gimp/po-plug-ins/no.po

13160 lines
313 KiB
Plaintext
Raw Blame History

# Norwegian translation of gimp-po-plugins.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-23 11:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-15 15:06+01:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:282
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1372 plug-ins/common/AlienMap.c:1396
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1388 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:560
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3374 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:279
msgid "About"
msgstr "Om"
#. the 3 Action Buttons
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:284
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1377
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:846
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1465
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1143 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1383
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 plug-ins/common/AlienMap.c:1398
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1662 plug-ins/common/AlienMap2.c:1390
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1676 plug-ins/common/CML_explorer.c:1176
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1934 plug-ins/common/CML_explorer.c:2254
#: plug-ins/common/aa.c:344 plug-ins/common/align_layers.c:425
#: plug-ins/common/apply_lens.c:392 plug-ins/common/blinds.c:323
#: plug-ins/common/blur.c:613 plug-ins/common/borderaverage.c:393
#: plug-ins/common/bumpmap.c:849 plug-ins/common/checkerboard.c:349
#: plug-ins/common/colorify.c:327 plug-ins/common/colortoalpha.c:407
#: plug-ins/common/compose.c:776 plug-ins/common/convmatrix.c:856
#: plug-ins/common/csource.c:653 plug-ins/common/cubism.c:303
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1369 plug-ins/common/decompose.c:874
#: plug-ins/common/deinterlace.c:271 plug-ins/common/depthmerge.c:643
#: plug-ins/common/despeckle.c:620 plug-ins/common/destripe.c:550
#: plug-ins/common/diffraction.c:534 plug-ins/common/displace.c:298
#: plug-ins/common/edge.c:650 plug-ins/common/emboss.c:522
#: plug-ins/common/engrave.c:224 plug-ins/common/exchange.c:352
#: plug-ins/common/film.c:1182 plug-ins/common/flarefx.c:332
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:725 plug-ins/common/gauss_iir.c:366
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:449 plug-ins/common/gauss_rle.c:361
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:444 plug-ins/common/gbr.c:568
#: plug-ins/common/gicon.c:441 plug-ins/common/gif.c:1147
#: plug-ins/common/gif.c:1218 plug-ins/common/gih.c:854
#: plug-ins/common/glasstile.c:260 plug-ins/common/gqbist.c:640
#: plug-ins/common/grid.c:659 plug-ins/common/gtm.c:375
#: plug-ins/common/hot.c:589 plug-ins/common/illusion.c:561
#: plug-ins/common/iwarp.c:1142 plug-ins/common/jigsaw.c:2486
#: plug-ins/common/jpeg.c:1595 plug-ins/common/lic.c:1021
#: plug-ins/common/mail.c:467 plug-ins/common/mapcolor.c:558
#: plug-ins/common/max_rgb.c:348 plug-ins/common/mblur.c:763
#: plug-ins/common/newsprint.c:1211 plug-ins/common/nlfilt.c:368
#: plug-ins/common/noisify.c:489 plug-ins/common/nova.c:466
#: plug-ins/common/oilify.c:458 plug-ins/common/papertile.c:250
#: plug-ins/common/pat.c:455 plug-ins/common/pixelize.c:280
#: plug-ins/common/plasma.c:307 plug-ins/common/png.c:1045
#: plug-ins/common/pnm.c:930 plug-ins/common/polar.c:914
#: plug-ins/common/ps.c:2613 plug-ins/common/ps.c:2795
#: plug-ins/common/psp.c:428 plug-ins/common/randomize.c:702
#: plug-ins/common/ripple.c:580 plug-ins/common/scatter_hsv.c:375
#: plug-ins/common/screenshot.c:371 plug-ins/common/sel_gauss.c:242
#: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/shift.c:376
#: plug-ins/common/sinus.c:1704 plug-ins/common/smooth_palette.c:403
#: plug-ins/common/snoise.c:512 plug-ins/common/sobel.c:251
#: plug-ins/common/sparkle.c:349 plug-ins/common/spread.c:382
#: plug-ins/common/struc.c:1281 plug-ins/common/sunras.c:1590
#: plug-ins/common/tga.c:1183 plug-ins/common/threshold_alpha.c:271
#: plug-ins/common/tiff.c:1585 plug-ins/common/tile.c:405
#: plug-ins/common/tileit.c:386 plug-ins/common/uniteditor.c:173
#: plug-ins/common/unsharp.c:787 plug-ins/common/video.c:2155
#: plug-ins/common/vpropagate.c:935 plug-ins/common/warp.c:437
#: plug-ins/common/waves.c:349 plug-ins/common/whirlpinch.c:808
#: plug-ins/common/wind.c:1012 plug-ins/common/wmf.c:931
#: plug-ins/common/xbm.c:1150 plug-ins/common/xpm.c:800
#: plug-ins/fits/fits.c:987 plug-ins/flame/flame.c:631
#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/fp/fp_gtk.c:904
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:768 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1010
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:178 plug-ins/gap/gap_lib.c:230
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:498
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:191 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:199 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:573
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4080 plug-ins/gfig/gfig.c:4425
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4508 plug-ins/gfig/gfig.c:4813
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2463 plug-ins/gflare/gflare.c:3477
#: plug-ins/gfli/gfli.c:821 plug-ins/gfli/gfli.c:890
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:356
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:477
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:803
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:117 plug-ins/maze/maze_face.c:191
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:531 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:731
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:336 plug-ins/sgi/sgi.c:640
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:281 plug-ins/xjt/xjt.c:793
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. the Action Button
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:286
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:740
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:855
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1467
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1145 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1385
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:566 plug-ins/common/AlienMap.c:1400
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1392 plug-ins/common/CML_explorer.c:1178
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2256 plug-ins/common/aa.c:346
#: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/apply_lens.c:394
#: plug-ins/common/blinds.c:325 plug-ins/common/blur.c:615
#: plug-ins/common/borderaverage.c:395 plug-ins/common/bumpmap.c:851
#: plug-ins/common/checkerboard.c:351 plug-ins/common/colorify.c:329
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:409 plug-ins/common/compose.c:778
#: plug-ins/common/convmatrix.c:860 plug-ins/common/csource.c:655
#: plug-ins/common/cubism.c:305 plug-ins/common/curve_bend.c:1371
#: plug-ins/common/decompose.c:876 plug-ins/common/deinterlace.c:273
#: plug-ins/common/depthmerge.c:645 plug-ins/common/despeckle.c:622
#: plug-ins/common/destripe.c:552 plug-ins/common/diffraction.c:536
#: plug-ins/common/displace.c:300 plug-ins/common/edge.c:652
#: plug-ins/common/emboss.c:524 plug-ins/common/engrave.c:226
#: plug-ins/common/exchange.c:354 plug-ins/common/film.c:1184
#: plug-ins/common/flarefx.c:334 plug-ins/common/fractaltrace.c:727
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:368 plug-ins/common/gauss_iir.c:451
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:363 plug-ins/common/gauss_rle.c:446
#: plug-ins/common/gbr.c:570 plug-ins/common/gicon.c:443
#: plug-ins/common/gif.c:1149 plug-ins/common/gif.c:1220
#: plug-ins/common/gih.c:856 plug-ins/common/glasstile.c:262
#: plug-ins/common/gqbist.c:642 plug-ins/common/grid.c:661
#: plug-ins/common/gtm.c:377 plug-ins/common/hot.c:591
#: plug-ins/common/illusion.c:563 plug-ins/common/iwarp.c:1146
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2488 plug-ins/common/jpeg.c:1597
#: plug-ins/common/lic.c:1023 plug-ins/common/mail.c:469
#: plug-ins/common/mapcolor.c:560 plug-ins/common/max_rgb.c:350
#: plug-ins/common/mblur.c:765 plug-ins/common/newsprint.c:1213
#: plug-ins/common/nlfilt.c:370 plug-ins/common/noisify.c:491
#: plug-ins/common/nova.c:468 plug-ins/common/oilify.c:460
#: plug-ins/common/papertile.c:252 plug-ins/common/pat.c:457
#: plug-ins/common/pixelize.c:282 plug-ins/common/plasma.c:309
#: plug-ins/common/png.c:1047 plug-ins/common/pnm.c:932
#: plug-ins/common/polar.c:916 plug-ins/common/ps.c:2615
#: plug-ins/common/ps.c:2797 plug-ins/common/psp.c:430
#: plug-ins/common/randomize.c:704 plug-ins/common/ripple.c:582
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:377 plug-ins/common/screenshot.c:373
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:244 plug-ins/common/sharpen.c:525
#: plug-ins/common/shift.c:378 plug-ins/common/sinus.c:1706
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:405 plug-ins/common/snoise.c:514
#: plug-ins/common/sobel.c:253 plug-ins/common/sparkle.c:351
#: plug-ins/common/spread.c:384 plug-ins/common/struc.c:1283
#: plug-ins/common/sunras.c:1592 plug-ins/common/tga.c:1185
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:273 plug-ins/common/tiff.c:1587
#: plug-ins/common/tile.c:407 plug-ins/common/tileit.c:388
#: plug-ins/common/uniteditor.c:175 plug-ins/common/unsharp.c:789
#: plug-ins/common/video.c:2157 plug-ins/common/vpropagate.c:937
#: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/common/waves.c:351
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:810 plug-ins/common/wind.c:1014
#: plug-ins/common/wmf.c:933 plug-ins/common/xbm.c:1152
#: plug-ins/common/xpm.c:802 plug-ins/fits/fits.c:989
#: plug-ins/flame/flame.c:633 plug-ins/flame/flame.c:922
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:908 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1012
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:210
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:337 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:176
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:341 plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:134
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1027 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:149
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:264 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:529
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2680 plug-ins/gap/gap_mpege.c:189
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:240 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1244
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158 plug-ins/gfig/gfig.c:3933
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4080 plug-ins/gfig/gfig.c:4427
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4510 plug-ins/gfig/gfig.c:5021
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2465 plug-ins/gflare/gflare.c:3378
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3479 plug-ins/gfli/gfli.c:823
#: plug-ins/gfli/gfli.c:892 plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:486
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:811
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:132 plug-ins/maze/maze_face.c:195
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:533 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:270 plug-ins/print/gimp_main_window.c:831
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:733 plug-ins/sel2path/sel2path.c:342
#: plug-ins/sgi/sgi.c:642 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:283
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:913 plug-ins/xjt/xjt.c:795
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:308 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1161
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 plug-ins/common/CML_explorer.c:1202
#: plug-ins/common/blinds.c:343 plug-ins/common/curve_bend.c:1503
#: plug-ins/common/destripe.c:575 plug-ins/common/emboss.c:739
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:746 plug-ins/common/glasstile.c:276
#: plug-ins/common/grid.c:680 plug-ins/common/illusion.c:580
#: plug-ins/common/iwarp.c:1160 plug-ins/common/jigsaw.c:2511
#: plug-ins/common/mapcolor.c:576 plug-ins/common/max_rgb.c:364
#: plug-ins/common/nlfilt.c:587 plug-ins/common/noisify.c:506
#: plug-ins/common/plasma.c:326 plug-ins/common/polar.c:935
#: plug-ins/common/ps.c:2936 plug-ins/common/sharpen.c:550
#: plug-ins/common/sinus.c:2123 plug-ins/common/tileit.c:407
#: plug-ins/common/waves.c:576 plug-ins/common/whirlpinch.c:826
#: plug-ins/common/wind.c:1031 plug-ins/flame/flame.c:940
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3956 plug-ins/gflare/gflare.c:2490
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3502 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:918
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:232 plug-ins/print/gimp_main_window.c:295
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:631
msgid "Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:352
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning i sanntid"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:359
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Hvis du sl<73>r p<> dette valget vil forh<72>ndsvisning tegnes opp automatisk"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:362
msgid "Redraw"
msgstr "Tegn opp p<> nytt"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:368
msgid "Redraw preview"
msgstr "Tegn opp forh<72>ndsvisning p<> nytt"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:371
msgid "Zoom Options"
msgstr "Alternativer for zoom"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:381
msgid "Undo Zoom"
msgstr "Angre zoom"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:387
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Angre forrige zoom"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:389
msgid "Redo Zoom"
msgstr "Gjenopprett zoom"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:395
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Gjenopprett forrige zoom"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397
msgid "Step In"
msgstr "Stegvis inn"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:404
msgid "Step Out"
msgstr "Stegvis ut"
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:421 plug-ins/gflare/gflare.c:2897
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3738 plug-ins/gflare/gflare.c:3848
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3990
msgid "Parameters"
msgstr "Parametere"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:424
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Fraktal parametere"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:438
msgid "XMIN:"
msgstr "XMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:441
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Endre f<>rste (minimum) x-koordinat skilletegn"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:449
msgid "XMAX:"
msgstr "XMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:452
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:460
msgid "YMIN:"
msgstr "YMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:463
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:471
msgid "YMAX:"
msgstr "YMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:474
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:482
msgid "ITER:"
msgstr "ITER:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:485
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:494
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:497
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:506
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:509
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:520 plug-ins/common/CML_explorer.c:1229
#: plug-ins/common/gqbist.c:686 plug-ins/gfig/gfig.c:3548
msgid "Load"
msgstr "Last"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:526
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Last en fraktal fra en fil"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:528 plug-ins/common/convmatrix.c:858
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1361 plug-ins/common/iwarp.c:1144
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1372 plug-ins/common/tileit.c:467
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:906 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:809 plug-ins/sel2path/sel2path.c:339
msgid "Reset"
msgstr "Sett tilbake"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:534
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Sett parametere tilbake til standardverdiene"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:537 plug-ins/common/CML_explorer.c:1222
#: plug-ins/common/gqbist.c:694 plug-ins/gfig/gfig.c:3927
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5256 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Lagre aktiv fraktal til fil"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:546
msgid "Fractal Type"
msgstr "Fraktaltype"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:559
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:561
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:563
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:565
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:567
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:569
msgid "Spider"
msgstr "Edderkopp"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:571
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:621 plug-ins/common/sinus.c:1859
#: plug-ins/common/sinus.c:1877 plug-ins/common/sinus.c:1963
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:542
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:625 plug-ins/common/borderaverage.c:431
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:346
msgid "Number of Colors"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Antall farger:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:641
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Endre antall farger i mappingen"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:648
msgid "Use loglog Smoothing"
msgstr "Bruk loglog utjevning"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:659
msgid "Color Density"
msgstr "Fargetetthet"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:673 plug-ins/common/AlienMap.c:1439
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/compose.c:124
#: plug-ins/common/diffraction.c:600 plug-ins/common/diffraction.c:639
#: plug-ins/common/diffraction.c:678 plug-ins/common/exchange.c:432
#: plug-ins/common/noisify.c:588 plug-ins/common/noisify.c:624
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:20
msgid "Red:"
msgstr "R<>d:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:676
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Endre intensiteten for r<>d kanal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683 plug-ins/common/AlienMap.c:1448
#: plug-ins/common/compose.c:121 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/diffraction.c:609 plug-ins/common/diffraction.c:648
#: plug-ins/common/diffraction.c:687 plug-ins/common/exchange.c:471
#: plug-ins/common/noisify.c:599 plug-ins/common/noisify.c:635
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:21
msgid "Green:"
msgstr "Gr<47>nn:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:686
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Endre intensiteten for gr<67>nn kanal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 plug-ins/common/AlienMap.c:1457
#: plug-ins/common/compose.c:122 plug-ins/common/compose.c:126
#: plug-ins/common/diffraction.c:618 plug-ins/common/diffraction.c:657
#: plug-ins/common/diffraction.c:696 plug-ins/common/exchange.c:512
#: plug-ins/common/noisify.c:610 plug-ins/common/noisify.c:646
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:22
msgid "Blue:"
msgstr "Bl<42>:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Endre intensiteten for bl<62> kanal"
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:702
msgid "Color Function"
msgstr "Fargefunksjon"
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:713 plug-ins/common/AlienMap.c:1466
#: plug-ins/common/convmatrix.c:86 plug-ins/common/decompose.c:116
#: plug-ins/common/newsprint.c:396
msgid "Red"
msgstr "R<>d"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:758
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:799 plug-ins/common/AlienMap.c:1470
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1493 plug-ins/common/AlienMap.c:1516
#: plug-ins/common/ripple.c:666
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:760
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801 plug-ins/common/AlienMap.c:1471
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1494 plug-ins/common/AlienMap.c:1517
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:762
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:803 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1472 plug-ins/common/AlienMap.c:1495
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1518 plug-ins/common/CML_explorer.c:167
#: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485
#: plug-ins/common/ps.c:2720 plug-ins/common/ps.c:2733
#: plug-ins/common/psp.c:445 plug-ins/common/tiff.c:1606
#: plug-ins/fits/fits.c:1032 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:299
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:726
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:808
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for denne fargekomponenten"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for denne fargekomponenten"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:814
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
msgid "Inversion"
msgstr "Inversjon"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:749
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:754 plug-ins/common/AlienMap.c:1489
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/decompose.c:117
#: plug-ins/common/newsprint.c:404
msgid "Green"
msgstr "Gr<47>nn"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:795 plug-ins/common/AlienMap.c:1512
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/decompose.c:118
#: plug-ins/common/newsprint.c:412
msgid "Blue"
msgstr "Bl<42>"
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:836
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:847
msgid "As Specified above"
msgstr "Som spesifisert over"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color "
"density/function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:868
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
msgstr "Legg p<> aktiv gradient p<> endelig bilde"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr "Opprett et fargekart ved <20> bruke en gradient fra gradient-editoren"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:884
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Fraktalutforsker-gradient"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916
msgid "Fractals"
msgstr "Fraktaler"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1566 plug-ins/gfig/gfig.c:1458
#, c-format
msgid "Error opening: %s"
msgstr "Feil under <20>pning: %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1568 plug-ins/gfig/gfig.c:1460
msgid "Could not save."
msgstr "Kunne ikke lagre."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1584
msgid "Failed to write file\n"
msgstr "Feil under skriving til fil\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1606
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Lagre: Ingen filnavn oppgitt"
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1616
msgid "Save: Can't save to a directory"
msgstr "Lagre: Kan ikke lagre som katalog"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1665
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Last fraktalparametere"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1676
msgid "Click here to load your file"
msgstr "Klikk her for <20> laste din fil"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1682
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr "Klikk her for <20> avbryte innlesningsprosedyren"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1700
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Lagre fraktalparametere"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1712
msgid "Click here to save your file"
msgstr "Klikk her for <20> lagre din fil"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1719
msgid "Click here to cancel save procedure"
msgstr "Klikk her for <20> avbryte lagring"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1982
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1253
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Filen '%s' er ikke en FractalExplorer fil"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1987
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1261
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"Filen '%s' er korrupt.\n"
"Linje %d Alternativ-seksjonen er ugyldig"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:212
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/M<>nster/Fraktalutforsker..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:351
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Genererer fraktal..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:5012
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3369
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Er du sikker p<> om du vil slette\n"
"\"%s\" fra listen og disken?"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Slett fraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:740
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1400 plug-ins/gfig/gfig.c:3568
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5021 plug-ins/gflare/gflare.c:3102
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3378 plug-ins/gimpressionist/presets.c:648
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:807 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:825
msgid "Edit fractal name"
msgstr "Rediger navn p<> fraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:836
msgid "Fractal name:"
msgstr "Fraktalnavn:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:877
msgid "New Fractal"
msgstr "Ny fraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1149
#, c-format
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1166
msgid ""
"fractalexplorer-path misconfigured - the following directories were not found"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1342
msgid "My first fractal"
msgstr "Min f<>rste fraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1359
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
msgstr "Velg fraktal ved <20> dobbeltklikke p<> den"
#. Put buttons in
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:3537
msgid "Rescan"
msgstr "Gjenles"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1397
msgid "Select directory and rescan collection"
msgstr "Velg katalog og les samlingen p<> nytt"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1408
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Slett valgt fraktal"
#. the dialog
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1460
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "S<>k etter fraktaler p<> nytt"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1478
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Legg til sti for fraktalutforsker"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:169
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter..."
#. General options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
msgid "General Options"
msgstr "Generelle alternativer"
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.bump_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toggle), "toggled",
#. GTK_SIGNAL_FUNC (togglebump_update),
#. &mapvals.bump_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
#. NULL);
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.env_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toggle), "toggled",
#. GTK_SIGNAL_FUNC (toggleenvironment_update),
#. &mapvals.env_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
#. NULL);
#.
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:565
msgid "Transparent Background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:440
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Gj<47>r m<>lbildet gjennomsiktig n<>r \"bump\"-h<>yden er null"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:443 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:590
#: plug-ins/common/tile.c:443
msgid "Create New Image"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:600
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Opprett et nytt bilde ved bruk av filter"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455
msgid "High Quality Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning i h<>y kvalitet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:465
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Sl<53> p<>/av h<>ykvalitets forh<72>ndsvisning"
#. Antialiasing options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:615
msgid "Antialiasing Options"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:478 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:624
msgid "Enable Antialiasing"
msgstr "Sl<53> p<> antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
msgid "Enable/disable jagged edges removal(antialiasing)"
msgstr "Sl<53> p<>/av fjerning av taggete kanter (antialiasing)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:501 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1042 plug-ins/common/emboss.c:589
#: plug-ins/common/struc.c:1324
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:504 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:650
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvalitet for antialiasing. H<>yere er bedre, men tregere"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/common/iwarp.c:1107
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:294 plug-ins/common/unsharp.c:830
#: plug-ins/common/wind.c:1138 plug-ins/gflare/gflare.c:3024
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Stopp n<>r pikselforskjellene er mindre enn denne verdien"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:557 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
msgid "Light Settings"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
msgid "Directional"
msgstr "Retningsbestemt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Spot"
msgstr "Spot"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:583
msgid "Light Type:"
msgstr "Lystype:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Type lyskilde som skal brukes"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720
msgid "Select Lightsource Color"
msgstr "Velg lyskildens farge"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
msgid "Light Color:"
msgstr "Lysfarge:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:596 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:728
msgid "Set light source color"
msgstr "Sett lyskildens farge"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:598 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1028
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:335
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. X
#. table col, row
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:667
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:747 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1040
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 plug-ins/common/flarefx.c:786
#: plug-ins/common/nova.c:610 plug-ins/common/papertile.c:285
#: plug-ins/flame/flame.c:1189 plug-ins/flame/flame.c:1202
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1837 plug-ins/gflare/gflare.c:2876
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:535
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-posisjon i XYZ-rommet"
#. Y
#. table col, row
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:679
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:760 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:811
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1051
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1093
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189 plug-ins/common/flarefx.c:804
#: plug-ins/common/nova.c:628 plug-ins/common/papertile.c:294
#: plug-ins/common/xbm.c:1243 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1855
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2880 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:549
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:641 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:773 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:823
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1062
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1200
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:648 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:783
msgid "Direction Vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:674 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:806
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:855
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Intensitetsniv<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:741 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1082
msgid "Ambient:"
msgstr "Ambient:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:754 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:886
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Mengden opprinnelig farge som skal vises hvor det ikke faller direkte lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:766 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:805
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:898 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:779 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:911
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Intensiteten for den opprinnelige fargen n<>r den treffes av en lyskilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:787 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919
msgid "Reflectivity"
msgstr "Refleksjonsevne"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:818 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:950
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "H<>yere verdier gj<67>r at objektet reflekterer mer lys (ser lysere ut)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:830 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:962
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:975
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Kontrollerer hvor intenst h<>ylysene vil v<>re"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:987
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2598
msgid "Highlight:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:868 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "H<>yere verdier gj<67>r h<>ylysene mer fokusert"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898
msgid "Bumpmap Settings"
msgstr "Instillinger for \"bumpmap\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907
msgid "Enable Bump Mapping"
msgstr "Bruk \"bump mapping\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Sl<53> p<>/av \"bump-mapping\" (bildedybde)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:934
msgid "Bumpmap Image:"
msgstr "\"Bumpmap\" bilde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942 plug-ins/common/mblur.c:784
#: plug-ins/common/sinus.c:1988 plug-ins/flame/flame.c:721
msgid "Linear"
msgstr "Line<6E>r"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:944 plug-ins/flame/flame.c:722
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:945 plug-ins/flame/flame.c:723
msgid "Spherical"
msgstr "Sf<53>risk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949
msgid "Curve:"
msgstr "Kurve:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
msgid "Maximum Height:"
msgstr "Makimumsh<73>yde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Makimumsh<73>yde for bumps"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:968
msgid "Minimum Height:"
msgstr "Minimumsh<73>yde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:975
msgid "Minimum height for bumps"
msgstr "Minimumsh<73>yde for bumps"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978
msgid "Autostretch to Fit Value Range"
msgstr "Autostrekk til <20> passe i verdiomr<6D>det"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988
msgid "Fit into value range"
msgstr "Tilpass til verdiomr<6D>det"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1009
msgid "Environment Settings"
msgstr "Innstillinger for milj<6C>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018
msgid "Enable Environment Mapping"
msgstr "Bruk \"environment mapping\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1028
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Sl<53> p<>/av \"environment mapping\" (refleksjon)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1045
msgid "Environment Image:"
msgstr "Bilde for milj<6C>:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
msgid "Environment image to use"
msgstr "Bilde for milj<6C> som skal brukes"
#. Options section
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314
#: plug-ins/common/lic.c:1037 plug-ins/common/ripple.c:604
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:872 plug-ins/gfig/gfig.c:4010
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1076 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1318
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1080 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1084 plug-ins/common/bumpmap.c:844
msgid "Bump Map"
msgstr "\"Bump map\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088
msgid "Environment Map"
msgstr "\"Environment map\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1137
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Lyseffekter"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1197 plug-ins/common/grid.c:709
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:507
msgid "Update Preview"
msgstr "Oppdat<61>r forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1205 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1442
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Beregn forh<72>ndsvisningsbildet p<> nytt"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:205
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Kartlegg objekt..."
