mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2369 lines
75 KiB
Plaintext
2369 lines
75 KiB
Plaintext
# Spanish translation for gimp-script-fu.
|
|
# Copyright © 1998-2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
|
# Oscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com>
|
|
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 03:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 13:12-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.1\n"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
|
|
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
|
msgstr "El modo de consola de Script-Fu sólo permite invocación interactiva"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:170
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Consola Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
|
msgid "SIOD Output"
|
|
msgstr "Salida SIOD"
|
|
|
|
#. The current command
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:265
|
|
msgid "Current Command"
|
|
msgstr "Comando actual"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Ojear..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
|
|
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
|
msgstr "No se puede abrir un flujo en la tubería de salida de SIOD"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
|
|
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
|
msgstr "No se puede abrir la tubería SIOD de salida"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
|
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
|
|
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1186
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1188
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1230
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Acerca de"
|
|
|
|
#. the script arguments frame
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1240
|
|
msgid "Script Arguments"
|
|
msgstr "Argumentos del guión"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s: "
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1310
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1391
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1396
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1431
|
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1438
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Selección de gradiente de Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1446
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Selección de brocha de Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1654
|
|
msgid ""
|
|
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
|
"Please check your settings.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Al menos una de las fuentes que ha elegido no es válida.\n"
|
|
"Por favor compruebe sus ajustes.\n"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1980
|
|
msgid "Image Types:"
|
|
msgstr "Tipos de imagen:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2121
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2191
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Script-Fu Error while executing\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error de Script-Fu mientras se ejecutaba\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Opciones de servidor de Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
|
msgid "Server Port:"
|
|
msgstr "Puerto del servidor:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
|
msgid "Server Logfile:"
|
|
msgstr "Archivo de bitácora del servidor: "
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Consola..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Servidor..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
|
|
msgid "Re-read all available scripts"
|
|
msgstr "Releer todos los guiones disponibles"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Refrescar"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
|
msgid "DB Browser"
|
|
msgstr "Navegador de BD"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
|
msgid "Search by _Name"
|
|
msgstr "Buscar por _nombre"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
|
msgid "Search by _Blurb"
|
|
msgstr "Buscar por _propaganda"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
|
msgid "_Search:"
|
|
msgstr "B_uscar:"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nombre:"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
|
msgid "Blurb:"
|
|
msgstr "Propaganda:"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
|
msgid "In:"
|
|
msgstr "Entrada:"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
|
msgid "Out:"
|
|
msgstr "Salida:"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
|
msgid "Help:"
|
|
msgstr "Ayuda:"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
|
msgstr "Buscando por nombre - aguarde"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
|
msgstr "Buscando por propaganda - aguarde"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
|
msgid "Searching - please wait"
|
|
msgstr "Buscar aguarde"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "No hay coincidencias"
|
|
|
|
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animación/Selección a imagen animada..."
|
|
|
|
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:2
|
|
msgid "Anim-Filter for all Copies"
|
|
msgstr "Filtro-animación para todas las copias"
|
|
|
|
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:3
|
|
msgid "Fill with BG Color"
|
|
msgstr "Rellenar con color de fondo"
|
|
|
|
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:4
|
|
msgid "Number of Copies"
|
|
msgstr "Número de copias"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a Logo/Contorno 3D..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Contorno en 3D..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
|
msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius"
|
|
msgstr "Radio de desenfoque de la aplicación de relieve (capa alfa)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|
msgid "Default Bumpmap Settings"
|
|
msgstr "Ajustes predeterminados de la aplicación de relieve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Tipografía"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
|
msgid "Font Size (pixels)"
|
|
msgstr "Tamaño de la tipografía (píxeles)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
|
msgid "Outline Blur Radius"
|
|
msgstr "Radio de desenfoque del contorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Patrón"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
|
msgid "Shadow Blur Radius"
|
|
msgstr "Radio de desenfoque de la sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
|
msgid "Shadow X Offset"
|
|
msgstr "Desplazamiento X de la sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
|
msgid "Shadow Y Offset"
|
|
msgstr "Desplazamiento Y de la sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
