1728
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: app/info_window.c:64
msgid "Static Gray"
msgstr ""
#: app/info_window.c:66
msgid "Static Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:67
msgid "Pseudo Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:68
msgid "True Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:69
msgid "Direct Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:225
msgid "A:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:230
msgid "B:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:235
msgid "G:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:240
msgid "R:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:259
msgid "Extended"
msgstr ""
#. add the information fields
#: app/info_window.c:327
msgid "Dimensions (w x h):"
msgstr ""
#: app/info_window.c:329
msgid "Resolution:"
msgstr "Tarkkuus:"
#: app/info_window.c:331 app/tool_options.c:464
msgid "Unit:"
msgstr "Mittayksikkö:"
#: app/info_window.c:333
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Mittasuhde:"
#: app/info_window.c:335
msgid "Display Type:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:337
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:339
msgid "Visual Depth:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:342
msgid "Shades of Color:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:345
msgid "Shades:"
msgstr "Sävyt:"
#: app/info_window.c:348
msgid "Shades of Gray:"
msgstr "Harmaan sävyt:"
#. create the info dialog
#: app/info_window.c:377
#, c-format
msgid "Info: %s-%d.%d"
msgstr ""
#: app/info_window.c:575
msgid "%%d x %%d pixels (%%.%df x %%.%df %s)"
msgstr ""
#: app/info_window.c:601
msgid "RGB Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:605
msgid "Indexed Color"
msgstr "Indeksoitu"
#. size slider
#: app/ink.c:293
msgid "Size:"
msgstr ""
#. sens slider
#: app/ink.c:311 app/ink.c:335 app/ink.c:365
msgid "Sensitivity:"
msgstr ""
#. tilt sens slider
#: app/ink.c:329
msgid "Tilt"
msgstr ""
#. velocity sens slider
#: app/ink.c:359
msgid "Speed"
msgstr ""
#. angle adjust slider
#: app/ink.c:389
msgid "Angle"
msgstr ""
#: app/ink.c:395
msgid "Adjust:"
msgstr ""
#. Brush shape widget
#: app/ink.c:482
msgid "Shape"
msgstr "Muoto"
#: app/install.c:83
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr ""
#: app/install.c:84
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
#: app/install.c:85
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
#: app/install.c:113
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:118
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:123
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:128
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:134
msgid ""
"Personal GIMP Installation\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:135
msgid "For a proper GIMP installation, a subdirectory called\n"
msgstr ""
#. will be replaced with gimp_directory()
#: app/install.c:137
msgid ""
" needs to be created. This\n"
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:141
msgid ""
"\t\tThe gimprc is used to store personal preferences\n"
"\t\tthat affect GIMP's default behavior.\n"
"\t\tPaths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"\t\tpatterns, plug-ins and modules can also configured here.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:147
msgid ""
"\t\tPlug-ins and extensions are external programs run by\n"
"\t\tthe GIMP which provide additional functionality.\n"
"\t\tThese programs are searched for at run-time and\n"
"\t\tinformation about their functionality and mod-times\n"
"\t\tis cached in this file. This file is intended to\n"
"\t\tbe GIMP-readable only, and should not be edited.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:155
msgid ""
"\t\tKey shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"\t\tThe menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"\t\tbe remembered for the next session. You may edit this\n"
"\t\tfile if you wish, but it is much easier to define the\n"
"\t\tkeys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"\t\trestore the default shortcuts.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:163
msgid ""
"\t\tThe sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"\t\topen the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"\t\tThe GIMP to reopen these dialogs at the saved position.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:168
msgid ""
"\t\tThe unitrc is used to store your user units database.\n"
"\t\tYou can define additional units and use them just\n"
"\t\tlike you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"\t\tpoints and picas. This file is overwritten each time\n"
"\t\tyou quit the GIMP.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:175
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined brushes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp brushes installation when searching for\n"
"\t\tbrushes.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:182
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which is used to store brushes\n"
"\t\tthat are created with the brush editor. The default\n"
"\t\tgimprc file checks this subdirectory when searching for\n"
"\t\tgenerated brushes.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:188
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gradients. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp gradients installation when searching for\n"
"\t\tgradients.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:195
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined figures to be used by the gfig plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gfig installation\n"
"\t\twhen searching for gfig figures.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:202
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gflares to be used by the gflare plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gflares installation\n"
"\t\twhen searching for gflares.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:209
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
"\t\tplug-in. The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp FractalExplorer installation\n"
"\t\twhen searching for fractals.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:216
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined palettes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks only this subdirectory (not the system-wide\n"
"\t\tinstallation) when searching for palettes. During\n"
"\t\tinstallation, the system palettes will be copied\n"
"\t\there. This is done to allow modifications made to\n"
"\t\tpalettes during GIMP execution to persist across\n"
"\t\tsessions.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:226
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined patterns. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp patterns installation when searching for\n"
"\t\tpatterns.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:233
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser created, temporary, or otherwise non-system-\n"
"\t\tsupported plug-ins. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide GIMP plug-in directories when searching for\n"
"\t\tplug-ins.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:241
msgid ""
"\t\tThis subdirectory can be used to store user created,\n"
"\t\ttemporary, or otherwise non-system-supported DLL modules.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory\n"
"\t\tin addition to the system-wide GIMP module directory\n"
"\t\twhen searching for modules to load when initialising.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:248
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to store \n"
"\t\tuser created and installed scripts. The default gimprc\n"
"\t\tfile checks this subdirectory in addition to the system\n"
"\t\t-wide gimp scripts subdirectory when searching for scripts\n"
msgstr ""
#: app/install.c:254
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
"\t\tstore undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
"\t\tunceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
"\t\tof the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
"\t\tGIMP sessions and can be destroyed with impunity.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:263
msgid "GIMP Installation"
msgstr "GIMP:n asennus"
#: app/install.c:268
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
#: app/install.c:270
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
#: app/install.c:411
msgid "Installation Log"
msgstr "Asennusloki"
#: app/install.c:416
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: app/install.c:447
msgid ""
"User Installation Log\n"
"\n"
msgstr ""
"Käyttäjäkohtaisen asennuksen loki\n"
"\n"
#: app/install.c:457
msgid " does not exist. Cannot install.\n"
msgstr " ei ole olemassa. Käyttäjäkohtaista asennusta ei voi tehdä.\n"
#: app/install.c:465
msgid ""
" has invalid permissions.\n"
"Cannot install."
msgstr ""
" on suojattu virheellisesti.\n"
"Käyttäjäkohtaista asennusta ei voi tehdä."
#: app/install.c:499
msgid ""
"Did you notice any error messages\n"
"in the console window? If not, installation\n"
"was successful! Otherwise, quit and investigate\n"
"the possible reason...\n"
msgstr ""
"Huomasitko mitään virheilmoituksia\n"
"konsoli-ikkunassa? Jos ei, niin asennus\n"
"onnistui! Muuten, poistu ja tutki mistä\n"
"virheet mahtoivat johtua...\n"
#: app/install.c:531
msgid ""
"\n"
"Installation successful!\n"
msgstr ""
"\n"
"Käyttäjäkohtainen asennus onnistui!\n"
#: app/install.c:540
msgid ""
"\n"
"Installation failed. Contact system administrator.\n"
msgstr ""
"\n"
"Käyttäjäkohtainen asennus epäonnistui. Ota yhteys ylläpitoon.\n"
#: app/interface.c:306
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
"Edusta- ja taustavärit. Musta ja valkoinen neliö palauttavat värit. Nuolet "
"vaihtavat värit keskenään. Kaksoiskliksauta vaihtaaksesi väriä."
#: app/interface.c:535
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/internal_procs.c:68
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Sisäiset proseduurit"
#: app/internal_procs.c:68
msgid "Brush UI"
msgstr "Sivellinkäyttöliittymä"
#: app/internal_procs.c:74
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
#: app/internal_procs.c:77
msgid "Channel Ops"
msgstr "Kanavatoiminnot"
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:240 app/paint_funcs.c:96
#: app/tool_options.c:900 app/tool_options.c:1014
msgid "Color"
msgstr "Värit"
#: app/internal_procs.c:83
msgid "Convert"
msgstr "Muunnokset"
#: app/internal_procs.c:86
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:89
msgid "Edit procedures"
msgstr "Muokkaustoiminnot"
#: app/internal_procs.c:92
msgid "File Operations"
msgstr "Tiedostotoiminnot"
#: app/internal_procs.c:95
msgid "Floating selections"
msgstr "Kelluvat valinnat"
#: app/internal_procs.c:98
msgid "GDisplay procedures"
msgstr "GDisplay-proseduurit"
#: app/internal_procs.c:101 app/palette.c:3243
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: app/internal_procs.c:104
msgid "Image mask"
msgstr "Kuvamaski"
#: app/internal_procs.c:107
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc-proseduurit"
#: app/internal_procs.c:110
#, fuzzy
msgid "Help procedures"
msgstr "Tekstiproseduurit"
#: app/internal_procs.c:116
msgid "Gradient UI"
msgstr "Väriliukumien käyttöliittymä"
#: app/internal_procs.c:119
msgid "Guide procedures"
msgstr "Apuviivojen proseduurit"
#: app/internal_procs.c:122 app/preferences_dialog.c:1620
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
#. the layer name label
#: app/internal_procs.c:125 app/layer_select.c:137
msgid "Layer"
msgstr "Taso"
#: app/internal_procs.c:128
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"
#: app/internal_procs.c:131 app/palette.c:2260 app/palette.c:2272
#: app/palette_select.c:80
msgid "Palette"
msgstr "Paletti"
#: app/internal_procs.c:134
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Loisproseduurit"
#: app/internal_procs.c:137 app/lc_dialog.c:180
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
#: app/internal_procs.c:140
msgid "Pattern UI"
msgstr "Kuvioiden käyttöliittymä"
#: app/internal_procs.c:146
msgid "Plug-in"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:149
msgid "Procedural database"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:152
msgid "Text procedures"
msgstr "Tekstiproseduurit"
#: app/internal_procs.c:155
msgid "Tool procedures"
msgstr "Työkaluproseduurit"
#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:872
msgid "Undo"
msgstr "Peru"
#: app/internal_procs.c:161
msgid "Units"
msgstr "Yksiköt"
#: app/invert.c:43
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Ei toimi indeksoiduilla kuvilla."