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:262 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1332
msgid "Box"
msgstr "Boks"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:280 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:557
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338
msgid "Cylinder"
msgstr "Sylinder"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
msgid "Map to:"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554
msgid "Plane"
msgstr "Plan"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
msgid "Sphere"
msgstr "Sf<53>re"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:563
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Type objekt det skal mappes til"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:575
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Gj<47>r bildet gjennomsiktig utenfor objektet"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:577
msgid "Tile Source Image"
msgstr "Flislegg det opprinnelige bildet"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:587
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "Flislegg originalbilde: nyttig for endelige plan"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Sl<53> p<> verkt<6B>ytips"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:611
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Sl<53> p<>/av verkt<6B>ytips meldinger"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Sl<53> p<>/av fjerning av taggete kanter (antialiasing)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:662
msgid "Treshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
msgid "Point Light"
msgstr "Punktlys"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:708
msgid "Directional Light"
msgstr "Retningsbestemt lys"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
msgid "No Light"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
msgid "Lightsource Type:"
msgstr "Type lyskilde:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
msgid "Lightsource Color:"
msgstr "Lyskildens farge:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1043
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Objektets X-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1054
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Objektets Y-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1065
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Objektets Z-posisjon i XYZ-rommet"
#. Rotation
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 plug-ins/common/ps.c:2898
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:470
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1087
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Rotasjonsvinkel rundt X-aksen"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1096
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Rotasjonsvinkel rundt Y-aksen"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Rotasjonsvinkel rundt Z-aksen"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129
msgid "Front:"
msgstr "Forside:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129
msgid "Back:"
msgstr "Bakside:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1226
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:397
msgid "Top:"
msgstr "<22>verst:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1226
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:431
msgid "Bottom:"
msgstr "Nederst:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:386
msgid "Left:"
msgstr "Venstre:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:408
msgid "Right:"
msgstr "H<>yre:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1137
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
msgid "Scale X:"
msgstr "Skal<61>r X:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
msgid "X scale (size)"
msgstr "X-skala (st<73>rrelse)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1192
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Y-skala (st<73>rrelse)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1203
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z-skala (st<73>rrelse)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1231
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Bilder for \"Cap Faces\""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1260 plug-ins/gimpressionist/size.c:51
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:56
msgid "Size"
msgstr "St<53>rrelse"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1272 plug-ins/common/despeckle.c:745
#: plug-ins/common/nlfilt.c:430 plug-ins/common/nova.c:504
#: plug-ins/common/unsharp.c:812 plug-ins/common/whirlpinch.c:877
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3175 plug-ins/gflare/gflare.c:2911
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1276
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Sylinderradius"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1284 plug-ins/common/mblur.c:804
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1288
msgid "Cylinder length"
msgstr "Sylinderlengde"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 plug-ins/common/blinds.c:369
#: plug-ins/common/ripple.c:634 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1377
msgid "Map to Object"
msgstr "Map til objekt"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1434 plug-ins/common/diffraction.c:575
msgid "Preview!"
msgstr "Forh<72>ndsvis!"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1451
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Zoom ut (gj<67>r bildet mindre)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1460
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Zoom inn (gj<67>r bildet st<73>rre)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1462
msgid "Show Preview Wireframe"
msgstr "Vis rutenett for forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1470
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr "Vis/skjul rutenett for forh<72>ndsvisning"
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:51 plug-ins/common/CEL.c:266
#: plug-ins/common/gbr.c:296 plug-ins/common/gifload.c:306
#: plug-ins/common/gih.c:632 plug-ins/common/hrz.c:333
#: plug-ins/common/jpeg.c:739 plug-ins/common/pat.c:266
#: plug-ins/common/pcx.c:301 plug-ins/common/pix.c:326
#: plug-ins/common/png.c:426 plug-ins/common/png.c:428
#: plug-ins/common/pnm.c:411 plug-ins/common/psd.c:1731
#: plug-ins/common/sunras.c:442 plug-ins/common/tga.c:429
#: plug-ins/common/tiff.c:454 plug-ins/common/xbm.c:734
#: plug-ins/common/xpm.c:334 plug-ins/common/xwd.c:430
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:196 plug-ins/gfli/gfli.c:459 plug-ins/sgi/sgi.c:330
#: plug-ins/sgi/sgi.c:332 plug-ins/xjt/xjt.c:3246
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Laster %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:63
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\""
msgstr "%s: kan ikke <20>pne \"%s\""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:71
#, c-format
msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
msgstr "%s: %s er ikke en gyldig BMP-fil"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:89 plug-ins/bmp/bmpread.c:107
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:127 plug-ins/bmp/bmpread.c:145
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:163 plug-ins/bmp/bmpread.c:168
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:173
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header"
msgstr "%s: feil under lesing av BMP-filens header"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:246
#, c-format
msgid "%s: bad colormap"
msgstr "%s: ugyldig fargekart"
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:288 plug-ins/bmp/bmpread.c:295
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:302 plug-ins/common/CEL.c:304
#: plug-ins/common/blinds.c:380 plug-ins/common/compose.c:543
#: plug-ins/common/decompose.c:465 plug-ins/common/film.c:1002
#: plug-ins/common/gifload.c:849 plug-ins/common/hrz.c:374
#: plug-ins/common/jpeg.c:900 plug-ins/common/lic.c:904
#: plug-ins/common/papertile.c:316 plug-ins/common/pat.c:341
#: plug-ins/common/pcx.c:332 plug-ins/common/pcx.c:338
#: plug-ins/common/pix.c:370 plug-ins/common/png.c:547
#: plug-ins/common/pnm.c:499 plug-ins/common/psd.c:2114
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:241 plug-ins/common/sunras.c:932
#: plug-ins/common/tga.c:923 plug-ins/common/tiff.c:680
#: plug-ins/common/tile.c:280 plug-ins/common/winclipboard.c:515
#: plug-ins/common/wmf.c:2350 plug-ins/common/xbm.c:872
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:448 plug-ins/fits/fits.c:521
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2832 plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/sgi/sgi.c:378
#: plug-ins/twain/twain.c:722 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "BMP: kan ikke operere p<> ukjente bildetyper eller alpha-bilder"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
#, c-format
msgid "Can't open %s"
msgstr "Kan ikke <20>pne %s"
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:510
#: plug-ins/common/gbr.c:489 plug-ins/common/gif.c:943
#: plug-ins/common/gih.c:1218 plug-ins/common/gtm.c:247
#: plug-ins/common/hrz.c:471 plug-ins/common/jpeg.c:1197
#: plug-ins/common/pat.c:384 plug-ins/common/pcx.c:547
#: plug-ins/common/pix.c:532 plug-ins/common/png.c:775
#: plug-ins/common/png.c:777 plug-ins/common/pnm.c:783
#: plug-ins/common/ps.c:1001 plug-ins/common/sunras.c:525
#: plug-ins/common/tga.c:1022 plug-ins/common/tiff.c:1337
#: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:653
#: plug-ins/common/xwd.c:534 plug-ins/fits/fits.c:472 plug-ins/gfli/gfli.c:679
#: plug-ins/sgi/sgi.c:548 plug-ins/sgi/sgi.c:550 plug-ins/xjt/xjt.c:1628
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Lagrer %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:559
msgid "Save as BMP"
msgstr "Lagre som BMP"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:576
msgid "Save Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:584
msgid "RLE encoded"
msgstr "RLE-kodet"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:964
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Alien kart..."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1162
msgid "AlienMap: Transforming..."
msgstr "AlienMap: Transformerer..."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1391
msgid "AlienMap"
msgstr "AlienMap"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1442
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Endre intensiteten for r<>d kanal"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1451
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Endre intensiteten for gr<67>nn kanal"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1460
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Endre intensiteten for bl<62> kanal"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1477
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for r<>d komponent."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1479
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for r<>d komponent."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1481
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr "R<>d kanal: bruk line<6E>r mapping istedet for trigonometriske funksjoner"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1500
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for gr<67>nn komponent."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1502
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for gr<67>nn komponent."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1504
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Gr<47>nn kanal: bruk line<6E>r mapping istedet for enhver trigonometrisk funksjon"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1523
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for bl<62> komponent."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1525
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for bl<62> komponent."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1527
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Bl<42> kanal: bruk line<6E>r mapping istedet for enhver trigonometrisk funksjon"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1657
msgid "About AlienMap"
msgstr "Om AlienMap"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:988
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Alien Map 2..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1161
msgid "AlienMap2: Transforming..."
msgstr "AlienMap2: Transformerer..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1383
msgid "AlienMap2"
msgstr "AlienMap2"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1432
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr "R/G frekvens:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1435
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr "Endre frekvensen for r<>d/gl<67>d kanal"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1442
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr "R/G faseskift:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1445
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr "Endre vinkel for r<>d/gl<67>d kanal"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1452
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr "G/M frekvens:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1455
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
msgstr "Endre frekvens for gr<67>nn/metning kanal"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1462
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr "G/M faseskift:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1465
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr "Endre vinkel for gr<67>nn/metning kanal"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1472
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr "B/L-frekvens:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1475
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr "Endre frekvens for bl<62>/luminans kanal"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1482
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr "B/L-faseskift:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1485
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr "Endre vinkel for bl<62>/luminans kanal"
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1493 plug-ins/common/deinterlace.c:288
#: plug-ins/common/hot.c:617 plug-ins/common/waves.c:374
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:475
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1497
msgid "RGB Color Model"
msgstr "RGB fargemodell"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1498
msgid "HSL Color Model"
msgstr "HSL fargemodell"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1510
msgid "Modify Red/Hue Channel"
msgstr "Endre r<>d/gl<67>d kanal"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1517
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr "Bruk funksjon for r<>d/gl<67>d komponent"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1520
msgid "Modify Green/Saturation Channel"
msgstr "Endre kanal for gr<67>nn/metning"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1528
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr "Bruk funksjon for gr<67>nn/metning komponent"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1531
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1539
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1671
msgid "About AlienMap2"
msgstr "Om AlienMap2"
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:194
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Last KISS-palett"
#: plug-ins/common/CEL.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr ""
"%s\n"
"er ikke tilstede eller er ikke lesbar"
#: plug-ins/common/CEL.c:296
msgid "CEL Can't create a new image"
msgstr "CEL Kan ikke lage nytt bilde"
#: plug-ins/common/CEL.c:370
#, c-format
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
msgstr "Ikke st<73>ttet antall farger (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:492
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:506
#, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr ""
"CEL kunne ikke skrive bilde til\n"
"%s"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131
msgid "Keep image's values"
msgstr "Behold bildets verdier"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
msgid "Keep the first value"
msgstr "Behold f<>rste verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Fyll med parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p) stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
msgid "Delta function"
msgstr "Deltafunksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Deltafunksjon stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-basert funksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Maks (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Maks (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Maks (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:200 plug-ins/common/sunras.c:1607
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1093
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201
msgid "Use average value"
msgstr "Bruk snittverdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202
msgid "Use reverse value"
msgstr "Bruk reversert verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Med vilk<6C>rlig potens (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Med vilk<6C>rlig potens (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Med gradient styrke (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multipliser gradient (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Med p og random (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:222
msgid "All black"
msgstr "Bare sort"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
msgid "All gray"
msgstr "Bare gr<67>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
msgid "All white"
msgstr "Bare hvit"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
msgid "The first row of the image"
msgstr "F<>rste raden av bildet"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Kontinuerlig gradient"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Tilfeldig, ch. uavhengig"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
msgid "Random shared"
msgstr "Tilfeldig delt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed (delt)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:299 plug-ins/common/CML_explorer.c:1282
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1058
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:283 plug-ins/fp/fp_gtk.c:415
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:272 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Hue"
msgstr "Gl<47>d"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/CML_explorer.c:1287
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/common/lic.c:1059
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:287 plug-ins/fp/fp_gtk.c:419 plug-ins/fp/fp_gtk.c:483
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:273 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:513
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/fp/fp_gtk.c:291
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:423 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:275
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:131
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:130
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:473
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/M<>nster/CML-utforsker..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:767
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1171
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Coupled-Map-Lattice utforsker"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1240
msgid "Random Seed"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1250
msgid "Fix Seed"
msgstr "Fast seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1260
msgid "New Seed"
msgstr "Nytt seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279
msgid "Hue Settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1284
msgid "Saturation Settings"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289
msgid "Value (Gray Image) Settings"
msgstr "Verdi (gr<67>toner) innstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1294
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:295
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1306
msgid "Other Parameter Settings"
msgstr "Andre parameterinnstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
msgid "Channel Independed Parameters"
msgstr "Parametere uavhengig av kanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1366
msgid "Initial Value:"
msgstr "Initiell verdi:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1370
msgid "Zoom Scale:"
msgstr "Zoom skala:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1378
msgid "Start Offset:"
msgstr "Start-avstand:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Seed for vilk<6C>rlig (kun for \"fra seed\" modus)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 plug-ins/maze/maze_face.c:297
msgid "Seed:"
msgstr "Seed:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
msgstr "Bytt til \"fra seed\" med siste seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"\"Fiks startverdi\" knappen er et alias for meg.\n"
"Den samme startverdien produserer det samme bildet hvis (1), bredden p<> "
"bildenen er den samme (dette er grunnen til at bilde p<> tegnet objekt er "
"forskjellig fra forh<72>ndsvisning), og (2), alle muteringsrater er lik null."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1429
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1438
msgid "Misc Operations"
msgstr "Forskjellige operasjoner"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1447
msgid "Copy Settings"
msgstr "Innstillinger for kopiering"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1470
msgid "Source Channel:"
msgstr "Kildekanal:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1486 plug-ins/common/CML_explorer.c:1541
msgid "Destination Channel:"
msgstr "M<>lkanal:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1489
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Parametere for kopiering"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1497
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Selektive instillinger for lasting"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1512 plug-ins/common/CML_explorer.c:1530
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1523
msgid "Source Channel in File:"
msgstr "Kildekanal i fil:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1545
msgid "Misc Ops."
msgstr "Forskjellige operasjoner."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1639
msgid "Function Type:"
msgstr "Funksjonstype:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1696
msgid "Composition:"
msgstr "Sammensetning:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
msgid "Misc Arrange:"
msgstr "Forskjellige arrangeringer:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
msgid "Use Cyclic Range"
msgstr "Bruk syklisk omr<6D>de"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1752
msgid "Mod. Rate:"
msgstr "Mod. rate:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1761
msgid "Env. Sensitivity:"
msgstr "Milj<6C> sensitivitet:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1770
msgid "Diffusion Dist.:"
msgstr "Mutasjons dist.:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1779
msgid "# of Subranges:"
msgstr "antall underomr<6D>der:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1788
msgid "P(ower Factor):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1797
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parameter k:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1806
msgid "Range Low:"
msgstr "Omr<6D>de lavt:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1815
msgid "Range High:"
msgstr "Omr<6D>de h<>yt:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1827
msgid "Plot the Graph of the Settings"
msgstr "Plott grafen av instillingene"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1880
msgid "Ch. Sensitivity:"
msgstr "Sensitivitet for kanal:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1890
msgid "Mutation Rate:"
msgstr "Mutasjonsrate:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1900
msgid "Mutation Dist.:"
msgstr "Mutasjons dist.:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1929
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Graf av aktive instillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1943
msgid "The Graph"
msgstr "Grafen"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2049
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Advarsel: kilde og m<>l er samme kanal."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2117
msgid "Save Parameters to"
msgstr "Lagre parametere til"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2189 plug-ins/common/CML_explorer.c:2391
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Feil kunne ikke <20>pne \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2230
#, c-format
msgid ""
"Parameters were Saved to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Parametere ble lagret til\n"
"\"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2249
msgid "CML File Operation Warning"
msgstr "Advarsel for CML-filoperasjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2269
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"exists, Overwrite?"
msgstr ""
"%s\n"
"eksisterer, overskriv?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2306
msgid "Load Parameters from"
msgstr "Last parametere fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2308
msgid "Selective Load from"
msgstr "Selektiv lesing fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2412
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Feil: dette er ikke en CML-parameter fil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2419
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Advarsel: det er en fil i gammelt format."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2421
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
"Advarsel: Hmmm, dette er en parameterfil for en nyere CML_explorer enn meg."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2482
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Feil: kunne ikke laste parametere"
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:339
msgid "Save as Text"
msgstr "Lagre som tekst"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:356 plug-ins/common/pnm.c:942
#: plug-ins/common/sunras.c:1602
msgid "Data Formatting"
msgstr "Dataformattering"
#: plug-ins/common/align_layers.c:152
msgid "<Image>/Layers/Align Visible Layers..."
msgstr "<Image>/Lag/Just<73>r synlige lag..."
#: plug-ins/common/align_layers.c:187
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
msgstr "Juster synlige lag: det er for f<> lag."
#: plug-ins/common/align_layers.c:420
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Just<73>r synlige lag"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/align_layers.c:436 plug-ins/common/apply_lens.c:403
#: plug-ins/common/blinds.c:405 plug-ins/common/blur.c:631
#: plug-ins/common/bumpmap.c:983 plug-ins/common/checkerboard.c:361
#: plug-ins/common/cubism.c:315 plug-ins/common/despeckle.c:729
#: plug-ins/common/destripe.c:636 plug-ins/common/edge.c:662
#: plug-ins/common/emboss.c:559 plug-ins/common/engrave.c:236
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:378 plug-ins/common/gauss_rle.c:373
#: plug-ins/common/glasstile.c:294 plug-ins/common/grid.c:720
#: plug-ins/common/illusion.c:597 plug-ins/common/jpeg.c:1643
#: plug-ins/common/lic.c:1090 plug-ins/common/max_rgb.c:381
#: plug-ins/common/nlfilt.c:409 plug-ins/common/noisify.c:524
#: plug-ins/common/nova.c:478 plug-ins/common/oilify.c:470
#: plug-ins/common/pixelize.c:292 plug-ins/common/plasma.c:344
#: plug-ins/common/png.c:1056 plug-ins/common/polar.c:955
#: plug-ins/common/randomize.c:720 plug-ins/common/ripple.c:676
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:428 plug-ins/common/sel_gauss.c:254
#: plug-ins/common/sharpen.c:610 plug-ins/common/shift.c:389
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:414 plug-ins/common/snoise.c:525
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:363
#: plug-ins/common/struc.c:1293 plug-ins/common/threshold_alpha.c:282
#: plug-ins/common/unsharp.c:798 plug-ins/common/video.c:2167
#: plug-ins/common/vpropagate.c:977 plug-ins/common/waves.c:399
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:847 plug-ins/common/wind.c:1048
#: plug-ins/common/xpm.c:812 plug-ins/maze/maze_face.c:204
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:643 plug-ins/xjt/xjt.c:805
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Innstillinger for parametere"
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
msgid "Collect"
msgstr "Hent inn"
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Fyll (venstre til h<>yre)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:458
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Fyll (h<>yre til venstre)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:460 plug-ins/common/align_layers.c:493
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3407
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Fest til rutenett"
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
msgid "Horizontal Style:"
msgstr "Horisontal stil:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:472
msgid "Left Edge"
msgstr "Venstre kant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:286 plug-ins/gflare/gflare.c:2864
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
msgid "Right Edge"
msgstr "H<>yre kant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:478
msgid "Horizontal Base:"
msgstr "Horisontal base:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Fyll (topp til bunn)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:491
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Fyll (bunn til topp)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
msgid "Vertical Style:"
msgstr "Vertikal stil:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:505
msgid "Top Edge"
msgstr "<22>vre kant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Nedre kant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
msgid "Vertical Base:"
msgstr "Vertikal base:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
msgstr "Ignorer bunnlag selv om det er synlig"
#: plug-ins/common/align_layers.c:526
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
msgstr "Bruk (usynlig) bunnlag som basis"
#: plug-ins/common/align_layers.c:536
msgid "Grid Size:"
msgstr "St<53>rrelse p<> rutenett:"
#: plug-ins/common/animationplay.c:264
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Avspilling av animasjon..."
#: plug-ins/common/animationplay.c:660
msgid "Animation Playback: "
msgstr "Avspilling av animasjon: "
#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default
#: plug-ins/common/animationplay.c:667 plug-ins/common/plugindetails.c:1009
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1374 plug-ins/common/uniteditor.c:526
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:159
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:176 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:783
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3160
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:139 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:593
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1952 plug-ins/gfig/gfig.c:2012
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:846
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1255 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:142
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:681 plug-ins/common/animationplay.c:684
msgid "Playback: "
msgstr "Spill av: :"
#: plug-ins/common/animationplay.c:714
msgid "Play/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
#: plug-ins/common/animationplay.c:720
msgid "Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
#: plug-ins/common/animationplay.c:726
msgid "Step"
msgstr "Steg"
#: plug-ins/common/animationplay.c:784
msgid "Frame %v of %u"
msgstr "Ramme %v av %u"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:162
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Optim<69>r animasjon"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:178
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Avoptim<69>r animasjon"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:278
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "Optimerer animasjon..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:280
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr "Avoptimerer animasjon..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:309
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr "Ikke nok minne til <20> allokere buffere for optimering.\n"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:132
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/P<>f<EFBFBD>r linse..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:196
msgid "Applying lens..."
msgstr "Legger p<> linse..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:387
msgid "Lens Effect"
msgstr "Linseeffekt"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:413
msgid "Keep Original Surroundings"
msgstr "Behold opprinnelige omgivelser"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:426
msgid "Set Surroundings to Index 0"
msgstr "Sett omgivelsene til indeks 0"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:427
msgid "Set Surroundings to Background Color"
msgstr "Sett omgivelsene til bakgrunnsfargen"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:442
msgid "Make Surroundings Transparent"
msgstr "Gj<47>r omgivelsene gjennomsiktige"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:460
msgid "Lens Refraction Index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:74
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformering/Autobeskj<6B>r"
#: plug-ins/common/autocrop.c:119
msgid "Cropping..."
msgstr "Beskj<6B>rer..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:91
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Bilde/Farger/Auto/Strekk HSV"
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Strekker HSV automatisk..."
#: plug-ins/common/blinds.c:182
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Blinding..."
#: plug-ins/common/blinds.c:278
msgid "Adding Blinds..."
msgstr "Legger p<> blinding..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#: plug-ins/common/blinds.c:318
msgid "Blinds"
msgstr "Blinding:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/blinds.c:373 plug-ins/common/grid.c:770
#: plug-ins/common/ripple.c:638 plug-ins/common/tileit.c:451
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:647
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
#: plug-ins/common/blinds.c:374 plug-ins/common/grid.c:771
#: plug-ins/common/ripple.c:639 plug-ins/common/tileit.c:459
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: plug-ins/common/blinds.c:387 plug-ins/common/fractaltrace.c:772
#: plug-ins/common/papertile.c:380 plug-ins/gfig/gfig.c:2831
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: plug-ins/common/blinds.c:416
msgid "Displacement:"
msgstr "Forskyvning:"
#: plug-ins/common/blinds.c:425
msgid "Num Segments:"
msgstr "Antall segmenter:"
#: plug-ins/common/blur.c:202
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Filtre/Blur/Blur..."
#: plug-ins/common/blur.c:648 plug-ins/common/plasma.c:359
#: plug-ins/common/randomize.c:737 plug-ins/common/sinus.c:1811
#: plug-ins/common/snoise.c:542 plug-ins/gflare/gflare.c:4102
msgid "Random Seed:"
msgstr "Tilfeldig seed:"
#: plug-ins/common/blur.c:655
msgid "Randomization %:"
msgstr "Tilfeldighet %:"
#: plug-ins/common/blur.c:658 plug-ins/common/randomize.c:747
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Prosentandel av punktene som skal filtreres"
#: plug-ins/common/blur.c:667 plug-ins/common/randomize.c:756
msgid "Repeat:"
msgstr "Gjenta:"
#: plug-ins/common/blur.c:670 plug-ins/common/randomize.c:759
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Antall ganger filteret skal p<>f<EFBFBD>res"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:105
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kantgjennomsnitt..."
#: plug-ins/common/borderaverage.c:170
msgid "Border Average..."
msgstr "Gjennomsnitt for kant..."
#: plug-ins/common/borderaverage.c:388
msgid "Borderaverage"
msgstr "Kantgjennomsnitt"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:409
msgid "Border Size"
msgstr "Kantst<73>rrelse"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:418
msgid "Thickness:"
msgstr "Tykkelse:"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:440
msgid "Bucket Size:"
msgstr "St<53>rrelse p<> b<>tte:"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:448
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr "1 (tull?)"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:456
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr "256 (tull?)"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:367
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr "<Image>/Filtre/Map/Bump map..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:522
msgid "Bump-mapping..."
msgstr "Bump-mapping..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:935
msgid "Map Type"
msgstr "Type map"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:939
msgid "Linear Map"
msgstr "Line<6E>rt kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:940
msgid "Spherical Map"
msgstr "Sf<53>risk kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:941
msgid "Sinuosidal Map"
msgstr "Sinuslignende kart"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
msgid "Compensate for Darkening"
msgstr "Kompenser for form<72>rking"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:964
msgid "Invert Bumpmap"
msgstr "Inverter \"Bumpmap\""
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:974
msgid "Tile Bumpmap"
msgstr "Flis-bumpmap"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1005
msgid "Bump Map:"
msgstr "Bump map:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1024 plug-ins/common/emboss.c:571
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimuth:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1033 plug-ins/common/emboss.c:580
msgid "Elevation:"
msgstr "Forh<72>yelse:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1053 plug-ins/gap/resize.c:197
msgid "X Offset:"
msgstr "X-avstand:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1063 plug-ins/gap/resize.c:214
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y-avstand:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1073
msgid "Waterlevel:"
msgstr "Vannniv<69>:"
#: plug-ins/common/bz2.c:268 plug-ins/common/bz2.c:355
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr "bz2: kan ikke <20>pne bzip2-fil uten et fornuftig etternavn\n"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:88
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr "<Image>/Bilde/Farger/Auto/Strekk kontrast"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:121
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr "Auto-strekker kontrast..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:102
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/M<>nster/Sjakkbrett..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:165
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Legger til sjakkbrett..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:344
msgid "Checkerboard"
msgstr "Sjakkbrett"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:370
msgid "Psychobilly"
msgstr "Psychobilly"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:384
msgid "Check Size:"
msgstr "Rutest<73>rrelse:"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:91
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Bilde/Farger/Auto/Fargeforbedring"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
msgid "Color Enhance..."
msgstr "Fargeforbedring..."
