mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
14423 lines
320 KiB
Plaintext
14423 lines
320 KiB
Plaintext
# Greek translation for gimp-plugins.
|
||
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
|
||
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp-plugins 1.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:289
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1392 plug-ins/gfig/gfig.c:3374
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:358
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:278
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Περί"
|
||
|
||
#
|
||
#. Preview
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:314 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1152
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1434 plug-ins/common/CML_explorer.c:1196
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:346 plug-ins/common/curve_bend.c:1385
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:578 plug-ins/common/emboss.c:723
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:750 plug-ins/common/grid.c:664
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1187 plug-ins/common/mapcolor.c:578
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:559 plug-ins/common/plasma.c:334
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:802 plug-ins/common/ps.c:2971
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:558 plug-ins/common/sinus.c:2115
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:406 plug-ins/common/waves.c:545
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:684 plug-ins/flame/flame.c:945
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3961 plug-ins/gflare/gflare.c:2555
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3572 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:495
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:110 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:432
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:907 plug-ins/print/gimp_main_window.c:409
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Realtime Preview"
|
||
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:367
|
||
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redraw"
|
||
msgstr "Κόκκινο"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redraw preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης"
|
||
|
||
#. Zoom Options
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Options"
|
||
msgstr "Επιλογές C"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo last zoom"
|
||
msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redo last zoom"
|
||
msgstr "Επανεκτέλεση τελευταίας λειτουργίας"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Scales
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:435 plug-ins/gflare/gflare.c:2976
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3808 plug-ins/gflare/gflare.c:3918
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4060
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Παράμετροι"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "XMIN:"
|
||
msgstr "UIN:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:455
|
||
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:463
|
||
msgid "XMAX:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:466
|
||
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "YMIN:"
|
||
msgstr "UIN:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:477
|
||
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:485
|
||
msgid "YMAX:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:488
|
||
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ITER:"
|
||
msgstr "SIGTERM"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:499
|
||
msgid ""
|
||
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
|
||
"calculated, which will take more time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:508
|
||
msgid "CX:"
|
||
msgstr "ΚΧ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:511
|
||
msgid ""
|
||
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:520
|
||
msgid "CY:"
|
||
msgstr "ΚΨ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523
|
||
msgid ""
|
||
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load a fractal from file"
|
||
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset parameters to default values"
|
||
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών χρώματος στις κανονικές τιμές"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save active fractal to file"
|
||
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
|
||
|
||
#. Fractal type toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fractal Type"
|
||
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
|
||
msgid "Mandelbrot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
|
||
msgid "Julia"
|
||
msgstr "Τζούλια"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
|
||
msgid "Barnsley 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:579
|
||
msgid "Barnsley 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:581
|
||
msgid "Barnsley 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spider"
|
||
msgstr "Διαφάνεια"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Man'o'war"
|
||
msgstr "Διευθυντής"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:587
|
||
msgid "Lambda"
|
||
msgstr "Λάμδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:589
|
||
msgid "Sierpinski"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 plug-ins/common/sinus.c:1856
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1874
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Χρώματα"
|
||
|
||
#. Number of Colors frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:643 plug-ins/common/borderaverage.c:416
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Colors:"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the number of colors in the mapping"
|
||
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:666
|
||
msgid "Use loglog Smoothing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:673
|
||
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Color Density frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Density"
|
||
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
|
||
|
||
#
|
||
#. These values are translated for the GUI but also used internally
|
||
#. to figure out which button the user pushed, etc.
|
||
#. Not my design, please don't blame me -- njl
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:691 plug-ins/common/compose.c:124
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/exchange.c:420
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Κόκκινο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the intensity of the red channel"
|
||
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:701 plug-ins/common/compose.c:125
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/exchange.c:464
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:26
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Πράσινο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the intensity of the green channel"
|
||
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711 plug-ins/common/compose.c:126
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/exchange.c:508
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Μπλε:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
|
||
|
||
#
|
||
#. Color Function frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:720
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Function"
|
||
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||
|
||
#. Redmode radio frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:731 plug-ins/common/AlienMap.c:1333
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:121
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Κόκκινο"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:735
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Μονή"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:778
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:739
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:780
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 plug-ins/common/align_layers.c:443
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:476 plug-ins/common/ps.c:2743
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2756 plug-ins/common/psp.c:444
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1610 plug-ins/fits/fits.c:1030
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use sine-function for this color component"
|
||
msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης στο παρόν γράφημα"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
|
||
msgid "Use cosine-function for this color component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:832
|
||
msgid ""
|
||
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
|
||
"channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:759
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inversion"
|
||
msgstr "Μετατροπή"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:808
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:849
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
|
||
"ones and vice versa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Greenmode radio frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:772 plug-ins/common/AlienMap.c:1356
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:122
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Πράσινο"
|
||
|
||
#. Bluemode radio frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 plug-ins/common/AlienMap.c:1379
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:127
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Μπλε"
|
||
|
||
#
|
||
#. Colormode toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "Χρώμα %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:865
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "As Specified above"
|
||
msgstr "Μη ορισμένο"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:877
|
||
msgid ""
|
||
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
|
||
"function). The result is visible in the preview image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:887
|
||
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:899
|
||
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FractalExplorer Gradient"
|
||
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fractals"
|
||
msgstr "Μορφές"
|
||
|
||
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1587 plug-ins/gfig/gfig.c:1457
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error opening: %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1589 plug-ins/gfig/gfig.c:1459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not save."
|
||
msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to write file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save: No filename given"
|
||
msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου"
|
||
|
||
#. Can't save to directory
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save: Can't save to a folder."
|
||
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο αποθήκευσης:\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click here to load your file"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click here to cancel load procedure"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click here to save your file"
|
||
msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1733
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click here to cancel save procedure"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1999
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1259
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
|
||
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2004
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1267
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' is corrupt.\n"
|
||
"Line %d Option section incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendering Fractal..."