#: app/invert.c:53
msgid "Invert operation failed."
msgstr "Toiminto epäonnistui."
#: app/layer.c:248
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr "Nollan mittaisia tasoja ei voi käyttää."
#: app/layer.c:477
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s-maski"
#: app/layer_select.c:101
msgid "Layer Select"
msgstr "Tason valinta"
#: app/layers_dialog.c:214 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:1000
msgid "Normal"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:216 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:1001
msgid "Dissolve"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:218 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:1003
msgid "Multiply (Burn)"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:220 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:1004
msgid "Divide (Dodge)"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:222 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:1005
msgid "Screen"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:224 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:1006
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:226 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:1007
msgid "Difference"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:228 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:1008
msgid "Addition"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:232 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:1010
msgid "Darken Only"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:234 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:1011
msgid "Lighten Only"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:261 app/layers_dialog.c:3378
msgid "New Layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:265
msgid ""
"Raise Layer \n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:270
msgid ""
"Lower Layer \n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:275
msgid "Duplicate Layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:279
msgid "Anchor Layer"
msgstr "Ankkuroi taso"
#: app/layers_dialog.c:283
msgid "Delete Layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:377
msgid "Keep Trans."
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:1808
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Tyhjä tason kopio"
#: app/layers_dialog.c:2069 app/layers_dialog.c:3157 app/layers_dialog.c:3580
msgid "Floating Selection"
msgstr "Kelluva valinta"
#: app/layers_dialog.c:3343
msgid "New Layer Options"
msgstr "Uuden tason asetukset"
#. The name label and entry
#: app/layers_dialog.c:3368
msgid "Layer Name:"
msgstr "Tason nimi:"
#. The size labels
#: app/layers_dialog.c:3382
msgid "Layer Width:"
msgstr "Tason leveys:"
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3441
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Tason täyttötapa"
#: app/layers_dialog.c:3549
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Muokkaa tason ominaisuuksia"
#: app/layers_dialog.c:3572
msgid "Layer name:"
msgstr "Tason nimi:"
#: app/layers_dialog.c:3661
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Valkoinen (täysin peittävä)"
#: app/layers_dialog.c:3662
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Musta (täysin läpinäkyvä)"
#: app/layers_dialog.c:3663
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Tason alfakanava"
#: app/layers_dialog.c:3674
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Maskin lisäyksen asetukset"
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3694
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Alusta tason maski:"
#: app/layers_dialog.c:3786
msgid "Layer Mask Options"
msgstr "Tason maskin asetukset"
#: app/layers_dialog.c:3792
msgid "Apply"
msgstr "Sovella"
#: app/layers_dialog.c:3794
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/layers_dialog.c:3808
msgid "Apply layer mask?"
msgstr "Sovella tason maskia?"
#: app/layers_dialog.c:3862 app/layers_dialog.c:3950
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"EPäkelpo leveys tai korkeus.\n"
"Molempien täytyy olla suurempi kuin nolla."
#: app/layers_dialog.c:4061
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "laajennetaan tarvittaessa"
#: app/layers_dialog.c:4062
msgid "Clipped to image"
msgstr "rajataan kuvan koon mukaan"
#: app/layers_dialog.c:4063
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "rajataan pohjimmaisen tason koon mukaan"
#: app/layers_dialog.c:4075
msgid "Layer Merge Options"
msgstr "Tasojen yhdistelyn asetukset"
#: app/layers_dialog.c:4096
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Lopullista, yhdistettyä tasoa:"
#: app/layers_dialog.c:4098
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Lopullista, ankkuroitua tasoa:"
#: app/lc_dialog.c:100
msgid "Layers & Channels"
msgstr "Tasot & Kanavat"
#. The Auto-button
#: app/lc_dialog.c:148 app/levels.c:593
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
#: app/lc_dialog.c:170
msgid "Layers"
msgstr "Tasot"
#: app/lc_dialog.c:175
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
#: app/levels.c:195
msgid "Levels Options"
msgstr "Väritasoasetukset"
#: app/levels.c:243
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Indeksoitujen kuvien väritasoja ei voi säätää"
#. The shell and main vbox
#: app/levels.c:345 app/tools.c:679
msgid "Levels"
msgstr "Väritasot"
#: app/levels.c:374
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Muokkaa väritasot kanavalle:"
#: app/levels.c:390
msgid "Input Levels:"
msgstr "Ottotasot:"
#: app/levels.c:499
msgid "Output Levels:"
msgstr "Antotasot:"
#: app/levels.c:603 app/module_db.c:829
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
#: app/levels.c:1124
msgid "Load Levels"
msgstr "Lataa väritasoasetukset"
#: app/levels.c:1139
msgid "Save Levels"
msgstr "Tallenna väritasoasetukset"
#: app/levels.c:1456
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Lataa/Tallenna väritasoasetukset"
#: app/levels.c:1494 app/levels.c:1512 app/paths_dialog.c:2217
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s"
#: app/magnify.c:95
msgid "Magnify Options"
msgstr "Suurennusasetukset"
#: app/magnify.c:104
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Salli ikkunan koon muutosta"
#: app/main.c:301
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP:n versio"
#: app/main.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [vipu ...] [tiedostot ...]\n"
#: app/main.c:306
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Sallitut vivut ovat:\n"
#: app/main.c:307
msgid " -h --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help Tulosta tämä avustustekstin.\n"
#: app/main.c:308
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version Tulosta versiotiedot.\n"
#: app/main.c:309
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <komennot> Aja eräajona*.\n"
#: app/main.c:310
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Käytä toista gimprc-tiedostoa.\n"
#: app/main.c:311
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface Aja ilman käyttöliittymää.\n"
#: app/main.c:312
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session Yritä palauttaa talletettua istuntoa.\n"
#: app/main.c:313
msgid ""
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
"brushes.\n"
msgstr ""
" --no-data\t\t Älä lataa kuvioita, väriliukumia, paletteja tai "
"siveltimiä.\n"
#: app/main.c:314
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Näytä käynnistyslokia.\n"
#: app/main.c:315
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash Älä näytä alkuikkunaa.\n"
#: app/main.c:316
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image Älä lisää kuvaa alkuikkunaan.\n"
#: app/main.c:317
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm Älä käytä jaettua muistia GIMP:in ja sen "
"liitännäisten kesken.\n"
#: app/main.c:318
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm Älä käytä X:n Shared Memory -piirrettä.\n"
#: app/main.c:319
msgid ""
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" --console-messages Tulosta varoitukset pääteikkunaan erillisten "
"dialogi-ikkunoiden sijaan.\n"
#: app/main.c:320
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers \n"
#: app/main.c:321
msgid ""
" --display <display> Use the designated X display.\n"
"\n"
msgstr ""
" --display <näyttö> Käytä osoitettua X-näyttöä.\n"
"\n"
#: app/main.c:322
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Käytä vaihtoehtoista "
"järjestelmä-gimprc-tiedostoa.\n"
#: app/main.c:339
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr ""
#: app/measure.c:117
msgid "Measure Options"
msgstr "Mittanauha-asetukset"
#: app/measure.c:126
msgid "Use Info Window"
msgstr "Käytä infoikkunaa"
#: app/measure.c:263
msgid "Measure Tool"
msgstr "Mittanauha"
#: app/measure.c:265
msgid "Distance:"
msgstr "Etäisyys"
#: app/measure.c:430 app/measure.c:435 app/measure.c:443 app/measure.c:468
msgid "degrees"
msgstr "astetta"
#. <Toolbox>
#: app/menus.c:83
msgid "/Xtns/Animation"
msgstr ""
#: app/menus.c:84
msgid "/Xtns/Perl-Fu"
msgstr ""
#: app/menus.c:85
msgid "/Xtns/Perl-Fu/Logos"
msgstr ""
#: app/menus.c:86
msgid "/Xtns/Perl"
msgstr ""
#: app/menus.c:87
msgid "/Xtns/Render"
msgstr ""
#: app/menus.c:88
msgid "/Xtns/Render/Logos"
msgstr ""
#: app/menus.c:89
msgid "/Xtns/Render/Povray"
msgstr ""
#: app/menus.c:90
msgid "/Xtns/Script-Fu"
msgstr "/Lisäykset/Script-Fu"
#: app/menus.c:91
msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos"
msgstr "/Lisäykset/Script-Fu/Logot"
#: app/menus.c:92
msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns"
msgstr "/Lisäykset/Script-Fu/Kuviot"
#: app/menus.c:93
msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes"
msgstr "/Lisäykset/Script-Fu/Webbisivuaiheet"
#: app/menus.c:94
msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils"
msgstr "/Lisäykset/Script-Fu/Hyödyllistä"
#: app/menus.c:95
msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons"
msgstr "/Lisäykset/Script-Fu/Painikkeet"
#: app/menus.c:96
msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
msgstr "/Lisäykset/Script-Fu/Tee sivellin"
#: app/menus.c:97
msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc"
msgstr "/Lisäykset/Script-Fu/Sekalaiset"
#: app/menus.c:98
msgid "/Xtns/Script-Fu/Test"
msgstr "/Lisäykset/Script-Fu/Testit"
#: app/menus.c:99
msgid "/Xtns/Web Browser"
msgstr "/Lisäykset/Webbiselain"
#. <Image>
#: app/menus.c:102
msgid "/Filters/Colors/Map"
msgstr "/Suotimet/Värit/Kuvaukset"
#: app/menus.c:103
msgid "/Filters/Render/Clouds"
msgstr "/Suotimet/Tee kuva/Pilvet"
#: app/menus.c:104
msgid "/Filters/Render/Nature"
msgstr "/Suotimet/Tee kuva/Luonto"
#: app/menus.c:105
msgid "/Filters/Render/Pattern"
msgstr "/Suotimet/Tee kuva/Kuviot"
#: app/menus.c:106
msgid "/Filters/Misc"
msgstr "/Suotimet/Sekalaiset"
#: app/menus.c:107
msgid "/Script-Fu/Decor"
msgstr "/Script-Fu/Koristelu"
#: app/menus.c:108
msgid "/Script-Fu/Utils"
msgstr ""
#: app/menus.c:109
msgid "/Script-Fu/Animators"
msgstr ""
#: app/menus.c:110
msgid "/Script-Fu/Stencil Ops"
msgstr ""
#: app/menus.c:111
msgid "/Script-Fu/Alchemy"
msgstr ""
#: app/menus.c:112
msgid "/Script-Fu/Selection"
msgstr ""
#: app/menus.c:113
msgid "/Script-Fu/Shadow"
msgstr ""
#: app/menus.c:114
msgid "/Script-Fu/Render"
msgstr ""
#: app/menus.c:115
msgid "/Guides"
msgstr ""
#: app/menus.c:116
msgid "/Video"
msgstr ""
#: app/menus.c:117
msgid "/Video/Encode"
msgstr ""
#. <Toolbox>/File
#: app/menus.c:130 app/menus.c:237
msgid "/File"
msgstr "/Tiedosto"
#: app/menus.c:132 app/menus.c:239
msgid "/File/New..."
msgstr "/Tiedosto/Uusi..."