# //O Bueno, "truchet" pasará a la historia como una de las palabras con más
|
|
# misterio, yo lo traduzco por ondulado, pero ya por aburrimeinto, porque en
|
|
# Inet miré una página de estas que buscan muchos diccionarios, busqué truchet
|
|
# y no me devolvió nada, tal vez sería la página equivocada, pero de momento
|
|
# la cosa se queda así, ¿que te parece?
|
|
# //R Demasiado Ondular. Deberíamos dejarlo en inglés hasta que encontremos algo mejor.
|
|
# //O Pues nada, de momento en ingles sin traducir
|
|
# //R Al parecer es un nombre propio, se deja como está
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Patrones/Truchet 3D..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Color de fondo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
|
msgid "Block Size"
|
|
msgstr "Tamaño de bloque"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
|
msgid "End Blend"
|
|
msgstr "Mezcla final"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
|
msgid "Number of X Tiles"
|
|
msgstr "Número de mosaicos en X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
|
msgid "Number of Y Tiles"
|
|
msgstr "Número de mosaicos en Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
|
msgid "Start Blend"
|
|
msgstr "Color inicial"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|
msgid "Supersample"
|
|
msgstr "Sobremuestreo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Grosor"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Bevel..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoración/Añadir bisel..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
|
msgid "Keep Bump Layer"
|
|
msgstr "Mantener la capa de relieve"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
|
msgid "Work on Copy"
|
|
msgstr "Trabajar en copia"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Border..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoración/Añadir borde..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "Color del borde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
|
msgid "Border X Size"
|
|
msgstr "Tamaño X del borde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
|
msgid "Border Y Size"
|
|
msgstr "Tamaño Y del borde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
|
msgid "Delta Value on Color"
|
|
msgstr "Valor delta en el color"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Flecha..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Abajo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
msgstr "Aplanar imagen"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Glow Color"
|
|
msgstr "Color del fulgor"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientación"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Arriba"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra Hor...."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
|
msgid "Bar Height"
|
|
msgstr "Altura de la barra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
|
msgid "Bar Length"
|
|
msgstr "Longitud de la barra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Bolita..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Botón..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
|
msgid "Glow Radius"
|
|
msgstr "Radio del fulgor"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Relleno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "Color del texto"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a Logo/Fulgor alienigena..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Fulgor alienigena..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Glow Size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Tamaño del fulgor (píxeles * 4)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a Logo/Neón alienigena..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Neón alienigena..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Fade Away"
|
|
msgstr "Desvanecerse"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Number of Bands"
|
|
msgstr "Número de bandas"
|
|
|
|
# //O Nuevas traducciones desde cero, las "Bands" sos bandas con el color de
|
|
# fondo que se elige en el "script", los "gaps" son las bandas con el color de
|
|
# primer plano, por lo que voy a traducir "bands" como huecos en referencia
|
|
# al uso de color de fondo y "gap" como las bandas, por usar el color de primer
|
|
# plano, ¿mejor así?
|
|
# //R Vale
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Width of Bands"
|
|
msgstr "Anchura de los huecos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Width of Gaps"
|
|
msgstr "Anchura de las bandas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/ASCII a capa de imagen..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Utilidades/Texto a imagen..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|
msgstr "Tamaño del búfer (% altura del texto)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|
msgid "Transparent Background"
|
|
msgstr "Fondo transparente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic I..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Básico I..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Básico I..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic II..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a Logo/Básico II..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic II..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Básico II..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Botones/Botón simple biselado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
|
msgid "Bevel Width"
|
|
msgstr "Anchura del bisel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower-Right color"
|
|
msgstr "Color inferior-derecho"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Pulsado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
|
msgid "Upper-Left color"
|
|
msgstr "Color superior-izquierdo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Flecha..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Bolita..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Diámetro"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Botón..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Encabezado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra Hor...."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Altura"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Anchura"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Blend..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animación/Mezclar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Intermediate Frames"
|
|
msgstr "Fotogramas intermedios"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr "Bucle"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Max. Blur Radius"
|
|
msgstr "Radio Máx. de desenfoque"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Mezclado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Con gradiente..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Blend Mode"
|
|
msgstr "Modo de mezcla"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
msgstr "Gradiente personalizado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
msgstr "Frente-fondo-HSV"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
msgstr "Frente-fondo-RGB"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
msgstr "Frente-transparente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Gradiente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
msgstr "Desplazamiento (píxeles)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bovination..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a Logo/Vacuno..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Vacuno..."