|
||
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Νέου Ευρετηρίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 plug-ins/gfig/gfig.c:5015
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete\n"
|
||
"\"%s\" from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%s\" από τα "
|
||
"Απορρίμματα;"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Fractal"
|
||
msgstr "_Διαγραφή όλων"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:829
|
||
msgid "Edit fractal name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fractal name:"
|
||
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:881
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Fractal"
|
||
msgstr "Νέα Επαφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1155
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1172
|
||
msgid ""
|
||
"fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1339
|
||
msgid "My first fractal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
|
||
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select folder and rescan collection"
|
||
msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete currently selected fractal"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου γραμματοκιβωτίου"
|
||
|
||
#. the dialog
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1461
|
||
msgid "Rescan for Fractals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1480
|
||
msgid "Add FractalExplorer Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:166
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. General options
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr "Γενικές Επιλογές:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
|
||
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
|
||
#. mapvals.bump_mapped);
|
||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
|
||
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
|
||
#. G_CALLBACK (togglebump_update),
|
||
#. &mapvals.bump_mapped);
|
||
#. gtk_widget_show (toggle);
|
||
#.
|
||
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
|
||
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
|
||
#. NULL);
|
||
#.
|
||
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
|
||
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
|
||
#. mapvals.env_mapped);
|
||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
|
||
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
|
||
#. G_CALLBACK (toggleenvironment_update),
|
||
#. &mapvals.env_mapped);
|
||
#. gtk_widget_show (toggle);
|
||
#.
|
||
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
|
||
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
|
||
#. NULL);
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "T_ransparent Background"
|
||
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
|
||
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cre_ate New Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:406 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new image when applying filter"
|
||
msgstr "Δημιουργία νέου κενού αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "High _Quality Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
|
||
msgid "Enable/disable high quality preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E_nable Antialiasing"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:665
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1058 plug-ins/common/emboss.c:573
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:835 plug-ins/common/struc.c:1330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Depth:"
|
||
msgstr "Τμήμ."
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:450 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668
|
||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "T_hreshold:"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:685
|
||
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις ένδειξεων modem"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directional"
|
||
msgstr "Κατεύθυνση"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:522
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Σημείο"
|
||
|
||
# gconf/gconftool.c:865
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "L_ight Type:"
|
||
msgstr "Είδος Λίστας: %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
|
||
msgid "Type of light source to apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:534 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Lightsource Color"
|
||
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lig_ht Color:"
|
||
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:549 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set light source color"
|
||
msgstr "Χωρίς Χρώμα Μαρκαρίσματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:755
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1064
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:460
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Θέση"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569 plug-ins/common/flarefx.c:770
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:482 plug-ins/common/papertile.c:285
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1203 plug-ins/gflare/gflare.c:2955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "Χ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780
|
||
msgid "Light source X position in XYZ space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 plug-ins/common/flarefx.c:791
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:503 plug-ins/common/papertile.c:294
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1217 plug-ins/gflare/gflare.c:2959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "Ψ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:597 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:794
|
||
msgid "Light source Y position in XYZ space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Z:"
|
||
msgstr "ΤΚ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:613 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:808
|
||
msgid "Light source Z position in XYZ space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:616 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:811
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Direction Vector"
|
||
msgstr "Κατεύθυνση"
|
||
|
||
#. X
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:632 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:827
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1076
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1123 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:529
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "Χ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:643 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:835
|
||
msgid "Light source X direction in XYZ space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Y
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:648 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:786
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:840
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1088
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1232 plug-ins/common/xbm.c:1254
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:543
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Ψ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:658 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:848
|
||
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:663 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:800
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:853
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1100
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1143
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Z:"
|
||
msgstr "ΤΚ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:861
|
||
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:886
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intensity Levels"
|
||
msgstr "Έ_να Επίπεδο"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Ambient:"
|
||
msgstr "Άμπιεντ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:918
|
||
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Diffuse:"
|
||
msgstr "Διαφορές"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:765 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:944
|
||
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:952
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reflectivity"
|
||
msgstr "Ευαισθησία"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_iffuse:"
|
||
msgstr "Διαφορές"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:810 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:984
|
||
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Specular:"
|
||
msgstr "&Ειδικό:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1010
|
||
msgid "Controls how intense the highlights will be"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:853
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Highlight:"
|
||
msgstr "Επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1036
|
||
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E_nable Bump Mapping"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:916
|
||
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bumpm_ap Image:"
|
||
msgstr "Εικόνα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941 plug-ins/flame/flame.c:724
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Γραμμικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr "Λογαριθμικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943 plug-ins/flame/flame.c:725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sinusoidal"
|
||
msgstr "Διωνυμική"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:944 plug-ins/flame/flame.c:726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spherical"
|
||
msgstr "Σειριακό"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cu_rve:"
|
||
msgstr "Καμπύλη"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ma_ximum Height:"
|
||
msgstr "Μέγιστο ύψος προσώπου: "
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:960
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum height for bumps"
|
||
msgstr "Μέγιστο (πολλά χρώματα)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:966
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "M_inimum Height:"
|
||
msgstr "Ελάχιστη Τιμή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:973
|
||
msgid "Minimum height for bumps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:976
|
||
msgid "Auto_stretch to Fit Value Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:986
|
||
msgid "Fit into value range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E_nable Environment Mapping"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022
|
||
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1040
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "En_vironment Image:"
|
||
msgstr "Περιβάλλον"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Environment image to use"
|
||
msgstr "Περιβάλλοντα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Op_tions"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1071 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Light"
|
||
msgstr "Φωτεινό"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1075 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Material"
|
||
msgstr "Υλικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1079
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bump Map"
|
||
msgstr "Παραγωγή XML"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1083
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Environment Map"
|
||
msgstr "Περιβάλλον"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lighting Effects"
|
||
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1189 plug-ins/gimpressionist/preview.c:121
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Update"
|
||
msgstr "Ανανέωση"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1196 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1477
|
||
msgid "Recompute preview image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_nteractive"
|
||
msgstr "Διασύνδεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:270
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Box"
|
||
msgstr "Κουτί"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:288
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_ylinder"
|
||
msgstr "Caldera"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map to:"
|
||
msgstr "Τοποθέτηση σε:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plane"
|
||
msgstr "Ταμπλώ"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "Ταχύτητα"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Κουτί"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "Caldera"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:580