#: app/menus.c:134 app/menus.c:241
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Tiedosto/Avaa..."
#: app/menus.c:141
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Tiedosto/Syötä"
#: app/menus.c:146
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Tiedosto/Asetukset..."
#: app/menus.c:153
msgid "/File/Dialogs"
msgstr "/Tiedosto/Dialogit"
#: app/menus.c:155
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Tasot & Kanavat..."
#: app/menus.c:157
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Työkalujen asetukset..."
#: app/menus.c:162
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Siveltimet..."
#: app/menus.c:164
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Kuviot..."
#: app/menus.c:166
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Väriliukumat..."
#: app/menus.c:168
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Paletit..."
#: app/menus.c:170
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Indeksoitu paletti..."
#: app/menus.c:175
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogs/Piirtolaitteet..."
#: app/menus.c:177
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Laitteiden tila..."
#: app/menus.c:182
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Kuvahakemisto..."
#: app/menus.c:184
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Konsoli virheilmoituksille..."
#: app/menus.c:186
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Näyttösuotimet..."
#: app/menus.c:196 app/menus.c:254
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Tiedosto/Poistu"
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/menus.c:201
msgid "/Xtns"
msgstr "/Lisäykset"
#: app/menus.c:203
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Lisäykset/Moduuliselain..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/menus.c:211
msgid "/Help"
msgstr "/Apua"
#: app/menus.c:213
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Apua/Apua..."
#: app/menus.c:215
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Apua/Yhteysriippuva avustus..."
#: app/menus.c:217
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Apua/Päivän vihje..."
#: app/menus.c:219
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Apua/Tietoja..."
#: app/menus.c:221
msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
msgstr "/Apua/"
#: app/menus.c:243
msgid "/File/Save"
msgstr "/Tiedosto/Talleta"
#: app/menus.c:245
msgid "/File/Save As..."
msgstr "/Tiedosto/Talleta nimellä..."
#: app/menus.c:247
msgid "/File/Revert"
msgstr "/Tiedosto/Palauta"
#: app/menus.c:252
msgid "/File/Close"
msgstr "/Tiedosto/Sulje"
#. <Image>/Edit
#: app/menus.c:262
msgid "/Edit"
msgstr "/Muokkaa"
#: app/menus.c:264
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Tiedosto/Kumoa"
#: app/menus.c:266
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Muokkaa/Uudelleen"
#: app/menus.c:271
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Muokkaa/Leikkaa"
#: app/menus.c:273
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Muokkaa/Kopioi"
#: app/menus.c:275
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa"
#: app/menus.c:277
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa johonkin"
#: app/menus.c:279
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa uutena"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/menus.c:284
msgid "/Edit/Buffer"
msgstr "/Muokkaa/Puskuri"
#: app/menus.c:286
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Muokkaa/Puskuri/Leikkaa nimetty..."
#: app/menus.c:288
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Muokkaa/Puskuri/Kopioi nimetty..."
#: app/menus.c:290
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Muokkaa/Puskuri/Liimaa nimetty..."
#: app/menus.c:295
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Muokkaa/Tyhjennä"
#: app/menus.c:297
msgid "/Edit/Fill"
msgstr "/Muokkaa/Täytä"
#: app/menus.c:299
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Muokkaa/Piirrä"
#. <Image>/Select
#: app/menus.c:307
msgid "/Select"
msgstr "/Valitse"
#: app/menus.c:309
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Valitse/Invertoi"
#: app/menus.c:311
msgid "/Select/All"
msgstr "/Valitse/Kaikki"
#: app/menus.c:313
msgid "/Select/None"
msgstr "/Valitse/Ei mitään"
#: app/menus.c:315
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Valitse/Kelluva"
#: app/menus.c:320
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/Valitse/Pehmennä..."
#: app/menus.c:322
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Valitse/Terävöitä"
#: app/menus.c:324
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/Valitse/Pienennä..."
#: app/menus.c:326
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/Valitse/Kasvata..."
#: app/menus.c:328
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/Valitse/Reuna..."
#: app/menus.c:333
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/Valitse/Talleta kanavalle"
#. <Image>/View
#: app/menus.c:338
msgid "/View"
msgstr "/Näytä"
#: app/menus.c:340
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Näytä/Zoomaa sisään"
#: app/menus.c:342
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Näytä/Zoomaa ulos"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/menus.c:347
msgid "/View/Zoom"
msgstr "/Näytä/Zoomaa sisään"
#: app/menus.c:349
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/16:1"
#: app/menus.c:351
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/8:1"
#: app/menus.c:353
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/4:1"
#: app/menus.c:355
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/2:1"
#: app/menus.c:357
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:1"
#: app/menus.c:359
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:2"
#: app/menus.c:361
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:4"
#: app/menus.c:363
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:8"
#: app/menus.c:365
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:16"
#: app/menus.c:368
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Näytä/Piste pisteeltä"
#: app/menus.c:373
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Näytä/Ikkunan tiedot..."
#: app/menus.c:375
msgid "/View/Nav. Window..."
msgstr "/Näytä/Ikkunan tiedot..."
#: app/menus.c:377
msgid "/View/Undo History..."
msgstr "/Näytä/Toimintohistoria..."
#: app/menus.c:382
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Näytä/Vaihda valinta"
#: app/menus.c:384
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Näytä/Vaihda viivottimet"
#: app/menus.c:386
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Näytä/Vaihda infopalkki"
#: app/menus.c:388
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Näytä/Vaihda apuviivat"
#: app/menus.c:390
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Näytä/Naksahda apuviivoihin"
#: app/menus.c:395
msgid "/View/New View"
msgstr "/Näytä/Uusi näkymä"
#: app/menus.c:397
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Näytä/Koko kuva"
#. <Image>/Image
#: app/menus.c:405
msgid "/Image"
msgstr "/Kuva"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/menus.c:410
msgid "/Image/Mode"
msgstr "/Kuva/Muoto"
#: app/menus.c:412
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Kuva/Muoto/RGB"
#: app/menus.c:414
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Kuva/Muoto/Harmaasävy"
#: app/menus.c:416
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/Kuva/Muoto/Indeksoitu"
#. <Image>/Image/Colors
#: app/menus.c:424
msgid "/Image/Colors"
msgstr "/Kuva/Värit"
#: app/menus.c:429
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
msgstr "/Kuva/Värit/Vähennä kylläisyyttä"
#: app/menus.c:431
msgid "/Image/Colors/Invert"
msgstr "/Kuva/Värit/Invertoi"
#. <Image>/Image/Colors/Auto
#: app/menus.c:439
msgid "/Image/Colors/Auto"
msgstr "/Kuva/Värit/Automaattinen"
#: app/menus.c:441
msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Kuva/Värit/Automaattinen/Ekvalisoi"
#. <Image>/Image/Alpha
#: app/menus.c:449
msgid "/Image/Alpha"
msgstr "/Kuva/Alfakanava"
#: app/menus.c:451
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Kuva/Alfakanava/Lisää alfakanava"
#. <Image>/Image/Transforms
#: app/menus.c:456
msgid "/Image/Transforms"
msgstr "/Kuva/Muunnokset"
#: app/menus.c:458
msgid "/Image/Transforms/Offset..."
msgstr "/Kuva/Muunnokset/Siirtymä..."
#: app/menus.c:460
msgid "/Image/Transforms/Rotate"
msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto"
#: app/menus.c:467
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Kuva/Muokkaa kokoa..."
#: app/menus.c:469
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Kuva/Skaalaa..."
#: app/menus.c:471
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Kuva/Kahdenna"
#. <Image>/Layers
#: app/menus.c:479
msgid "/Layers"
msgstr "/Tasot"
#: app/menus.c:481
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
msgstr "/Tasot/Tasot & Kanavat..."
#. <Image>/Layers/Stack
#: app/menus.c:486
msgid "/Layers/Stack"
msgstr "/Tasot/Pino"
#: app/menus.c:488
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Edellinen taso"
#: app/menus.c:490
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Seuraava taso"
#: app/menus.c:492
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Nosta taso"
#: app/menus.c:494
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Alenna taso"
#: app/menus.c:496
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Tasot/Pino/Nosta taso päällimmäiseksi"
#: app/menus.c:498
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Tasot/Pino/Laske taso pohjimmaiseksi"
#. <Image>/Layers/Rotate
#: app/menus.c:505
msgid "/Layers/Rotate"
msgstr "/Tasot/Kierrätä"
#: app/menus.c:508
msgid "/Layers/Layer to Imagesize"
msgstr "/Tasot/Tasosta kuvan kokoinen"
#: app/menus.c:513
msgid "/Layers/Anchor Layer"
msgstr "/Tasot/Ankkuroi taso"
#: app/menus.c:515
msgid "/Layers/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Tasot/Yhdistä näkyvät tasot..."