|
|
|
|
# //R ¿Manchas o lunares?
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
msgstr "Densidad X de manchas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Spots density Y"
|
|
msgstr "Densidad Y de manchas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Add Glowing"
|
|
msgstr "Añadir resplandor"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
|
msgid "After Glow"
|
|
msgstr "Después de resplandecer"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Burn-In: Need two layers in total!\n"
|
|
" A foreground text layer with transparency\n"
|
|
" and a background layer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quemándose: Necesita dos capas en total!\n"
|
|
" Una capa de texto de frente con transaparencia\n"
|
|
" y una capa de fondo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Corona Width"
|
|
msgstr "Ancho de la corona"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr "Desvanecer"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
|
msgid "Fadeout Width"
|
|
msgstr "Anchura del desvanecimiento"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr "Preparar para GIF"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Patrones/Camuflaje..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|
msgid "Color 1"
|
|
msgstr "Color 1"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|
msgid "Color 2"
|
|
msgstr "Color 2"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|
msgid "Color 3"
|
|
msgstr "Color 3"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|
msgid "Granularity"
|
|
msgstr "Granularidad"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Tamaño de la imagen"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Suave"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Carve-It..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Oper. con plantilla/Esculpirla..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
msgid "Carve White Areas"
|
|
msgstr "Esculpir las áreas blancas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
|
msgid "Image to Carve"
|
|
msgstr "Imagen a esculpir"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Esculpido..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "Imagen de fondo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Carve Raised Text"
|
|
msgstr "Esculpir texto elevado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Padding Around Text"
|
|
msgstr "Espacio alrededor del texto"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chalk..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Tiza..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chalk..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Tiza..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
|
msgid "Chalk Color"
|
|
msgstr "Color de la tiza"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Away..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Desmenuzar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Away..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logos/Desmenuzar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
|
msgid "Blur Amount"
|
|
msgstr "Tasa de desenfoque"
|
|
|
|
# //R He leído que "desconchado" es la traducción literal
|
|
# //O Sique sin convencerme desconchado, como mucho desmenuzado, porque es lo
|
|
# que parece, como si fueses a hacer un bizcocho cuando metes todas las cosas
|
|
# en la batidora-picadora y... (yo siempre pensando en comida...) X-DD
|
|
# //R Como quieeeerasss :)
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
|
msgid "Chip Amount"
|
|
msgstr "Grado de desmenuzado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
|
msgid "Drop Shadow"
|
|
msgstr "Sombra base"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
|
msgid "Fill BG with Pattern"
|
|
msgstr "Rellenar fondo con patrón"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Invertir"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
|
msgid "Keep Background"
|
|
msgstr "Mantener fondo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Chrome-It..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Oper. con Plantilla/Cromarla..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Chrome Balance"
|
|
msgstr "Color del cromado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Chrome Factor"
|
|
msgstr "Factor de cromado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Chrome Lightness"
|
|
msgstr "Luminosidad del cromado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Chrome Saturation"
|
|
msgstr "Saturación del cromado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
|
msgid "Chrome White Areas"
|
|
msgstr "Cromar las áreas blancas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Environment Map"
|
|
msgstr "Mapa de entorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight Balance"
|
|
msgstr "Color del brillo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Cromado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Cromado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
msgstr "Desplazamiento (píxeles * 2)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Circuit..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Circuito..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
|
msgid "Circuit Seed"
|
|
msgstr "Semilla del circuito"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
|
msgid "Keep Selection"
|
|
msgstr "Mantener la selección"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
|
msgid "No Background (only for separate layer)"
|
|
msgstr "Sin fondo (sólo para capa separada)"