|
||
msgid "Type of object to map to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
|
||
msgid "Transparent Background"
|
||
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593
|
||
msgid "Make image transparent outside object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:595
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Source Image"
|
||
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:606
|
||
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create New Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Tooltips"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable/disable tooltip messages"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _Antialiasing"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647
|
||
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 plug-ins/common/unsharp.c:692
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1026 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Threshold:"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Point Light"
|
||
msgstr "Λίστα Τηλεφώνων"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directional Light"
|
||
msgstr "Κατεύθυνση"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Light"
|
||
msgstr "Φωτεινό"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightsource Type:"
|
||
msgstr "Ειδος # τηλ.:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:745
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightsource Color:"
|
||
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ambient:"
|
||
msgstr "Άμπιεντ"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:930 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:970
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Diffuse:"
|
||
msgstr "Διαφορές"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:996
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specular:"
|
||
msgstr "&Ειδικό:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlight:"
|
||
msgstr "Επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1079
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object X position in XYZ space"
|
||
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1091
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
|
||
|
||
#. Rotation
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 plug-ins/common/ps.c:2929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Περιστ_ροφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1126
|
||
msgid "Rotation angle about X axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1136
|
||
msgid "Rotation angle about Y axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1146
|
||
msgid "Rotation angle about Z axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Front:"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρά:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back:"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1172
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:522
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr "Κορυφή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1172
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:563
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr "Κάτω:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1173
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:509
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "Αριστερά:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1173
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:535
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "Δεξιά:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
|
||
msgid "Map Images to Box Faces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1220
|
||
msgid "Scale X:"
|
||
msgstr "Κλίμακα Χ:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X scale (size)"
|
||
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y scale (size)"
|
||
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Z scale (size)"
|
||
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr "Κορυφή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr "Κάτω:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1276
|
||
msgid "Images for the Cap Faces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1305
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1111
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_adius:"
|
||
msgstr "Ράδιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cylinder radius"
|
||
msgstr "Ακτίνα γωνίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 plug-ins/common/mblur.c:686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "L_ength:"
|
||
msgstr "Μήκος: "
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cylinder length"
|
||
msgstr "_Απόσταση & μήκος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O_ptions"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O_rientation"
|
||
msgstr "Προσανατολισμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map to Object"
|
||
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1468 plug-ins/common/diffraction.c:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Preview!"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1491
|
||
msgid "Zoom out (make image smaller)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1505
|
||
msgid "Zoom in (make image bigger)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Preview _Wireframe"
|
||
msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show/hide preview wireframe"
|
||
msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης"
|
||
|
||
#. memory mapped file data
|
||
#. must check file size
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:630 plug-ins/common/hrz.c:332
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:729 plug-ins/common/pat.c:263
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:328
|
||
#: plug-ins/common/png.c:473 plug-ins/common/png.c:475
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:446 plug-ins/common/xbm.c:737
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:332 plug-ins/common/xwd.c:436
|
||
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:195 plug-ins/gfli/gfli.c:455 plug-ins/sgi/sgi.c:325
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:327 plug-ins/xjt/xjt.c:3247
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Loading %s:"
|
||
msgstr "Μεταφορτώνεται το %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:64
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: can't open \"%s\""
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:75 plug-ins/bmp/bmpread.c:83
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:88 plug-ins/bmp/bmpread.c:95
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:108
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
|
||
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:120 plug-ins/bmp/bmpread.c:138
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/bmp/bmpread.c:176
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:194 plug-ins/bmp/bmpread.c:199
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:204
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: error reading BMP file header"
|
||
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:277
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: bad colormap"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:319 plug-ins/bmp/bmpread.c:326
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:333 plug-ins/common/CEL.c:301
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:383 plug-ins/common/compose.c:568
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:501 plug-ins/common/film.c:995
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:845 plug-ins/common/hrz.c:373
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:881 plug-ins/common/lic.c:718
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:338 plug-ins/common/pcx.c:329
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:335 plug-ins/common/pix.c:372
|
||
#: plug-ins/common/png.c:600 plug-ins/common/pnm.c:496
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:2115 plug-ins/common/smooth_palette.c:248
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:929 plug-ins/common/tga.c:915
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:664 plug-ins/common/tile.c:279
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/wmf.c:2144
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:875 plug-ins/faxg3/faxg3.c:447
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:518 plug-ins/gfig/gfig.c:2832
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/sgi/sgi.c:373 plug-ins/twain/twain.c:744
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
|
||
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open %s"
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
|
||
|
||
#. init the progress meter
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:507
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gif.c:947
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1229 plug-ins/common/gtm.c:245
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:470 plug-ins/common/jpeg.c:1186
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:544
|
||
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:849
|
||
#: plug-ins/common/png.c:851 plug-ins/common/pnm.c:780
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:996 plug-ins/common/sunras.c:522
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1345
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:985 plug-ins/common/xpm.c:598
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:469 plug-ins/gfli/gfli.c:677
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/sgi/sgi.c:545 plug-ins/xjt/xjt.c:1629
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Saving %s:"
|
||
msgstr "Αποθήκευση του %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as BMP"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:573
|
||
msgid "Save Options"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Επιλογών"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RLE encoded"
|
||
msgstr "Πηγαίος κώδικας SQL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:954
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1140
|
||
msgid "AlienMap: Transforming..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AlienMap"
|
||
msgstr "Ψευδ/μο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1261 plug-ins/common/AlienMap2.c:1250
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "Περί..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1306 plug-ins/common/diffraction.c:605
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:643 plug-ins/common/diffraction.c:681
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:404 plug-ins/common/noisify.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Red:"
|
||
msgstr "Κόκκινο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change intensity of the red channel"
|
||
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1315 plug-ins/common/diffraction.c:614
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:652 plug-ins/common/diffraction.c:690
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:405 plug-ins/common/noisify.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Green:"
|
||
msgstr "Πράσινο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change intensity of the green channel"
|
||
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1324 plug-ins/common/diffraction.c:623
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:661 plug-ins/common/diffraction.c:699
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:406 plug-ins/common/noisify.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blue:"
|
||
msgstr "Μπλε:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1337 plug-ins/common/AlienMap.c:1360
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Sine"
|
||
msgstr "Μονή"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1338 plug-ins/common/AlienMap.c:1361
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cos_ine"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1339 plug-ins/common/AlienMap.c:1362
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use sine-function for red component."
|
||
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use cosine-function for red component."
|
||
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1348
|
||
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use sine-function for green component."
|
||
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use cosine-function for green component."
|
||
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1371
|
||
msgid ""
|
||
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use sine-function for blue component."
|
||
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use cosine-function for blue component."