#: app/menus.c:517
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Tasot/Yhdistä kuva"
#: app/menus.c:522
msgid "/Layers/Mask to Selection"
msgstr "/Tasot/Maski valinnaksi"
#: app/menus.c:527
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
msgstr "/Tasot/Lisää alfakanava"
#: app/menus.c:529
msgid "/Layers/Alpha to Selection"
msgstr "/Tasot/Alfakanava valinnaksi"
#. <Image>/Tools
#: app/menus.c:537
msgid "/Tools"
msgstr "/Työkalut"
#: app/menus.c:539
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Työkalut/Työkalulaatikko"
#: app/menus.c:541
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Työkalut/Oletusvärit"
#: app/menus.c:543
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Työkalut/Vaihda värit"
#. <Image>/Dialogs
#: app/menus.c:551
msgid "/Dialogs"
msgstr "/Dialogit"
#: app/menus.c:553
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/Dialogit/Tasot & Kanavat..."
#: app/menus.c:555
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Dialogit/Työkalujen asetukset"
#: app/menus.c:560
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Dialogit/Siveltimet..."
#: app/menus.c:562
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Dialogit/Kuviot..."
#: app/menus.c:564
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Dialogit/Väriliukumien muokkain..."
#: app/menus.c:566
msgid "/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Dialogit/Paletit..."
#: app/menus.c:568
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Dialogit/Indeksoitu paletti..."
#: app/menus.c:573
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Dialogit/Piirtolaitteet..."
#: app/menus.c:575
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Dialogit/Laitteiden tila..."
#: app/menus.c:580
msgid "/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/Dialogit/Kuvahakemisto..."
#: app/menus.c:582
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Dialogit/Konsoli virheilmoituksille..."
#: app/menus.c:584
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
msgstr "/Dialogit/Näyttösuotimet..."
#. <Image>/Filters
#: app/menus.c:592
msgid "/Filters"
msgstr "/Suotimet"
#: app/menus.c:594
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Suotimet/Toista edellinen"
#: app/menus.c:596
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Suotimet/Näytä uudelleen edellinen"
#: app/menus.c:602
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Suotimet/Tee epäteräväksi"
#: app/menus.c:605
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Suotimet/Värit"
#: app/menus.c:610
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Suotimet/Lisää kohinaa"
#: app/menus.c:612
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr "/Suotimet/Löydä reunoja"
#: app/menus.c:614
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/Suotimet/Paranna"
#: app/menus.c:616
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/Suotimet/Yleiset"
#: app/menus.c:621
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/Suotimet/Lasiefektit"
#: app/menus.c:623
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Suotimet/Valoefektit"
#: app/menus.c:625
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/Suotimet/Vääristykset"
#: app/menus.c:627
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/Suotimet/Taiteelliset"
#: app/menus.c:629
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/Suotimet/Kuvaukset"
#: app/menus.c:631
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/Suotimet/Muodosta kuva"
#: app/menus.c:633
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/Suotimet/Webbi"
#: app/menus.c:638
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/Suotimet/Animaatio"
#: app/menus.c:640
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Suotimet/Yhdistä"
#: app/menus.c:645
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Suotimet/Lelut"
#. <Image>/Script-Fu
#: app/menus.c:650
msgid "/Script-Fu"
msgstr "/Script-Fu"
#: app/menus.c:661
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automaattinen"
#: app/menus.c:675
msgid "/By extension"
msgstr "/Nimen loppuliitteen mukaan"
#: app/menus.c:689
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Uusi taso..."
#. <Layers>/Stack
#: app/menus.c:694
msgid "/Stack"
msgstr "/Pino"
#: app/menus.c:696
msgid "/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Pino/Nosta taso"
#: app/menus.c:698
msgid "/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Pino/Alenna taso"
#: app/menus.c:700
msgid "/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Pino/Nosta taso päällimmäiseksi"
#: app/menus.c:702
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Pino/Alenna taso pohjimmaiseksi"
#: app/menus.c:705
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Kahdenna taso"
#: app/menus.c:707
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Ankkuroi taso"
#: app/menus.c:709
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Poista taso"
#: app/menus.c:714
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr ""
#: app/menus.c:716
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Taso kuvan kokoiseksi"
#: app/menus.c:718
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Skaalaa tasoa..."
#: app/menus.c:723
msgid "/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Yhdistä näkyvät tasot..."
#: app/menus.c:725
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Yhdistä alas"
#: app/menus.c:727
msgid "/Flatten Image"
msgstr "/Yhdistä kuva"
#: app/menus.c:732
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/Lisää tason maski..."
#: app/menus.c:734
msgid "/Apply Layer Mask..."
msgstr "/Sovella tason maskia..."
#: app/menus.c:736
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Maski valinnaksi"
#: app/menus.c:741
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Lisää alfakanava"
#: app/menus.c:743
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alfakanava valinnaksi"
#: app/menus.c:754
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Uusi kanava..."
#: app/menus.c:756
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Nosta kanava"
#: app/menus.c:758
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Laske kanava"
#: app/menus.c:760
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Kahdenna kanava"
#: app/menus.c:765
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Kanava valinnaksi"
#: app/menus.c:767
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Lisää valintaan"
#: app/menus.c:769
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/Vähennä valinnasta"
#: app/menus.c:771
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Leikkaa valinnan kanssa"
#: app/menus.c:776
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Poista kanava"
#: app/menus.c:787
msgid "/New Path"
msgstr "/Uusi polku"
#: app/menus.c:789
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Kahdenna polku"
#: app/menus.c:791
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Polku valinnaksi"
#: app/menus.c:793
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Valinta poluksi"
#: app/menus.c:795
msgid "/Stroke Path"
msgstr "/Piittä polkua pitkin"
#: app/menus.c:797
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Poista polku"
#: app/menus.c:802
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Kopioi polku"
#: app/menus.c:804
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Liimaa polku"
#: app/menus.c:806
msgid "/Import Path..."
msgstr ""
#: app/menus.c:808
msgid "/Export Path..."
msgstr ""
#: app/menus.c:1311
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n"
#: app/module_db.c:58
msgid "Module error"
msgstr "Moduulivirhe"
#: app/module_db.c:59
msgid "Loaded OK"
msgstr "Ladattu OK"
#: app/module_db.c:60
msgid "Load failed"
msgstr "Lataus epäonnistui"
#: app/module_db.c:61
msgid "Unload requested"
msgstr ""
#: app/module_db.c:62
msgid "Unloaded OK"
msgstr "Poistettu OK"
#: app/module_db.c:275
msgid "Module DB"
msgstr "Moduulitietokanta"
#: app/module_db.c:564
#, c-format
msgid "load module: \"%s\"\n"
msgstr "lataa moduuli: \"%s\"\n"
#: app/module_db.c:571
#, c-format
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
msgstr "ohitan moduulia: \"%s\"\n"
#: app/module_db.c:596
#, c-format
msgid "module load error: %s: %s"
msgstr ""
#: app/module_db.c:777
msgid "<No modules>"
msgstr "<Ei moduuleja>"
#: app/module_db.c:790 app/module_db.c:799
msgid "on disk"
msgstr "levyllä"
#: app/module_db.c:790
msgid "only in memory"
msgstr "vain muistissa"
#: app/module_db.c:799
msgid "nowhere (click 'refresh')"
msgstr "ei missään (napsauta 'virkistä')"
#: app/module_db.c:838
msgid "Unload"
msgstr "Poista"
#: app/module_db.c:852
msgid "Purpose: "
msgstr "Tarkoitus"
#: app/module_db.c:853
msgid "Author: "
msgstr "Tekijä: "
#: app/module_db.c:854
msgid "Version: "
msgstr "Versio: "
#: app/module_db.c:855
msgid "Copyright: "
msgstr ""
#: app/module_db.c:856
msgid "Date: "
msgstr "Päiväys: "
#: app/module_db.c:857
msgid "Location: "
msgstr "Sijainti: "
#: app/module_db.c:858
msgid "State: "
msgstr "Tila: "
#: app/module_db.c:877
msgid "Autoload during startup"
msgstr "Lataa automaattisesti käynnistyksessä"
#: app/move.c:453
msgid "Move Tool Options"
msgstr "Siirtotyökalun asetukset asetukset"
#. create the info dialog
#: app/nav_window.c:1254
#, c-format
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
msgstr "Ikkuna-navigointi:%s-%d.%d"
#: app/nav_window.c:1552
msgid "Navigation: No Image"
msgstr ""
#: app/paint_core.c:707
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:1002
msgid "Behind"
msgstr ""
#: app/paint_funcs.c:91
msgid "Subtraction"
msgstr "Vähennys"
#: app/paint_funcs.c:99
msgid "Erase"
msgstr "Pyyhi"
#: app/paintbrush.c:192
msgid "Once Forward"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:194
msgid "Once Backward"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:196
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:198
msgid "Loop Triangle"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:240
msgid "Fade Out"
msgstr ""
#. the gradient type
#: app/paintbrush.c:318
msgid "Type:"
msgstr ""
#: app/palette.c:429
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette:\n"
"missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/palette.c:434
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
#: app/palette.c:447
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Read error"
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: app/palette.c:463
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing RED component"
msgstr ""
#: app/palette.c:470
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing GREEN component"
msgstr ""
#: app/palette.c:477
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing BLUE component"
msgstr ""
#: app/palette.c:486
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"RGB value out of range"
msgstr ""
#: app/palette.c:534
#, c-format
msgid "can't save palette \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/palette.c:1177
msgid "Black"
msgstr ""
#: app/palette.c:1697 app/palette.c:2212
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemätön"
#: app/palette.c:1782
msgid "New Palette"
msgstr ""
#: app/palette.c:1785
msgid "Enter a name for new palette"
msgstr ""
#: app/palette.c:1844
#, fuzzy
msgid "Delete Palette"
msgstr "Poista polku"
#: app/palette.c:1941
msgid "Merge Palette"
msgstr ""
#: app/palette.c:1944