|
|
|
|
# //O Bueno, siguiendo tus maravillosos consejos...
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
|
msgid "Oilify Mask Size"
|
|
msgstr "Tamaño de la máscara del óleo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
|
msgid "Separate Layer"
|
|
msgstr "Capa separada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Dar textura..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "Azimut"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr "Desenfoque en X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr "Desenfoque en Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Profundidad"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "Elevación"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Coffee Stain..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoración/Mancha de café..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Darken Only\n"
|
|
"(Better, but only for Images with alot of White)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sólo oscurecer\n"
|
|
"(Mejor, pero sólo para imágenes con mucho Blanco"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr "Manchas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Book..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Libro de historietas..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Book..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Libro de historietas..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Outline Color"
|
|
msgstr "Color del contorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
|
msgid "Outline Size"
|
|
msgstr "Tamaño del contorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Metal frío..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Metal frío..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Effect Size (pixels)"
|
|
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Edit/Copy Visible"
|
|
msgstr "<Image>/Editar/Copiar visible"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Cristal..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/Distorsionar selección..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr "Granularidad (1 es Menor)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
|
msgid "Smooth Horizontally"
|
|
msgstr "Suavizar horizontalmente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
|
msgid "Smooth Vertically"
|
|
msgstr "Suavizar verticalmente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Difusión"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
|
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
|
msgstr "Umbral (Mayor 1<-->255 Menor)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sombra/Sombra base..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
|
msgid "Allow Resizing"
|
|
msgstr "Permitir cambio de tamaño"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
|
msgid "Blur Radius"
|
|
msgstr "Radio de desenfoque"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "Desplazamiento en X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Desplazamiento en Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Opacidad"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Borrar las otras Filas..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columnas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
# //R COMPROBAR
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
|
msgid "Erase/Fill"
|
|
msgstr "Borrar/Rellenar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Pares"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
|
msgid "Even/Odd"
|
|
msgstr "Pares/impares"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "Rellenar con fondo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Impares"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Filas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
|
msgid "Rows/Cols"
|
|
msgstr "Filas/columnas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/Desvanecer el perfil..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
|
msgid "Apply Generated Layermask"
|
|
msgstr "Aplicar la máscara de capa generada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
|
msgid "Border Size"
|
|
msgstr "Tamaño del borde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
|
msgid "Clear Unselected Maskarea"
|
|
msgstr "Borrar el área de máscara no seleccionada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade From %"
|
|
msgstr "Desvanecer desde %"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade To %"
|
|
msgstr "Desvanecer hasta %"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
|
msgid "Use Growing Selection"
|
|
msgstr "Usar selección creciente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Flatland..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Patrones/Terreno llano..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
|
msgid "Detail Level"
|
|
msgstr "Nivel de detalle"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
|
msgid "Image Height"
|
|
msgstr "Altura de imagen"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
|
msgid "Image Width"
|
|
msgstr "Anchura de imagen"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
|
msgid "Random Seed"
|
|
msgstr "Semilla aleatoria"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "Escala en X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Escala en Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Utilidades/Mapa de fuentes..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "Borde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Fuente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a Logo/Helado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Helado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoración/Borde borroso..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
|
msgid "Add Shadow"
|
|
msgstr "Añadir sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
|
msgid "Blur Border"
|
|
msgstr "Borde de desenfoque"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow Weight (%)"
|
|
msgstr "Peso de la sombra (%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado grande..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pequeño..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
|
msgid "AutoCrop"
|
|
msgstr "Ajustar automáticamente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
|
msgid "Dark Color"
|
|
msgstr "Color oscuro"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|
msgid "Highlight Color"
|
|
msgstr "Color del brillo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
|
msgid "Index Image"
|
|
msgstr "Indexar imagen"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
|
msgid "Number of Colors"
|
|
msgstr "Número de colores"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
|
msgid "Remove Background"
|
|
msgstr "Quitar fondo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
|
msgid "Select-By-Color Threshold"
|
|
msgstr "Umbral de selección por color"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
|
msgid "Shadow Color"
|
|
msgstr "Color de la sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
|
msgstr ""
|
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiquetas generales "
|
|
"del Tubo..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
|
|
msgstr ""
|
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de botón del "
|
|
"tubo..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
|
msgstr ""
|
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-botón "
|
|
"del tubo..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
|
|
"Label..."