|
||
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1394
|
||
msgid ""
|
||
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1519
|
||
msgid "About AlienMap"
|
||
msgstr "Περί του AlienMap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1130
|
||
msgid "AlienMap2: Transforming..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1245
|
||
msgid "AlienMap2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# sysdeps/names/proctime.c:48
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R/H-_Frequency:"
|
||
msgstr "Συχνότητα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1299
|
||
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R/H-_Phaseshift:"
|
||
msgstr "Επικόλληση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1309
|
||
msgid "Change angle of the red/hue channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# sysdeps/names/proctime.c:48
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "G/S-Fr_equency:"
|
||
msgstr "Συχνότητα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1319
|
||
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1326
|
||
msgid "G/S-Ph_aseshift:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1329
|
||
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# sysdeps/names/proctime.c:48
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "B/L-Freq_uency:"
|
||
msgstr "Συχνότητα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1339
|
||
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1346
|
||
msgid "B/L-Pha_seshift:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1349
|
||
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. * Gray: Operation-Mode *
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1357 plug-ins/common/deinterlace.c:286
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:612 plug-ins/common/waves.c:359
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_RGB Color Model"
|
||
msgstr "GColorsel"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_HSL Color Model"
|
||
msgstr "Χρώμα %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1374
|
||
msgid "_Modify Red/Hue Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1379
|
||
msgid "Use function for red/hue component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1386
|
||
msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1392
|
||
msgid "Use function for green/saturation component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1399
|
||
msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1405
|
||
msgid "Use function for blue/luminance component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1536
|
||
msgid "About AlienMap2"
|
||
msgstr "Περί του AlienMap2"
|
||
|
||
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load KISS Palette"
|
||
msgstr "Φόρτωμα παλέττας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:259
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"is not present or is unreadable"
|
||
msgstr "(μερικά από τα περιεχόμενα είναι μη αναγνώσιμα)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CEL Can't create a new image"
|
||
msgstr "Δημιουργία νέου στοιχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:367
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
|
||
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:489
|
||
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:503
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"CEL Couldn't write image to\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep image's values"
|
||
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep the first value"
|
||
msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with parameter k"
|
||
msgstr "Επιλογή παραμέτρων εισόδου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
|
||
msgid "kx^p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
|
||
msgid "kx^p stepped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
|
||
msgid "k(1-x^p)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
|
||
msgid "k(1-x^p) stepped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delta function"
|
||
msgstr "Συνάρτηση χρήστη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delta function stepped"
|
||
msgstr "Η λειτουργία διακόπηκε"
|
||
|
||
# # FIX whatis "wish function" ?? verbatim (and probably wrong?) translation...
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sin^p-based function"
|
||
msgstr "Συνάρτηση ευχής"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:146
|
||
msgid "sin^p, stepped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
|
||
msgid "Max (x, -)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
|
||
msgid "Max (x+d, -)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
|
||
msgid "Max (x-d, -)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
|
||
msgid "Min (x, -)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
|
||
msgid "Min (x+d, -)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
|
||
msgid "Min (x-d, -)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
|
||
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
|
||
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
|
||
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
|
||
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
|
||
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182
|
||
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183
|
||
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:184
|
||
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 plug-ins/common/sunras.c:1608
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1641
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use average value"
|
||
msgstr "Εισάγετε τιμή"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use reverse value"
|
||
msgstr "ανάποδα λοξά"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
|
||
msgid "With random power (0,10)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
|
||
msgid "With random power (0,1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
|
||
msgid "With gradient power (0,1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211
|
||
msgid "Multiply gradient (0,1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:212
|
||
msgid "With p and random (0,1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All black"
|
||
msgstr "μαύρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All gray"
|
||
msgstr "Αλγερία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All white"
|
||
msgstr "λευκό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The first row of the image"
|
||
msgstr "Το πλάτος του μαραφετιού"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Continuous gradient"
|
||
msgstr "&Συνεχόμενα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
|
||
msgid "Continuous grad. w/o gap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
|
||
msgid "Random, ch. independent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random shared"
|
||
msgstr "διαμοιραζόμενη κύρια μνήμη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
|
||
msgid "Randoms from seed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
|
||
msgid "Randoms from seed (shared)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:131
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:292 plug-ins/fp/fp_gtk.c:426
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/decompose.c:132
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:430 plug-ins/fp/fp_gtk.c:494
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:543
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Κορεσμός"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/decompose.c:133
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:300 plug-ins/fp/fp_gtk.c:434
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:105
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:756
|
||
msgid "CML_explorer: evoluting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1167
|
||
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random Seed"
|
||
msgstr "Τυχαίο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fix Seed"
|
||
msgstr "Σπόρος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Seed"
|
||
msgstr "Τροφοδοσία Ειδήσεων"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1280 plug-ins/common/lic.c:866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hue"
|
||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sat_uration"
|
||
msgstr "Κορεσμός"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Value"
|
||
msgstr "Τιμή:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Advanced"
|
||
msgstr "Προχωρημένος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Independed Parameters"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initial Value:"
|
||
msgstr "Η αρχική τιμή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Scale:"
|
||
msgstr "Κλίμακα Χ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Offset:"
|
||
msgstr "Εκκίνηση Στο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1376
|
||
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1388 plug-ins/maze/maze_face.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Seed:"
|
||
msgstr "Ταχύτητα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1400
|
||
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1412
|
||
msgid ""
|
||
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
|
||
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
|
||
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
|
||
"(2) all mutation rates equal to zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O_thers"
|
||
msgstr "Άλλοι:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Channel:"
|
||
msgstr "Ασφαλές κανάλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1473 plug-ins/common/CML_explorer.c:1531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination Channel:"
|
||
msgstr "Προορισμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Parameters"
|
||
msgstr "Παράμετροι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selective Load Settings"
|
||
msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1501 plug-ins/common/CML_explorer.c:1520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NULL"
|
||
msgstr "#NULL!"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Channel in File:"
|
||
msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Misc Ops."
|
||
msgstr "Διάφορα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1622
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Function Type:"
|
||
msgstr "Συνάρτηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Composition:"
|
||
msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Misc Arrange:"
|
||
msgstr "Σελίδα Διαφόρων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1725
|
||
msgid "Use Cyclic Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mod. Rate:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1744
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Env. Sensitivity:"
|
||
msgstr "Ευαισ_θησία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Diffusion Dist.:"
|
||
msgstr "Μετακινούμενη καταχνιά"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1762
|
||
msgid "# of Subranges:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "P(ower Factor):"
|
||
msgstr "Power Share"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parameter k:"
|
||
msgstr "Παράμετροι:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Range Low:"
|
||
msgstr "Αλλαγή &Σε:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Range High:"
|
||
msgstr "Διάστημα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plot the Graph of the Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Μεταφοράς Αρχείων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ch. Sensitivity:"
|
||
msgstr "Ευαισ_θησία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mutation Rate:"
|
||
msgstr "Είδος κουμπιού: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mutation Dist.:"
|
||
msgstr "Επαναλήψεις:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graph of the current settings"
|
||
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1919
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Graph"
|
||
msgstr "Γράφημα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2025
|
||
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2091
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Parameters to"
|
||
msgstr "Παράμετροι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2163 plug-ins/common/CML_explorer.c:2375
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: could not open \"%s\""
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2215
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters were Saved to\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2233
|
||
msgid "CML File Operation Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2253
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"exists, Overwrite?"
|
||
msgstr " υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Parameters from"
|
||
msgstr "Προσθήκη Παραμέτρου Μετά"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selective Load from"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: it's not CML parameter file."
|
||
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2403
|
||
msgid "Warning: it's an old format file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2405
|
||
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2466
|
||
msgid "Error: failed to load parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Create the actual window.