#: plug-ins/common/colorify.c:154
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Colorify..."
#: plug-ins/common/colorify.c:222
msgid "Colorifying..."
msgstr "Colorifying..."
#: plug-ins/common/colorify.c:322
msgid "Colorify"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/common/colorify.c:338 plug-ins/common/colortoalpha.c:418
#: plug-ins/common/ps.c:2705 plug-ins/common/xpm.c:439
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:274 plug-ins/gimpressionist/color.c:51
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:325
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/colorify.c:351
msgid "Custom Color:"
msgstr "Egendefinert farge:"
#: plug-ins/common/colorify.c:356
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Colorify egendefinert farge"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:122
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Farge til alpha..."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:402
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Farge til alpha"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:429 plug-ins/common/mapcolor.c:652
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:653 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:224
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2112 plug-ins/gap/gap_lib.c:2291
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:253 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:602
#: plug-ins/gfli/gfli.c:847 plug-ins/gfli/gfli.c:916
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:434
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Farge til alpga fargeplukker"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:442
msgid "to Alpha"
msgstr "til alpha"
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:113
#: plug-ins/common/newsprint.c:1337
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/compose.c:123
msgid "rgb-compose"
msgstr "rgb-sammensetting"
#: plug-ins/common/compose.c:124
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/nlfilt.c:421
#: plug-ins/common/noisify.c:574 plug-ins/common/noisify.c:657
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "rgba-compose"
msgstr "rgba-sammensetting"
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:119
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/scatter_hsv.c:450
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:432
msgid "Hue:"
msgstr "Gl<47>d:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/scatter_hsv.c:459
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:457
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:468
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:813
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: plug-ins/common/compose.c:131
msgid "hsv-compose"
msgstr "hsv-sammensetting"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:125
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:23 plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
msgid "Cyan:"
msgstr "Cyan:"
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25 plug-ins/print/gimp_color_window.c:223
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:24 plug-ins/print/gimp_color_window.c:238
msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:"
#: plug-ins/common/compose.c:135
msgid "cmy-compose"
msgstr "cmy-sammensetting"
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:131
#: plug-ins/common/newsprint.c:1348
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:139
msgid "Black:"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/common/compose.c:139
msgid "cmyk-compose"
msgstr "cmyk-sammensetting"
#: plug-ins/common/compose.c:237
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Bilde/Modus/Sett sammen..."
#: plug-ins/common/compose.c:297
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr "sett sammen: Kunne ikke hente lag for bilde %d"
#: plug-ins/common/compose.c:346
msgid "Composing..."
msgstr "Setter sammen..."
#: plug-ins/common/compose.c:414
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr "Sett sammen: Tegnede objekter har forskjellig st<73>rrelse"
#: plug-ins/common/compose.c:431
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr "Sett sammen: Bildene har forskjellig st<73>rrelse"
#: plug-ins/common/compose.c:445
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
msgstr "Sett sammen: Feil under henting av lag-id'er"
#: plug-ins/common/compose.c:462
#, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "Sett sammen: Bildet er ikke et gr<67>tonebilde (bpp=%d)"
#: plug-ins/common/compose.c:771
msgid "Compose"
msgstr "Lag ny"
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:794
msgid "Compose Channels"
msgstr "Sett sammen kanaler"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:807
msgid "Channel Representations"
msgstr "Kanalrepresentasjoner"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/newsprint.c:383
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3322
msgid "Grey"
msgstr "Gr<47>"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:94
msgid "Extend"
msgstr "Utvid"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:404
#: plug-ins/common/edge.c:690 plug-ins/common/ripple.c:651
#: plug-ins/common/warp.c:512
msgid "Wrap"
msgstr "Bryt"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
msgid "Crop"
msgstr "Beskj<6B>r"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:195
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filtre/Vanlig/Convolution matrix..."
#: plug-ins/common/convmatrix.c:229
msgid ""
"Convolution Matrix does not work\n"
"on layers smaller than 3 pixels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:292
msgid "Applying convolution"
msgstr "Legger til convolution"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:851
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Convolution matrix"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:877
msgid "Matrix"
msgstr "Matrise"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:913
msgid "Divisor:"
msgstr "Divisor:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:932 plug-ins/common/depthmerge.c:775
msgid "Offset:"
msgstr "Avstand:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:956 plug-ins/common/ps.c:2706
#: plug-ins/fits/fits.c:1020
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:964
msgid "Alpha-weighting"
msgstr "Alpha-vektlegging"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:979
msgid "Border"
msgstr "Kant"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1004
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#: plug-ins/common/csource.c:648
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Lagre som C-kildekode"
#: plug-ins/common/csource.c:680
msgid "Prefixed Name:"
msgstr "Prefiksnavn:"
#: plug-ins/common/csource.c:689 plug-ins/common/mail.c:529
#: plug-ins/common/tiff.c:1621 plug-ins/common/xbm.c:1202
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:696
msgid "Save Comment to File"
msgstr "Lagre kommentar til fil"
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:707
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
msgstr "Bruk GLib typer (guint8*)"
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:718
msgid "Use Macros instead of Struct"
msgstr "Bruk makroer i stedet for Struct"
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:729
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Bruk 1 byte Run-Length-Encoding"
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:740
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Lagre alfakanal (RGBA/RGB)"
#. Opacity
#. table col, row
#: plug-ins/common/csource.c:757 plug-ins/common/sparkle.c:443
#: plug-ins/common/tileit.c:587 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1907
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3604 plug-ins/gflare/gflare.c:3634
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3664
msgid "Opacity:"
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
#: plug-ins/common/cubism.c:163
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Filtre/Artistisk/Kubisme..."
#: plug-ins/common/cubism.c:276
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr "Kubistisk transformasjon"
#: plug-ins/common/cubism.c:298
msgid "Cubism"
msgstr "Kubisme"
#: plug-ins/common/cubism.c:327
msgid "Use Background Color"
msgstr "Bruk bakgrunnsfarge"
#: plug-ins/common/cubism.c:338 plug-ins/mosaic/mosaic.c:654
msgid "Tile Size:"
msgstr "St<53>rrelse p<> flis:"
#: plug-ins/common/cubism.c:348
msgid "Tile Saturation:"
msgstr "Metning for flis:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:351
msgid "Upper"
msgstr "<22>vre"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:352
msgid "Lower"
msgstr "Nedre"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:358
msgid "Smooth"
msgstr "Myk"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:359
msgid "Free"
msgstr "Fri"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:679
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Kurveb<65>y..."
#: plug-ins/common/curve_bend.c:813
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr "Kurveb<65>y opererer kun p<> lag (men ble kalt p<> en kanal eller en maske)"
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1356
msgid "Curve Bend"
msgstr "Kurveb<65>y"
#. menu_item copy
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1363 plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2922
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2835 plug-ins/gfig/gfig.c:5283
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3101 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:287 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:132
msgid "Copy"
msgstr "Kopi<70>r"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1365
msgid "CopyInv"
msgstr "KopierInv"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1367
msgid "Swap"
msgstr "Bytt"
#. The Load button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1386
msgid "LoadCurve"
msgstr "LoadCurve"
#. The Save button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1394
msgid "SaveCurve"
msgstr "SaveCurve"
#. Rotate label & spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1402
msgid "Rotate: "
msgstr "Roter: "
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1420
msgid "Curve for Border: "
msgstr "Kurve for kant: "
#. The option menu for selecting the drawing method
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1433
msgid "Curve Type: "
msgstr "Kurvetype: "
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1494
msgid "PreviewOnce"
msgstr "Forh<72>ndsvisEn"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1513
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjevning"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1523 plug-ins/common/newsprint.c:1410
#: plug-ins/common/ripple.c:613 plug-ins/gfig/gfig.c:3148
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:585
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1533
msgid "Work on Copy"
msgstr "Jobb med kopi"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2164
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "Last kurvepunkter fra fil"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2194
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Lagre kurvepunkter til fil"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3331
msgid "Curve Bend..."
msgstr "Kurveb<65>y..."
#: plug-ins/common/decompose.c:113 plug-ins/common/decompose.c:116
msgid "red"
msgstr "r<>d"
#: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117
msgid "green"
msgstr "gr<67>nn"
#: plug-ins/common/decompose.c:115 plug-ins/common/decompose.c:118
msgid "blue"
msgstr "bl<62>"
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
msgid "hue"
msgstr "gl<67>d"
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:123
msgid "saturation"
msgstr "metning"
#: plug-ins/common/decompose.c:121 plug-ins/common/decompose.c:124
msgid "value"
msgstr "verdi"
#: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "yellow"
msgstr "gul"
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:425
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:433
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/newsprint.c:441
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "cyan_k"
msgstr "cyan_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "magenta_k"
msgstr "magenta_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "yellow_k"
msgstr "gul_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "black"
msgstr "sort"
#: plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "Cyan_K"
msgstr "Cyan_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Magenta_K"
msgstr "Magenta_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Yellow_K"
msgstr "Gul_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr "<Image>/Bilde/Modus/Bryt opp..."
#: plug-ins/common/decompose.c:286
msgid "Decomposing..."
msgstr "Bryter opp..."
#: plug-ins/common/decompose.c:869
msgid "Decompose"
msgstr "Bryt opp"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:886
msgid "Extract Channels:"
msgstr "Hent ut kanaler:"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:92
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forbedring/Deinterlace..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:148
msgid "Deinterlace..."
msgstr "Deinterlace..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:266
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:292
msgid "Keep Odd Fields"
msgstr "Behold odde felt"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:293
msgid "Keep Even Fields"
msgstr "Behold like felt"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:198
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kombiner/Dybdefletting..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:387
msgid "Depth-merging..."
msgstr "Dybdefletting..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:638
msgid "Depth Merge"
msgstr "Dybdefletting"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:688
msgid "Source 1:"
msgstr "Kilde 1:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:705 plug-ins/common/depthmerge.c:739
msgid "Depth Map:"
msgstr "Dybdekart:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:722
msgid "Source 2:"
msgstr "Kilde 2:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:765
msgid "Overlap:"
msgstr "Overlapp:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:785
msgid "Scale 1:"
msgstr "Skala 1:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:795
msgid "Scale 2:"
msgstr "Skala 2:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:182
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forbedre/Despeckle..."
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:404
msgid "Despeckling..."
msgstr "Despeckling..."
#: plug-ins/common/despeckle.c:613
msgid "Despeckle"
msgstr "Despeckle"
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:702
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: plug-ins/common/despeckle.c:711 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:198
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpassende"
#: plug-ins/common/despeckle.c:720
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv"
#: plug-ins/common/despeckle.c:758
msgid "Black Level:"
msgstr "Sort niv<69>:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:771
msgid "White Level:"
msgstr "Hvit niv<69>:"
#: plug-ins/common/destripe.c:147
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forbedre/Fjern striper..."
#: plug-ins/common/destripe.c:345
msgid "Destriping..."
msgstr "Fjerner striper..."
#: plug-ins/common/destripe.c:545
msgid "Destripe"
msgstr "Fjern striper"
#: plug-ins/common/destripe.c:647
msgid "Create Histogram"
msgstr "Lag histogram"
#. Widht Scale
#. table col, row
#: plug-ins/common/destripe.c:670 plug-ins/common/gtm.c:551
#: plug-ins/common/ps.c:2662 plug-ins/common/ps.c:2838
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:428
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1873 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:185
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/M<>nster/Diffraksjonsm<73>nstre..."
#: plug-ins/common/diffraction.c:331
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr "Oppretter diffraksjonsm<73>nster..."
#: plug-ins/common/diffraction.c:529
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Diffraksjonsm<73>nstre"
#: plug-ins/common/diffraction.c:626
msgid "Frequencies"
msgstr "Frekvenser"
#: plug-ins/common/diffraction.c:665
msgid "Contours"
msgstr "Konturer"
#: plug-ins/common/diffraction.c:704
msgid "Sharp edges"
msgstr "Skarpe kanter"
#: plug-ins/common/diffraction.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1011
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:178
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke"
#: plug-ins/common/diffraction.c:726
msgid "Scattering:"
msgstr "Spredning:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:735
msgid "Polatization:"
msgstr "Polarisasjon:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:743
msgid "Other options"
msgstr "Andre alternativer"
#: plug-ins/common/displace.c:183
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Forskyv..."
#: plug-ins/common/displace.c:254
msgid "Displacing..."
msgstr "Forskyvning..."
#: plug-ins/common/displace.c:293
msgid "Displace"
msgstr "Forskyv"
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:310
msgid "Displace Options"
msgstr "Alternativer for forskyvning"
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:322
msgid "X Displacement:"
msgstr "X-forskyvning:"
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:357
msgid "Y Displacement:"
msgstr "Y-forskyvning:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/displace.c:400 plug-ins/common/warp.c:502
msgid "On Edges:"
msgstr "P<> kanter:"
#: plug-ins/common/displace.c:415 plug-ins/common/edge.c:699
#: plug-ins/common/ripple.c:652 plug-ins/common/warp.c:523
#: plug-ins/common/waves.c:378
msgid "Smear"
msgstr "Sm<53>r"
#: plug-ins/common/displace.c:426 plug-ins/common/edge.c:708
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 plug-ins/common/newsprint.c:449
#: plug-ins/common/ripple.c:653 plug-ins/common/warp.c:534
#: plug-ins/fits/fits.c:1008 plug-ins/flame/flame.c:1107
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3320
msgid "Black"
msgstr "Sort"
#: plug-ins/common/edge.c:168
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
msgstr "<Image>/Filtre/Finn-kant/Kant..."
#: plug-ins/common/edge.c:236
msgid "Edge Detection..."
msgstr "Finn kant..."
#: plug-ins/common/edge.c:645
msgid "Edge Detection"
msgstr "Finn kant"
#: plug-ins/common/edge.c:675 plug-ins/common/unsharp.c:821
msgid "Amount:"
msgstr "Mengde:"
#: plug-ins/common/emboss.c:167
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Emboss..."
#: plug-ins/common/emboss.c:414 plug-ins/common/emboss.c:517
#: plug-ins/common/emboss.c:552
msgid "Emboss"
msgstr "Emboss"
#: plug-ins/common/emboss.c:547
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"
#: plug-ins/common/emboss.c:551
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bumpmap"
#: plug-ins/common/emboss.c:759 plug-ins/common/nlfilt.c:607
#: plug-ins/common/sinus.c:2143 plug-ins/common/waves.c:596
msgid "Do Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvis"
#: plug-ins/common/engrave.c:119
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Graver..."
#: plug-ins/common/engrave.c:191
msgid "Engraving..."
msgstr "Graverer..."
#: plug-ins/common/engrave.c:219
msgid "Engrave"
msgstr "Graver"
#: plug-ins/common/engrave.c:247
msgid "Limit Line Width"
msgstr "Begrens linjebredde"
#. Height Scale
#. table col, row
#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1239
#: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2671
#: plug-ins/common/ps.c:2847 plug-ins/common/smooth_palette.c:439
#: plug-ins/common/tile.c:432 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1890
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:652
msgid "Height:"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/common/exchange.c:134
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Fargeutveksling..."
#: plug-ins/common/exchange.c:236
msgid "Color Exchange..."
msgstr "Fargeutveksling..."
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:347
msgid "Color Exchange"
msgstr "Fargeutveksling"
#: plug-ins/common/exchange.c:369
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:400
msgid "To Color"
msgstr "Til farge"
#: plug-ins/common/exchange.c:400
msgid "From Color"
msgstr "Fra farge"
#: plug-ins/common/exchange.c:413
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Fargeutveksling: til farge"
#: plug-ins/common/exchange.c:414
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Fargeutveksling: fra farge"
#: plug-ins/common/exchange.c:454
msgid "Red Threshold:"
msgstr "R<>d terskel:"
#: plug-ins/common/exchange.c:493
msgid "Green Threshold:"
msgstr "Gr<47>nn terskel:"
#: plug-ins/common/exchange.c:534
msgid "Blue Threshold:"
msgstr "Bl<42> terskel:"
#: plug-ins/common/exchange.c:558
msgid "Lock Thresholds"
msgstr "L<>s terskler"
#: plug-ins/common/film.c:253
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kombiner/Film..."
#: plug-ins/common/film.c:342
msgid "Composing Images..."
msgstr "Setter sammen bilder..."
#: plug-ins/common/film.c:455
msgid "Untitled"
msgstr "Navnl<6E>s"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:736
msgid "Temporary"
msgstr "Midlertidig"
#: plug-ins/common/film.c:1114
msgid "Available Images:"
msgstr "Tilgjengelige bilder:"
#: plug-ins/common/film.c:1115
msgid "On Film:"
msgstr "P<> film:"
#: plug-ins/common/film.c:1142
msgid "Add >>"
msgstr "Legg til >>"
#: plug-ins/common/film.c:1142 plug-ins/common/iwarp.c:1037
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:464
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1177 plug-ins/common/film.c:1210
msgid "Film"
msgstr "Film"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1219
msgid "Fit Height to Images"
msgstr "Tilpass h<>yde til bilder"
#. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1251
msgid "Select Film Color"
msgstr "Velg filmfarge"
#: plug-ins/common/film.c:1255 plug-ins/common/film.c:1299
#: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/gimpressionist/color.c:76
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1262
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
#: plug-ins/common/film.c:1283
msgid "Start Index:"
msgstr "Startindeks:"
#: plug-ins/common/film.c:1291
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1295
msgid "Select Number Color"
msgstr "Velg fargenummer"
#: plug-ins/common/film.c:1305
msgid "At Bottom"
msgstr "Nederst"
#: plug-ins/common/film.c:1305
msgid "At Top"
msgstr "<22>verst"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1320
msgid "Image Selection"
msgstr "Bildeutvalg"
#: plug-ins/common/film.c:1337
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
msgstr "Avanserte innstillinger (Alle verdier er br<62>kdeler av filmh<6D>yden)"
#: plug-ins/common/film.c:1353
msgid "Image Height:"
msgstr "Bildeh<65>yde:"
#: plug-ins/common/film.c:1367
msgid "Image Spacing:"
msgstr "Bildemellomrom:"
#: plug-ins/common/film.c:1388
msgid "Hole Offset:"
msgstr "Hullavstand:"
#: plug-ins/common/film.c:1402
msgid "Hole Width:"
msgstr "Hullbredde:"
#: plug-ins/common/film.c:1416
msgid "Hole Height:"
msgstr "Hullh<6C>yde:"
#: plug-ins/common/film.c:1430
msgid "Hole Spacing:"
msgstr "Hullmellomrom:"
#: plug-ins/common/film.c:1451
msgid "Number Height:"
msgstr "Tallh<6C>yde:"
#: plug-ins/common/film.c:1476
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Sett til standardverdier"
#: plug-ins/common/flarefx.c:218
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/FlareFX..."
#: plug-ins/common/flarefx.c:291
msgid "Render Flare..."
msgstr "Render flare..."
#: plug-ins/common/flarefx.c:327
msgid "FlareFX"
msgstr "FlareFX"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:772
msgid "Center of FlareFX"
msgstr "Senter av FlareFx"
#. show / hide cursor
#: plug-ins/common/flarefx.c:846 plug-ins/common/nova.c:669
msgid "Show Cursor"
msgstr "Vis mark<72>r"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:126
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Fraktalspor..."
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:451 plug-ins/common/fractaltrace.c:720
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fraktalspor"
#. Settings
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:765
msgid "Outside Type"
msgstr "Utenfor-type"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:770 plug-ins/common/warp.c:432
msgid "Warp"
msgstr "Warp"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:776 plug-ins/fits/fits.c:1009
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2834 plug-ins/gfig/gfig.c:3321
msgid "White"
msgstr "Hvit"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:783
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Mandelbrot parametere"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:184
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr "<Image>/Filtre/Blur/Gaussian blur (IIR)..."
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:257
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
"gauss_iir: du m<> spesifisere enten horisontal eller vertikal (eller begge)"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:307 plug-ins/common/gauss_iir.c:361
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:444
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:387 plug-ins/common/gauss_rle.c:382
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "Blur horisontalt"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:395 plug-ins/common/gauss_rle.c:390
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Blur vertikalt"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:406 plug-ins/common/gauss_rle.c:401
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:270
msgid "Blur Radius:"
msgstr "Blur-radius:"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:461 plug-ins/common/gauss_rle.c:456
msgid "Blur Radius"
msgstr "Blur-raduis"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:476 plug-ins/common/gauss_rle.c:471
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2545 plug-ins/common/spread.c:410
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horisontal:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:480 plug-ins/common/gauss_rle.c:475
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2558 plug-ins/common/spread.c:414
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikal:"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:179
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr "<Image>/Filtre/Blur/Gaussian blur (RLE)..."
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:251
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
"gauss_rle: du m<> spesifisere enten horisontal eller vertikal (eller begge)"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:302 plug-ins/common/gauss_rle.c:356
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:439
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr "RLE Gaussian blur"
#: plug-ins/common/gbr.c:347
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:355 plug-ins/common/gih.c:488
#: plug-ins/common/gih.c:1122
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Kanal uten navn"
#: plug-ins/common/gbr.c:485
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:502 plug-ins/common/gih.c:1226
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kunne ikke <20>pne %s"
#: plug-ins/common/gbr.c:563
msgid "Save as Brush"
msgstr "Lagre som b<>rste"
#: plug-ins/common/gbr.c:590
msgid "Spacing:"
msgstr "Mellomrom:"
#: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:892
#: plug-ins/common/pat.c:478 plug-ins/gimpressionist/presets.c:373
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: plug-ins/common/gee.c:112
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Slime"
msgstr "<Image>/Filtre/St<53>y/Slur..."
#: plug-ins/common/gee.c:186
msgid "GEE-SLIME"
msgstr ""
#. Action area - 'close' button only.
#: plug-ins/common/gee.c:197 plug-ins/common/gee_zoom.c:214
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr "** Takk for at du valgte GIMP **"
#: plug-ins/common/gee.c:209
msgid ""
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:139
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Zoom"
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Het..."
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:203
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:226
msgid ""
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gicon.c:436
msgid "Save as GIcon"
msgstr "Lagre som GIcon"
#: plug-ins/common/gicon.c:464
msgid "Icon Name:"
msgstr "Ikonnavn:"
#: plug-ins/common/gif.c:680
msgid ""
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:935
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:953
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "GIF: kan ikke <20>pne %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1142
msgid "GIF Warning"
msgstr "GIF-advarsel"
#: plug-ins/common/gif.c:1168
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1213
msgid "Save as GIF"
msgstr "Lagre som GIF"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1235
msgid "GIF Options"
msgstr "GIF-alternativer"
#: plug-ins/common/gif.c:1243
msgid "Interlace"
msgstr "Interlace"
#: plug-ins/common/gif.c:1254
msgid "GIF Comment:"
msgstr "GIF-kommentarer"
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1314
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Alternativer for animert GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:1322
msgid "Loop forever"
msgstr "Evig l<>kke"
#: plug-ins/common/gif.c:1334
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1346
msgid "Milliseconds"
msgstr "Millisekunder"
#: plug-ins/common/gif.c:1356
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1365
msgid "I don't Care"
msgstr "Jeg bryr meg ikke"
#: plug-ins/common/gif.c:1367
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
msgstr "Kumulative lag (Sett sammen)"
#: plug-ins/common/gif.c:1369
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
msgstr "En ramme per lag (erstatt)"
#: plug-ins/common/gif.c:2353
msgid "GIF: error writing output file\n"
msgstr "GIF: feil under skriving av ut-fil\n"
#: plug-ins/common/gif.c:2444
msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
msgstr "GIF lagre: Din kommentarstreng er for lang.\n"
#: plug-ins/common/gih.c:312
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr "Lag %s har ikke en alpha-kanal, hoppet over"
#: plug-ins/common/gih.c:481
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:547
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:689
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:849
#, fuzzy
msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr "Lagre som b<>rste"
#: plug-ins/common/gih.c:879
msgid "Spacing (Percent):"
msgstr "Mellomrom (prosent):"
#: plug-ins/common/gih.c:941
msgid "Pixels"
msgstr "Piksler"
#: plug-ins/common/gih.c:946 plug-ins/common/newsprint.c:1274
msgid "Cell Size:"
msgstr "Cellest<73>rrelse:"
#: plug-ins/common/gih.c:958
msgid "Number of Cells:"
msgstr "Antall celler:"
#: plug-ins/common/gih.c:982
msgid " Rows of "
msgstr " Rader med "
#: plug-ins/common/gih.c:994
msgid " Columns on each Layer"
msgstr " Kolonner i hvert lag"
#: plug-ins/common/gih.c:998
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1002
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1007
msgid "Display as:"
msgstr "Vis som:"
#: plug-ins/common/gih.c:1016
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensjon:"
#: plug-ins/common/gih.c:1051
msgid "Ranks:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1084
msgid "Selection:"
msgstr "Utvalg:"
#: plug-ins/common/gifload.c:851
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Bakgrunn (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:899 plug-ins/common/iwarp.c:741
#: plug-ins/common/iwarp.c:765 plug-ins/common/mpeg.c:302
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Ramme %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:901 plug-ins/common/mpeg.c:299
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Ramme %d (%dms)"
#: plug-ins/common/glasstile.c:138
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glasseffekt/Glassflis..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:215
msgid "Glass Tile..."
msgstr "Glassflis..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:255
msgid "Glass Tile"
msgstr "Glassflis"
#: plug-ins/common/glasstile.c:307
msgid "Tile Width:"
msgstr "Flisbredde:"
#: plug-ins/common/glasstile.c:320 plug-ins/mosaic/mosaic.c:663
msgid "Tile Height:"
msgstr "Flish<73>yde:"
#: plug-ins/common/gqbist.c:338
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/M<>nster/Qbist..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:435
msgid "Qbist..."
msgstr "Qbist..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:580
msgid "Load QBE file..."
msgstr "Last QBE-fil..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:604
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
msgstr "Lagre (middle transform) som QBE-fil..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:635
msgid "G-Qbist 1.10"
msgstr "G-Qbist 1.10"
#: plug-ins/common/gradmap.c:118
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Gradient-kart"
#: plug-ins/common/gradmap.c:154
msgid "Gradient Map..."
msgstr "Gradient-kart..."