|
|
msgstr ""
|
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-sub-"
|
|
"botón del tubo..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Brillante..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Brillante..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
|
msgid "Blend Gradient (Outline)"
|
|
msgstr "Gradiente de mezcla (contorno)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
|
msgid "Blend Gradient (Text)"
|
|
msgstr "Gradiente de mezcla (texto)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|
msgid "Pattern (Outline)"
|
|
msgstr "Patrón (contorno)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|
msgid "Pattern (Overlay)"
|
|
msgstr "Patrón (superpuesto)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|
msgid "Pattern (Text)"
|
|
msgstr "Patrón (texto)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
|
msgid "Use Pattern Overlay"
|
|
msgstr "Usar superposición de patrón"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
|
msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient"
|
|
msgstr "Usar patrón en lugar de gradiente para el contorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
|
msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient"
|
|
msgstr "Usar patrón para texto en vez de un gradiente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Calor fulgurante..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glowing Hot..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Calor fulgurante..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Effect Size (pixels * 3)"
|
|
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 3)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Gradiente biselado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Gradiente biselado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Bevel Height (Sharpness)"
|
|
msgstr "Altura del bisel (afilado)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Border Size (pixels)"
|
|
msgstr "Tamaño del borde (píxeles)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Utilidades/Gradiente personalizado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Crear rejilla..."
|
|
|
|
# //O Revisar traduccestas traducciones en un futuro...
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
|
msgid "Grids X"
|
|
msgstr "Rejillas X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
|
msgid "Grids Y"
|
|
msgstr "Rejillas Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/Dibujar gráfico HSV..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
|
msgid "BG Opacity"
|
|
msgstr "Opacidad del fondo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
|
msgid "End X"
|
|
msgstr "X final"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
|
msgid "End Y"
|
|
msgstr "Y final"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
|
msgid "From Top-Left to Bottom-Right"
|
|
msgstr "De arriba-izquierda a abajo-derecha"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
|
msgid "Graph Scale"
|
|
msgstr "Escala del gráfico"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
|
msgid "Start X"
|
|
msgstr "Comienzo en X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
|
msgid "Start Y"
|
|
msgstr "Comienzo en Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
|
msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows"
|
|
msgstr "Usar los límites de la selección en vez de los de abajo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Imigre-26..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
|
msgid "Frame Color"
|
|
msgstr "Color del fotograma"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
|
msgid "Frame Size"
|
|
msgstr "Tamaño del fotograma"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/Mostrar la estructura de la imagen..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
|
|
msgid "Apply Layer Mask (or discard)"
|
|
msgstr "Aplicar la máscara de capa (o descartar)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
|
|
msgid "Create New Image"
|
|
msgstr "Crear nueva imagen"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
|
|
msgid "Insert Layer Names"
|
|
msgstr "Insertar los nombres de las capas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
|
|
msgid "Make New Background"
|
|
msgstr "Crear nuevo fondo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
|
|
msgid "Outer Border"
|
|
msgstr "Borde exterior"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
|
|
msgid "Pad Color"
|
|
msgstr "Color de la lámina"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
|
|
msgid "Pad Opacity"
|
|
msgstr "Opacidad de la lámina"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
|
|
msgid "Padding for Transparent Regions"
|
|
msgstr "Relleno para las zonas transparentes"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
|
|
msgid "Shear Length"
|
|
msgstr "Inclinación"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
|
|
msgid "Space Between Layers"
|
|
msgstr "Espacio entre capas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Land..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Patrones/Terreno..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
|
msgid "Land Height"
|
|
msgstr "Altura del terreno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
|
msgid "Sea Depth"
|
|
msgstr "Profundidad del océano"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Lava..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Lava..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Rugosidad"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Semilla"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
|
msgid "Use Current Gradient"
|
|
msgstr "Usar el gradiente actual"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line Nova..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Erizar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
|
msgid "Number of Lines"
|
|
msgstr "Número de líneas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
|
msgid "Offset Radius"
|
|
msgstr "Radio de desplazamiento"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "Aleatoriedad"