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr ""
#: app/palette.c:2107
msgid "Color Palette Edit"
msgstr ""
#: app/palette.c:2125
msgid "Color Palette"
msgstr ""
#: app/palette.c:2262 app/palette.c:3314
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: app/palette.c:2273 app/palette_select.c:81
msgid "Ncols"
msgstr ""
#: app/palette.c:2293
msgid "Palette Ops"
msgstr ""
#. The "Import" frame
#: app/palette.c:2324 app/palette.c:3177 app/palette.c:3191
msgid "Import"
msgstr ""
#: app/palette.c:2335
msgid "Merge"
msgstr ""
#: app/palette.c:3171
msgid "Import Palette"
msgstr ""
#. The source's name
#: app/palette.c:3207
msgid "Name:"
msgstr ""
#: app/palette.c:3220
msgid "new_import"
msgstr ""
#. The source type
#: app/palette.c:3225
msgid "Source:"
msgstr "Lähde:"
#: app/palette.c:3253
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Indeksoitu paletti"
#. The sample size
#: app/palette.c:3266
msgid "Sample Size:"
msgstr ""
#. The interval
#: app/palette.c:3279
msgid "Interval:"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: app/palette_select.c:53
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletin valinta"
#: app/path_tool.c:1411
msgid "Path Tool Options"
msgstr "Polkutyökalun asetukset"
#: app/paths_dialog.c:169
msgid "New Path"
msgstr "Uusi polku"
#: app/paths_dialog.c:173
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Kahdenna polku"
#: app/paths_dialog.c:177
msgid "Path to Selection"
msgstr "Polku valinnaksi"
#: app/paths_dialog.c:181
msgid "Selection to Path"
msgstr "Valinta poluksi"
#: app/paths_dialog.c:185
msgid "Stroke Path"
msgstr "Piirrä polkua pitkin"
#: app/paths_dialog.c:189
msgid "Delete Path"
msgstr "Poista polku"
#: app/paths_dialog.c:198
msgid "New Point"
msgstr "Uusi piste"
#: app/paths_dialog.c:202
msgid "Add Point"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:206
msgid "Delete Point"
msgstr "Poista piste"
#: app/paths_dialog.c:210
msgid "Edit Point"
msgstr "Muokkaa pistettä"
#: app/paths_dialog.c:455
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Polku %d"
#: app/paths_dialog.c:1239
msgid "Rename path"
msgstr "Nimeä polku uudelleen"
#: app/paths_dialog.c:1242
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2231
#, c-format
msgid "Failed to read from %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2246
#, c-format
msgid "Failed to read path from %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2253
#, c-format
msgid "No points specified in path file %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2264
#, c-format
msgid "Failed to read path points from %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2337 app/xcf.c:419
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "Virhe tiedoston %s avauksessa: %s\n"
#: app/paths_dialog.c:2359
msgid "Load/Store Bezier Curves"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2399
msgid "Load Path"
msgstr "Lue polku"
#: app/paths_dialog.c:2421
msgid "Store Path"
msgstr "Tallenna pólku"
#. The shell
#: app/pattern_select.c:162
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Kuvion valinta"
#: app/pattern_select.c:226
msgid "No Patterns available"
msgstr "Ei kuvioita saatavilla"
#: app/patterns.c:188
#, c-format
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Tuntematon GIMP-versio %s tiedostossa \"%s\"\n"
#: app/patterns.c:205
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting."
msgstr "Virhe kuviotiedostossa...lopetan."
#: app/patterns.c:219
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated."
msgstr "Kuviotiedostoa on katkaistu"
#: app/patterns.c:283
msgid "Pattern load failed"
msgstr "Kuvion lataaminen epäonnistui"
#: app/perspective_tool.c:58
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Tietoja perspektiivimuunnoksesta"
#: app/perspective_tool.c:61
msgid "Matrix:"
msgstr ""
#: app/perspective_tool.c:301
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektiivi..."
#: app/plug_in.c:312
msgid "Plug-ins"
msgstr "Liitännäiset"
#: app/plug_in.c:324
#, c-format
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:362
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:377
msgid "Starting extensions: "
msgstr ""
#: app/plug_in.c:378
msgid "Extensions"
msgstr "Lisäykset"
#: app/plug_in.c:737
#, c-format
msgid "unable to locate plug-in: \"%s\""
msgstr ""
#: app/posterize.c:146
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/posterize.c:191 app/tools.c:631
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: app/posterize.c:213
msgid "Posterize Levels:"
msgstr "Posterisaatiotasoja:"
#: app/preferences_dialog.c:229
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:235
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:241
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:247
msgid "Error: Default width must be one or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:253
msgid "Error: Default height must be one or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:260
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:267
msgid "Error: Default resolution must not be zero."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:275
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:282
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:289
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "Asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:372
msgid ""
"At least one of the changes you made will only\n"
"take effect after you restart the GIMP.\n"
"\n"
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:465
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1347
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#. The categories tree
#: app/preferences_dialog.c:1369
msgid "Categories"
msgstr "Osa-alueet"
#: app/preferences_dialog.c:1397
msgid "New File Settings"
msgstr "Uusi Tiedosto -toiminnon asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1399
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
#: app/preferences_dialog.c:1410
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Kuvan oletuskoko ja käytetty mittayksikkö"
#: app/preferences_dialog.c:1424
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: app/preferences_dialog.c:1426
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
#: app/preferences_dialog.c:1456
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Kuvan resoluution mittayksikkö"
#: app/preferences_dialog.c:1481 app/preferences_dialog.c:2236
msgid "dpi"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1528
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Oletuskuvamuoto"
#: app/preferences_dialog.c:1533
msgid "Display Settings"
msgstr "Näyttöasetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1535
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
#: app/preferences_dialog.c:1543
msgid "Transparency"
msgstr "Läpinäkyvät alueet"
#: app/preferences_dialog.c:1562
msgid "Light Checks"
msgstr "Vaalea ruudutus"
#: app/preferences_dialog.c:1563
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Keskitumma ruudutus"
#: app/preferences_dialog.c:1564
msgid "Dark Checks"
msgstr "Tumma ruudutus"
#: app/preferences_dialog.c:1565
msgid "White Only"
msgstr "Pelkkää valkoista"
#: app/preferences_dialog.c:1566
msgid "Gray Only"
msgstr "Pelkkää harmaata"
#: app/preferences_dialog.c:1567
msgid "Black Only"
msgstr "Pelkkää mustaa"
#: app/preferences_dialog.c:1571
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Läpinäkyvät alueet"
#: app/preferences_dialog.c:1578 app/preferences_dialog.c:1656
#: app/preferences_dialog.c:1669
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: app/preferences_dialog.c:1579 app/preferences_dialog.c:1657
#: app/preferences_dialog.c:1670
msgid "Medium"
msgstr "Keski"
#: app/preferences_dialog.c:1580 app/preferences_dialog.c:1658
#: app/preferences_dialog.c:1671
msgid "Large"
msgstr "Iso"
#: app/preferences_dialog.c:1584
msgid "Check Size:"
msgstr "Ruudutuksen koko:"
#: app/preferences_dialog.c:1586 app/transform_tool.c:214
msgid "Scaling"
msgstr "Skaalaus"
#: app/preferences_dialog.c:1604
msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
msgstr "Lähin naapuri (nopea)"
#: app/preferences_dialog.c:1608
msgid "Cubic (Slow)"
msgstr "Kuutiollinen (hidas)"
#: app/preferences_dialog.c:1613
msgid "Interpolation Type:"
msgstr "Interpolaatiomenetelmä:"
#: app/preferences_dialog.c:1618
msgid "Interface Settings"
msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1655
msgid "Tiny"
msgstr "Hyvin pieni"
#: app/preferences_dialog.c:1659
msgid "Huge"
msgstr "Valtava"
#: app/preferences_dialog.c:1663
msgid "Preview Size:"
msgstr "Esikatselukoko:"
#: app/preferences_dialog.c:1675
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Suunnistusikkunan koko:"
#: app/preferences_dialog.c:1684
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Kumoamistasoja"
#: app/preferences_dialog.c:1693
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "Äskettäisten kuvien lukumäärä Tiedosto-valikossa:"
#: app/preferences_dialog.c:1696
msgid "Dialog Behaviour"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1698
msgid "Navigation Window per Display"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1707
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1718
msgid "Help System Settings"
msgstr "Avustusasetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1720
msgid "Help System"
msgstr "Avustukset"
#: app/preferences_dialog.c:1730
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
#: app/preferences_dialog.c:1740
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "Yhteysriippuvaa avustusta \"F1\":llä"
#: app/preferences_dialog.c:1749
#, fuzzy
msgid "Help Browser"
msgstr "/Lisäykset/Webbiselain"
#: app/preferences_dialog.c:1761
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Käyttöliittymä"
#: app/preferences_dialog.c:1762
msgid "Netscape"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1766
msgid "Help Browser to Use:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1771
msgid "Image Windows Settings"
msgstr "Kuvaikkunan asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1773
msgid "Image Windows"
msgstr "Kuvaikkunat"
#: app/preferences_dialog.c:1781
msgid "Appearance"
msgstr "Kuvaikkunan esitys"
#: app/preferences_dialog.c:1783
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa zoomattaessa"
#: app/preferences_dialog.c:1792
msgid "Show Rulers"
msgstr "Näytä viivottimet"
#: app/preferences_dialog.c:1801
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Näytä infopalkki"
#: app/preferences_dialog.c:1825
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr "Muurahaisten nopeus:"
#. Set the currently used string as "Custom"
#: app/preferences_dialog.c:1833
msgid "Custom"
msgstr "Räätälöity"
#. set some commonly used format strings
#: app/preferences_dialog.c:1839
msgid "Standard"
msgstr "Vakio"
#: app/preferences_dialog.c:1844
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Näytä zoomausprosentti"
#: app/preferences_dialog.c:1849
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Näytä zoomaussuhde"
#: app/preferences_dialog.c:1854
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Näytä käänteinen zoomaussuhde"
#: app/preferences_dialog.c:1865
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Kuvan otsikon formaatti"
#. End of the title format string
#: app/preferences_dialog.c:1868
