gimp/po-windows-installer/nl.po

396 lines
14 KiB
Plaintext

# Dutch translation for gimp-windows-installer.
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement"
msgstr "Licentieovereenkomst"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr ""
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
msgid ""
"This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer "
"version of Windows."
msgstr ""
"Deze versie van GIMP vereist Windows XP met Service Pack 3, of een recentere "
"versie van Windows."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
msgid "Development version"
msgstr "Ontwikkelaarsversie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
"much as the stable installer, which can result in GIMP not working properly. "
"Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla (Installer "
"component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo "
"you wish to continue with installation anyway?"
msgstr ""
"Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP installatie. Het is nog niet zoveel "
"getest als de stabiele installatie, dit kan resulteren in GIMP niet optimaal "
"werken. Gelieve problemen die je ondervindt te rapporteren in de GIMP "
"bugzilla (Installatiecomponent):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=GIMP%n%nWenst u alsnog verder te gaan met de installatie?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
msgid "&Continue"
msgstr "&Verdergaan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
msgid "Exit"
msgstr "Sluiten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr ""
"Deze versie van GIMP vereist een processor die SSE instructies ondersteunt."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
msgid "Display settings problem"
msgstr "Probleem beeldscherminstellingen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Het installatieprogramma heeft gedetecteerd dat u Windows momenteel niet "
"werkt in 32-bit kleurdiepte beeldmodus. Dit is geweten om "
"stabiliteitsproblemen met GIMP te veroorzaken, dus het is aangeraden om de "
"beeldscherm kleurdiepte te veranderen naar 32-bit voordat u verder gaat."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
msgid "E&xit"
msgstr "&Sluiten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"GIMP is nu klaar voor installatie. Klik op de Installeer knop voor de "
"standaard instellingen, of klik de Aanpassen knop om meer controle te hebben "
"over wat er wordt geïnstalleerd."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install"
msgstr "&Installeer"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize"
msgstr "&Aanpassen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
msgid "Compact installation"
msgstr "Eenvoudige installatie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
msgid "Custom installation"
msgstr "Aangepaste installatie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
msgid "Full installation"
msgstr "Volledige installatie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP en alle standaard plugins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Run-time bibliotheken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"Run-time bibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK+ Run-time Environment"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Windows engine voor GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Natieve Windows uiterlijk voor GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Ondersteuning voor oude plugins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Installeer bibliotheken nodig door oude plugins van derden"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
msgid "Python scripting"
msgstr "Python scripting"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr ""
"Staat toe van GIMP plugins geschreven in Python scripting taal te gebruiken."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
msgid "MyPaint brushes"
msgstr ""
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr ""
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
msgid "PostScript support"
msgstr "PostScript ondersteuning"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Staat GIMP toe PostScript bestanden te laden"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Ondersteuning voor 32-bit plugins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Installeer bestanden nodig voor gebruik van 32-bit plugins.%nVereist voor "
"Python ondersteuning."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
msgid "Additional icons:"
msgstr "Extra snelkoppelingen:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Snelkoppeling in &Quicklaunch aanmaken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Verwijder oudere GIMP versies"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Er was een probleem tijdens het bijwerken van GIMP's omgeving in %1. Als u "
"een probleem krijgt bij het laden van plugins, probeer GIMP te verwijderen "
"en opnieuw te installeren."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Er was een fout uitpakken tijdelijke gegevens."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Er was een fout bijwerken Python interpreter info."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Er was een fout bijwerken Python interpreter info."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Er was een fout tijdens het bijwerken van %1."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr ""
"Er was een fout tijdens het bijwerken van GIMP's configuratie bestand %1."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:51
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Bewerken met GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
msgid "Select file associations"
msgstr "Selecteer bestandskoppelingen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
msgid "Extensions:"
msgstr "Bestandsextensies:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Selecteer de bestandsextensie die u wenst te associëren met GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Dit zal geselecteerde bestanden openen in GIMP wanneer u deze dubbelklikt in "
"Verkenner."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
msgid "Select &All"
msgstr "&Alles selecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
msgid "Unselect &All"
msgstr "&Alles deselecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
msgid "Select &Unused"
msgstr "&Ongebruikte selecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Bestandtypes te associeren met GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Removing previous version of GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over u huidige geïnstalleerde GIMP "
"versie en de automatische verwijdering van de oude versie is gefaald.%n"
"%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP te verwijderen voordat u deze "
"installeerd in %2 of kies een Aangepaste installatie en selecteer een andere "
"installatie map.%n%nHet installatieprogramma zal nu afsluiten."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over u huidige geïnstalleerde GIMP "
"versie en het installatieprogramma kon geen manier vinden om de oude versie "
"automatisch te verwijderen.%n%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP en "
"plugins te verwijderen voordat u deze versie in %2 installeert of kies een "
"Aangepaste installatie en selecteer een andere map.%n%nHet "
"installatieprogramma zal nu afsluiten."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"De vorige versie van GIMP wer succesvol verwijderd, maar Windows moet "
"heropstarten voordat de installatie kan verdergaan.%n%nNa het heropstarten "
"van u computer zal de installatie verdergaan de volgende keer een "
"administrator inlogt."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Er was een fout bij het heropstarten van de installatie. (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Remember: GIMP is Vrije Software.%n%nBezoek alstublieft"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "for free updates."
msgstr "voor gratis bijwerkingen."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Bezig met het opzetten van bestandskoppelingen..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Bezig met het opzetten van omgeving voor GIMP Python extensie..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Bezig met het opzetten van GIMP omgeving..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Bezig met het opzetten van GIMP omgeving..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr ""
"Bezig met het opzetten van GIMP configuratie voor 32-bit plugin "
"ondersteuning..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
msgid "Launch GIMP"
msgstr "GIMP starten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
msgid "Removing add-on"
msgstr "Verwijderen van add-on"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Interne fout (%1)."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"GIMP schijnt niet in de geselecteerde map te worden geïnstalleerd. Toch "
"doorgaan?"
#~ msgid ""
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
#~ "Steiner"
#~ msgstr ""
#~ "Installatieprogramma gecreëerd door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n"
#~ "%nAfbeelding op startpagina van het installatieprogramma door Alexia_Death"
#~ "%nAfbeelding op eindpagina van het instalatieprogramma door Jakub Steiner"