|
|
|
|
# //O Gracias de nuevo por los consejos.
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr "Ángulo de la púas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Crear brocha/Elíptica, difuminada..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Crear brocha/Elíptica..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular, Feathered..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Crear brocha/Rectangular, difuminada..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Crear brocha/Rectangular..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr "Difuminar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Espaciado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Neon..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Neón..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Neón..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create Shadow"
|
|
msgstr "Crear sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Effect Size (pixels * 5)"
|
|
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 5)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Texto de periódico..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
|
msgid "Cell Size (pixels)"
|
|
msgstr "Tamaño de celda (píxeles)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density (%)"
|
|
msgstr "Densidad (%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoración/Foto vieja..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr "Desenfocar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr "Moteado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Sepia"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Perspective..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sombra/Perspectiva..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Ángulo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
|
msgid "Interpolate"
|
|
msgstr "Interpolar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "Relative Distance of Horizon"
|
|
msgstr "Distancia relativa del horizonte"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|
msgid "Relative Length of Shadow"
|
|
msgstr "Longitud relativa de la sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Predator..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Depredador..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
|
msgid "Edge Amount"
|
|
msgstr "Grosor del borde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
|
msgid "Pixel Amount"
|
|
msgstr "Tamaño del píxel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr "Pixelizar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Botones/Botón redondeado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower Color"
|
|
msgstr "Color inferior"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
|
msgid "Lower Color (Active)"
|
|
msgstr "Color inferior (activo)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
|
msgid "Not Pressed"
|
|
msgstr "No pulsado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
|
msgid "Not Pressed (Active)"
|
|
msgstr "No pulsado (activo)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|
msgid "Padding X"
|
|
msgstr "Relleno en X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|
msgid "Padding Y"
|
|
msgstr "Relleno en Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
|
msgid "Round Ratio"
|
|
msgstr "Razón de redondeo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
|
msgid "Text Color (Active)"
|
|
msgstr "Color del texto (activo)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
|
msgid "Upper Color"
|
|
msgstr "Color superior"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
|
msgid "Upper Color (Active)"
|
|
msgstr "Color superior (activo)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Patrones/Crear mapa..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
msgstr "Funcionamiento"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|
msgid "Detail in Middle"
|
|
msgstr "Pequeñas islas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Mosaico"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animación/Ondular..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Negro"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Edge Behaviour"
|
|
msgstr "Comportamiento del borde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Number of Frames"
|
|
msgstr "Número de fotogramas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Rippling Strength"
|
|
msgstr "Fuerza de ondulación"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "Manchar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Desformar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Round Corners..."