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as Text"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:358 plug-ins/common/pnm.c:939
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data Formatting"
|
||
msgstr "Μορφή Ημ/νίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Align Visible Layers..."
|
||
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:186
|
||
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align Visible Layers"
|
||
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Parameter settings
|
||
#. *
|
||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/apply_lens.c:403
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:408 plug-ins/common/blur.c:611
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999 plug-ins/common/checkerboard.c:392
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:330 plug-ins/common/despeckle.c:737
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:529
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:543 plug-ins/common/engrave.c:235
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:372 plug-ins/common/gauss_rle.c:366
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:266 plug-ins/common/grid.c:709
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:424 plug-ins/common/jpeg.c:1631
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:898 plug-ins/common/max_rgb.c:358
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:399 plug-ins/common/noisify.c:370
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:347 plug-ins/common/oilify.c:469
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:339 plug-ins/common/plasma.c:356
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1209 plug-ins/common/polar.c:822
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:722 plug-ins/common/ripple.c:602
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:402 plug-ins/common/sel_gauss.c:255
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:618 plug-ins/common/shift.c:345
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:435 plug-ins/common/snoise.c:521
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:366
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1292 plug-ins/common/threshold_alpha.c:252
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:660 plug-ins/common/video.c:2170
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1086 plug-ins/common/waves.c:385
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:706 plug-ins/common/wind.c:916
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:752 plug-ins/maze/maze_face.c:206
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:682 plug-ins/xjt/xjt.c:802
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parameter Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:445 plug-ins/common/align_layers.c:478
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collect"
|
||
msgstr "CollabNet"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill (left to right)"
|
||
msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill (right to left)"
|
||
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:451 plug-ins/common/align_layers.c:484
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snap to Grid"
|
||
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Horizontal Style:"
|
||
msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Edge"
|
||
msgstr "Αριστερόχειρας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:464 plug-ins/common/align_layers.c:497
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2943
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Edge"
|
||
msgstr "Δεξιόχειρας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ho_rizontal Base:"
|
||
msgstr "Οριζόντια:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:480
|
||
msgid "Fill (top to bottom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:482
|
||
msgid "Fill (bottom to top)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Vertical Style:"
|
||
msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Edge"
|
||
msgstr "Ακμή"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Edge"
|
||
msgstr "Κάτω"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ver_tical Base:"
|
||
msgstr "Κατακόρυφη:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
|
||
msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:518
|
||
msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Grid Size:"
|
||
msgstr "Χ Μέγεθος πλέγματος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:241
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animation Playback: "
|
||
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
|
||
|
||
#. The 'playback' half of the dialog
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:571 plug-ins/common/animationplay.c:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playback: "
|
||
msgstr "Πλάτη χαρτιών: "
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play/Stop"
|
||
msgstr "Παύση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:610
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:616
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Βήμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:1321
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Frame %d of %d"
|
||
msgstr "%p%% (%v από %u)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:176
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:193
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:208
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:224
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:425
|
||
msgid "UnOptimizing Animation..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing Animation Background..."
|
||
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finding Animation Background..."
|
||
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Optimizing Animation..."
|
||
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:472
|
||
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applying lens..."
|
||
msgstr "Ρ_αντεβού..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lens Effect"
|
||
msgstr "Εφφέ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Keep Original Surroundings"
|
||
msgstr "Επιλογή Σήματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Set Surroundings to Index 0"
|
||
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Set Surroundings to Background Color"
|
||
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Make Surroundings Transparent"
|
||
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:456
|
||
msgid "_Lens Refraction Index:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:75
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/Autocrop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cropping..."
|
||
msgstr "Ανάγνωση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch HSV"
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto-Stretching HSV..."
|
||
msgstr "Αυτόματη σύνδεση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding Blinds..."
|
||
msgstr "Ανάγνωση επικεφαλίδων..."
|
||
|
||
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blinds"
|
||
msgstr "Αναλαμπή"
|
||
|
||
#. Orientation toggle box
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:372 plug-ins/common/ripple.c:555
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Προσανατολισμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:376 plug-ins/common/ripple.c:560
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Horizontal"
|
||
msgstr "Οριζόντιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:377 plug-ins/common/ripple.c:563
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr "Κατακόρυφο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:392 plug-ins/common/fractaltrace.c:776
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Transparent"
|
||
msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Displacement:"
|
||
msgstr "Τοποθέτηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Num Segments:"
|
||
msgstr "Τμήματα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * JUST DO IT!
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:316 plug-ins/common/mblur.c:595
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blurring..."
|
||
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:626 plug-ins/common/randomize.c:737
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1810 plug-ins/common/snoise.c:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Random Seed:"
|
||
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_andomization %:"
|
||
msgstr "Οργανισμός:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:638 plug-ins/common/randomize.c:749
|
||
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:647 plug-ins/common/randomize.c:758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_epeat:"
|
||
msgstr "Επανάληψη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:650 plug-ins/common/randomize.c:761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||
msgstr "Αριθμός φορών δοκιμής της αίτησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border Average..."
|
||
msgstr "Μέσος Φόρτος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Borderaverage"
|
||
msgstr "Μέσο φορτίο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος άβακα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:402
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Thickness:"
|
||
msgstr "Μολυβιές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bucket Size:"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 (nonsense?)"
|
||
msgstr "(κανένα)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:441
|
||
msgid "256 (nonsense?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bump-mapping..."