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Osoittimen liikkeen palaute"
#: app/preferences_dialog.c:1871
msgid "Perfect-but-slow Pointer Tracking"
msgstr "Täydellinen mutta hidas osoittimen seuranta"
#: app/preferences_dialog.c:1880
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Ei kursorin päivitystä"
#: app/preferences_dialog.c:1895
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1906
msgid "Tool Options Settings"
msgstr "Työkalujen asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1908 app/tools.c:978
msgid "Tool Options"
msgstr "Työkalujen asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1916
msgid "Paint Options"
msgstr "Piirtoasetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1919
msgid "Use Global Paint Options"
msgstr "Käytä globaaleja piirtoasetuksia"
#: app/preferences_dialog.c:1935
msgid "Display brush and pattern indicators on Toolbar"
msgstr "Näytä sivellin ja kuvio työkalulaatikossa"
#: app/preferences_dialog.c:1949
msgid "Environment Settings"
msgstr "Ympäristön asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1951
msgid "Environment"
msgstr "Ympäristö"
#: app/preferences_dialog.c:1959
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Resurssikulutus"
#: app/preferences_dialog.c:1961
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Säästä muistia"
#: app/preferences_dialog.c:2013 app/preferences_dialog.c:2056
msgid "Bytes"
msgstr "Tavuja"
#: app/preferences_dialog.c:2014 app/preferences_dialog.c:2057
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilotavujan"
#: app/preferences_dialog.c:2015 app/preferences_dialog.c:2058
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megatavuja"
#: app/preferences_dialog.c:2021
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Kuvatiilien välimuistin koko"
#: app/preferences_dialog.c:2064
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Suurin kuvakoko:"
#: app/preferences_dialog.c:2074
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Käytettävien prosessorien lukumäärä"
#: app/preferences_dialog.c:2078
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-bittiset näytöt"
#: app/preferences_dialog.c:2083
msgid "Install Colormap"
msgstr "Asenna oma väripaletti"
#: app/preferences_dialog.c:2092
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Kierrätä palettia"
#: app/preferences_dialog.c:2101
msgid "File Saving"
msgstr "Tiedoston tallennus"
#: app/preferences_dialog.c:2118 app/preferences_dialog.c:2131
msgid "Always"
msgstr "Aina"
#: app/preferences_dialog.c:2119
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: app/preferences_dialog.c:2123
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
msgstr "Yritä kirjoittaa esikatselukuva:"
#: app/preferences_dialog.c:2130
msgid "Only when modified"
msgstr "Ainoastaan jos muokattu"
#: app/preferences_dialog.c:2135
msgid "'File > Save' saves the image:"
msgstr "'Tiedosto > Talleta' tallettaa kuvan:"
#: app/preferences_dialog.c:2141
msgid "Session Management"
msgstr "Istunnon hallinta"
#: app/preferences_dialog.c:2143
msgid "Session"
msgstr "Istunto"
#: app/preferences_dialog.c:2151
msgid "Window Positions"
msgstr "Ikkunoiden sijainnit"
#: app/preferences_dialog.c:2153
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Talleta ikkunoiden sijainnit poistuttaessa"
#: app/preferences_dialog.c:2167
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Unohda tallennetut ikkunoiden sijainnit"
#: app/preferences_dialog.c:2174
msgid "Always Try to Restore Session"
msgstr "Yritä aina palauttaa istunto"
#: app/preferences_dialog.c:2183
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
#: app/preferences_dialog.c:2185
msgid "Save Device Status on Exit"
msgstr "Tallenna laitteiden tila poistuessa"
#: app/preferences_dialog.c:2196
msgid "Monitor Information"
msgstr "Näytön tiedot"
#: app/preferences_dialog.c:2198
msgid "Monitor"
msgstr "Näyttö"
#: app/preferences_dialog.c:2206
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Hae näytön resoluutio"
#: app/preferences_dialog.c:2214
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(Nyt %d x %d dpi)"
#: app/preferences_dialog.c:2261
msgid "From X Server"
msgstr "Ohjelmallisesti"
#: app/preferences_dialog.c:2276
msgid "Manually:"
msgstr "Manuaalisesti:"
#: app/preferences_dialog.c:2289
msgid "Directories Settings"
msgstr "Kansioasetukset"
#: app/preferences_dialog.c:2291
msgid "Directories"
msgstr "Kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2308
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Tilapäistiedostoille:"
#: app/preferences_dialog.c:2308
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Valitse tilapäistiedostojen kansio"
#: app/preferences_dialog.c:2309
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Sivutushakansio:"
#: app/preferences_dialog.c:2309
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Valitse sivutuskansio"
#: app/preferences_dialog.c:2345
msgid "Brushes Directories"
msgstr "Sivellinkansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2347
msgid "Select Brushes Dir"
msgstr "Valitse sivellinkansio"
#: app/preferences_dialog.c:2349
msgid "Generated Brushes"
msgstr "Generoidut siveltimet"
#: app/preferences_dialog.c:2349
msgid "Generated Brushes Directories"
msgstr "Generoitujen siveltimien kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2351
msgid "Select Generated Brushes Dir"
msgstr "Valitse kansio generoiduille siveltimille"
#: app/preferences_dialog.c:2353
msgid "Patterns Directories"
msgstr "Kuviokansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2355
msgid "Select Patterns Dir"
msgstr "Valitse kansio kuvioille"
#: app/preferences_dialog.c:2357
msgid "Palettes Directories"
msgstr "Palettien kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2359
msgid "Select Palettes Dir"
msgstr "Valitse kansio paleteille"
#: app/preferences_dialog.c:2361
msgid "Gradients Directories"
msgstr "Väriliukumien kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2363
msgid "Select Gradients Dir"
msgstr "Valitse kansio väriliukumille"
#: app/preferences_dialog.c:2365
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Liitännäiset"
#: app/preferences_dialog.c:2365
msgid "Plug-Ins Directories"
msgstr "Liitännäisten kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2367
msgid "Select Plug-Ins Dir"
msgstr "Valitse kansio liitännäisille"
#: app/preferences_dialog.c:2369
msgid "Modules"
msgstr "Moduulit"
#: app/preferences_dialog.c:2369
msgid "Modules Directories"
msgstr "Moduulien kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2371
msgid "Select Modules Dir"
msgstr "Valitse kansio moduuleille"
#: app/procedural_db.c:44
msgid "Procedural Database"
msgstr "Proseduuritietokanta"
#: app/procedural_db.c:137 app/procedural_db.c:149
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "PDB-kutsuvirhe: %s ei löydy"
#: app/procedural_db.c:167
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "PDB-kutsuvirhe: %s"
#: app/procedural_db.c:243
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
"Virheellisiä parametreja procedural_db_run_proc:lle\n"
"Parametri nro %d proseduurille '%s' p.o. %s, mutta oli %s"
#: app/procedural_db_cmds.c:64
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "GIMP:n sisäinen proseduuri"
#: app/procedural_db_cmds.c:65
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP-liitännäinen"
#: app/procedural_db_cmds.c:66
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP-laajennus"
#: app/procedural_db_cmds.c:67
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Tilapäinen proseduuri"
#: app/qmask.c:249
msgid "Edit Qmask Attributes"
msgstr ""
#. The opacity scale
#: app/qmask.c:277
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Maskin peitto"
#: app/rect_select.c:180
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Valinta: LISÄÄ"
#: app/rect_select.c:183
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Valinta: POISTA"
#: app/rect_select.c:186
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Valinta: LEIKKAUS"
#: app/rect_select.c:189
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "VALINTA: KORVAA"
#: app/rect_select.c:405 app/rect_select.c:412
msgid "Selection: "
msgstr "Valinta: "
#: app/resize.c:154
msgid "Scale Layer"
msgstr ""
#: app/resize.c:156 app/resize.c:181 app/tool_options.c:880
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: app/resize.c:160
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"
#: app/resize.c:162
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Koko pikseleissä"
#: app/resize.c:172
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: app/resize.c:177
msgid "Set Canvas Size"
msgstr ""
#. the original width & height labels
#: app/resize.c:234 app/scale_tool.c:76
msgid "Original Width:"
msgstr ""
#. the new size labels
#: app/resize.c:259 app/resize.c:503
msgid "New Width:"
msgstr ""
#. the scale ratio labels
#: app/resize.c:323
msgid "Ratio X:"
msgstr ""
#. the x and y offset labels
#: app/resize.c:408
msgid "X:"
msgstr ""
#: app/resize.c:489
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr ""
#: app/rotate_tool.c:83
msgid "Rotation Information"
msgstr ""
#: app/rotate_tool.c:103
msgid "Center X:"
msgstr ""
#: app/rotate_tool.c:392
msgid "Rotating..."
msgstr ""
#: app/scale_tool.c:72
msgid "Scaling Information"
msgstr ""
#: app/scale_tool.c:82
msgid "Current Width:"
msgstr ""
#: app/scale_tool.c:97
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr ""
#: app/scale_tool.c:501
msgid "Scaling..."
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:70
msgid "Shear Information"
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:75
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:343
msgid "Shearing..."
msgstr ""
#: app/text_tool.c:146
msgid "Text Tool Options"
msgstr "Tekstityökalun asetukset"
#: app/text_tool.c:157 app/tool_options.c:334
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:171
msgid "Border:"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:197
msgid "Use Dynamic Text"
msgstr ""
#. Create the shell
#: app/text_tool.c:388
msgid "Text Tool"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:594
#, c-format
msgid "Font '%s' not found.%s"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:597
msgid ""
"\n"
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
"options."
msgstr ""
#: app/text_tool.c:708
msgid "Text Layer"
msgstr ""
#: app/threshold.c:170
msgid "Threshold Options"
msgstr ""
#: app/threshold.c:206
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/threshold.c:265 app/tools.c:647
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: app/threshold.c:287
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Raja:"
#: app/tips_dialog.c:78
msgid "gimp_tips.txt"
msgstr ""
#: app/tips_dialog.c:90
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Päivän GIMP-vihje"
#: app/tips_dialog.c:155
msgid "Previous Tip"
msgstr "Edellinen vihje"
#: app/tips_dialog.c:163
msgid "Next Tip"
msgstr "Seuraava vihje"
#: app/tips_dialog.c:184
msgid "Show tip next time"
msgstr "Näytä vihjeet seuraavalla kerralla"
#: app/tips_dialog.c:299
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
"GIMP data directory. Please check your installation."
msgstr ""
"GIMP:n vihjetiedosto puuttuu!\n"
"GIMP:n asennushakemistossa pitäisi olla tiedosto nimeltään gimp_tips.txt.\n"
"Tarkista asennuksen oikeellisuus."