|
|
msgstr "<Image>Script-Fu/Decoración/Redondear esquinas..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
|
msgid "Add Background"
|
|
msgstr "Añadir fondo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
|
msgid "Add Drop-Shadow"
|
|
msgstr "Añadir sombra base"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
|
msgid "Edge Radius"
|
|
msgstr "Radio del borde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/A brocha..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|
msgid "Brush Name"
|
|
msgstr "Nombre de la brocha"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/A imagen"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Round..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/Redondear..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2
|
|
msgid "Relative Radius"
|
|
msgstr "Radio relativo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Slide..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoración/Película..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
|
msgid "Font Color"
|
|
msgstr "Color de la tipografía"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Cromado espectacular..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logos/Texto rápido..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/Sphere..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Misc./Esfera..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
|
msgid "Lighting (degrees)"
|
|
msgstr "Iluminación (grados)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
|
msgid "Radius (pixels)"
|
|
msgstr "Radio (píxeles)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
|
msgid "Sphere Color"
|
|
msgstr "Color de la esfera"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animación/Esfera giratoria"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Fotogramas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
|
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
|
msgstr "Indexar a n colores (0 = permanece RGB)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
|
msgid "Turn from Left to Right"
|
|
msgstr "Girar de izquierda a derecha"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Explosión estelar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starburst..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Explosión estelar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Burst Color"
|
|
msgstr "Color de la explosión"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Effect Size (pixels * 30)"
|
|
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 30)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starscape..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Estelar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starscape..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Estelar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Effect Size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 4)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-Tile..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Patrones/Mosaico en espiral..."
|
|
|
|
# //O Algo cutre, pero cuanto mayor es, más "arrastra" la imagen, por eso
|
|
# lo de fuerza.
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
|
msgid "Whirl Amount"
|
|
msgstr "Fuerza de la espiral"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirly (tileable)..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Patrones/Espiral (en mosaico)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Number of Times to Whirl"
|
|
msgstr "Número de veces a girar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Quarter Size"
|
|
msgstr "Tamaño de los mosaicos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
|
msgid "Whirl Angle"
|
|
msgstr "Ángulo de la espiral"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a Logo/Traza de partículas..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Particle Trace..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Traza de partículas..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Base Color"
|
|
msgstr "Color base"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Edge Only"
|
|
msgstr "Sólo borde"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Edge Width"
|
|
msgstr "Anchura del borde"
|
|
|
|
# //R Quizás "tasa de choques"
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Hit Rate"
|
|
msgstr "Tasa de choques"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Texto circular..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|
msgid "Antialias"
|
|
msgstr "Alisado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
|
msgid "Fill Angle"
|
|
msgstr "Ángulo de relleno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
|
msgid "Start Angle"
|
|
msgstr "Ángulo inicial"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Textured..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logo/Con textura..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Textured..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Con textura..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Ending Blend"
|
|
msgstr "Color final"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Hexagons"
|
|
msgstr "Hexágonos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Mosaic Tile Type"
|
|
msgstr "Tipo de diseño del mosaico"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Octagons"
|
|
msgstr "Octágonos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr "Cuadrados"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
|
msgid "Starting Blend"
|
|
msgstr "Color inicial"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
|
msgid "Text Pattern"
|
|
msgstr "Patrón del texto"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Filters/Blur/Tileable Blur..."
|
|
msgstr "<Image>/Filtros/Desenfocado/Desenfoque enlosable..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
|
msgid "Blur Horizontally"
|
|
msgstr "Desenfocar horizontalmente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
|
msgid "Blur Type"
|
|
msgstr "Tipo de desenfoque"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
|
msgid "Blur Vertically"
|
|
msgstr "Desenfocar verticalmente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Cabecera página Web..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Patrones/Trocoide..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:2
|
|
msgid "Base Radius (pixels)"
|
|
msgstr "Radio base (píxeles)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:3
|
|
msgid "Erase before Draw"
|
|
msgstr "Borrar antes de dibujar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:4
|
|
msgid "Hue Rate"
|
|
msgstr "Tono"