|
||
msgstr "Ανανέωση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bump Map"
|
||
msgstr "Παραγωγή XML"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:948
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map Type"
|
||
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:952
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Linear Map"
|
||
msgstr "Γραμμικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Spherical Map"
|
||
msgstr "Σειριακό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_inuosidal Map"
|
||
msgstr "Διωνυμική"
|
||
|
||
#. Compensate darkening
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_mpensate for Darkening"
|
||
msgstr "Ε_πιβεβαίωση Αποθήκευσης"
|
||
|
||
#. Invert bumpmap
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:978
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_nvert Bumpmap"
|
||
msgstr "Αντιστρέφω"
|
||
|
||
#
|
||
#. Tile bumpmap
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Tile Bumpmap"
|
||
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1021
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bump Map:"
|
||
msgstr "Παραγωγή XML"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1040 plug-ins/common/emboss.c:555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Azimuth:"
|
||
msgstr "Έγκριση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Elevation:"
|
||
msgstr "Επιλογή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1069
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_X Offset:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση Χ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1079
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y Offset:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1089
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Waterlevel:"
|
||
msgstr "Διάστημα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1098
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_mbient:"
|
||
msgstr "Άμπιεντ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:265 plug-ins/common/bz2.c:352
|
||
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:87
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch Contrast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:120
|
||
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding Checkerboard..."
|
||
msgstr "Προσθήκη στο δείγμα ηχώ..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checkerboard"
|
||
msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:402
|
||
msgid "_Psychobilly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:435 plug-ins/common/papertile.c:305
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Color Enhance"
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Enhance..."
|
||
msgstr "Όνομα χρώματος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorifying..."
|
||
msgstr "Επαλήθευση του %s..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorify"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:271 plug-ins/common/colortoalpha.c:333
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2727 plug-ins/common/xpm.c:431
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:47 plug-ins/gimpressionist/general.c:106
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:304 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:285
|
||
msgid "Custom Color:"
|
||
msgstr "Χρώμα Επιλογής:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||
msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing color..."
|
||
msgstr "Αφαίρεση φακέλου %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color to Alpha"
|
||
msgstr "Χρώμα προς χρήση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:345 plug-ins/common/mapcolor.c:646
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:846 plug-ins/gfli/gfli.c:916
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "Από:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:350
|
||
msgid "Color to Alpha Color Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "to Alpha"
|
||
msgstr "Άλφα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:124 plug-ins/common/decompose.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "GKB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:123
|
||
msgid "RGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:131
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Άλφα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:128
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||
|
||
#
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/print/gimp_color_window.c:328
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:482
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:134
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Τιμή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CMY"
|
||
msgstr "PCM"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/compose.c:140
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "Κυανό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/compose.c:141
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:290
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "Μωβ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/common/compose.c:142
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "Κίτρινο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:140
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Μαύρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:145
|
||
msgid "Luma_y470:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:146
|
||
msgid "Blueness_cb470:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:147
|
||
msgid "Redness_cr470:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:150
|
||
msgid "Luma_y709:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:151
|
||
msgid "Blueness_cb709:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:152
|
||
msgid "Redness_cr709:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:155
|
||
msgid "Luma_y470f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:156
|
||
msgid "Blueness_cb470f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:157
|
||
msgid "Redness_cr470f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:160
|
||
msgid "Luma_y709f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:161
|
||
msgid "Blueness_cb709f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:162
|
||
msgid "Redness_cr709f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:257
|
||
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:320
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Compose: Could not get layers for image %d"
|
||
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου από τη διαδρομή: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Composing..."
|
||
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:439
|
||
msgid "Compose: Drawables have different size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:456
|
||
msgid "Compose: Images have different size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:470
|
||
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:954
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#. The left frame keeps the compose type toggles
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:977
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compose Channels"
|
||
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
|
||
|
||
#. The right frame keeps the selection menues for images.
|
||
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
|
||
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
|
||
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:990
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Representations"
|
||
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gr_ey"
|
||
msgstr "Γκρί"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re_d"
|
||
msgstr "Κόκκινο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/newsprint.c:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Green"
|
||
msgstr "Πράσινο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/newsprint.c:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blue"
|
||
msgstr "Μπλε:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Alpha"
|
||
msgstr "Άλφα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E_xtend"
|
||
msgstr "Εκτεταμένο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:389
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:558 plug-ins/common/ripple.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Wrap"
|
||
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cro_p"
|
||
msgstr "Κλάδεμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:193
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:227
|
||
msgid ""
|
||
"Convolution Matrix does not work\n"
|
||
"on layers smaller than 3 pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applying convolution"
|
||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convolution Matrix"
|
||
msgstr "Ειδοποίησης Evolution"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:884
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "πίνακας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_ivisor:"
|
||
msgstr "Διαίρεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O_ffset:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_utomatic"
|
||
msgstr "Αυτόματο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:977
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_lpha-weighting"
|
||
msgstr "Μάχης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:993
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Πλαίσιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1019
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as C-Source"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prefixed Name:"
|
||
msgstr "Ορισμός Ονόματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:692 plug-ins/common/mail.c:530
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1635 plug-ins/common/xbm.c:1214
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Σχόλιο:"
|
||
|
||
#
|
||
#. Use Comment
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Comment to File"
|
||
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
|
||
|
||
#. GLib types
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:711
|
||
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Use Macros
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:723
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Macros instead of Struct"
|
||
msgstr "Εμφάνιση τόξων αντί των -/+"
|
||
|
||
#. Use RLE
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:735
|
||
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Alpha
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:747
|
||
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:765 plug-ins/gflare/gflare.c:3674
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3704 plug-ins/gflare/gflare.c:3734
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cubistic Transformation"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cubism"
|
||
msgstr "Ορισμένο από το χρήστη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Use Background Color"
|
||
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Tile Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "T_ile Saturation:"
|
||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper"
|
||
msgstr "Χρήστης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:358
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "Χαμηλά"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:364
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Ομαλό"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:365
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Ελεύθερο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:816
|
||
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The shell and main vbox
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve Bend"
|
||
msgstr "Καμπύλη"
|
||
|
||
#
|
||
#. The preview button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Preview Once"
|
||
msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
|
||
|
||