#: plug-ins/common/grid.c:158
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/M<>nster/Rutenett..."
#: plug-ins/common/grid.c:242
msgid "Drawing Grid..."
msgstr "Rutenett..."
#: plug-ins/common/grid.c:654 plug-ins/gfig/gfig.c:3396
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:148
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#: plug-ins/common/grid.c:772
msgid "Intersection"
msgstr "Krysningspunkt"
#: plug-ins/common/grid.c:773
msgid "Width: "
msgstr "Bredde: "
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:830
msgid "Spacing: "
msgstr "Mellomrom: "
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:890
msgid "Offset: "
msgstr "Avstand: "
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:920
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Horisontal farge"
#: plug-ins/common/grid.c:930
msgid "Vertical Color"
msgstr "Vertikal farge"
#: plug-ins/common/grid.c:940
msgid "Intersection Color"
msgstr "Farge for krysningspunkt"
#: plug-ins/common/gtm.c:370
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr "GIMP tabellmagi"
#: plug-ins/common/gtm.c:400 plug-ins/gfig/gfig.c:4075
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: plug-ins/common/gtm.c:411
msgid ""
"Are you crazy?\n"
"\n"
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
"Er du gal?\n"
"\n"
"Du er i ferd med <20> lage en enorm\n"
"HTML-fil som mest sannsynlig vil\n"
"krasje din webleser."
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:421
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Alternativer HTML-sider"
#: plug-ins/common/gtm.c:430
msgid "Generate Full HTML Document"
msgstr "Gener<65>r fullt HTML-dokument"
#: plug-ins/common/gtm.c:438
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:447
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Alternativer for tabelloppretting"
#: plug-ins/common/gtm.c:457
msgid "Use Cellspan"
msgstr "Bruk cellspan"
#: plug-ins/common/gtm.c:465
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
"Hvis avkrysset vil GTM erstatte enhver rektangul<75>r seksjon av blokker med "
"identisk farge med en stor celle med ROWSPAN og COLSPAN verdier."
#: plug-ins/common/gtm.c:470
msgid "Compress TD tags"
msgstr "Komprimer TD tags"
#: plug-ins/common/gtm.c:478
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
"Avkrysning av denne taggen vil medf<64>re at GTM ikke etterlater tomrom mellom "
"TD taggene og celleinnholdet. Dette er kun n<>dvendig for kontroll av "
"posisjonering p<> pikselniv<69>."
#: plug-ins/common/gtm.c:484
msgid "Caption"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:492
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:505
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:513
msgid "Cell Content:"
msgstr "Celleinnhold:"
#: plug-ins/common/gtm.c:520
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Teksten som skal inn i hver celle."
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:526
msgid "Table Options"
msgstr "Alternativer for tabell"
#: plug-ins/common/gtm.c:539
msgid "Border:"
msgstr "Kant:"
#: plug-ins/common/gtm.c:545
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Antall piksler i tabellkanten."
#: plug-ins/common/gtm.c:558
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Bredden for hver celle i tabellen. Kan v<>re et tall eller en prosent."
#: plug-ins/common/gtm.c:572
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "H<>yden for hver celle i tabellen. Kan v<>re et tall eller en prosent."
#: plug-ins/common/gtm.c:579
msgid "Cell-Padding:"
msgstr "Celle-fyll:"
#: plug-ins/common/gtm.c:585
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "Mengden med fyll i cellen."
#: plug-ins/common/gtm.c:590
msgid "Cell-Spacing:"
msgstr "Celle-mellomrom:"
#: plug-ins/common/gtm.c:596
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "Mellomrom mellom cellene."
#: plug-ins/common/guillotine.c:78
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/guillotine.c:109
msgid "Guillotine..."
msgstr "Giljotin..."
#: plug-ins/common/gz.c:321
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
msgstr "gz: ingen fornuftig filtype, lagrer som gzippet xcf\n"
#: plug-ins/common/gz.c:446
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
msgstr "gz: ingen fornuftig filtype, pr<70>ver <20> laste med filmagi\n"
#: plug-ins/common/hot.c:234
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Het..."
#: plug-ins/common/hot.c:384 plug-ins/common/hot.c:584
msgid "Hot"
msgstr "Het"
#: plug-ins/common/hot.c:609
msgid "Create New Layer"
msgstr "Lag nytt lag"
#: plug-ins/common/hot.c:630
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: plug-ins/common/hot.c:634
msgid "Reduce Luminance"
msgstr "Reduser luminance"
#: plug-ins/common/hot.c:635
msgid "Reduce Saturation"
msgstr "Reduser metning"
#: plug-ins/common/hot.c:636 plug-ins/common/waves.c:379
msgid "Blacken"
msgstr "Gj<47>r sortere"
#: plug-ins/common/illusion.c:117
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Illusjon..."
#: plug-ins/common/illusion.c:181
msgid "Illusion..."
msgstr "Illusjon..."
#: plug-ins/common/illusion.c:556
msgid "Illusion"
msgstr "Illusjon"
#: plug-ins/common/illusion.c:612
msgid "Division:"
msgstr "Deling:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:255
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/IWarp..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:651
msgid "Warping..."
msgstr "Warper..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:746 plug-ins/common/iwarp.c:757
#, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
msgstr "Warper ramme nr %d..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:758 plug-ins/common/iwarp.c:961
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping pong"
#: plug-ins/common/iwarp.c:921 plug-ins/common/iwarp.c:973
msgid "Animate"
msgstr "Animer"
#: plug-ins/common/iwarp.c:944
msgid "Number of Frames:"
msgstr "Antall rammer:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:953
msgid "Reverse"
msgstr "Reverser"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1001
msgid "Deform Radius:"
msgstr "Deformeringsradius:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1011
msgid "Deform Amount:"
msgstr "Deformeringsmengde:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1020
msgid "Deform Mode"
msgstr "Deformeringsmodus"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1034 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1140 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1035
msgid "Grow"
msgstr "Voks"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1036
msgid "Swirl CCW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1038
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1039
msgid "Swirl CW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1060 plug-ins/common/sinus.c:1989
msgid "Bilinear"
msgstr "Biline<6E>r"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1078
msgid "Adaptive Supersample"
msgstr "Tilpassende supersample"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1097 plug-ins/gflare/gflare.c:3012
msgid "Max Depth:"
msgstr "Maks dybde:"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/iwarp.c:1120 plug-ins/common/sample_colorize.c:1384
#: plug-ins/common/sinus.c:1847 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:222
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3967 plug-ins/gflare/gflare.c:3041
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1137
msgid "IWarp"
msgstr "IWarp"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:394
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/M<>nster/Puslespill..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:450
msgid "Assembling Jigsaw"
msgstr "Setter sammen puslespill"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2481
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puslespill"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2533
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Antall fliser"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2548
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Antall stykker p<> tvers"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2561
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Antall stykker nedover"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2572
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Hev kanter"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2584
msgid "Bevel Width:"
msgstr "Kantbredde:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2588
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Stigningsgrad for hvert stykkes kant"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2602
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Mengden h<>ylysning p<> kantene av hvert stykke"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2619
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Puslespill stil"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623
msgid "Square"
msgstr "Rot"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2624
msgid "Curved"
msgstr "Buet"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2628
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Hvert stykke har rette sider"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2629
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Hvert stykke har buede sider"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637
msgid "Disable Tooltips"
msgstr "Sl<53> av verkt<6B>ytips"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2645
msgid "Toggle Tooltips on/off"
msgstr "Sl<53> verkt<6B>ytips av/p<>"
#: plug-ins/common/jpeg.c:413
msgid "Export Preview"
msgstr "Eksporter forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/common/jpeg.c:733
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke <20>pne \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:893
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1115
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
msgstr "St<53>rrelse: %lu bytes (%02.01f kB)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1526 plug-ins/common/jpeg.c:1633
msgid "Size: unknown"
msgstr "St<53>rrelse: ukjent"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1590
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Lagre som JPEG"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1613
msgid "Image Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1622
msgid "Preview (in image window)"
msgstr "Forh<72>ndsvis (i bildevinduet)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1653 plug-ins/xjt/xjt.c:836
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1675 plug-ins/xjt/xjt.c:845
msgid "Smoothing:"
msgstr "Utjevning:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1702
msgid "Restart markers"
msgstr "Gjenstart mark<72>rer"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1710
msgid "Restart frequency (rows):"
msgstr "Gjenstartingsfrekvens (rader):"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1739 plug-ins/xjt/xjt.c:816
msgid "Optimize"
msgstr "Optimer"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1751
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1768
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
msgstr "Bruk basisfunksjoner i JPEG (lesbar av alle dekodere)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1792
msgid "Subsampling:"
msgstr "Undersampling:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1801
msgid "Fast Integer"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1802
msgid "Integer"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1803
msgid "Floating-Point"
msgstr "Flyttall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1807
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
msgstr "DCT-metode (Hastighet/kvalitetsforsakelse):"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1815
msgid "Image comments"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/common/laplace.c:91
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
msgstr "<Image>/Filtre/Kantgjenkjenning/Laplace"
#: plug-ins/common/laplace.c:221
msgid "Laplace..."
msgstr "Laplace..."
#: plug-ins/common/laplace.c:295
msgid "Cleanup..."
msgstr "Opprydding..."
#: plug-ins/common/lic.c:914 plug-ins/common/lic.c:1016
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
#: plug-ins/common/lic.c:1046
msgid ""
"Create\n"
"New Image"
msgstr ""
"Lag\n"
"nytt bilde"
#: plug-ins/common/lic.c:1053
msgid "Effect Channel"
msgstr "Effektkanal:"
#: plug-ins/common/lic.c:1060
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#: plug-ins/common/lic.c:1066
msgid "Effect Operator"
msgstr "Effektoperat<61>r"
#: plug-ins/common/lic.c:1071
msgid "Derivative"
msgstr "Derivativ"
#: plug-ins/common/lic.c:1072 plug-ins/common/sinus.c:1984
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
#: plug-ins/common/lic.c:1078
msgid "Convolve"
msgstr "Konvolver"
#: plug-ins/common/lic.c:1083
msgid "With White Noise"
msgstr "Med hvit st<73>y"
#: plug-ins/common/lic.c:1084
msgid "With Source Image"
msgstr "Med kildebilde"
#: plug-ins/common/lic.c:1112
msgid "Effect Image:"
msgstr "Effektbilde:"
#: plug-ins/common/lic.c:1128
msgid "Filter Length:"
msgstr "Filterlengde:"
#: plug-ins/common/lic.c:1137
msgid "Noise Magnitude:"
msgstr "St<53>yst<73>rrelse:"
#: plug-ins/common/lic.c:1146
msgid "Integration Steps:"
msgstr "Integrasjonssteg:"
#: plug-ins/common/lic.c:1155
msgid "Minimum Value:"
msgstr "Minimumverdi:"
#: plug-ins/common/lic.c:1164
msgid "Maximum Value:"
msgstr "Makimumverdi:"
#: plug-ins/common/lic.c:1220
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Van Gogh (LIC)..."
#: plug-ins/common/mail.c:220
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr "<Image>/Fil/Send bilde..."
#: plug-ins/common/mail.c:462
msgid "Send to Mail"
msgstr "Send som e-post"
#: plug-ins/common/mail.c:493
msgid "Recipient:"
msgstr "Mottaker:"
#: plug-ins/common/mail.c:505
msgid "Sender:"
msgstr "Sender:"
#: plug-ins/common/mail.c:517
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: plug-ins/common/mail.c:541 plug-ins/gfig/gfig.c:3749
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:79
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:578
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Innkapsling:"
#: plug-ins/common/mail.c:590
msgid "Uuencode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/common/mail.c:592
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:692
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr "mail: en feil med filtype eller mangel p<> denne\n"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:139
msgid "First Source Color"
msgstr "F<>rste kildefarge"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:140
msgid "Second Source Color"
msgstr "Andre kildefarge"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:141
msgid "First Destination Color"
msgstr "F<>rste m<>lfarge"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:142
msgid "Second Destination Color"
msgstr "Andre m<>lfarge"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:346
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Juster FG-BG"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:361
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Mapping for fargeomr<6D>de..."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:406 plug-ins/common/mapcolor.c:746
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on gray/indexed images"
msgstr ""
"Fargemapping / juster FG/BG:\n"
"kan ikke operere p<> gr<67>skala/indekserte bilder"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:434
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr "Justerer forgrunn/bakgrunn"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:482
msgid "Mapping colors"
msgstr "Utplasserer farger"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:553
msgid "Map Color Range"
msgstr "Plasser fargeomr<6D>de"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:604
msgid "Source color range"
msgstr "Kildens fargeomr<6D>de"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:605
msgid "Destination color range"
msgstr "M<>lets fargeomr<6D>de"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:652 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:663
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:234 plug-ins/gap/gap_lib.c:2120
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2299 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:260
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:610 plug-ins/gfli/gfli.c:856
#: plug-ins/gfli/gfli.c:925
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:129
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Max RGB..."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:165
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Maks RGB: Kan kun operere p<> RGB tegnede objekter."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:226
msgid "Max RGB: Scanning..."
msgstr "Maks RGB: Skanner..."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:343
msgid "Max RGB"
msgstr "Maks RGB"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:385
msgid "Hold the Maximal Channels"
msgstr "Hold maks antall kanaler"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:387
msgid "Hold the Minimal Channels"
msgstr "Hold minimum antall kanaler"
#: plug-ins/common/mblur.c:167
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
msgstr "<Image>/Filtre/Blur/Motion blur..."
#: plug-ins/common/mblur.c:622 plug-ins/common/unsharp.c:290
msgid "Blurring..."
msgstr "Blurring..."
#: plug-ins/common/mblur.c:758
msgid "Motion Blur"
msgstr "Motion blur"
#: plug-ins/common/mblur.c:780
msgid "Blur Type"
msgstr "Blur type"
#: plug-ins/common/mblur.c:785 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: plug-ins/common/mblur.c:786 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: plug-ins/common/mblur.c:792
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Blur parametere"
#. Angle
#: plug-ins/common/mblur.c:813 plug-ins/common/newsprint.c:1028
#: plug-ins/common/warp.c:687 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:577
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
#: plug-ins/common/mpeg.c:232
msgid "Loading MPEG movie..."
msgstr "Laster MPEG film..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:167
msgid "Round"
msgstr "Rund"
#: plug-ins/common/newsprint.c:176
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: plug-ins/common/newsprint.c:185
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: plug-ins/common/newsprint.c:193
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr "PS Rute (Euklidisk punkt)"
#: plug-ins/common/newsprint.c:202
msgid "PS Diamond"
msgstr "PS diamant"
#: plug-ins/common/newsprint.c:462 plug-ins/common/newsprint.c:1359
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitet"
#: plug-ins/common/newsprint.c:566
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Newsprint..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:666
msgid "Newsprintifing..."
msgstr "Newsprintifiserer..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:1051
msgid "Spot Function:"
msgstr "Punktfunksjon:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1206
msgid "Newsprint"
msgstr "Newsprint"
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1229
msgid "Resolution"
msgstr "Oppl<70>sning"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1253
msgid "Input SPI:"
msgstr "Inndata SPI:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1264
msgid "Output LPI:"
msgstr "Utskrift"
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1287 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:265
#: plug-ins/gflare/gflare.c:597
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1310
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr "Sort pullout (%):"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1333
msgid "Separate to:"
msgstr "Separer til:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1378
msgid "Lock Channels"
msgstr "L<>s kanaler"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1388
msgid "Factory Defaults"
msgstr "Fabrikkinnstillinger"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1420
msgid "Oversample:"
msgstr "Oversample:"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:159
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forbedre/NL filter..."
#: plug-ins/common/nlfilt.c:277 plug-ins/common/nlfilt.c:363
msgid "NL Filter"
msgstr "NL filter"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:393
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:397
msgid "Alpha Trimmed Mean"
msgstr "Alfa trimmet middelverdi"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:399
msgid "Optimal Estimation"
msgstr "Optimal estimering"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:401
msgid "Edge Enhancement"
msgstr "Kantutheving"
#: plug-ins/common/noisify.c:141
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr "<Image>/Filtre/St<53>y/Lag st<73>y..."
#: plug-ins/common/noisify.c:217
msgid "Adding Noise..."
msgstr "Legger til st<73>y..."
#: plug-ins/common/noisify.c:484
msgid "Noisify"
msgstr "St<53>y"
#: plug-ins/common/noisify.c:536
msgid "Independent"
msgstr "Uavhengig"
#: plug-ins/common/noisify.c:549 plug-ins/common/noisify.c:563
msgid "Gray:"
msgstr "Gr<47>:"
#: plug-ins/common/noisify.c:671
#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Kanal #%d:"
#: plug-ins/common/normalize.c:89
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Normalize"
msgstr "<Image>/Bilde/Farger/Auto/Normaliser"
#: plug-ins/common/normalize.c:121
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normaliserer..."
#: plug-ins/common/nova.c:227
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Supernova..."
#: plug-ins/common/nova.c:308
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr "Rendrer supernova..."
#: plug-ins/common/nova.c:461
msgid "SuperNova"
msgstr "Supernova"
#: plug-ins/common/nova.c:493
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr "Supernova fargeplukker"
#: plug-ins/common/nova.c:516
msgid "Spokes:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:528 plug-ins/common/sparkle.c:453
msgid "Random Hue:"
msgstr "Tilfeldig gl<67>d:"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:596
msgid "Center of SuperNova"
msgstr "Senter av supernova"
#: plug-ins/common/oilify.c:119
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Filtre/Artistisk/Gj<47>r oljete..."
#: plug-ins/common/oilify.c:194
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/oilify.c:453
msgid "Oilify"
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/oilify.c:481
msgid "Use Intensity Algorithm"
msgstr "Bruk intensitetsalgoritme"
#: plug-ins/common/oilify.c:490
msgid "Mask Size:"
msgstr "Maskest<73>rrelse:"
#: plug-ins/common/papertile.c:245
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papirflis"
#: plug-ins/common/papertile.c:271
msgid "Division"
msgstr "Divisjon"
#: plug-ins/common/papertile.c:305 plug-ins/gimpressionist/size.c:120
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
msgid "Size:"
msgstr "St<53>rrelse:"
#: plug-ins/common/papertile.c:311
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Fraksjonale piksler"
#: plug-ins/common/papertile.c:318
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: plug-ins/common/papertile.c:320
msgid "Force"
msgstr "Tving"
#: plug-ins/common/papertile.c:333
msgid "Centering"
msgstr "Sentrerer"
#: plug-ins/common/papertile.c:346
msgid "Movement"
msgstr "Bevegelse"
#: plug-ins/common/papertile.c:360
msgid "Max (%):"
msgstr "Maks (%):"
#: plug-ins/common/papertile.c:366
msgid "Wrap Around"
msgstr "Bryt rundt"
#: plug-ins/common/papertile.c:375
msgid "Background Type"
msgstr "Bakgrunnstype"
#: plug-ins/common/papertile.c:382
msgid "Inverted Image"
msgstr "Invertert bilde"
#: plug-ins/common/papertile.c:384
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#: plug-ins/common/papertile.c:386 plug-ins/common/sparkle.c:527
msgid "Foreground Color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
#: plug-ins/common/papertile.c:388 plug-ins/common/papertile.c:397
#: plug-ins/common/sparkle.c:528
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: plug-ins/common/papertile.c:838
msgid "September 31, 1999"
msgstr "31 september, 1999"
#: plug-ins/common/papertile.c:839
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Papirflis..."
#: plug-ins/common/pat.c:450
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Lagre som m<>nster"
#: plug-ins/common/pixelize.c:163
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
msgstr "<Image>/Filtre/Blur/Pikseliser..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:238
msgid "Pixelizing..."
msgstr "Pikseliserer..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:275
msgid "Pixelize"
msgstr "Lag til piksler"
#: plug-ins/common/pixelize.c:304
msgid "Pixel Width:"
msgstr "Pikselbredde:"
#: plug-ins/common/plasma.c:187
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Skyer/Plasma..."
#: plug-ins/common/plasma.c:265
msgid "Plasma..."
msgstr "Plasma..."
#: plug-ins/common/plasma.c:302
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: plug-ins/common/plasma.c:371
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulens:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:45
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Intern GIMP prosedyre"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:46
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP tillegg"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:47
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP utvidelse"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:48
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Midlertidig prosedyre"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:104
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:219
msgid "Details <<"
msgstr "Detaljer <<"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:230 plug-ins/common/plugindetails.c:1120
msgid "Details >>"
msgstr "Detaljer >>"
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:316
#, c-format
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
msgstr "Antall grensesnitt for tillegg: %d"
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:334
msgid "Menu Path:"
msgstr "Menysti:"
#. show the name
#: plug-ins/common/plugindetails.c:355
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:344
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:324
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. show the description
#: plug-ins/common/plugindetails.c:377
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:360
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:341
msgid "Blurb:"
msgstr "Blurb:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:399
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:479
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:458
msgid "Help:"
msgstr "Hjelp:"
#. show the type
#: plug-ins/common/plugindetails.c:443 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1002
msgid "Plugin Descriptions"
msgstr "Beskrivelse av tillegg"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1007
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:172
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:174
msgid "Search by Name"
msgstr "S<>k p<> navn"
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1044
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1045 plug-ins/common/plugindetails.c:1073
msgid "Ins Date"
msgstr "Ins. dato"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1046
msgid "Menu Path"
msgstr "Menysti"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1047 plug-ins/common/plugindetails.c:1074
msgid "Image Types"
msgstr "Bildetyper"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1065
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1072
msgid "Menu Path/Name"
msgstr "Menysti/navn"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1089
msgid "Tree View"
msgstr "Trevisning"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1109
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:226
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137
msgid "Search:"
msgstr "S<>k:"
#: plug-ins/common/png.c:403
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
"%s\n"
"PNG-feil. Fil korrupt?"
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:532
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG unknown color model"
msgstr ""
"%s\n"
"PNG - ukjent fargemodell"
#: plug-ins/common/png.c:758
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. Couldn't save image"
msgstr ""
"%s\n"
"PNG feil. Kunne ikke lagre bildet"
#: plug-ins/common/png.c:768
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Couldn't create file"
msgstr ""
"%s\n"
"Kunne ikke opprette fil"
#: plug-ins/common/png.c:1040
msgid "Save as PNG"
msgstr "Lagre som PNG"
#: plug-ins/common/png.c:1069
msgid "Interlacing (Adam7)"
msgstr "Interlacing (Adam7)"
#: plug-ins/common/png.c:1078
msgid "Save background color"
msgstr "Lagre bakgrunnsfarge"
#: plug-ins/common/png.c:1087
msgid "Save gamma"
msgstr "Lagre gamma"
#: plug-ins/common/png.c:1096
msgid "Save layer offset"
msgstr "Lagre lagforskyvning"
#: plug-ins/common/png.c:1105
msgid "Save resolution"
msgstr "Lagre oppl<70>sning"
#: plug-ins/common/png.c:1114
msgid "Save creation time"
msgstr "Lagre tid for opprettelse"
#: plug-ins/common/png.c:1131
msgid "Compression Level:"
msgstr "Kompresjonsniv<69>:"
#: plug-ins/common/pnm.c:420
#, c-format
msgid "PNM: Can't open file %s."
msgstr "PNM: Kan ikke <20>pne fil %s."
#: plug-ins/common/pnm.c:447 plug-ins/common/pnm.c:468
#: plug-ins/common/pnm.c:475 plug-ins/common/pnm.c:484
#: plug-ins/common/pnm.c:559 plug-ins/common/pnm.c:615
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM: For tidlig slutt p<> fil."
#: plug-ins/common/pnm.c:449
msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "PNM: Ugyldig fil."
#: plug-ins/common/pnm.c:462
msgid "PNM: File not in a supported format."
msgstr "PNM: Filen er ikke i et st<73>ttet format."