#: app/tool_options.c:223
msgid "This tool has no options."
msgstr ""
#: app/tool_options.c:247
msgid "Rectangular Select Options"
msgstr "Suorakulmaisen valinnan asetukset"
#: app/tool_options.c:249
msgid "Elliptical Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:251
msgid "Free-hand Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:253
msgid "Fuzzy Selection Options"
msgstr "Epäterävän valinnan asetukset"
#: app/tool_options.c:255
msgid "Bezier Selection Options"
msgstr "Bezier-valinnan asetukset"
#: app/tool_options.c:257
msgid "Intelligent Scissors Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:259
msgid "By-Color Select Options"
msgstr "Värinmukaisen valinnen asetukset"
#: app/tool_options.c:290
msgid "Feather"
msgstr "Pehmennä"
#: app/tool_options.c:398
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr "Kiinteä koko / kuvasuhde"
#: app/tool_options.c:550
msgid "Bucket Fill Options"
msgstr "Maalipurkin asetukset"
#: app/tool_options.c:552
msgid "Blend Options"
msgstr "Sekoitusasetukset"
#: app/tool_options.c:554
msgid "Pencil Options"
msgstr "Kynäasetukset"
#: app/tool_options.c:556
msgid "Paintbrush Options"
msgstr "Siveltimen asetukset"
#: app/tool_options.c:558
msgid "Eraser Options"
msgstr "Pyyhekumin asetukset"
#: app/tool_options.c:560
msgid "Airbrush Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:562
msgid "Clone Tool Options"
msgstr "Kloonausasetukset"
#: app/tool_options.c:564
msgid "Convolver Options"
msgstr "Convolver-asetukset"
#: app/tool_options.c:566
msgid "Ink Options"
msgstr "Mustekynäasetukset"
#: app/tool_options.c:568
msgid "Dodge or Burn Options"
msgstr "Dodge/Burn-asetukset"
#: app/tool_options.c:570
msgid "Smudge Options"
msgstr "Sormi-työkalun asetukset"
#: app/tool_options.c:572
msgid "Xinput Airbrush Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:684
msgid "Incremental"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:795
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Paineherkkyys"
#: app/tool_options.c:813
msgid "Opacity"
msgstr "Peitto"
#: app/tool_options.c:836
msgid "Pressure"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:856
msgid "Rate"
msgstr "Virtaus"
#: app/tools.c:85
msgid "Rect Select"
msgstr "Suorakulmiovalinta"
#: app/tools.c:86
msgid "/Tools/Rect Select"
msgstr "/Työkalut/Suorakulmiovalinta"
#: app/tools.c:89
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Valitse suorakulmioita"
#: app/tools.c:101
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipsivalinta"
#: app/tools.c:102
msgid "/Tools/Ellipse Select"
msgstr "/Työkalut/Ellipsivalinta"
#: app/tools.c:105
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Valitse ellipsejä"
#: app/tools.c:117
msgid "Free Select"
msgstr "Vapaa valinta"
#: app/tools.c:118
msgid "/Tools/Free Select"
msgstr "/Työkalut/Vapaamuotoinen valinta"
#: app/tools.c:121
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "Valiten vapaamuotoisea alueita"
#: app/tools.c:133
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Epäterävä valinta"
#: app/tools.c:134
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/Työkalut/Epäterävä valinta"
#: app/tools.c:137
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Valitse yhteynäisiä alueita"
#: app/tools.c:149
msgid "Bezier Select"
msgstr "Bezier-valinta"
#: app/tools.c:150
msgid "/Tools/Bezier Select"
msgstr "/Työkalut/Bezier-valinta"
#: app/tools.c:153
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr "Valitse Bezier-polkujen rajaamia alueita"
#: app/tools.c:165
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr "Älysakset"
#: app/tools.c:166
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/Tools/Älysakset"
#: app/tools.c:169
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Valitse alueita"
#: app/tools.c:181
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#: app/tools.c:182
msgid "/Tools/Move"
msgstr "/Työkalut/Siirrä"
#: app/tools.c:185
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Siirrä tasot ja valinnat"
#: app/tools.c:197
msgid "Magnify"
msgstr "Suurenna"
#: app/tools.c:198
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "/Työkalut/Suurenna"
#: app/tools.c:201
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Zoomaa"
#: app/tools.c:213
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Rajaa ja muokkaa kokoa"
#: app/tools.c:214
msgid "/Tools/Crop & Resize"
msgstr "/Työkalut/Rajaa ja muokkaa kokoa"
#: app/tools.c:217
msgid "Crop or resize the image"
msgstr ""
#. the transform type radio buttons
#: app/tools.c:229 app/tools.c:245 app/tools.c:261 app/tools.c:277
#: app/transform_core.c:260 app/transform_tool.c:210
msgid "Transform"
msgstr ""
#: app/tools.c:230
msgid "/Tools/Transform"
msgstr "/Työkalut/Muunnos"
#: app/tools.c:233 app/tools.c:249 app/tools.c:265 app/tools.c:281
msgid "Transform the layer or selection"
msgstr ""
#: app/tools.c:293
msgid "Flip"
msgstr "Peilikuva"
#: app/tools.c:294
msgid "/Tools/Flip"
msgstr "/Työkalut/Peilikuva"
#: app/tools.c:297
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Tee tasosta tai valinnasta peilikuva"
#: app/tools.c:309
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: app/tools.c:310
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/Työkalut/Teksti"
#: app/tools.c:313
msgid "Add text to the image"
msgstr "Lisää kuvaan tekstiä"
#: app/tools.c:326
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/Työkalut/Poimi väri"
#: app/tools.c:329
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Poimi värejä kuvasta"
#: app/tools.c:341
msgid "Bucket Fill"
msgstr "TÄyttö"
#: app/tools.c:342
msgid "/Tools/Bucket Fill"
msgstr "/Työkalut/Täyttö"
#: app/tools.c:345
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Täytä värillä tai kuviolla"
#: app/tools.c:357
msgid "Blend"
msgstr "Sekoita"
#: app/tools.c:358
msgid "/Tools/Blend"
msgstr "/Työkalut/Sekoita"
#: app/tools.c:361
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Täytä väriliukumalla"
#: app/tools.c:373
msgid "Pencil"
msgstr "Kynä"
#: app/tools.c:374
msgid "/Tools/Pencil"
msgstr "/Työkalut/Kynä"
#: app/tools.c:377
msgid "Draw sharp pencil strokes"
msgstr "Piirrä terävällä kynällä"
#: app/tools.c:389
msgid "Paintbrush"
msgstr "Sivellin"
#: app/tools.c:390
msgid "/Tools/Paintbrush"
msgstr "/Työkalut/Sivellin"
#: app/tools.c:393
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Maalaa pehmeitä sivellinvetoja"
#: app/tools.c:405
msgid "Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
#: app/tools.c:406
msgid "/Tools/Eraser"
msgstr "/Työkalut/Pyyhekumi"
#: app/tools.c:409
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Pyyhi tausta esiin tai läpinäkyväksi"
#: app/tools.c:421
msgid "Airbrush"
msgstr "Ruisku"
#: app/tools.c:422
msgid "/Tools/Airbrush"
msgstr "/Työkalut/Ruisku"
#: app/tools.c:425
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Ruisku vaihtelevalla paineella"
#: app/tools.c:437
msgid "Clone"
msgstr "Kloonaus"
#: app/tools.c:438
msgid "/Tools/Clone"
msgstr "/Työkalut/Kloonaus"
#: app/tools.c:441
msgid "Paint using patterns or image regions"
msgstr "Maalaa käyttäen kuviota tai kuvan osia"
#: app/tools.c:453
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: app/tools.c:454
msgid "/Tools/Convolve"
msgstr "/Työkalut/Convolve"
#: app/tools.c:457
msgid "Blur or sharpen"
msgstr "Epäterävoi tai terävöi"
#: app/tools.c:469
msgid "Ink"
msgstr "Mustekynä"
#: app/tools.c:470
msgid "/Tools/Ink"
msgstr "/Työkalut/Mustekynä"
#: app/tools.c:473
msgid "Draw in ink"
msgstr "Piirrä mustekynällä"
#: app/tools.c:485 app/tools.c:489
msgid "Dodge or Burn"
msgstr "Tummenna tai valkaise"
#: app/tools.c:486
msgid "/Tools/DodgeBurn"
msgstr "/Työkalut/Tummenna tai valkaise"
#: app/tools.c:501 app/tools.c:505
msgid "Smudge"
msgstr "Sormi"
#: app/tools.c:502
msgid "/Tools/Smudge"
msgstr "/Työkalut/Sormi"
#: app/tools.c:517
msgid "Xinput Airbrush"
msgstr "Xinput-ruisku"
#: app/tools.c:518
msgid "/Tools/XinputAirbrush"
msgstr "/Työkalut/Xinput-ruisku"
#: app/tools.c:521
msgid "Natural Airbrush"
msgstr "Luonnollinen ruisku"
#: app/tools.c:533
msgid "Measure"
msgstr "Mittanauha"
#: app/tools.c:534
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/Työkalut/Mittanauha"
#: app/tools.c:537
msgid "Measure distances and angles"
msgstr "Mittaa etäisyyksiä ja kulmia"
#: app/tools.c:549
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: app/tools.c:550
msgid "/Tools/Path"
msgstr "/Työkalut/Polku"
#: app/tools.c:553
msgid "Manipulate paths"
msgstr "Muokkaa polkuja"
#: app/tools.c:567
msgid "By Color Select"
msgstr "Valitse värin mukaan"
#: app/tools.c:568
msgid "/Select/By Color..."
msgstr "/Valitse/Värin mukaan"
#: app/tools.c:571
msgid "Select regions by color"
msgstr "Valitse osia kuvasta värien mukaan"
#: app/tools.c:584
msgid "/Image/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Kuva/Värit/Väritasapaino..."