#. The preview toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatic Pre_view"
|
||
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#
|
||
#. Options area, bottom of column
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1438 plug-ins/common/lic.c:845
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:524 plug-ins/gfig/gfig.c:4015
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
#. Rotate spinbutton
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_otate:"
|
||
msgstr "Περιστροφή"
|
||
|
||
#. The smoothing toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1471
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sm_oothing"
|
||
msgstr "Ομαλό"
|
||
|
||
#. The antialiasing toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1481 plug-ins/common/gqbist.c:866
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:533 plug-ins/mosaic/mosaic.c:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Antialiasing"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#. The wor_on_copy toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Work on Cop_y"
|
||
msgstr "Αφύπνηση σε %s"
|
||
|
||
#. The curves graph
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify Curves"
|
||
msgstr "Καμπύλη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve for _Border:"
|
||
msgstr "Μεταφορά στον κατάλογο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve _Type:"
|
||
msgstr "Είδος Διακομιστή: "
|
||
|
||
#
|
||
#. The Copy button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1560
|
||
msgid "Copy the active curve to the other border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. The CopyInv button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mirror"
|
||
msgstr "Σφάλμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1572
|
||
msgid "Mirror the active curve to the other border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The Swap button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_wap"
|
||
msgstr "Εναλλαγή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swap the two curves"
|
||
msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1596
|
||
msgid "Reset the active curve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load the curves from a file"
|
||
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save the curves to a file"
|
||
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Curve Points from file"
|
||
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
|
||
|
||
#
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Curve Points to file"
|
||
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3429
|
||
msgid "Curve Bend..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:118 plug-ins/common/decompose.c:121
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:123
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "κόκκινο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:124
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "πράσινο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:125
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:127
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "μπλε"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "alpha"
|
||
msgstr "Άλφα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "hue"
|
||
msgstr "Τρ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "saturation"
|
||
msgstr "Κορεσμός"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:134 plug-ins/common/decompose.c:137
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "κυανό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:138
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "μωβ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:139
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "κίτρινο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:137
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Κυανό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:138
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Μωβ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:139
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Κίτρινο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cyan_k"
|
||
msgstr "κυανό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/common/decompose.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "magenta_k"
|
||
msgstr "μώβ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/decompose.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "yellow_k"
|
||
msgstr "κίτρινο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:143
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "μαύρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cyan_K"
|
||
msgstr "Κυανό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Magenta_K"
|
||
msgstr "μώβ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yellow_K"
|
||
msgstr "Κίτρινο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:147
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Άλφα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:149
|
||
msgid "luma_y470"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:150
|
||
msgid "blueness_cb470"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:151
|
||
msgid "redness_cr470"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:153
|
||
msgid "luma_y709"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:154
|
||
msgid "blueness_cb709"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:155
|
||
msgid "redness_cr709"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:157
|
||
msgid "luma_y470f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:158
|
||
msgid "blueness_cb470f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:159
|
||
msgid "redness_cr470f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:161
|
||
msgid "luma_y709f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:162
|
||
msgid "blueness_cb709f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:163
|
||
msgid "redness_cr709f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:229
|
||
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decomposing..."
|
||
msgstr "συμπλήρωση..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:1047
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decompose"
|
||
msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:1064
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extract Channels:"
|
||
msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deinterlace..."
|
||
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deinterlace"
|
||
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:291
|
||
msgid "Keep O_dd Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:294
|
||
msgid "Keep _Even Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:392
|
||
msgid "Depth-merging..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth Merge"
|
||
msgstr "Ντεθ Μέταλ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source 1:"
|
||
msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:710 plug-ins/common/depthmerge.c:744
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth Map:"
|
||
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source 2:"
|
||
msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Overlap:"
|
||
msgstr "Επιγράμμηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale 1:"
|
||
msgstr "Κλίμακα Χ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale 2:"
|
||
msgstr "Κλίμακα Χ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#. Source image region
|
||
#. Destination image region
|
||
#. Source pixel rows
|
||
#. Destination pixel row
|
||
#. Source pixel pointer
|
||
#. Pixel value sort array
|
||
#. Current sort value
|
||
#. Number of soft values
|
||
#. Looping vars
|
||
#. Current location in image
|
||
#. Current row in src_rows
|
||
#. Number of rows loaded
|
||
#. Last row loaded in src_rows
|
||
#. Looping var
|
||
#. Starting row for loop
|
||
#. Ending row for loop
|
||
#. Maximum number of filled src_rows
|
||
#. Width/height of the filter box
|
||
#. Byte width of the image
|
||
#. Looping vars
|
||
#. Current radius
|
||
#. Histogram count for 0 values
|
||
#. Histogram count for 255 values
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Despeckling..."
|
||
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Despeckle"
|
||
msgstr "Εξάρτηση"
|
||
|
||
#
|
||
#.
|
||
#. * Filter type controls...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:708 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:547
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Adaptive"
|
||
msgstr "Προσθετικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_ecursive"
|
||
msgstr "Αναδρομικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:753 plug-ins/common/nlfilt.c:420
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:376 plug-ins/common/unsharp.c:674
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:736 plug-ins/gflare/gflare.c:2990
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Radius:"
|
||
msgstr "Ράδιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Black Level:"
|
||
msgstr "Μπλακ Μέταλ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_White Level:"
|
||
msgstr "Επίπεδο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destriping..."
|
||
msgstr "εκκίνηση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destripe"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create _Histogram"
|
||
msgstr "Ιστόγραμμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:674 plug-ins/common/smooth_palette.c:448
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:427 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "Πλάτος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:189
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:335
|
||
msgid "Creating diffraction pattern..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:533
|
||
msgid "Diffraction Patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# sysdeps/names/proctime.c:48
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:631
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Frequencies"
|
||
msgstr "Συχνότητα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_ntours"
|
||
msgstr "Χρώματα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Sharp edges"
|
||
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:719 plug-ins/flame/flame.c:1020
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "Εργασία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sc_attering:"
|
||
msgstr "Υπόδειγμα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Po_latization:"
|
||
msgstr "Θέση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:745
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O_ther options"
|
||
msgstr "Λοιπές επιλογές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Displacing..."
|
||
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Displace"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#. The main table
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Displace Options"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Εμφάνισης"
|
||
|
||
#. X options
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_X Displacement:"
|
||
msgstr "Όνομα οθόνης X (display):"
|
||
|
||
#. Y Options
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y Displacement:"
|
||
msgstr "Όνομα οθόνης X (display):"
|
||
|
||
#. =======================================================================
|
||
#. Displacement Type
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:385 plug-ins/common/warp.c:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On Edges:"
|
||
msgstr "Ακμή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:403 plug-ins/common/edge.c:568
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:578 plug-ins/common/waves.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Smear"
|
||
msgstr "Έξυπνη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:417 plug-ins/common/edge.c:578
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:778 plug-ins/common/newsprint.c:435
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Black"
|
||
msgstr "Μαύρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge Detection..."