#: plug-ins/common/pnm.c:471
msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr "PNM: Ugyldig X-oppl<70>sning."
#: plug-ins/common/pnm.c:478
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr "PNM: Ugyldig Y-oppl<70>sning."
#: plug-ins/common/pnm.c:490
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "PNM: Ugyldig maksimumverdi."
#: plug-ins/common/pnm.c:663
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "PNM: Feil under lesing av fil."
#: plug-ins/common/pnm.c:779
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "PNM-lagring kan ikke h<>ndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/common/pnm.c:925
msgid "Save as PNM"
msgstr "Lagre som PNM"
#: plug-ins/common/pnm.c:946
msgid "Raw"
msgstr "R<>"
#: plug-ins/common/pnm.c:947
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
#: plug-ins/common/polar.c:215
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Polare koordinater..."
#: plug-ins/common/polar.c:405
msgid "Polarizing..."
msgstr "Polariserer..."
#: plug-ins/common/polar.c:909
msgid "Polarize"
msgstr "Polariser"
#: plug-ins/common/polar.c:971
msgid "Circle Depth in Percent:"
msgstr "Sirkeldybde i prosent:"
#: plug-ins/common/polar.c:980
msgid "Offset Angle:"
msgstr "Vinkel p<> avstand:"
#: plug-ins/common/polar.c:992
msgid "Map Backwards"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1000
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1004
msgid "Map from Top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1012
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1017
msgid "To Polar"
msgstr "Til polar"
#: plug-ins/common/polar.c:1025
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:873
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:880
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:888
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:975
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:986
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:995
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2191 plug-ins/common/ps.c:2317
#: plug-ins/common/ps.c:2461 plug-ins/common/ps.c:2583
msgid "write error occured"
msgstr "feil under skriving"
#: plug-ins/common/ps.c:2608
msgid "Load PostScript"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2635 plug-ins/flame/flame.c:994
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2653 plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppl<70>sning:"
#: plug-ins/common/ps.c:2681
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: plug-ins/common/ps.c:2687
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2699
msgid "Coloring"
msgstr "Farger"
#: plug-ins/common/ps.c:2703
msgid "B/W"
msgstr "S/HV"
#. * Gray *
#: plug-ins/common/ps.c:2704 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:398
msgid "Gray"
msgstr "Gr<47>"
#: plug-ins/common/ps.c:2716
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Antialiasing av tekst"
#: plug-ins/common/ps.c:2721 plug-ins/common/ps.c:2734
msgid "Weak"
msgstr "Svak"
#: plug-ins/common/ps.c:2722 plug-ins/common/ps.c:2735
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
#: plug-ins/common/ps.c:2728
msgid "Graphic Antialiasing"
msgstr "Antialiasing av grafikk"
#: plug-ins/common/ps.c:2790
msgid "Save as PostScript"
msgstr "Lagre som PostScript"
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2820
msgid "Image Size"
msgstr "Bildest<73>rrelse"
#: plug-ins/common/ps.c:2856
msgid "X-Offset:"
msgstr "X-avstand:"
#: plug-ins/common/ps.c:2865
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Y-avstand:"
#: plug-ins/common/ps.c:2871
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Behold aspektrate"
#: plug-ins/common/ps.c:2872
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2883
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: plug-ins/common/ps.c:2887 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"
#: plug-ins/common/ps.c:2888
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2912
msgid "Output"
msgstr "Utskrift"
#: plug-ins/common/ps.c:2920
msgid "PostScript Level 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2928
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2956
msgid "Preview Size:"
msgstr "St<53>rrelse p<> forh<72>ndsvisning:"
#: plug-ins/common/psd.c:1604
msgid "Unnamed channel"
msgstr "Kanal uten navn"
#: plug-ins/common/psp.c:423
msgid "Save as PSP"
msgstr "Lagre som PSP"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:440
msgid "Data Compression"
msgstr "Datakompresjon"
#: plug-ins/common/psp.c:446
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/common/psp.c:447
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:108
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:109
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:240
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr "<Image>/Filtre/St<53>y/Hurl..."
#: plug-ins/common/randomize.c:252
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr "<Image>/Filtre/St<53>y/Plukk..."
#: plug-ins/common/randomize.c:264
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr "<Image>/Filtre/St<53>y/Slur..."
#: plug-ins/common/randomize.c:744
msgid "Randomization (%):"
msgstr "Tilfeldighet (%):"
#: plug-ins/common/ripple.c:156
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Krusning..."
#: plug-ins/common/ripple.c:236
msgid "Rippling..."
msgstr "Lager krusninger..."
#: plug-ins/common/ripple.c:575
msgid "Ripple"
msgstr "Krusning"
#: plug-ins/common/ripple.c:621
msgid "Retain Tilability"
msgstr ""
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:647
msgid "Edges"
msgstr "Kanter"
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:661
msgid "Wave Type"
msgstr "B<>lgetype:"
#: plug-ins/common/ripple.c:665
msgid "Sawtooth"
msgstr "Sagtann"
#: plug-ins/common/ripple.c:688
msgid "Period:"
msgstr "Periode:"
#: plug-ins/common/ripple.c:698 plug-ins/common/waves.c:411
msgid "Amplitude:"
msgstr "Amplityde:"
#: plug-ins/common/rotate.c:161
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:172
msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:183
msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:195
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Roter/90 grader"
#: plug-ins/common/rotate.c:206
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Roter/180 grader"
#: plug-ins/common/rotate.c:217
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Roter/270 grader"
#: plug-ins/common/rotate.c:526
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr "Du kan ikke rotere hele bildet hvis et utvalg er aktivt."
#: plug-ins/common/rotate.c:532
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr "Du kan ikke rotere hele bildet hvis et flytende utvalg er aktivt."
#: plug-ins/common/rotate.c:542
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr "Beklager, kanaler og masker kan ikke roteres."
#: plug-ins/common/rotate.c:548
msgid "Rotating..."
msgstr "Roterer..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:306
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Colorize eksempel..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Colorize eksempel"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368 plug-ins/common/tileit.c:564
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:157
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:586 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:125
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1370
msgid "Get Sample Colors"
msgstr ""
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1404
msgid "Destination:"
msgstr "M<>l:"
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1423
msgid "Sample:"
msgstr "Eksempel:"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1442
msgid "** From GRADIENT **"
msgstr "** Fra GRADIENT **"
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1450
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
msgstr "** Fra INVERS GRADIENT **"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1465
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1490
msgid "Show Selection"
msgstr "Vis valg"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1475
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1500
msgid "Show Color"
msgstr "Vis farge"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606
msgid "In Level:"
msgstr "Inn-niv<69>:"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1659
msgid "Out Level:"
msgstr "Ut-niv<69>:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1700
msgid "Hold Intensity"
msgstr "Behold intensitetsniv<69>"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1710
msgid "Original Intensity"
msgstr "Original intensitet"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1727
msgid "Use Subcolors"
msgstr "Bruk underfarger"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1737
msgid "Smooth Samplecolors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2736
msgid "Sample Analyze..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3101
msgid "Remap Colorized..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:143
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
msgstr "<Image>/Filtre/St<53>y/Spre HSV..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:230
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
msgstr "Spre HSV: Sprer..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:370
msgid "Scatter HSV"
msgstr "Spre HSV"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:390
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
msgstr "Forh<72>ndsvisning (1:4) - H<>yreklikk for <20> hoppe"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:441
msgid "Holdness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:137 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1076
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
msgstr "<Toolbox>/Fil/Hent/Skjermdump..."
#. main dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:366
msgid "Screen Shot"
msgstr "Skjermdump"
#. single window
#: plug-ins/common/screenshot.c:389 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903
msgid "Grab"
msgstr "Hent"
#: plug-ins/common/screenshot.c:397
msgid "Single Window"
msgstr "Enkelt vindu"
#: plug-ins/common/screenshot.c:411
msgid "With Decorations"
msgstr "Med dekorasjoner"
#. root window
#: plug-ins/common/screenshot.c:427
msgid "Whole Screen"
msgstr "Hele skjermen"
#: plug-ins/common/screenshot.c:443 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
msgid "after"
msgstr "etter"
#: plug-ins/common/screenshot.c:455 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
msgid "Seconds Delay"
msgstr "Sekunder pause"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:125
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filtre/Blur/Selektivt Gaussisk blur..."
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:201 plug-ins/common/sel_gauss.c:237
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektivt Gaussisk blur"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:218
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr "sel_gauss: Kan ikke operere p<> indekserte fargebilder"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:277
msgid "Max. Delta:"
msgstr "Maks delta:"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:89
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Semi-flatten"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:126
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr "Semi-flatten..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:167
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forbedre/Gj<47>r skarpere..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:348
msgid "Sharpening..."
msgstr "Gj<47>r skarpere..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:516
#, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr "Gj<47>r skarpere - %s"
#: plug-ins/common/sharpen.c:621
msgid "Sharpness:"
msgstr "Skarphet:"
#: plug-ins/common/shift.c:131
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Shift..."
#: plug-ins/common/shift.c:206
msgid "Shifting..."
msgstr "Shifting..."
#: plug-ins/common/shift.c:371
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: plug-ins/common/shift.c:393
msgid "Shift Horizontally"
msgstr "Shift horisontalt"
#: plug-ins/common/shift.c:394
msgid "Shift Vertically"
msgstr "Shift vertikalt"
#: plug-ins/common/shift.c:413
msgid "Shift Amount:"
msgstr "Mengde shift:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1157
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Sinus..."
#: plug-ins/common/sinus.c:1249
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Sinus: rendrer..."
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/common/sinus.c:1699
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/common/sinus.c:1757
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Instillinger for tegning"
#: plug-ins/common/sinus.c:1769
msgid "X Scale:"
msgstr "X-skala:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1778
msgid "Y Scale:"
msgstr "Y-skala:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1787
msgid "Complexity:"
msgstr "Kompleksitet:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1797
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Instillinger for beregning"
#: plug-ins/common/sinus.c:1825
msgid "Force Tiling?"
msgstr "Tvungen flislegging?"
#: plug-ins/common/sinus.c:1838
msgid "Ideal"
msgstr "Ideell"
#: plug-ins/common/sinus.c:1839
msgid "Distorted"
msgstr "Forvrengt"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/common/sinus.c:1870
msgid "The colors are white and black."
msgstr "Fargene er sort og hvitt."
#: plug-ins/common/sinus.c:1881
msgid "Black & White"
msgstr "Sort/hvitt"
#: plug-ins/common/sinus.c:1883
msgid "Foreground & Background"
msgstr "Forgrunn og bakgrunn"
#: plug-ins/common/sinus.c:1885
msgid "Choose here:"
msgstr "Velg her:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1899
msgid "First Color"
msgstr "F<>rste farge"
#: plug-ins/common/sinus.c:1904
msgid "Second Color"
msgstr "Andre farge"
#: plug-ins/common/sinus.c:1912
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Alfakanaler"
#: plug-ins/common/sinus.c:1924
msgid "First Color:"
msgstr "F<>rste farge:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1943
msgid "Second Color:"
msgstr "Andre farge:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1973
msgid "Blend Settings"
msgstr "Instillinger for blending"
#: plug-ins/common/sinus.c:1990
msgid "Sinusodial"
msgstr "Sinusodial"
#: plug-ins/common/sinus.c:2002
msgid "Exponent:"
msgstr "Eksponent:"
#: plug-ins/common/sinus.c:2012
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:84
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Myk palett..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:173
msgid "Deriving smooth palette..."
msgstr "Regner ut myk palett..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:398
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Myk palett"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:448
msgid "Search Time:"
msgstr "S<>ketid:"
#: plug-ins/common/snoise.c:187
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Skyer/Solid st<73>y..."
#: plug-ins/common/snoise.c:312
msgid "Solid Noise..."
msgstr "Solid st<73>y..."
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:507
msgid "Solid Noise"
msgstr "Solid st<73>y"
#: plug-ins/common/snoise.c:549
msgid "Detail:"
msgstr "Detalj:"
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:556
msgid "Turbulent"
msgstr "Turbulent"
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:566
msgid "Tilable"
msgstr "Flisbar"
#: plug-ins/common/snoise.c:577
msgid "X Size:"
msgstr "X-st<73>rrelse:"
#: plug-ins/common/snoise.c:587
msgid "Y Size:"
msgstr "Y-st<73>rrelse:"
#: plug-ins/common/sobel.c:142
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
msgstr "<Image>/Filtre/Finn kant/Sobel..."
#: plug-ins/common/sobel.c:246
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
#: plug-ins/common/sobel.c:272
msgid "Sobel Horizontally"
msgstr "Sobel horisontalt"
#: plug-ins/common/sobel.c:280
msgid "Sobel Vertically"
msgstr "Sobel vertikalt"
#: plug-ins/common/sobel.c:288
msgid "Keep Sign of Result (one Direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:361
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr "Sobel kantgjenkjenning..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:191
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Glitter..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:295
msgid "Sparkling..."
msgstr "Glitrende..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:344
msgid "Sparkle"
msgstr "Glitter"
#: plug-ins/common/sparkle.c:382
msgid "Luminosity Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:385
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:392
msgid "Flare Intensity:"
msgstr "Intensitetsniv<69> for bluss:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:395
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr "Just<73>r intensivitet for bluss"
#: plug-ins/common/sparkle.c:402
msgid "Spike Length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:405
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:412
msgid "Spike Points:"
msgstr "Pigg-punkter:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:415
msgid "Adjust the Number of Spikes"
msgstr "Just<73>r antall pigger"
#: plug-ins/common/sparkle.c:422
msgid "Spike Angle (-1: Random):"
msgstr "Vinkel for pigg (-1: tilfeldig):"
#: plug-ins/common/sparkle.c:425
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
msgstr "Just<73>r vinkel for pigg (-1 betyr at en tilfeldig vinkel velges)"
#: plug-ins/common/sparkle.c:433
msgid "Spike Density:"
msgstr "Tetthet for pigger:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:436
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr "Just<73>r tettheten for piggene"
#: plug-ins/common/sparkle.c:446
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr "Just<73>r ugjennomsiktigheten for piggene"
#: plug-ins/common/sparkle.c:456
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr "Just<73>r verdien for tilfeldig endring av gl<67>d"
#: plug-ins/common/sparkle.c:464
msgid "Random Saturation:"
msgstr "Tilfeldig metning:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:467
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr "Just<73>r tilfeldighet for metning"
#: plug-ins/common/sparkle.c:485
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:493
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:496
msgid "Inverse"
msgstr "Invers"
#: plug-ins/common/sparkle.c:503
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:505
msgid "Add Border"
msgstr "Legg til kant"
#: plug-ins/common/sparkle.c:513
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:526
msgid "Natural Color"
msgstr "Naturlig farge"
#: plug-ins/common/sparkle.c:535
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr "Bruk bildets farge"
#: plug-ins/common/sparkle.c:536
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr "Bruk forgrunnsfargen"
#: plug-ins/common/sparkle.c:537
msgid "Use the Background Color"
msgstr "Bruk bakgrunnsfargen"
#: plug-ins/common/spread.c:133
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
msgstr "<Image>/Filter/St<53>y/Spredning..."
#: plug-ins/common/spread.c:212
msgid "Spreading..."
msgstr "Sprer..."
#: plug-ins/common/spread.c:377
msgid "Spread"
msgstr "Spredning"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/spread.c:394
msgid "Spread Amount"
msgstr "Spredningsmengde"
#: plug-ins/common/struc.c:1156
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Filtre/Artistisk/Bruk kanvas..."
#: plug-ins/common/struc.c:1242
msgid "Applying Canvas..."
msgstr "P<>f<EFBFBD>rer kanvas..."
#: plug-ins/common/struc.c:1276
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Bruk kanvas"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: plug-ins/common/struc.c:1304 plug-ins/common/wind.c:1089
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: plug-ins/common/struc.c:1308
msgid "Top-Right"
msgstr "<22>verst til h<>yre"
#: plug-ins/common/struc.c:1309
msgid "Top-Left"
msgstr "<22>verst til venstre"
#: plug-ins/common/struc.c:1310
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: plug-ins/common/struc.c:1311
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Nederst til h<>yre"
#: plug-ins/common/sunras.c:389 plug-ins/fits/fits.c:354
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "Kan ikke <20>pne filen for lesing"
#: plug-ins/common/sunras.c:398
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr "kan ikke <20>pne filen som SUN raster-fil"
#: plug-ins/common/sunras.c:405
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Typen for denne SUN raster-filen er ikke st<73>ttet"
#: plug-ins/common/sunras.c:428
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Kan ikke lese fargeoppf<70>ringer"
#: plug-ins/common/sunras.c:435
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Fargekarttypen er ikke st<73>ttet"
#: plug-ins/common/sunras.c:476
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Denne bildedybden er ikke st<73>ttet"
#: plug-ins/common/sunras.c:499
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "SUNRAS lagring kan ikke h<>ndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/common/sunras.c:510
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Kan ikke operere p<> ukjente bildetyper"
#: plug-ins/common/sunras.c:519 plug-ins/fits/fits.c:466
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "Kan ikke <20>pne filen for skriving"
#: plug-ins/common/sunras.c:1039 plug-ins/common/sunras.c:1130
#: plug-ins/common/sunras.c:1211 plug-ins/common/sunras.c:1306
#: plug-ins/common/xwd.c:1273 plug-ins/common/xwd.c:1435
#: plug-ins/common/xwd.c:1632 plug-ins/common/xwd.c:1883
#: plug-ins/fits/fits.c:688
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF funnet under lesing"
#: plug-ins/common/sunras.c:1461 plug-ins/common/sunras.c:1569
#: plug-ins/fits/fits.c:840 plug-ins/fits/fits.c:964
msgid "Write error occured"
msgstr "Skrivefeil oppsto"
#: plug-ins/common/sunras.c:1585
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Lagre som SUNRAS"
#: plug-ins/common/sunras.c:1606
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RLE-kodet"
#: plug-ins/common/tga.c:425
#, c-format
msgid "TGA: can't open \"%s\"\n"
msgstr "TGA: kan ikke <20>pne \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/tga.c:435
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n"
msgstr "TGA: kan ikke lese bunntekst fra \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/tga.c:446
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n"
msgstr "TGA: kan ikke lese utvidelse fra \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/tga.c:1178
msgid "Save as TGA"
msgstr "Lagre som TGA"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1195
msgid "Targa Options"
msgstr "Alternativer for Targa"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1205
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE-kompresjon"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:104
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:147
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:153
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:222
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:266
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Terskel alpha"
#: plug-ins/common/tiff.c:689
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF-kanal"
#: plug-ins/common/tiff.c:1580
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Lagre som TIFF"
#: plug-ins/common/tiff.c:1602
msgid "Compression"
msgstr "Kompresjon"
#: plug-ins/common/tiff.c:1607
msgid "LZW"
msgstr "LZW"
#: plug-ins/common/tiff.c:1608
msgid "Pack Bits"
msgstr "Pakk bits"
#: plug-ins/common/tiff.c:1609
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"
#: plug-ins/common/tiff.c:1610
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: plug-ins/common/tile.c:129
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Flis..."
#: plug-ins/common/tile.c:207 plug-ins/common/tileit.c:333
msgid "Tiling..."
msgstr "Flislegger..."
#: plug-ins/common/tile.c:400
msgid "Tile"
msgstr "Flis"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:417
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Flis til ny st<73>rrelse"
#: plug-ins/common/tileit.c:235
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Sm<53> fliser..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:381
msgid "TileIt"
msgstr "Flislegg"
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:437
msgid "Flipping"
msgstr "Vender"
#: plug-ins/common/tileit.c:474
msgid "Applied to Tile"
msgstr "P<>f<EFBFBD>rt p<> flis"
#: plug-ins/common/tileit.c:487
msgid "All Tiles"
msgstr "Alle fliser"
#: plug-ins/common/tileit.c:498
msgid "Alternate Tiles"
msgstr "Utvalgte fliser"
#: plug-ins/common/tileit.c:509
msgid "Explicit Tile"
msgstr "Eksplisitt flis"
#: plug-ins/common/tileit.c:515
msgid "Row:"
msgstr "Rad:"
#: plug-ins/common/tileit.c:537
msgid "Column:"
msgstr "Kolonne:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:598
msgid "Segment Setting"
msgstr "Innstillinger for segment"
#: plug-ins/common/tiler.c:73
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Gj<47>r s<>ml<6D>s"
#: plug-ins/common/tiler.c:185
msgid "Tiler..."
msgstr "Fliser..."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:73
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Enhetsredigering..."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:168 plug-ins/common/uniteditor.c:624
msgid "New Unit"
msgstr "Ny enhet"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:196
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:208
msgid "Factor:"
msgstr "Faktor:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:219
msgid "Digits:"
msgstr "Sifre:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:232
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbol:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:245
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Forkortelse:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:258
msgid "Singular:"
msgstr "Entall:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:271
msgid "Plural:"
msgstr "Flertall:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:308
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr "Enhetsfaktoren m<> ikke v<>re 0."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:318
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr "Alle tekstfelt m<> inneholde en verdi."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:519
msgid "Unit Editor"
msgstr "Enhetseditor"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:524 plug-ins/gimpressionist/presets.c:656
msgid "Refresh"
msgstr "Gjenles"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:537
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:539
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:541
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:542
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:548
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:551
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "Forkortelse for enheten (f.eks \"cm\" for centimeter)."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:553
msgid "The unit's singular form."
msgstr "Enhetens form i entall."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:554
msgid "The unit's plural form."
msgstr "Enhetens form i flertall."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:570
msgid "Saved"
msgstr "Lagret"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:571
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:572
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:573
msgid "Digits"
msgstr "Sifre"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:574
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:575
msgid "Abbr."
msgstr "Fork."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:576
msgid "Singular"
msgstr "Entall"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:577
msgid "Plural"
msgstr "Flertall"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:631
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr "Opprett en ny enhet fra bunnen av."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:633
msgid "Duplicate Unit"
msgstr "Duplisert enhet"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:640
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
msgstr "Opprett en ny enhet med valgt enhet som mal."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:643
msgid "Don't Save Unit"
msgstr "Ikke lagre enhet"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:650
msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr "Ikke lagre valgte enhet f<>r GIMP avslutter."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:655
msgid "Save Unit"
msgstr "Lagre enhet"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:662
msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr "Lagre valgt enhet f<>r GIMP avslutter."
#: plug-ins/common/unsharp.c:186
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forbedre/Gj<47>r maske uskarp..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:396
msgid "Merging..."
msgstr "Fletter..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:782
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Uskarp maske"
#: plug-ins/common/video.c:44
msgid "Staggered"
msgstr "Staggered"
#: plug-ins/common/video.c:45
msgid "Large staggered"
msgstr "Stor \"staggered\""
#: plug-ins/common/video.c:46
msgid "Striped"
msgstr "Stripet"
#: plug-ins/common/video.c:47
msgid "Wide-striped"
msgstr "Bredstripet"
#: plug-ins/common/video.c:48
msgid "Long-staggered"
msgstr "Lang \"staggered\""
#: plug-ins/common/video.c:49
msgid "3x3"
msgstr "3x3"
#: plug-ins/common/video.c:50
msgid "Large 3x3"
msgstr "Stor 3x3"
#: plug-ins/common/video.c:51
msgid "Hex"
msgstr "Heksadesimal"
#: plug-ins/common/video.c:52
msgid "Dots"
msgstr "Prikker"
#: plug-ins/common/video.c:1836
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Video..."
#: plug-ins/common/video.c:1907
msgid "Video/RGB..."
msgstr "Video/RGB..."
#: plug-ins/common/video.c:2150 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:643
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2177
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr "RGB m<>nstertype"
#: plug-ins/common/video.c:2188
msgid "Additive"
msgstr "Additiv"
#: plug-ins/common/video.c:2196 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122
msgid "Rotated"
msgstr "Rotert"
#: plug-ins/common/vinvert.c:91
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Invertering av verdi"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:160
msgid "More White (Larger Value)"
msgstr "Mer hvit (st<73>rre verdi)"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:163
msgid "More Black (Smaller Value)"
msgstr "Mer sort (mindre verdi)"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:166
msgid "Middle Value to Peaks"
msgstr "Middelverdi til topper"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:169
msgid "Foreground to Peaks"
msgstr "Forgrunn til topper"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:172
msgid "Only Foreground"
msgstr "Kun forgrunn"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:175
msgid "Only Background"
msgstr "Kun bakgrunn"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:178
msgid "More Opaque"
msgstr "Mer ugjennomsiktig"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:181
msgid "More Transparent"
msgstr "Mer gjennomsiktig"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:218
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Videref<65>ring av verdi..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:365
msgid "Value propagating..."
msgstr "Videref<65>ring av verdi..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:931
msgid "Value Propagate"
msgstr "Videref<65>ring av verdi"
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/vpropagate.c:951
msgid "Propagate Mode"
msgstr "Videref<65>ringsmodus"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:987
msgid "Lower Threshold:"
msgstr "Nedre terskel:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:996
msgid "Upper Threshold:"
msgstr "<22>vre terskel:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1005
msgid "Propagating Rate:"
msgstr "Rate for videref<65>ring"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1017
msgid "To Left"
msgstr "Til venstre"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1020
msgid "To Right"
msgstr "Til h<>yre"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1023
msgid "To Top"
msgstr "Til topp"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1026
msgid "To Bottom"
msgstr "Til bunn"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1039
msgid "Propagating Alpha Channel"
msgstr "Videref<65>rer alfakanal"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1049
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr "Videref<65>rer verdikanal"
#: plug-ins/common/warp.c:278
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Forvreng.."