#: app/tools.c:587
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Väritasapainon säätö"
#: app/tools.c:600
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "/Kuva/Värit/Kirkkaus ja kontrasti..."
#: app/tools.c:603
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Kirkkauden ja kontrastin säätö"
#: app/tools.c:616
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Kuva/Värit/Sävy ja värikylläisyys..."
#: app/tools.c:619
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Värisävyn ja kylläisyyden säätö"
#: app/tools.c:632
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
msgstr "/Kuva/Värit/Posterisaatio..."
#: app/tools.c:635
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
msgstr "Vähennä värien lukumäärä"
#: app/tools.c:648
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
msgstr "/Kuva/Värit/Raja..."
#: app/tools.c:651
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Vähennä värien lukumäärä kahteen"
#: app/tools.c:664
msgid "/Image/Colors/Curves..."
msgstr "/Kuva/Värit/Värikäyrät..."
#: app/tools.c:667
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Värikäyrien säätö"
#: app/tools.c:680
msgid "/Image/Colors/Levels..."
msgstr "/Kuva/Värit/Tasot..."
#: app/tools.c:683
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Väritasojen säätö"
#: app/tools.c:696
msgid "/Image/Histogram..."
msgstr "/Kuva/Histogrammi..."
#: app/tools.c:699
msgid "View image histogram"
msgstr "Näytä kuvan histogrammi"
#: app/transform_core.c:257
msgid "Rotate"
msgstr "Kierrä"
#: app/transform_core.c:258
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
#: app/transform_core.c:259
msgid "Shear"
msgstr "Tee vinoksi"
#: app/transform_core.c:368
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/transform_core.c:1582
msgid "Transformation"
msgstr "Muunnokset"
#: app/transform_tool.c:189
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Muunnostyökalun asetukset"
#: app/transform_tool.c:212
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
#: app/transform_tool.c:216
msgid "Shearing"
msgstr "Vinoutus"
#: app/transform_tool.c:218
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#. the second radio frame and box, for transform direction
#: app/transform_tool.c:233
msgid "Tool Paradigm"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:235
msgid "Traditional"
msgstr "Perinteinen"
#: app/transform_tool.c:238
msgid "Corrective"
msgstr "Korjaava"
#. the show grid toggle button
#: app/transform_tool.c:256
msgid "Show Grid"
msgstr "Näytä apuviivat"
#: app/transform_tool.c:267
msgid "Density:"
msgstr "Tiheys:"
#. the smoothing toggle button
#: app/transform_tool.c:294
msgid "Smoothing"
msgstr ""
#. the showpath toggle button
#: app/transform_tool.c:303
msgid "Show Path"
msgstr "Näytä polku"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/transform_tool.c:314
msgid "Clip Result"
msgstr ""
#: app/undo_history.c:432 app/undo_history.c:753
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr ""
#: app/undo_history.c:488
msgid "[ base image ]"
msgstr ""
#: app/undo_history.c:897
msgid "Redo"
msgstr ""
#: app/undo.c:2829
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr ""
#: app/undo.c:2857
msgid "<<invalid>>"
msgstr ""
#: app/undo.c:2858
msgid "image"
msgstr "kuva"
#: app/undo.c:2859
msgid "image mod"
msgstr "kuvan muokkaus"
#: app/undo.c:2860
msgid "mask"
msgstr "maski"
#: app/undo.c:2861
msgid "layer move"
msgstr "tason siirto"
#. ok
#: app/undo.c:2862
msgid "transform"
msgstr "muunnos"
#: app/undo.c:2863
msgid "paint"
msgstr "maalaus"
#: app/undo.c:2864
msgid "new layer"
msgstr "uusi taso"
#: app/undo.c:2865
msgid "delete layer"
msgstr "tason poista"
#: app/undo.c:2866
msgid "layer mod"
msgstr "tason muokkaus"
#: app/undo.c:2867
msgid "add layer mask"
msgstr "tason maskin lisäys"
#. ok
#: app/undo.c:2868
msgid "delete layer mask"
msgstr "tason maskin poisto"
#. ok
#: app/undo.c:2869
msgid "rename layer"
msgstr "tason nimen vaihto"
#: app/undo.c:2870
msgid "layer reposition"
msgstr "tasojen keskinäinen siirto"
#. ok
#: app/undo.c:2871
msgid "new channel"
msgstr "uusi kanava"
#: app/undo.c:2872
msgid "delete channel"
msgstr "kanavan poisto"
#: app/undo.c:2873
msgid "channel mod"
msgstr "kanavan muokkaus"
#: app/undo.c:2874
msgid "FS to layer"
msgstr "kelluva valinta tasoksi"
#. ok
#: app/undo.c:2875
msgid "gimage"
msgstr ""
#: app/undo.c:2876
msgid "FS rigor"
msgstr ""
#: app/undo.c:2877
msgid "FS relax"
msgstr ""
#: app/undo.c:2878
msgid "guide"
msgstr ""
#: app/undo.c:2879
msgid "text"
msgstr "teksti"
#: app/undo.c:2880
msgid "float selection"
msgstr "valinnan kellutus"
#: app/undo.c:2881
msgid "paste"
msgstr "liimaa"
#: app/undo.c:2882
msgid "cut"
msgstr "leikkaa"
#: app/undo.c:2883
msgid "transform core"
msgstr "ydinmuunnos"
#: app/undo.c:2884
msgid "paint core"
msgstr "piirtäminen"
#: app/undo.c:2885
msgid "floating layer"
msgstr "kelluva taso"
#. unused!
#: app/undo.c:2886
msgid "linked layer"
msgstr "linkitetty taso"
#: app/undo.c:2887
msgid "apply layer mask"
msgstr "tason maskin sovellus"
#. ok
#: app/undo.c:2888
msgid "layer merge"
msgstr "tasojen yhdistäminen"
#: app/undo.c:2889
msgid "FS anchor"
msgstr "kelluvan valinnan ankkurointi"
#: app/undo.c:2890
msgid "gimage mod"
msgstr ""
#: app/undo.c:2891
msgid "crop"
msgstr "rajaus"
#: app/undo.c:2892
msgid "layer scale"
msgstr "tason skaalaus"
#: app/undo.c:2893
msgid "layer resize"
msgstr "tason koon muokkaus"
#: app/undo.c:2894
msgid "quickmask"
msgstr ""
#: app/undo.c:2895
msgid "attach parasite"
msgstr ""
#: app/undo.c:2896
msgid "remove parasite"
msgstr ""
#: app/undo.c:2897
msgid "resolution change"
msgstr "tarkkuuden vaihto"
#: app/undo.c:2898
msgid "image scale"
msgstr "kuvan skaalaus"
#: app/undo.c:2899
msgid "image resize"
msgstr "kuvan mittojen muutos"
#: app/undo.c:2900
msgid "misc"
msgstr "sekalaiset"
#: app/xcf.c:365
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1777
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#. flow slider
#: app/xinput_airbrush.c:322
#, fuzzy
msgid "Flow Relation:"
msgstr "Kasvata valintaa"
#. flow sens slider
#: app/xinput_airbrush.c:341
#, fuzzy
msgid "Flow Sensitivity:"
msgstr "Paineherkkyys"
#. base tilt slider
#: app/xinput_airbrush.c:361
#, fuzzy
msgid "Base Tilt:"
msgstr "Heksana:"
#. tilt sens slider
#: app/xinput_airbrush.c:384
#, fuzzy
msgid "Tilt Sensitivity:"
msgstr "Paineherkkyys"
#. velocity sens slider
#: app/xinput_airbrush.c:410
#, fuzzy
msgid "Speed Sensitivity:"
msgstr "Paineherkkyys"
#. min height slider
#: app/xinput_airbrush.c:437
#, fuzzy
msgid "Min Height:"
msgstr "Korkeus:"
#. max height slider
#: app/xinput_airbrush.c:458
#, fuzzy
msgid "Max Height:"
msgstr "Korkeus:"
#: modules/cdisplay_gamma.c:326
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:336
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#~ msgid "Open Options"
#~ msgstr "Kuvan avauksen asetukset"
#~ msgid "generated_brushes\n"
#~ msgstr "generoidut siveltimet\n"
#~ msgid "sighup caught"
#~ msgstr "sighup napattu"
#~ msgid "sigint caught"
#~ msgstr "sigint napattu"
#~ msgid "sigquit caught"
#~ msgstr "sigquit napattu"
#~ msgid "sigabrt caught"
#~ msgstr "sigabrt napattu"
#~ msgid "sigbus caught"
#~ msgstr "sigbus napattu"
#~ msgid "sigsegv caught"
#~ msgstr "sigsegv napattu"
#~ msgid "sigpipe caught"
#~ msgstr "sigpipe napattu"
#~ msgid "sigterm caught"
#~ msgstr "sigterm napattu"
#~ msgid "sigfpe caught"
#~ msgstr "sigfpe napattu"
#~ msgid "unknown signal"
#~ msgstr "tuntematon signaali"
#~ msgid "/Script-Fu/Modify"
#~ msgstr "/Script-Fu/Muokkaa"
#~ msgid "/Stack/Previous Layer"
#~ msgstr "/Pino/Edellinen taso"
#~ msgid "/Stack/Next Layer"
#~ msgstr "/Pino/Seuraava taso"
#~ msgid "%s: Window Info"
#~ msgstr "Ikkunan %s tiedot"
#~ msgid "No image: Window Navigation"
#~ msgstr "Ikkuna-navigointi: Ei kuvaa"