|
|
|
|
# //O Revisar traducción en un futura para ver si esto es correcto.
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:5
|
|
msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
|
|
msgstr "Radio lápiz / Radio rueda [0.0:1.0]"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:6
|
|
msgid "Use Brush"
|
|
msgstr "Usar brocha"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:7
|
|
msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
|
|
msgstr "Radio de la rueda (hypo < 0 < epi)"
|
|
|
|
# //O Pues nada, otro ondulado...
|
|
# //R Lo mismo, creo que deberías dejarlo en inglés de momento.
|
|
# //R Nombre propio
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Patrones/Truchet..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
|
msgid "Foreground Color"
|
|
msgstr "Color de frente"
|
|
|
|
# /O: De momento pondre mascara de desenfocado
|
|
# en glosario aprece sharpen como enfocar, aunque no estamos convencidos
|
|
# //R La verdad es que no tengo muy claro lo de unsharp...
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Máscara de desenfoque..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
|
msgid "Mask Opacity"
|
|
msgstr "Opacidad de máscara"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
|
|
msgid "Mask Size"
|
|
msgstr "Tamaño de máscara"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Waves..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animación/Ondas de agua..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "Amplitud"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr "Invertir dirección"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr "Longitud de onda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Weave..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Trenzado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
|
msgid "Ribbon Spacing"
|
|
msgstr "Espacio entre lazos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
|
msgid "Ribbon Width"
|
|
msgstr "Ancho del lazo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
|
msgid "Shadow Darkness"
|
|
msgstr "Oscuridad de la sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow Depth"
|
|
msgstr "Profundidad de la sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
|
msgid "Thread Density"
|
|
msgstr "Densidad de los hilos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
|
msgid "Thread Intensity"
|
|
msgstr "Intensidad de los hilos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
|
msgid "Thread Length"
|
|
msgstr "Longitud de los hilos"
|
|
|
|
# /O: Otra vez!!!, palabras raras, una traducción libre intentando
|
|
# describir el efecto de forma corta, alguna solución mejor... seguro!!!
|
|
# //R Podemos dejar esto hasta que se nos ocurra algo mejor
|
|
# //R Parece que es el nombre del autor
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Xach-Effect..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sombra/Efecto de Xach..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
|
msgid "Drop Shadow Blur Radius"
|
|
msgstr "Radio de desenfoque de la sombra base"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
|
msgid "Drop Shadow Color"
|
|
msgstr "Color de la sombra base"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
|
msgid "Drop Shadow Opacity"
|
|
msgstr "Opacidad de la sombra base"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
|
msgid "Drop Shadow X Offset"
|
|
msgstr "Desplazamiento X de la sombra base"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
|
msgid "Drop Shadow Y Offset"
|
|
msgstr "Desplazamiento Y de la sombra base"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|
msgid "Highlight Opacity"
|
|
msgstr "Opacidad del brillo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight X Offset"
|
|
msgstr "Desplazamiento X del brillo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|
msgid "Highlight Y Offset"
|
|
msgstr "Desplazamiento Y del brillo"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/FAQ del desarrollador"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Errores de El GIMP"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:3
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Manual de GIMP"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:4
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Noticias de El GIMP"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:5
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Tutoriales de El GIMP"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:6
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Documentación"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:7
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Descarga"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:8
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Arte con El GIMP"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:9
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/GTK"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:10
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Enlaces"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:11
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Listas de correo"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:12
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Recursos"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:13
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/El GIMP"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:14
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Gimp-Savvy.com"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:15
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Grokking the GIMP"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:16
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Plug-In Registry"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Registro de extensiones"
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:17
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/FAQ de usuario"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DB Browser (init...)"
|
|
#~ msgstr "Ojear..."
|
|
|
|
#~ msgid "Reset to Defaults"
|
|
#~ msgstr "Restaurar valores por omisión"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Script-Fu Directory Selection"
|
|
#~ msgstr "Selección de Ficheros de Script-Fu"
|
|
|
|
#~ msgid "NOT SET"
|
|
#~ msgstr "NO PUESTO"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Script-Fu Error\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Error de Script-Fu\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|