#: plug-ins/common/warp.c:455
msgid "Main Options"
msgstr "Hovedalternativer"
#: plug-ins/common/warp.c:470
msgid "Step Size:"
msgstr "St<53>rrelse p<> steg:"
#: plug-ins/common/warp.c:479 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1283
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterasjoner:"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Displacement Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:545
msgid "FG Color"
msgstr "FG farge"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:564
msgid "Secondary Options"
msgstr "Sekund<6E>re alternativer"
#: plug-ins/common/warp.c:577
msgid "Dither Size:"
msgstr "Dither-st<73>rrelse:"
#: plug-ins/common/warp.c:586
msgid "Rotation Angle:"
msgstr "Rotasjonsvinkel:"
#: plug-ins/common/warp.c:595
msgid "Substeps:"
msgstr "Understeg:"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:602
msgid "Magnitude Map:"
msgstr "St<53>rrelseskart:"
#: plug-ins/common/warp.c:621
msgid "Use Mag Map"
msgstr "Bruk st<73>rrelseskart"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:637
msgid "Other Options"
msgstr "Andre alternativer"
#: plug-ins/common/warp.c:651
msgid "Gradient Scale:"
msgstr "Gradientskale:"
#: plug-ins/common/warp.c:666
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:676
msgid "Vector Mag:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:702
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1163
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr "Jevner ut X-gradient..."
#: plug-ins/common/warp.c:1165
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr "Jevner ut Y-gradient"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1220
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr "Finner XY gradient..."
#: plug-ins/common/warp.c:1244
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr "Flyt steg %d..."
#: plug-ins/common/waves.c:158
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/B<>lger..."
#: plug-ins/common/waves.c:344
msgid "Waves"
msgstr "B<>lger"
#: plug-ins/common/waves.c:391
msgid "Reflective"
msgstr "Reflektiv"
#: plug-ins/common/waves.c:420
msgid "Phase:"
msgstr "Fase:"
#: plug-ins/common/waves.c:429
msgid "Wavelength:"
msgstr "B<>lgelendge:"
#: plug-ins/common/waves.c:649
msgid "Waving..."
msgstr "Lager b<>lger..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:206
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/\"Whirl and pinch\"..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:404
msgid "Whirling and pinching..."
msgstr "Whirling and pinching..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:803
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Whirl and pinch"
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:859
msgid "Whirl Angle:"
msgstr "Vinkel for \"Whirl\""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:868
msgid "Pinch Amount:"
msgstr "Mengde \"pinch\":"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:110
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
msgstr "<Image>/Redig<69>r/Kopier til utklippstavle"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:122
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
msgstr "<Image>/Redig<69>r/Lim inn fra utklippstavle"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:134
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
msgstr "<Toolbox>/Fil/Hent/Fra utklippstavle"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:309
msgid "Copying ..."
msgstr "Kopierer..."
#. ??? gimp_convert_rgb(image_ID);
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:523
msgid "Pasted"
msgstr "Limt inn"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:536
msgid "Pasting..."
msgstr "Limer inn..."
#: plug-ins/common/wind.c:205
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Vind..."
#: plug-ins/common/wind.c:417
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Rendrer eksplosjon..."
#: plug-ins/common/wind.c:548
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Rendrer vind..."
#: plug-ins/common/wind.c:962
msgid "Wind Strength must be greater than 0."
msgstr "Vindstyrken m<> v<>re st<73>rre enn 0."
#: plug-ins/common/wind.c:1007 plug-ins/common/wind.c:1074
msgid "Wind"
msgstr "Vind"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:1071 plug-ins/maze/maze_face.c:302
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: plug-ins/common/wind.c:1075
msgid "Blast"
msgstr "Eksplosjon"
#: plug-ins/common/wind.c:1092
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: plug-ins/common/wind.c:1093
msgid "Right"
msgstr "H<>yre"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:1106
msgid "Edge Affected"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1110
msgid "Leading"
msgstr "Ledende..."
#: plug-ins/common/wind.c:1111
msgid "Trailing"
msgstr "Etterf<72>lgende"
#: plug-ins/common/wind.c:1112
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#: plug-ins/common/wind.c:1142
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1155 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
msgid "Strength:"
msgstr "Styrke:"
#: plug-ins/common/wind.c:1159
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "H<>yere verdier <20>ker st<73>rrelsen p<> effekten"
#: plug-ins/common/winprint.c:189
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr "<Image>/Fil/Skriv ut"
#: plug-ins/common/winprint.c:201
msgid "<Image>/File/Page Setup"
msgstr "<Image>/Fil/Sideoppsett"
#: plug-ins/common/winprint.c:303
#, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr "PrintDlg feilet: %d"
#: plug-ins/common/winprint.c:339
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr "Skriver st<73>tter ikke bitkart"
#: plug-ins/common/winprint.c:382
msgid "StartPage failed"
msgstr "StartPage feilet"
#: plug-ins/common/winprint.c:391 plug-ins/print/print-image-gimp.c:270
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/common/winprint.c:423
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr "CreateDIBSection feilet"
#: plug-ins/common/winprint.c:457
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr "SetStretchBltMode feilet (kun advarsel)"
#: plug-ins/common/winprint.c:520
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:549
msgid "EndPage failed"
msgstr "EndPage feilet"
#: plug-ins/common/winprint.c:596
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr "PageSetupDlg feilet: %d"
#: plug-ins/common/wmf.c:926
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr "Last Windows metafile"
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:943
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Rendrer %s"
#: plug-ins/common/wmf.c:960
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Skala (log 2):"
#: plug-ins/common/wmf.c:1334
#, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr "Tolker %s"
#: plug-ins/common/wmf.c:2346
msgid "Transferring image"
msgstr "Overf<72>rer bilde"
#: plug-ins/common/xbm.c:246
msgid "Created with The GIMP"
msgstr "Laget med GIMP"
#: plug-ins/common/xbm.c:730
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr "XBM: kan ikke <20>pne \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:813
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr "XBM: kan ikke lese header (ftell == %ld)\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:819
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr "XBM: ingen bildebredde spesifisert\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:825
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr "XBM: ingen bildeh<65>yde spesifisert\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:831
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr "XBM: ingen datatype spesifisert for bilde\n"
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:964
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:975
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
"Du kan ikke lagre en mark<72>rmaske for et bilde\n"
"uten en alfakanal."
#: plug-ins/common/xbm.c:1004
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: kan ikke opprette \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:1145
msgid "Save as XBM"
msgstr "Lagre som XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1162
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1173
msgid "X10 Format Bitmap"
msgstr "X10 format bitkart"
#: plug-ins/common/xbm.c:1191
msgid "Identifier Prefix:"
msgstr "Identifikator prefiks:"
#. hotspot toggle
#: plug-ins/common/xbm.c:1209
msgid "Write Hot Spot Values"
msgstr "Skriv \"hot spot\" verdier"
#: plug-ins/common/xbm.c:1233
msgid "Hot Spot X:"
msgstr "Hot spot X:"
#. mask file
#: plug-ins/common/xbm.c:1247
msgid "Mask File"
msgstr "Maskefil"
#: plug-ins/common/xbm.c:1258
msgid "Write Extra Mask File"
msgstr "Skriv ekstra maskefil"
#: plug-ins/common/xbm.c:1269
msgid "Mask File Extension:"
msgstr "Filtype for maskefil"
#: plug-ins/common/xpm.c:795
msgid "Save as XPM"
msgstr "Lagre som XPM"
#: plug-ins/common/xpm.c:825
msgid "Alpha Threshold:"
msgstr "Alfa-terskel:"
#: plug-ins/common/xwd.c:381
msgid "can't open file for reading"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for lesing"
#: plug-ins/common/xwd.c:388
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "kan ikke <20>pne filen som XWD-fil"
#: plug-ins/common/xwd.c:402
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr "ikke nok minne til fargekart"
#: plug-ins/common/xwd.c:421
msgid "can't read color entries"
msgstr "kan ikke lese fargedata"
#: plug-ins/common/xwd.c:481
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
"load_image (xwd): XWD-fil %s har format %d, dybde %d\n"
"og bits per piksel %d.\n"
"Dette er ikke st<73>ttet.\n"
#: plug-ins/common/xwd.c:508
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD lagring kan ikke h<>ndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/common/xwd.c:519
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
#: plug-ins/common/xwd.c:528
msgid "can't open file for writing"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for skriving"
#: plug-ins/common/xwd.c:1175
msgid "EOF encountered on "
msgstr "EOF funnet ved "
#: plug-ins/common/xwd.c:1321
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr "Ikke nok minne til <20> utplassere fargene"
#: plug-ins/common/xwd.c:2007
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr "Feil under skriving av indeksert/gr<67>tt bilde"
#: plug-ins/common/xwd.c:2096
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:72
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
msgstr "<Image>/Bilde/Transormasjon/Zealous crop"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:118
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr "ZealousCropping(tm)..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:90
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:167
msgid "DB Browser (init...)"
msgstr "DB-leser (init...)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:174
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:182
msgid "Search by Blurb"
msgstr "S<>k etter frase"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:382
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:363
msgid "In:"
msgstr "Inn:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:429
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:409
msgid "Out:"
msgstr "Ut:"
#. show the author & the copyright
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:517
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:496 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:532
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:511
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:547
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:526
msgid "Copyright:"
msgstr "Kopirettighet:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:642
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:666
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:676
msgid "DB Browser (please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:742
msgid "DB Browser"
msgstr "DB-leser"
#: plug-ins/fits/fits.c:362
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Feil under <20>pning av FITS-fil"
#: plug-ins/fits/fits.c:367
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "FITS-filen inneholder ingen visbare bilder"
#: plug-ins/fits/fits.c:446
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "FITS-lagring kan ikke h<>ndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/fits/fits.c:457
msgid "Cannot operate on unknown image types"
msgstr "Kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
#: plug-ins/fits/fits.c:982
msgid "Load FITS File"
msgstr "Last FITS-fil"
#: plug-ins/fits/fits.c:1004
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1016
msgid "Pixel Value Scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1021
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1028
msgid "Image Composing"
msgstr "Bildekomposisjon"
#: plug-ins/flame/flame.c:144
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Natur/Flamme..."
#: plug-ins/flame/flame.c:225
msgid "Drawing Flame..."
msgstr "Tegner flamme..."
#: plug-ins/flame/flame.c:306
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Flamme virker kun for RGB tegnede objekter."
#: plug-ins/flame/flame.c:422
#, c-format
msgid "%s: Is not a regular file"
msgstr "%s: Er ikke en vanlig fil"
#: plug-ins/flame/flame.c:626 plug-ins/flame/flame.c:972
msgid "Edit Flame"
msgstr "Rediger flamme"
#: plug-ins/flame/flame.c:645
msgid "Directions"
msgstr "Retninger"
#: plug-ins/flame/flame.c:675
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#: plug-ins/flame/flame.c:690
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#: plug-ins/flame/flame.c:706
msgid "Randomize"
msgstr "Gj<47>r tilfeldig"
#: plug-ins/flame/flame.c:719
msgid "Same"
msgstr "Samme"
#: plug-ins/flame/flame.c:720 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#: plug-ins/flame/flame.c:724
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:725
msgid "Horseshoe"
msgstr "Hestesko"
#: plug-ins/flame/flame.c:726 plug-ins/gfig/gfig.c:3305
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
#: plug-ins/flame/flame.c:727
msgid "Bent"
msgstr "B<>yd"
#: plug-ins/flame/flame.c:733
msgid "Variation:"
msgstr "Variasjon:"
#: plug-ins/flame/flame.c:766 plug-ins/flame/flame.c:979
msgid "Load Flame"
msgstr "Last flamme"
#: plug-ins/flame/flame.c:788 plug-ins/flame/flame.c:986
msgid "Save Flame"
msgstr "Lagre flamme"
#: plug-ins/flame/flame.c:915 plug-ins/flame/flame.c:954
msgid "Flame"
msgstr "Flamme"
#: plug-ins/flame/flame.c:1024 plug-ins/print/gimp_color_window.c:193
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1037 plug-ins/gimpressionist/brush.c:403
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:285
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1050
msgid "Sample Density:"
msgstr "Eksempeltetthet:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1060
msgid "Spatial Oversample:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1070
msgid "Spatial Filter Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1096
msgid "Colormap:"
msgstr "Fargekart:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1144
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Egendefinert gradient"
#: plug-ins/flame/flame.c:1164
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: plug-ins/flame/flame.c:1176
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: plug-ins/fp/fp.c:93
msgid "<Image>/Image/Colors/Filter Pack..."
msgstr "<Image>/Bilde/Bilde/Filterpakke..."
#: plug-ins/fp/fp.c:128
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr "Konvert<72>r bildet til RGB f<>rst!"
#: plug-ins/fp/fp.c:133
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr "Legger p<> filterpakke..."
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
msgid "Darker:"
msgstr "M<>rkere:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28
msgid "Lighter:"
msgstr "Lysere:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30
msgid "More Sat:"
msgstr "Mer metning:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:31
msgid "Less Sat:"
msgstr "Mindre metning:"
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/fp/fp_gtk.c:91
msgid "Current:"
msgstr "Aktiv:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:87
msgid "Before and After"
msgstr "F<>r og etter"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:95
msgid "Original:"
msgstr "Original:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:197
msgid "Hue Variations"
msgstr "Variasjoner i gl<67>d:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:212
msgid "Roughness"
msgstr "R<>ffhet"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:242
msgid "Affected Range"
msgstr "P<>virket omr<6D>de:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:252
msgid "Shadows"
msgstr "Skygger"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:256
msgid "Midtones"
msgstr "Mellomtoner"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:260
msgid "Highlights"
msgstr "H<>ylys"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:273
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:343
msgid "Value Variations"
msgstr "Verdivariasjoner"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:391
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Metningsvariasjoner"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:406
msgid "Select Pixels by"
msgstr "Velg piksler etter"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:436
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:444 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:661
msgid "Entire Image"
msgstr "Hele bildet"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:449
msgid "Selection Only"
msgstr "Kun utvalg"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:454
msgid "Selection In Context"
msgstr "Utvalg i kontekst"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:468
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:477
msgid "CirclePalette"
msgstr "Sirkelpalett"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:480
msgid "Lighter And Darker"
msgstr "Lysere og m<>rkere"
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:899
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Filterpakke simulering"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1020
msgid "Shadows:"
msgstr "Skygger:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1020
msgid "Midtones:"
msgstr "Mellomtoner:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1020
msgid "Highlights:"
msgstr "H<>ylys:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1034
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Avanserte alternativer for filterpakke"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1044
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr "Jevnhet for aliasing"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1131
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Forskjellige alternativer"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1142
msgid "Preview as You Drag"
msgstr "Forh<72>ndsvisning under draoperasjon"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1146
msgid "Preview Size"
msgstr "St<53>rrelse p<> forh<72>ndsvisning"
#. Button to invoke filebrowser
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:291
msgid "File-Browser"
msgstr "Filvisning"
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:794
msgid "Enter Values"
msgstr "Skriv inn verdier"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:879
msgid "Value: "
msgstr "Verdi: "
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1041
msgid "Press Button"
msgstr "Trykk p<> knappen"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1042 plug-ins/gfig/gfig.c:4005
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65
msgid "GAP Animated Filter apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86
msgid "Animated Filter apply (init)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:165
msgid "Gen Code by name"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:665
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:689
msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:697
msgid "Animated Filter apply (please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:744
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:163 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:287
msgid "Animated Filter apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:102
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
msgstr "<Image>/Video/Splitt video til enkeltbilder"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:103
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Splitt video til enkeltbilder"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:179
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr "<Image>/Video/Splitt video til enkeltbilder/MPEG1"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:191
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:333 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:337
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1240
msgid "Overwrite Frame"
msgstr "Overskriv ramme"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:335 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:339
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1242
msgid "Overwrite All"
msgstr "Overskriv alt"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:343 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:347
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1035 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1247
msgid "GAP Question"
msgstr "GAP-sp<73>rsm<73>l"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:344 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:348
msgid "File already exists"
msgstr "Filen eksisterer allerede"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:438
msgid "Decoding MPEG Movie..."
msgstr "Dekoder MPEG-film..."
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:644
msgid ""
"Name of the MPEG1 videofile to READ.\n"
"Frames are extracted from the videofile\n"
"and written to seperate diskfiles.\n"
"Audiotracks in the videofile are ignored."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:654 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:225
msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
msgstr "Rammenummer til f<>rste ramme som skal hentes ut"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:664 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:235
msgid "Framenumber of last frame to extract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:673 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:244
msgid "Framenames:"
msgstr "Rammenavn:"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:674
msgid ""
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
"(framenumber and .xcf is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:681 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:283
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:110
msgid "Open"
msgstr "<22>pne"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:682 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:284
msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:686
msgid ""
"\n"
"WARNING: Do not attempt to split other files than MPEG1 videos.\n"
"Before you proceed, you should save all open images."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:689
msgid "Split MPEG1 Video to Frames"
msgstr "Splitt MPEG1 vido til enkeltbilder"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:690 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:298
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1462
msgid "Select Frame Range"
msgstr "Velg rammeomr<6D>de"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:114
msgid "Conditions to run the xanim based video split"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:122
msgid "1.) xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:126
msgid " must be installed somewhere in your PATH"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:130
msgid " you can get xanim exporting edition at"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:146
msgid ""
"2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:150
msgid " you have to set Environment variable GAP_XANIM_PROG "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:154
msgid " to your xanim exporting program and restart gimp"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:162
msgid "An ERROR occured while trying to call xanim:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:181
msgid "XANIM Information"
msgstr "XANIM informasjon"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:214
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:215
msgid ""
"Name of a videofile to READ by xanim.\n"
"Frames are extracted from the videofile\n"
"and written to seprate diskfiles.\n"
"xanim exporting edition is required."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:245
msgid ""
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
"(framenumber and extension is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:252
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:253
msgid ""
"Fileformat for the extracted AnimFrames\n"
"(xcf is extracted as ppm and converted to xcf)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:260
msgid "Extract Frames"
msgstr "Hent ut enkeltbilder"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:261
msgid "Enable extraction of Frames"
msgstr "Sl<53> p<> uthenting av enkeltbilder"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:265
msgid "Extract Audio"
msgstr "Hent ut lyd"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:266
msgid ""
"Enable extraction of audio to raw audiofile\n"
"(frame range limits are ignored for audio)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:271
msgid "Jpeg Quality:"
msgstr "Jpeg-kvalitet"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:272
msgid ""
"Quality for resulting Jpeg frames\n"
"(is ignored when other formats are used)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:288
msgid "Run asynchronously"
msgstr "Kj<4B>r asynkront"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:289
msgid ""
"Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n"
"(out of the specified range) while xanim is still running"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:294
msgid ""
"\n"
"Warning: xanim 2.80 has only limited MPEG support.\n"
"Most of the frames (type P and B) will be skipped."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:297
msgid "Split any Xanim readable Video to Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:540
#, c-format
msgid ""
"can't find any extracted frames,\n"
"%s\n"
"maybe xanim has failed or was cancelled"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:565
#, c-format
msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:575
#, c-format
msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:597
#, c-format
msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:723
#, c-format
msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:731
#, c-format
msgid "%s does not look like xanim"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:755
#, c-format
msgid ""
"The xanim program on your system \"%s\"\n"
"does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:762
#, c-format
msgid ""
"The xanim program on your system \"%s\"\n"
"does not support exporting of single frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1025
#, c-format
msgid "videofile %s not existent or empty\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1078
#, c-format
msgid ""
"could not create %s directory\n"
"(that is required for xanim frame export)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1089
msgid "extracting frames..."
msgstr "henter ut enkeltbilder..."
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1114
#, c-format
msgid ""
"could not start xanim process\n"
"(program=%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1135
msgid ""
"can't find any extracted frames,\n"
"xanim has failed or was cancelled"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1154
msgid "renaming frames..."
msgstr "gir nytt navn til enkeltbilder..."
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1159
msgid "converting frames..."
msgstr "konverterer enkeltbilder..."
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126
msgid "backup to file"
msgstr "sikkerhetskopi til fil"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:128
msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr "Lag sikkerhetskopi av bildet etter hvert steg"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:262
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:155 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:281
#, c-format
msgid ""
"2nd call of %s\n"
"(define end-settings)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:159
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all layers in between)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:278
msgid "Applying Filter to all Layers..."
msgstr "P<>f<EFBFBD>rer filter p<> alle lag..."
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552
msgid "Select Filter for Animated apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:553 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:664
msgid "Apply Constant"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:554 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:665
msgid "Apply Varying"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:106
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
msgstr "<Image>/Filtre/Filter for alle lag..."
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:128
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
msgstr "<Image>/Video/Splitt video til enkeltbilder/Enhver XANIM-fil..."
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:140
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Splitt video til enkeltbilder/Enhver XANIM-fil..."
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:152
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
msgstr "<Image>/Video/Koding/MPEG1..."
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:165
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
msgstr "<Image>/Video/Koding/MPEG2..."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:241
msgid "GAP Message"
msgstr "GAP-melding"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:904
msgid ""
"OPERATION CANCELLED.\n"
"Current frame changed while dialog was open."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:926
msgid ""
"OPERATION CANCELLED.\n"
"GAP-plugins works only with filenames\n"
"that end with _0001.xcf.\n"
"==> Rename your image, then try again."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1013
msgid ""
"You are using a file format != xcf\n"
"Save Operations may result\n"
"in loss of layer information."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1029
msgid "Save Flattened"
msgstr "Lagre sammensl<73>tt"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1031
msgid "Save As Is"
msgstr "Lagre som det er"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1506 plug-ins/gap/gap_lib.c:1623
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1702 plug-ins/gap/gap_lib.c:1709
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1716 plug-ins/gap/gap_lib.c:1799
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1821 plug-ins/gap/gap_lib.c:2710
#, c-format
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
msgstr "Feil: kunne ikke endre navn for enkeltbilde %ld til %ld"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1611
msgid "Duplicating frames..."
msgstr "Dupliserer enkeltbilder..."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1787
msgid "Renumber Framesequence..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1973
#, c-format
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
msgstr "G<> til bilde (%ld/%ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1976
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
msgstr "M<>lets bildenummer (%ld - %ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1980 plug-ins/gap/gap_lib.c:2057
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2245
msgid "Number:"
msgstr "Nummer:"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2041
#, c-format
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
msgstr "Slett bilder (%ld/%ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2044
#, c-format
msgid "Delete Frames from %ld to (number)"
msgstr "Slett bilder fra %ld til (nummer)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2107
#, c-format
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
msgstr "Dupliser bilder (%ld/%ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2117
msgid "Source Range starts at this framenumber"
msgstr "Kildeomr<6D>det starter ved dette bildenummeret"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2125
msgid "Source Range ends at this framenumber"
msgstr "Kildeomr<6D>det slutter ved dette bildenummeret"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2128
msgid "N times:"
msgstr "N ganger:"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2135
msgid ""
"Copy selected Range n-times \n"
"(you may type in Values > 99)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2137
msgid "Duplicate Frame Range"
msgstr "Dupliser bildeomr<6D>de"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2240
#, c-format
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
msgstr "Bytt ut aktivt bilde (%ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2244
msgid "With Frame (number)"
msgstr "Med bilde (nummer)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2286
#, c-format
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
msgstr "Skift bildesekvens (%ld/%ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2296
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
msgstr "P<>virket omr<6D>de starter ved dette bildenummer"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2304
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
msgstr "P<>virket omr<6D>det slutter ved dette bildenummer"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2307
msgid "N-Shift:"
msgstr "N-skift:"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2312
msgid ""
"Renumber the affected framesequence \n"
"(numbers are shifted in circle by N)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2314
msgid "Framesequence shift"
msgstr "Skift av bildesekvens"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2922
#, c-format
msgid ""
"Can't execute more than 1 Video Function\n"
"on the same AnimFrame Image at the same time\n"
"LOCK ID:%s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:482
msgid "<Image>/Video/Goto/Next Frame"
msgstr "<Image>/Video/G<> til/Neste bilde"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:494
msgid "<Image>/Video/Goto/Previous Frame"
msgstr "<Image>/Video/G<> til/Forrige bilde"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:506
msgid "<Image>/Video/Goto/First Frame"
msgstr "<Image>/Video/G<> til/F<>rste bilde"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:518
msgid "<Image>/Video/Goto/Last Frame"
msgstr "<Image>/Video/G<> til/Siste bilde"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:530
msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
msgstr "<Image>/Video/G<> til/Ethvert bilde..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:542
msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
msgstr "<Image>/Video/Slett bilder..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:554
msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
msgstr "<Image>/Video/Dupliser bilder..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:566
msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
msgstr "<Image>/Video/Bytt bilder..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:578
msgid "<Image>/Video/Move Path..."
msgstr "<Image>/Video/Flytt sti..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:649
msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
msgstr "<Image>/Video/Enkeltbilder til bilde..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:661
msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
msgstr "<Image>/Video/Sl<53> sammen bilder..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:673
msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
msgstr "<Image>/Video/Enkeltbilder - slett lag..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:697
msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
msgstr "<Image>/Video/Konvert<72>r bilder..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:709
msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
msgstr "<Image>/Video/Endre st<73>rrelse p<> bilder..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:721
msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:733
msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:745
msgid "<Image>/Video/Split Image to Frames..."
msgstr "<Image>/Video/Del bilde opp i rammer..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:758
msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
msgstr "<Image>/Video/Endre rammesekvens..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:770
msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
msgstr "<Image>/Video/Endre rammer..."
#. Layer select modes
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:574
msgid "Pattern is equal to LayerName"
msgstr "M<>nster er likt LayerName"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:575
msgid "Pattern is Start of LayerName"
msgstr "M<>nster er starten p<> LayerName"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:576
msgid "Pattern is End of Layername"
msgstr "M<>nster er slutten p<> LayerName"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:577
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
msgstr "M<>nster er en del av LayerName"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:578
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
msgstr "M<>nsteret er LayerStackNumber liste"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:89 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:579
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
msgstr "M<>nsteret er REVERS-stack liste"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:580
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
msgstr "Alle synlige (ignorer m<>nster)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92
msgid "Select all Layers where Layername is equal to Pattern"
msgstr "Velg alle lag hvor Layername er likt m<>nster"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93
msgid "Select all Layers where Layername starts with Pattern"
msgstr "Velg alle lag hvor Layername starter med m<>nster"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94
msgid "Select all Layers where Layername ends up with Pattern"
msgstr "Velg alle lag hvor Layername slutter med M<>nster"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95
msgid "Select all Layers where Layername contains Pattern"
msgstr "Velg alle lag hvor LayerName inneholder \"M<>nster\""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96
msgid ""
"Select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == Top-layer"
msgstr ""
"Velg LayerStack posisjoner.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"hvor 0 == Topp-lag"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:97
msgid ""
"Select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == BG-layer"
msgstr ""
"Velg Layerstack posisjoner.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"hvor 0 == BG-lag"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:98
msgid "Select all visible Layers"
msgstr "Velg alle synlige lag"
#. action items what to do with the selected layer(s)
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
msgid "Set Layer(s) visible"
msgstr "Sett lag som synlig"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
msgid "Set Layer(s) invisible"
msgstr "Sett lag til usynlig"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
msgid "Set Layer(s) linked"
msgstr "Sett lag til lenket"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
msgid "Set Layer(s) unlinked"
msgstr "Sett lag til ikke-lenket"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
msgid "Raise Layer(s)"
msgstr "Hev lag"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
msgid "Lower Layer(s)"
msgstr "Senk lag"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
msgid "Merge Layer(s) expand as necessary"
msgstr "Flett sammen lag - utvid etter behov"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
msgid "Merge Layer(s) clipped to image"
msgstr "Flett sammen lag - klipp til bilde"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
msgid "Merge Layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr "Flett sammen lag - tilpass bakgrunnslag"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
msgid "Apply filter on Layer(s)"
msgstr "P<>f<EFBFBD>r filter p<> lag"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
msgid "Duplicate Layer(s)"
msgstr "Dupliser lag"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:113
msgid "Delete Layer(s)"
msgstr "Slett lag"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:114
msgid "Rename Layer(s)"
msgstr "Endre navn p<> lag"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:153
msgid ""
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
"in all frames of the selected frame range\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:157 plug-ins/gap/gap_mpege.c:258
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:443
msgid "From Frame:"
msgstr "Fra bilde:"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:158 plug-ins/gap/gap_mpege.c:259
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:444 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:603
msgid "first handled frame"
msgstr "f<>rste h<>ndterte bilde:"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:165 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:451
msgid "To Frame:"
msgstr "Til bilde:"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:166 plug-ins/gap/gap_mpege.c:267
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:452 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:611
msgid "last handled frame"
msgstr "siste h<>ndterte bilde"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:174 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:650
msgid "Select Layer(s):"
msgstr "Velg lag:"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:184 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:659
msgid "Select Pattern:"
msgstr "Velg m<>nster:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:186 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:661
msgid ""
"String to identify layer names \n"
"or layerstack position numbers\n"
"0,3-5"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:192 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:667
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skill mellom store/sm<73> bokstaver"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:193 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:668
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
msgstr "Sm<53> og STORE bokstaver er forskjellige"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:198 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:673
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invert<72>r valg"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:199
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
msgstr "Utf<74>r handlinger p<> alle bortvalgte lag"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:204
msgid "Function:"
msgstr "Funksjon:"
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:208
msgid "Function to be performed on all selected layers"
msgstr "Funksjon som skal utf<74>res p<> alle valgte lag"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:214
msgid "New Layername:"
msgstr "Nytt navn p<> lag:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:216
msgid ""
"New Layername for all handled layers \n"
"[####] is replaced by frame number\n"
"(is used on function rename only)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:221
msgid "Frames Modify"
msgstr "Endre bilder"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:285
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all selected layers)"
msgstr ""
#. GAP-PDB-Browser Dialog
#. ----------------------
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:663
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:805
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:891
msgid "Modifying Frames/Layer(s)..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:972
msgid "No selected Layer in start frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:262 plug-ins/gfig/gfig.c:3319
#: plug-ins/gflare/gflare.c:594 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:263
msgid "Dissolve"
msgstr "Oppl<70>s"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:264
msgid "Multiply"
msgstr "Multipliser"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:266 plug-ins/gflare/gflare.c:596
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
msgid "Overlay"
msgstr "Overlegg"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:267
msgid "Difference"
msgstr "Differanse"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:268 plug-ins/gflare/gflare.c:595
msgid "Addition"
msgstr "Addisjon"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269 plug-ins/gfig/gfig.c:3138
msgid "Subtract"
msgstr "Subtraksjon"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270
msgid "Darken Only"
msgstr "Kun m<>rkere"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:271
msgid "Lighten Only"
msgstr "Kun lysere"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:282
msgid "Left Top"
msgstr "Venstre <20>verst"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:283
msgid "Left Bottom"
msgstr "Venstre Nederst"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:284
msgid "Right Top"
msgstr "H<>yre <20>verst"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:285
msgid "Right Bottom"
msgstr "H<>yre Nederst"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:294
msgid "Loop"
msgstr "L<>kke"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:295
msgid "Loop Reverse"
msgstr "Revers l<>kke"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:296
msgid "Once"
msgstr "<22>n gang"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:297
msgid "OnceReverse"
msgstr "<22>n gang revers"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:298
msgid "PingPong"
msgstr "Ping-pong"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:300
msgid "Frame Loop"
msgstr "Ramme i l<>kke"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:301
msgid "Frame Loop Reverse"
msgstr "Ramme i revers l<>kke"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:302
msgid "Frame Once"
msgstr "Ramme <20>n gang"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:303
msgid "Frame OnceReverse"
msgstr "Ramme <20>n gang revers"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:304
msgid "Frame PingPong"
msgstr "Ramme ping-pong"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:305
msgid "Frame None"
msgstr "Ramme ingen"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:480
msgid "Move Path"
msgstr "Flytt sti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:514
msgid "Show PreviewFrame with Selected SrcLayer at current Controlpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:518
msgid "Anim Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av animasjon"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:525
msgid "Generate Animated Preview as multilayer image"
msgstr "Generer animert forh<72>ndsvisning som et bilde med flere lag"
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:538
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr "Kopier bevegelig kildelag til rammer"
#. the start frame scale_entry
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:571
msgid "Start Frame:"
msgstr "Startbilde:"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:579
msgid "First handled frame"
msgstr "F<>rste h<>ndterte bilde"
#. the end frame scale_entry
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:586
msgid "End Frame:"
msgstr "Sluttbilde:"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:594
msgid "Last handled frame"
msgstr "Siste h<>ndterte bilde"
#. the Preview Frame scale_entry
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:601
msgid "Preview Frame:"
msgstr "Forh<72>ndsvis bilde:"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:609
msgid "Frame to show when UpdPreview button is pressed"
msgstr "Ramme som skal vises n<>r UpdPreview tykkes"
#. the Layerstack scale_entry
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:617 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:267
msgid "Layerstack:"
msgstr "Layerstack:"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:625
msgid ""
"How to insert SrcLayer into the Dst. Frame's Layerstack\n"
"0 means on top i.e. in front"
msgstr ""
#. toggle force visibility
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:637
msgid "Force visibility"
msgstr "Tving synlighet"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:644
msgid "Force visibility for all copied Src-Layers"
msgstr "Tvungen synlighet for alle kopierte kildelag"
#. toggle clip_to_image
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:650
msgid "Clip To Frame"
msgstr "Klipp til bilde"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:657
msgid "Clip all copied Src-Layers at Frame Boundaries"
msgstr "Klipp alle kopierte kildelag ved rammegrense"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:705
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:801
msgid "Object on empty frames"
msgstr "Objekt p<> tomme rammer"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:802
msgid "Object on one frame"
msgstr "Objekt p<> <20>n ramme"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:803
msgid "Exact Object on frames"
msgstr "Eksakt objekt p<> rammer"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:833
msgid "Anim Preview Mode"
msgstr "Forh<72>ndsvisningsmodus for animasjon"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:841
msgid "Scale Preview"
msgstr "Skalering av forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:842
msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:850
msgid "Framerate"
msgstr "Bilderate"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:851
msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:865
msgid "Copy to Video Buffer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:866
msgid ""
"Save all single frames of animated preview to video buffer\n"
"(configured in gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:871
#, fuzzy
msgid "Move Path Animated Preview"
msgstr " Forh<72>ndsvis! "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:917
#, fuzzy
msgid "Generate Animated Preview failed\n"
msgstr "Forh<72>ndsvisning i sanntid"
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1202
msgid "Load Path Points from file"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1238
msgid "Save Path Points to file"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1567
#, c-format
msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1653
msgid "Source Select"
msgstr "Velg kilde"
#. Source Layer menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1669
msgid "Source Image/Layer:"
msgstr "Kilde bilde/lag:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1679
msgid "Source Object to insert into Frame Range"
msgstr ""
#. Paintmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1694
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1703
msgid "Paintmode"
msgstr "Tegnemodus"
#. Loop Stepmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1718
msgid "Stepmode:"
msgstr "Stegmodus:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1736
msgid "How to fetch the next SrcLayer at the next handled frame"
msgstr ""
#. Source Image Handle menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1742
msgid "Handle:"
msgstr "H<>ndtak:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1760
msgid "How to place the SrcLayer at Controlpoint Coordinates"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#. the frame
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1814
#, fuzzy
msgid "Move Path Preview"
msgstr " Forh<72>ndsvis! "
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1846
msgid "X Coordinate"
msgstr "X-koordinat"
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1864
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Y-koordinat"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1881
msgid "Scale Source Layer's Width in percent"
msgstr ""
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1898
msgid "Scale SrcLayer's Height in percent"
msgstr ""
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1915
#, fuzzy
msgid "SrcLayer's Opacity in percent"
msgstr "Sirkeldybde i prosent:"
#. Rotation
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1924
msgid "Rotate:"
msgstr "Rot<6F>r:"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1932
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
msgstr ""
#. Keyframe
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1942
#, fuzzy
msgid "Keyframe:"
msgstr "Skalering"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1950
msgid ""
"Fix Controlpoint to Keyframe number\n"
"(0 == No Keyframe)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2025
msgid "Add Point"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2033
msgid ""
"Add Controlpoint at end\n"
"(the last Point is duplicated)"
msgstr ""
#. toggle clip_to_image
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2038
msgid "Show Path"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2045
msgid ""
"Show Path Lines and enable pick/drag with left button or move with right "
"button"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2055
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:683
msgid "Insert Point"
msgstr "Sett inn punkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2063
msgid ""
"Insert Controlpoint\n"
"(the current Point is duplicated)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2067
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:669
msgid "Delete Point"
msgstr "Slett punkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2075
msgid "Delete current Controlpoint"
msgstr "Slett aktivt kontrollpunkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2081
msgid "Prev Point"
msgstr "Forrige punkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2089
msgid "Show Previous Controlpoint"
msgstr "Vis forrige kontrollpunkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2093
msgid "Next Point"
msgstr "Neste punkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2101
msgid "Show Next Controlpoint"
msgstr "Vis neste kontrollpunkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2107
msgid "First Point"
msgstr "F<>rste punkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2115
msgid "Show First Controlpoint"
msgstr "Vis f<>rste kontrollpunkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2119
msgid "Last Point"
msgstr "Siste punkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2127
msgid "Show Last Controlpoint"
msgstr "Vis siste kontrollpunkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2133
msgid "Clear Point"
msgstr "Nullstill punkt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2141
msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
msgstr "Nullstill aktivt kontrollpunkt til utgangsverdier"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2145
msgid "Clear All Points"
msgstr "Nullstill alle punkter"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2153
msgid ""
"Reset all Controlpoints to default Values but dont change the path (X/Y "
"Values)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2160
msgid "Rotate Follow"
msgstr "Rotering f<>lger"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2171
msgid ""
"Set Rotation for all Controlpoints to follow the shape of the path.\n"
"(Shift: use Rotation of contolpoint 1 as offset)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2178
msgid "Delete All Points"
msgstr "Slett alle punkter"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2186
msgid "Delete all Controlpoints"
msgstr "Slett alle kontrollpunkter"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2193
msgid "Load Points"
msgstr "Last punkter"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2201
msgid "Load Controlpoints from file"
msgstr "Les kontrollpunkter fra fil"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2205
msgid "Save Points"
msgstr "Lagre punkter"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2213
msgid "Save Controlpoints to file"
msgstr "Lagre kontrollpunkter til fil"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2671
msgid ""
"Can't operate with current Controlpoint\n"
"or Keyframe settings"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2678
#, fuzzy
msgid "Reset Keyframes"
msgstr "Sett til standardverdier"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2683
#, fuzzy
msgid "Move Path Controlpointcheck"
msgstr "Flyttall"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2684
msgid "Errors:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:444
msgid ""
"No Source Image was selected.\n"
"Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:455
#, fuzzy
msgid "Copying Layers into Frames..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:459
#, fuzzy
msgid "Generating Animated Preview..."
msgstr "Forh<72>ndsvisning i sanntid"
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:1376
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:1384
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n"
"for the previous controlpoints"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:1394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:1412
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:1426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: more controlpoints (%d) than handled frames (%d)\n"
"please reduce controlpoints or select more frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:127
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132
msgid " you can get mpeg_encode at"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160
msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164
msgid " or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168
msgid "3.) All Images must have the same size,"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175
msgid " width and height must be a multiple of 16"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179
msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194
msgid "MPEG_ENCODE Information"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:231
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:242
msgid "GenParams"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:244
#, fuzzy
msgid "Gen + Encode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:266
msgid "To Frame:"
msgstr "Til ramme:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:273
msgid "Framerate :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
msgid "framerate in frames/second"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:281
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
msgid ""
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
"(low rate gives good compression + bad quality)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296
msgid "Outputfile:"
msgstr "Utskrift+fil:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:298
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:304
msgid "Paramfile:"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:306
msgid ""
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
"(is generated)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312
msgid "Startscript:"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:314
msgid ""
"Name of the Startscript \n"
"(is generated/executed)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:320
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324
msgid "Constant Bitrate :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:325
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:330
msgid "Pattern:"
msgstr "M<>nster:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:332
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
msgid "IQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:339
msgid ""
"Quality scale for I-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
msgid "PQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:347
msgid ""
"Quality scale for P-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
msgid "BQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:355
msgid ""
"Quality scale for B-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362
msgid "P-Search :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:363
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369
msgid "B-Search :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:370
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:376 plug-ins/gap/gap_mpege.c:414
msgid "Encode Values"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:392
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395
msgid "MPEG-type :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
msgid "Videoformat :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
msgid "Videoformat"
msgstr ""
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:978
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981
msgid ""
"\n"
"ERROR: width not a multiple of 16"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:982
msgid ""
"\n"
"ERROR: height not a multiple of 16"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:988
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:993
msgid ""
"\n"
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:368
msgid ""
"Playback \n"
"<Shift> optimized"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:373
msgid ""
"Smart Update .xvpics\n"
"<Shift> forced upd"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:378
msgid "Duplicate selected Frames"
msgstr "Duplis<69>r valgte rammer"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:382
msgid "Delete selected Frames"
msgstr "Slett valgte rammer"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:391
msgid "Goto 1st Frame"
msgstr "G<> til f<>rste ramme"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:395
msgid ""
"Goto prev Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:400
msgid ""
"Goto next Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:405
msgid "Goto last Frame"
msgstr "G<> til siste ramme"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:463
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:526
msgid "Cant open two or more Video Navigator Windows."
msgstr ""
#. menu_item cut
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2932
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:284 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#. menu_item paste before
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2942
msgid "Paste before"
msgstr ""
#. menu_item copy
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2952
msgid "Paste after"
msgstr "Lim inn etter"
#. menu_item copy
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2962
msgid "Paste replace"
msgstr "Lim inn erstatning"
#. menu_item copy
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2972
msgid "Clear Video Buffer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2997
msgid "Videoframes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3012
msgid "Framerate:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3035
msgid "Timezoom:"
msgstr ""
#. The main shell
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3129
msgid "Video Navigator"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:120
msgid "New Width:"
msgstr "Ny bredde:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:129
msgid "New Height:"
msgstr "Ny h<>yde:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:138
msgid "Offset X:"
msgstr "X-avstand:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:147
msgid "Offset Y:"
msgstr "Y-avstand:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:158
msgid "Crop AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:159
#, c-format
msgid "Crop (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:169
msgid "Resize AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:170
#, c-format
msgid "Resize (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:176
msgid "Scale AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:177
#, c-format
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308
msgid "Generate Optimal Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:309
msgid "WEB Palette"
msgstr "WEB-palett"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:310
msgid "Use Custom Palette"
msgstr "Bruk egendefinert palett"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:311
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:313
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:314
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:315
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:316
#, fuzzy
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:327
msgid "Palette Type"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:334
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:335
msgid ""
"Name of a cutom palette\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:340
msgid "Remove Unused"
msgstr "Fjern ubrukte"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:341
msgid ""
"Remove unused or double colors\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:347
msgid ""
"Number of resulting Colors\t\t \n"
"(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:354
#, fuzzy
msgid "Dither Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:361
#, fuzzy
msgid "Enable transparency"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:362
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:365
#, fuzzy
msgid "Convert Frames to Indexed"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:366
#, fuzzy
msgid "Palette and Dither Settings"
msgstr "Plott grafen av instillingene"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:431
msgid "Keep Type"
msgstr "Behold type"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:432
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverter til RGB"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:433
msgid "Convert to Gray"
msgstr "Konvert<72>r til gr<67>"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:434
msgid "Convert to Indexed"
msgstr "Konvert<72>r til indeksert"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:458
msgid ""
"\n"
"Select destination fileformat by extension\n"
"optionally convert imagetype\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:461
msgid "Basename:"
msgstr "Basisnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:462
msgid ""
"basename of the resulting frames \n"
"(0001.ext is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:467 plug-ins/gap/gap_split.c:235
msgid "Extension:"
msgstr "Filtype:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:468
msgid ""
"extension of resulting frames \n"
"(is also used to define Fileformat)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:474
msgid "Imagetype:"
msgstr "Bildetype:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:475
msgid ""
"Convert to, or keep imagetype \n"
"(most fileformats can't handle all types)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:481 plug-ins/gap/gap_split.c:246
msgid "Flatten:"
msgstr "Flat ut:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:482
msgid ""
"Flatten all resulting frames \n"
"(most fileformats need flattened frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:487
msgid "Convert Frames to other Formats"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:488
msgid "Convert Settings"
msgstr "Innstillinger for konvertering"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565
msgid "Expand as necessary"
msgstr "Utvid etter behov"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:567
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568
msgid "Flattened image"
msgstr "Flatt bilde"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569
msgid ""
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:570
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:571
msgid ""
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
"(may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:572
msgid ""
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:582
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:583
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:584
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:585
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:586
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == Top-layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:587
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == BG-layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:588
msgid "select all visible Layers"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:617
msgid "Layer Basename:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:618
msgid ""
"Basename for all Layers \n"
"[####] is replaced by frame number"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:636
msgid "Layer Mergemode:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:643
msgid "Exclude BG-Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:644
msgid ""
"Exclude the BG-Layers \n"
"in all handled frames\n"
"regardless to selection"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:674
msgid "Use all unselected Layers"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:748
msgid "Creating Layer-Animated Image..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:970
#, fuzzy
msgid "Frames to Image"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:971
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1112
#, fuzzy
msgid "Flattening Frames..."
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1113
#, fuzzy
msgid "Converting Frames..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1261
msgid ""
"Convert Frames: SAVE operation FAILED.\n"
"Desired save plugin can't handle type\n"
"or desired save plugin not available."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1369
#, fuzzy
msgid "Cropping all Animation Frames..."
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1372
#, fuzzy
msgid "Resizing all Animation Frames..."
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1375
msgid "Scaling all Animation Frames..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1461
#, fuzzy
msgid "Flatten Frames"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1517
#, c-format
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1641
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1642
msgid "Select Frame Range & Position"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:101
#, fuzzy
msgid "Splitting into Frames..."
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:176
msgid ""
"Split Frames: SAVE operation FAILED.\n"
"desired save plugin can't handle type\n"
"or desired save plugin not available."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:226
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s_0001.%s)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:227
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:228
msgid "frames are named: base_nr.extension"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:236
msgid "extension of resulting frames (is also used to define Fileformat)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:241
#, fuzzy
msgid "Inverse Order:"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:242
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:247
msgid ""
"Remove Alpha Channel in resulting Frames. Transparent parts are filled with "
"BG color."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:250
msgid "Split Image into Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:251
#, fuzzy
msgid "Split Settings"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:298
msgid ""
"OPERATION CANCELLED.\n"
"This image is already an AnimFrame.\n"
"Try again on a Duplicate (Image/Duplicate)."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/resize.c:107
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/gap/resize.c:111
msgid "Resize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/resize.c:127
#, fuzzy
msgid "New width:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/gap/resize.c:144
#, fuzzy
msgid "New height:"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/gap/resize.c:161
#, fuzzy
msgid "X ratio:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/gap/resize.c:178
#, fuzzy
msgid "Y ratio:"
msgstr "Metning:"
#. the constrain toggle button
#: plug-ins/gap/resize.c:231
msgid "Constrain Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:121
#, c-format
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:119
#, fuzzy
msgid "Selected char:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:133 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:452
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:136
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:166
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:309 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:202 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:437 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:444
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:379
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:167
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:94
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:231
msgid ""
" Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel. Forcing "
"new layer creation."
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:313 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:443
#, fuzzy
msgid "GDynText Layer"
msgstr "Velg fil"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:352
msgid "GIMP Dynamic Text"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:126
msgid "GDynText: Messages Window"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:157
msgid "GDynText: About ..."
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:250 plug-ins/gflare/gflare.c:4737
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:251
#, fuzzy
msgid "bottom-left"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:252
msgid "bottom-center"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:253
#, fuzzy
msgid "bottom-right"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:254
msgid "middle-left"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:255
#, fuzzy
msgid "center"
msgstr "Senter"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:256
msgid "middle-right"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:257
msgid "top-left"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:258
#, fuzzy
msgid "top-center"
msgstr "Senter"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:259
#, fuzzy
msgid "top-right"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:268
#, fuzzy
msgid "GDynText"
msgstr "Velg fil"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:304
msgid "Toggle creation of a new layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:317
#, fuzzy
msgid "Load text from file"
msgstr "Last parametere fra"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:328
#, fuzzy
msgid "GDynText: Select Color"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:334
#, fuzzy
msgid "Text color"
msgstr "farge"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:344
msgid "Toggle anti-aliased text"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:357
#, fuzzy
msgid "Left aligned text"
msgstr "Venstre kant"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:369
#, fuzzy
msgid "Centered text"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:381
#, fuzzy
msgid "Right aligned text"
msgstr "H<>yre kant"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:393
msgid "Toggle text font preview"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:405
msgid "Toggle CharMap window"
msgstr ""
#. Layer Alignment
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:419
msgid ""
"Layer\n"
"Alignment"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:427
#, fuzzy
msgid "Set layer alignment"
msgstr "Sett lag til lenket"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:457
#, fuzzy
msgid ""
"Line\n"
"Spacing"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:479
msgid "Set text rotation (degrees)"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:511
msgid "Editable text sample"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:524
#, fuzzy
msgid "Clear preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:531
msgid "Preview default text sample"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:583
msgid ""
"Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
"changing the layer name as done in GIMP 1.0."
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:863
msgid "GDynText: CharMap"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:930
#, fuzzy
msgid "GDynText: Load text"
msgstr "Velg fil"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:975
#, c-format
msgid ""
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening \"%s\"!\n"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for lesing"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntextcompat.c:119
#, c-format
msgid ""
" WARNING: GDynText is too old! A newer version is required to handle this "
"layer. Get it from %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntextcompat.c:172
#, c-format
msgid " Upgrading old GDynText layer to %s."
msgstr " Oppgraderer gammelt GDynText-lag til %s."
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:115
msgid "Dismiss"
msgstr "Forkast"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:673
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Gfig..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:818
#, c-format
msgid ""
"No gfig-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gfig-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:835
msgid "gfig-path misconfigured - the following directories were not found"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1058
msgid "First Gfig"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1885
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
#. More Buttons
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1914 plug-ins/gfig/gfig.c:5296
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3100 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:277
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:171
msgid "Edit"
msgstr "Redig<69>r"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1919
msgid "Edit Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1922
msgid "Merge"
msgstr "Flett sammen"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1927
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1966
#, fuzzy
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1982
msgid "Clockwise"
msgstr "Med klokken"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1983
#, fuzzy
msgid "Anti-Clockwise"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1987 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:469
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2007
msgid "Bezier Settings"
msgstr "Innstillinger for Bezier"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2027
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2032
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Lukk kurve ved komplettering"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2037
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Vis linjeramme"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2042
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2058
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2070
#, fuzzy
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2082
#, fuzzy
msgid "Spiral Number of Points"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2106
msgid "Ops"
msgstr "Ops"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2119
msgid "Create line"
msgstr "Lag linje"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2124
msgid "Create circle"
msgstr "Lag sirkel"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2129
msgid "Create ellipse"
msgstr "Lag ellipse"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2134
msgid "Create arch"
msgstr "Lag bue"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2143
msgid "Create reg polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2160
msgid "Create spiral"
msgstr "Lag spiral"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2170
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2176
msgid "Move an object"
msgstr "Flytt et objekt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2181
msgid "Move a single point"
msgstr "Flytt et enkelt punkt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2186
msgid "Copy an object"
msgstr "Kopi<70>r et objekt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2191
msgid "Delete an object"
msgstr "Slett et objekt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2354 plug-ins/gfig/gfig.c:2789
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3997 plug-ins/gimpressionist/brush.c:353
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:358
msgid "Brush"
msgstr "B<>rste"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2355
msgid "Airbrush"
msgstr "Airbrush"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2356
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2357 plug-ins/gfig/gfig.c:3183
msgid "Pattern"
msgstr "M<>nster"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2364
msgid ""
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to "
"circles/ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2770 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:125
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/gfig/gfig.c:3558
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3099 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:805
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:319
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2772
msgid "Multiple"
msgstr "Multippel"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2777
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2782
msgid "Draw on:"
msgstr ""
#. Create selection
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2791 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:668
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2793
msgid "Selection+Fill"
msgstr "Utvalg+fyll"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2820
msgid ""
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
"for more options"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2824
msgid "Using:"
msgstr "Bruker:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 plug-ins/gfig/gfig.c:3184
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrunn"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2839
msgid ""
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
"draw is performed"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2844
msgid "With BG of:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2847
#, fuzzy
msgid "Reverse Line"
msgstr "Gjenta:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2854
msgid "Draw lines in reverse order"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2862
#, fuzzy
msgid "Scale to Image"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2870
msgid "Scale drawings to images size"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2892
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2899
msgid ""
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
"these types of objects."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2975
msgid "Fade out:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2998
#, fuzzy
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradient"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3018
#, fuzzy
msgid "Pressure:"
msgstr "Progressiv"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3036
#, fuzzy
msgid "No Options..."
msgstr "Alternativer for zoom"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3137 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3139
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3140
msgid "Intersect"
msgstr "Kryss"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3144
#, fuzzy
msgid "Selection Type:"
msgstr "Seed"
#. 3
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3157
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Materiale"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3189
#, fuzzy
msgid "Fill Type:"
msgstr "Funksjonstype"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3202
#, fuzzy
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3210
#, fuzzy
msgid "Each Selection"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3211
#, fuzzy
msgid "All Selections"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3215
#, fuzzy
msgid "Fill after:"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3222
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "Antall segmenter:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3223
#, fuzzy
msgid "Sector"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3227
#, fuzzy
msgid "Arc as:"
msgstr "Heltall"
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3281
#, fuzzy
msgid "Show Image"
msgstr "Bildest<73>rrelse"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3292
#, fuzzy
msgid "Reload Image"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3304 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:60
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3306
msgid "Isometric"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3310
#, fuzzy
msgid "Grid Type:"
msgstr "St<53>rrelse p<> rutenett:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3323
#, fuzzy
msgid "Darker"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3324
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "Lys"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3325
msgid "Very Dark"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3329
#, fuzzy
msgid "Grid Color:"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3333
#, fuzzy
msgid "Max Undo:"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3341
#, fuzzy
msgid "Show Position"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3352
msgid "Hide Control Points"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3364
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Sl<53> p<> verkt<6B>ytips"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415
#, fuzzy
msgid "Display Grid"
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3426
msgid "Lock on Grid"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3441
#, fuzzy
msgid "Grid Spacing:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3506
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3542
msgid "Select directory and rescan Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3553
msgid "Load a single Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3562
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3572
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
msgstr ""
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3686
#, fuzzy
msgid "XY Position:"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3707
#, fuzzy
msgid "Object Details"
msgstr "M<>lkanal"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3736
#, fuzzy
msgid "Collection Details"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3743
#, fuzzy
msgid "Draw Name:"
msgstr "Fraktalnavn:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3755 plug-ins/gfig/gfig.c:3761
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3918
msgid "GFig"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3923
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3925 plug-ins/gfig/gfig.c:3992
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3929 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3931 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1205
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:120
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4073
#, c-format
msgid ""
"%d unsaved Gfig objects.\n"
"Continue with exiting?"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4420
msgid "Enter Gfig Entry Name"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4444
msgid "Gfig Object Name:"
msgstr ""
#. the dialog
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4503
#, fuzzy
msgid "Rescan for Gfig Objects"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4521
msgid "Add Gfig Path"
msgstr ""
#. Load a single object
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4599
msgid "Load Gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4624
msgid "Error in copy layer for onlayers"
msgstr ""
#. RGBA or GRAYA type
#. opacity
#. mode
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4656
#, fuzzy
msgid "Error in creating layer"
msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4735
#, c-format
msgid "Gfig Layer %d"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4808
#, fuzzy
msgid "About GFig"
msgstr "Om"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4832
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4837
msgid "Release 1.3"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4847
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4857
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4890
msgid "New gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5016
#, fuzzy
msgid "Delete Gfig Drawing"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5044 plug-ins/gfig/gfig.c:5084
msgid "<NONE>"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5122
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5225
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5270
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6153
#, fuzzy
msgid "Error reading file"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for lesing"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6510
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:826
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/GFlare..."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:942
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Gradient flare..."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:954
#, fuzzy
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
msgstr "kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:992
#, c-format
msgid ""
"No gflare-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1010
msgid "gflare-path misconfigured - the following directories were not found"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "not valid GFlare file: %s"
msgstr "%s: ikke en gyldig BMP-fil %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "%s: ikke en gyldig BMP-fil %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1541
#, c-format
msgid ""
"GFlare `%s' is not saved.\n"
"If you add a new entry in %s, like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a directory %s,\n"
"then you can save your own GFlare's into that directory."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open \"%s\""
msgstr "Feil kunne ikke <20>pne \"%s\""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1758
#, c-format
msgid "error reading GFlare directory \"%s\""
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2458
#, fuzzy
msgid "GFlare"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2573
msgid "`Default' is created."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2574
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2924 plug-ins/gflare/gflare.c:3763
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3873 plug-ins/gflare/gflare.c:4015
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotasjon:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2936 plug-ins/gflare/gflare.c:3775
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3886 plug-ins/gflare/gflare.c:4028
#, fuzzy
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2948
#, fuzzy
msgid "Vector Angle:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2960
#, fuzzy
msgid "Vector Length:"
msgstr "Dybde:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2986
#, fuzzy
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Undersampling"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3029
#, fuzzy
msgid "Auto Update Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3153
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3242
#, fuzzy
msgid "New GFlare"
msgstr "Bildest<73>rrelse"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3245
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3246
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Enhet"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3264
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3313
msgid "Copy GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3316
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3337
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3363
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3373
#, fuzzy
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Velg fil"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3430
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3470
msgid "GFlare Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3475
#, fuzzy
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Skriv ut"
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3592
#, fuzzy
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3617 plug-ins/gflare/gflare.c:3647
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3677
#, fuzzy
msgid "Paint Mode:"
msgstr "Raskt heltall"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3622
#, fuzzy
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3652
#, fuzzy
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3684 plug-ins/gimpressionist/general.c:134
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3710 plug-ins/gflare/gflare.c:3818
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3962
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3722 plug-ins/gflare/gflare.c:3832
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3974
#, fuzzy
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3726 plug-ins/gflare/gflare.c:3836
#, fuzzy
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3730 plug-ins/gflare/gflare.c:3840
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3751 plug-ins/gflare/gflare.c:3861
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4003
#, fuzzy
msgid "Size (%):"
msgstr "Maskest<73>rrelse"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3792
#, fuzzy
msgid "Glow"
msgstr "Bla gjennom"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3898
msgid "# of Spikes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3910
#, fuzzy
msgid "Spike Thickness:"
msgstr "Tykkelse"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3927
msgid "Rays"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3978
#, fuzzy
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3982
msgid "Probability Gradient:"
msgstr ""
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4045
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4054 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:60
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:387 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:135
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4070 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:69 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:138
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4129
#, fuzzy
msgid "Second Flares"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4750
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4821
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: plug-ins/gfli/gfli.c:427 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/gfli/gfli.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
msgstr "%s: kan ikke <20>pne \"%s\"\n"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Ramme %d"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:675
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:816
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:885
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:184
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:190
msgid "Save brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:394
#, fuzzy
msgid "Brush Preview:"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:416
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:428
msgid "Select:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:433
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "behold aspektrate"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:437 plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:452
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:465
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:479
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:490
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:86
msgid "Average under brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:92
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:96
msgid "Center of brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:102
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:111
msgid "Color noise:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:122
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:173
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:180
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:188
#, fuzzy
msgid "Keep original"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:204
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Solid"
msgstr "Helfylt"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:223
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Raskt heltall"
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269 plug-ins/maze/maze_face.c:282
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:296
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:302
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:313
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:319
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:330
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:336
#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:347
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/P<>f<EFBFBD>r linse"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:96
#, c-format
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:442
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:484
#, fuzzy
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "Selektive instillinger for lasting"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:491
msgid "Quit the program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:493
msgid "About..."
msgstr "Om..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:498
msgid "Show some information about program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:73
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:77
msgid "Start angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:96 plug-ins/gimpressionist/size.c:95
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:137
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
msgid "Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:175
msgid "Flowing"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:182
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:194
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:213
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:210
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:219
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:223
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:228
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Orientering:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
msgid "Vectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
msgid "Kill"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
msgid "Vortex"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
msgid "Vortex2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
msgid "Vortex3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
msgid "Strength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
#, fuzzy
msgid "Angle offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
msgid "Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 plug-ins/gimpressionist/paper.c:94
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
#, fuzzy
msgid "Paper Preview:"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:141
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:148
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#. Scale
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:169 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:563
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:57
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
msgid "Placement:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:87
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:97
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:103
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:112
msgid "Stroke density:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:125
msgid "Centerize"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:129
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572 plug-ins/gimpressionist/presets.c:577
msgid "Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:596
#, fuzzy
msgid "Save current"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:654
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662
msgid "Reread the directory of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
msgid "(Desc)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:117 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:877
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:879 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
msgid "Sizes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
msgid "Min size:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
#, fuzzy
msgid "Max size:"
msgstr "Maskest<73>rrelse"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:104
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:136
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:202
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:216
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:225
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:95
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Document not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find "
"document</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help "
"for this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:111
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to "
"directory</h3><tt>%s</tt><h3>while trying to "
"access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help for "
"this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:137
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:146
msgid "Index"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:419 plug-ins/imagemap/imap_main.c:511
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:149
#, fuzzy
msgid "<Untitled>"
msgstr "Enhet"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:776
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:792
#, c-format
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find my root html directory.\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:808
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:823
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:832
msgid "Forward"
msgstr "Send videre"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1212
#, c-format
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:365
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr ""
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:591
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asymmetri:"
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:605
msgid "Shear:"
msgstr "Forskyv:"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:619
msgid "Flip"
msgstr "Vend"
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:650
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:662
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr "IfsCompose: M<>l"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "Skal<61>r gl<67>d etter:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:683
msgid "Scale Value by:"
msgstr "Skal<61>r verdi etter:"
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:700
msgid "Full"
msgstr "Full"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:709
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr "IfsCompose: R<>d"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:718
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr "IfsCompose: Gr<47>nn"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr "IfsCompose: Bl<42>"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:736
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr "IfsCompose: Sort"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:798
msgid "IfsCompose"
msgstr "IfsCompose"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:882 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1152
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Rot<6F>r/Skal<61>r"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:891 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1164
msgid "Stretch"
msgstr "Strekk"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:911
msgid "Render Options"
msgstr "Alternativer for rendring"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:925 plug-ins/print/gimp_main_window.c:452
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:958
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Romtransformasjon"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:964
msgid "Color Transformation"
msgstr "Fargetransformasjon"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:974
msgid "Relative Probability:"
msgstr "Relativ sannsynlighet:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1181
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193
#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
msgstr "Beregn forh<72>ndsvisningsbildet p<> nytt"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1217 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
msgid "Redo"
msgstr "Gjenopprett"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1250
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1270
msgid "Max. Memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1297
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1310
msgid "Spot Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1381
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr ""
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Konponerer..."
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
#, fuzzy
msgid "Center x:"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:267
#, fuzzy
msgid "Center y:"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52
msgid "Create"
msgstr "Lag"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:50
msgid "Edit Object"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:71
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:198
msgid "Width"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
msgid "Left Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
msgid "Top Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
msgid "Horz. Spacing"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
msgid "No. Across"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:194
msgid "Vert. Spacing"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
msgid "No. Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:224
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:264
msgid "Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:166
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64
msgid "Move Sash"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:290
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:135
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158
#, fuzzy
msgid "Send To Back"
msgstr "Send som e-post"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49
#, fuzzy
msgid "Unselect"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:139
#, fuzzy
msgid "Help..."
msgstr "Hjelp"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:168
msgid "Link Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:183
#, fuzzy
msgid "Ftp Site"
msgstr "Rutest<73>rrelse"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:189
msgid "Gopher"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
msgid "Other"
msgstr ""
#.
#. * The format of the list is the File printer followed by a qsort'ed list
#. * of system printers. So, if we want to update the file printer, it is
#. * always first in the list, else call psearch.
#.
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:201
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 plug-ins/print/print.c:973
#: plug-ins/print/print.c:974 plug-ins/print/print.c:1055
#: plug-ins/print/print.c:1056 plug-ins/print/print.c:1155
#: plug-ins/print/print.c:1156 plug-ins/print/print.c:1392
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:207
msgid "WAIS"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
msgid "e-mail"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:227
#, fuzzy
msgid "Select HTML file"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
msgid "Relative link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:245
msgid "Comment about this area: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:248
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Line<6E>r"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:283
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjoner"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:325
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "Lagre PostScript"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:425
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:66
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for lesing"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:59
msgid "Load Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:83
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:88
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
msgid "Save Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:144
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:143
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:154
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:160
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:167
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:174
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:183
#, fuzzy
msgid "Crosses"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:190
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:224
msgid "pixels from left"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:229
msgid "pixels from top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:145
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
msgid "Data changed"
msgstr "Data endret"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:664
msgid ""
"Some data has been changed.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "File \"%s\" lagret."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Kunne ikke lagre fil:"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:902
msgid "Image size changed"
msgstr "Bildest<73>rrelse endret"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:906
msgid ""
"Image size has changed.\n"
"Resize Area's?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:937
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Kunne ikke lese fil:"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:983
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
msgid "Open..."
msgstr "<22>pne..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
msgid "Preferences..."
msgstr "Brukervalg..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "R<>d:"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301
msgid "Edit Area Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:313
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:317
#, fuzzy
msgid "Area List"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:321
#, fuzzy
msgid "Source..."
msgstr "Mer..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:329
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:341
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:344
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:349
msgid "Zoom To"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "Mapping"
msgstr "Ikke nok minne til <20> utplassere fargene"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:129
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:392
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
msgid "Goodies"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:149
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:403
#, fuzzy
msgid "Create Guides..."
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:410 plug-ins/maze/maze_face.c:193
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:413
#, fuzzy
msgid "About ImageMap..."
msgstr "Om..."
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:391
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:391
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:458
msgid "Append"
msgstr "Legg til"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:125
msgid "Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
msgid "Tools"
msgstr "Verkt<6B>y"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:142
msgid "In"
msgstr "Inn"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:144
msgid "Out"
msgstr "Ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:151
#, fuzzy
msgid "Guides..."
msgstr "Giljotin..."
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:204
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:356
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
#, fuzzy
msgid "Default Map Type"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
#, fuzzy
msgid "Prompt for area info"
msgstr "Kompenser for form<72>rking"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
msgid "Require default URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
msgid "Show area handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459
msgid "Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:461
msgid "Show area URL tip"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
msgid "Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
msgid "Number of Undo levels (1 - 99):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:491
msgid "Number of MRU entries (1 - 16):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:494
msgid "Menu"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:530
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Normaliserer..."
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:536
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:564
msgid "General Preferences"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:375
msgid "Upper left x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:381
msgid "Upper left y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
msgid "Target"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:68
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:83
msgid "Select Image File"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:87
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:91
msgid "Default URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
msgid "Map file format"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54
msgid "View Source"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:115
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom inn"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:145
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:150
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:154
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:128
#, fuzzy
msgid "Select existing area"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:132
#, fuzzy
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:136
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:140
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Edit selected area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:148
#, fuzzy
msgid "Delete selected area"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/maze/algorithms.c:285
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:458
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:161
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/maze/maze.c:403
#, fuzzy
msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Skriv ut"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:220
#, fuzzy
msgid "Width (Pixels):"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:232 plug-ins/maze/maze_face.c:248
#, fuzzy
msgid "Pieces:"
msgstr "Sider:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:237
#, fuzzy
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:260
#, fuzzy
msgid "Multiple (57):"
msgstr "Multipliser gradient (0,1)"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:273
#, fuzzy
msgid "Offset (1):"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:304
#, fuzzy
msgid "Depth First"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:311
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:436
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Lagrer %s:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "See %s"
msgstr "R<>d:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:325
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:447
msgid "Finding Edges..."
msgstr ""
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:497
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:526
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:593
msgid "Color Averaging"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
msgid "Pitted Surfaces"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:611
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr ""
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:625
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629
msgid "Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:631
msgid "Hexagons"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:633
msgid "Octagons & Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672
#, fuzzy
msgid "Tile Spacing:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:681
#, fuzzy
msgid "Tile Neatness:"
msgstr "H<>yde:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:691
#, fuzzy
msgid "Light Direction:"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:700
#, fuzzy
msgid "Color Variation:"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2469
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:513
#, fuzzy
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Linseeffekt"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
#, fuzzy
msgid "Curl Location"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:601
msgid "Upper Left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:602
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:603
msgid "Lower Left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:604
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635
#, fuzzy
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientering"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:674
msgid "Shade under Curl"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:684
msgid ""
"Use Current Gradient\n"
"instead of FG/BG-Color"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:696
#, fuzzy
msgid "Curl Opacity"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:823
#, fuzzy
msgid "Curl Layer"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1073
msgid "Page Curl..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:135
msgid "Print Color Adjust"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:140
#, fuzzy
msgid "Set Defaults"
msgstr "Sett til standardverdier"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:269
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "Beskrivelse: "
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:300
#, fuzzy
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Dither-st<73>rrelse:"
#.
#. * Create the main dialog
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "Skriv ut v%s"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:264
#, fuzzy
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:266
#, fuzzy
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:268
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:346
#, fuzzy
msgid "Center Image"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:357
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "Enhet"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
msgid "cm"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:420
#, fuzzy
msgid "Right Border:"
msgstr "Kant:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:443
#, fuzzy
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Nedre kant"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:455
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:458
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:461
msgid "Upside down"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
#, fuzzy
msgid "Seascape"
msgstr "Landskap"
#.
#. * Printer settings frame...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:476
#, fuzzy
msgid "Printer Settings"
msgstr "Innstillinger for parametere"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:498
msgid "Media Size:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:507
msgid "Media Type:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:516
msgid "Media Source:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
#, fuzzy
msgid "Ink Type:"
msgstr "Type:"
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:580 plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:614
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:623
#, fuzzy
msgid "Set Image Scale"
msgstr "Bildest<73>rrelse"
#.
#. * Image type
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:669
#, fuzzy
msgid "Image Settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:689
#, fuzzy
msgid "Line Art"
msgstr "Line<6E>r"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:700
#, fuzzy
msgid "Solid Colors"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:711
msgid "Photograph"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:722
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:737
#, fuzzy
msgid "Adjust Color"
msgstr "Egendefinert farge: "
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:749
msgid "Output Type:"
msgstr "Utskriftstype:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:768
msgid "B&W"
msgstr "S/HV"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
msgid "Printer:"
msgstr "Skriver:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:811 plug-ins/print/gimp_main_window.c:824
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:853
#, fuzzy
msgid "Printer Model:"
msgstr "Raskt heltall"
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:889
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD fil:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:904
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:931
msgid "Print To File?"
msgstr "Skriv ut til fil?"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD/Fil?"
#: plug-ins/print/print.c:223 plug-ins/print/print.c:232
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/print/print.c:241
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print (Gtk)..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/print/print.c:249
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print (Gimp)..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:118
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:281
#, fuzzy
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "Roterer..."
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:154 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:265
msgid "Switch to clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:154 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:265
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:273
msgid "Change order of arrows"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:279
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seed"
#. spinbutton 1
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:289 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:360
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:311 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:361
msgid "To"
msgstr "Til"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:484
msgid "Treat as this"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494
msgid "Change to this"
msgstr ""
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:505
msgid "What is Gray?"
msgstr ""
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:593
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:602
msgid "Radians"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:611
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:620
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:639
#, fuzzy
msgid "Continuous update"
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:654
#, fuzzy
msgid "Area:"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:675
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Bildekommentarer"
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:726
#, fuzzy
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:777
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Vanlig"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:780
msgid "Misc"
msgstr "Forskjellig"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:160
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:207
msgid "No selection to convert"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:331
#, fuzzy
msgid "Sel2Path Advanced Settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:540
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:549
msgid "selection_to_path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:577
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:585
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:635
#, fuzzy
msgid "Save as SGI"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:651
#, fuzzy
msgid "Compression Type"
msgstr "Kompresjonsniv<69>"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:655
#, fuzzy
msgid "No Compression"
msgstr "Kompresjonsniv<69>"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:657
#, fuzzy
msgid "RLE Compression"
msgstr "Kompresjonsniv<69>"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:659
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:513
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:645
msgid "Transferring TWAIN data"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:141
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:274
msgid "Open URL"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:306
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:316
#, fuzzy
msgid "Window:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:329
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946
msgid "Grab a single window"
msgstr ""
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957
#, fuzzy
msgid "Include decorations"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
#, fuzzy
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222
msgid "No data captured"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:664
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:694
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:710
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:726
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:746
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:767
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:788
#, fuzzy
msgid "Save as XJT"
msgstr "Lagre som BMP"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:825
#, fuzzy
msgid "Clear Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (write): %s"
msgstr "kan ikke <20>pne %s\n"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1619
#, fuzzy
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
msgstr "kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1623
#, fuzzy
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1638 plug-ins/xjt/xjt.c:3256
#, c-format
msgid "Can't create working dir: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open: %s"
msgstr "kan ikke <20>pne %s\n"
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2468 plug-ins/xjt/xjt.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "kan ikke <20>pne %s\n"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3119
#, c-format
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
msgstr "Feil: Kan ikke lese fil %s med egenskaper for XJT"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3124
#, c-format
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr "Feil: fil %s med egenskaper for XJT er tom"
#~ msgid "Checker"
#~ msgstr "Sjakkbrett"
#~ msgid "Marble"
#~ msgstr "Marmor"
#~ msgid "Lizard"
#~ msgstr "<22>gle"
#~ msgid "Phong"
#~ msgstr "Phong"
#~ msgid "Noise"
#~ msgstr "St<53>y"
#~ msgid "Wood"
#~ msgstr "Tre"
#~ msgid "Spiral"
#~ msgstr "Spiral"
#~ msgid "Spots"
#~ msgstr "Flekker"
#~ msgid "Texture"
#~ msgstr "Tekstur"
#~ msgid "(unknown!?)"
#~ msgstr "(ukjent!?)"
#~ msgid "Open file"
#~ msgstr "<22>pne fil"
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "Lagre fil"
#~ msgid "Sphere Designer"
#~ msgstr "Sf<53>redesigner"
#~ msgid "Textures"
#~ msgstr "Teksturer"
#~ msgid "Dup"
#~ msgstr "Dupliser"
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Slett"
#~ msgid "Texture Properties"
#~ msgstr "Egenskaper for teksturer"
#~ msgid "Texture:"
#~ msgstr "Tekstur:"
#~ msgid "Colors:"
#~ msgstr "Farger:"
#~ msgid "Scale Y:"
#~ msgstr "Skala Y:"
#~ msgid "Scale Z:"
#~ msgstr "Skala Z:"
#~ msgid "Rotate X:"
#~ msgstr "Roter X:"
#~ msgid "Rotate Y:"
#~ msgstr "Roter Y:"
#~ msgid "Rotate Z:"
#~ msgstr "Roter Z:"
#~ msgid "Pos X:"
#~ msgstr "Pos X:"
#~ msgid "Pos Y:"
#~ msgstr "Pos Y:"
#~ msgid "Pos Z:"
#~ msgstr "Pos Z:"
#~ msgid "Bump"
#~ msgstr "\"Bump\""
#~ msgid "Exp:"
#~ msgstr "Eksp:"
#~ msgid ""
#~ "by Vidar Madsen\n"
#~ "September 1999"
#~ msgstr ""
#~ "av Vidar Madsen\n"
#~ "september 1999"
#~ msgid "Rendering..."
#~ msgstr "Rendrer..."
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere Designer..."
#~ msgstr "<Image>/Filter/Render/Sf<53>reutformer..."
#~ msgid "GEE! The GIMP E'er Egg!"
#~ msgstr "GEE! GIMP p<>skeegget!"
#~ msgid "Save as Pixmap Brush"
#~ msgstr "Lagre som bildeb<65>rste"
#~ msgid "Save as Pixmap Brush Pipe"
#~ msgstr "Lagre pixmap som brush pipe"