|
||
msgstr "Ανίχνευση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge Detection"
|
||
msgstr "Ανίχνευση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:542 plug-ins/common/unsharp.c:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Amount:"
|
||
msgstr "Μετρητής:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:398 plug-ins/common/emboss.c:501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:531
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Συνάρτηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bumpmap"
|
||
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Emboss"
|
||
msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E_levation:"
|
||
msgstr "Επιλογή:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:743 plug-ins/common/sinus.c:2135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do _Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Engraving..."
|
||
msgstr "Σε αποθήκευση..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Engrave"
|
||
msgstr "σημαντικό"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Limit Line Width"
|
||
msgstr "Πλάτος γραμμής:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1238
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:581 plug-ins/common/ps.c:2692
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2870 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Ύψος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:140
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Exchange..."
|
||
msgstr "Αλλαγή..."
|
||
|
||
#. set up the dialog
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Exchange"
|
||
msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:343
|
||
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To Color"
|
||
msgstr "Κα_νένα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From Color"
|
||
msgstr "Κα_νένα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Exchange: To Color"
|
||
msgstr "Αλλαγή Χρώμα κειμένου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Exchange: From Color"
|
||
msgstr "Αλλαγή Χρώματος Φόντου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Red Threshold:"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Green Threshold:"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blue Threshold:"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock Thresholds"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Composing Images..."
|
||
msgstr "Ανάγνωση εικόνων..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:455 plug-ins/common/guillotine.c:176
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Χωρίς τίτλο"
|
||
|
||
#. ** Get a RGB copy of the source region **
|
||
#: plug-ins/common/film.c:729
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "Θερμοκρασία:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available Images:"
|
||
msgstr "Διαθέσιμα θέματα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On Film:"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add >>"
|
||
msgstr "Προσθήκη >"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1141
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#
|
||
#. Film height/colour
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1178 plug-ins/common/film.c:1211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Film"
|
||
msgstr "Αρχείο"
|
||
|
||
#. Keep maximum image height
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1220
|
||
msgid "Fit Height to Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. Film color
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Film Color"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1259 plug-ins/common/film.c:1309
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Χρώμα:"
|
||
|
||
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1270
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Αρίθμηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Index:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1300
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρά:"
|
||
|
||
#
|
||
#. Numbering color
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Number Color"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "At Bottom"
|
||
msgstr "Κάτω"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "At Top"
|
||
msgstr "Επάνω"
|
||
|
||
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Selection"
|
||
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1352
|
||
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Height:"
|
||
msgstr "Ύψος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Spacing:"
|
||
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hole Offset:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hole Width:"
|
||
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hole Height:"
|
||
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hole Spacing:"
|
||
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number Height:"
|
||
msgstr "Αρίθμηση"
|
||
|
||
#. don't translate '<Image>' entry,
|
||
#. * it is keyword for the gtk toolkit
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render Flare..."
|
||
msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:310
|
||
msgid "FlareFX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:755
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center of FlareFX"
|
||
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
|
||
|
||
#. show / hide cursor
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:838
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Show Cursor"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:455 plug-ins/common/fractaltrace.c:724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fractal Trace"
|
||
msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας"
|
||
|
||
#. Settings
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outside Type"
|
||
msgstr "Είδος MIME"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Warp"
|
||
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_White"
|
||
msgstr "Λευκά"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mandelbrot Parameters"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X_1:"
|
||
msgstr "Χ1:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X_2:"
|
||
msgstr "Χ2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:817
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y_1:"
|
||
msgstr "Ψ1:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y_2:"
|
||
msgstr "Ψ2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:177
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:250
|
||
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:300 plug-ins/common/gauss_iir.c:354
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:441
|
||
msgid "IIR Gaussian Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:381 plug-ins/common/gauss_rle.c:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur Horizontally"
|
||
msgstr "_Οριζόντια"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:390 plug-ins/common/gauss_rle.c:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur Vertically"
|
||
msgstr "Κατακόρυ_φα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:402 plug-ins/common/gauss_rle.c:396
|
||
msgid "Blur Radius:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:459 plug-ins/common/gauss_rle.c:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur Radius"
|
||
msgstr "Μπλούγκρας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:474 plug-ins/common/gauss_rle.c:468
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2516 plug-ins/common/spread.c:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "Οριζόντιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:478 plug-ins/common/gauss_rle.c:472
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2529 plug-ins/common/spread.c:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "Κατακόρυφη:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:171
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:243
|
||
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:294 plug-ins/common/gauss_rle.c:348
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:435
|
||
msgid "RLE Gaussian Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:345
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου %s."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:353 plug-ins/common/gih.c:486
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "όνομα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:483
|
||
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:500 plug-ins/common/gih.c:1237
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s"
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as Brush"
|
||
msgstr "Αποθηκευμένο ως %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:588
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Διάστιχο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:891
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:475 plug-ins/gimpressionist/presets.c:376
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Περιγραφή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Slime"
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:183
|
||
msgid "GEE-SLIME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Action area - 'close' button only.
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:194 plug-ins/common/gee_zoom.c:216
|
||
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:207
|
||
msgid ""
|
||
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||
"1998-2000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Zoom"
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:205
|
||
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:229
|
||
msgid ""
|
||
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||
"1998-2000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as GIcon"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Name:"
|
||
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:679
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
|
||
"Saving as opaque.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:939
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
|
||
"or GRAY first.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:957
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "GIF: can't open %s\n"
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIF Warning"
|
||
msgstr " Προειδοποίηση "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1172
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
|
||
"contains layers which extend beyond the actual\n"
|
||
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
|
||
"I'm afraid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
|
||
"the image borders, or cancel this save."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as GIF"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#. regular gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIF Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interlace"
|
||
msgstr "Διασύνδεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIF Comment:"
|
||
msgstr "Σχόλιο:"
|
||
|
||
#. additional animated gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animated GIF Options"
|
||
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loop forever"
|
||
msgstr "για πάντα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
|
||
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ επαναλήψεων αιτήσεων, σε μsec"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Milliseconds"
|
||
msgstr "δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1369
|
||
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1378
|
||
msgid "I don't Care"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1380
|
||
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1382
|
||
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:2366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIF: error writing output file\n"
|
||
msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή προσωρινού αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:2456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
|
||
msgstr "Σφάλμα στη σωλήνωση."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
|
||
msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:687
|
||
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as Brush Pipe"
|
||
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ως %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:877
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacing (Percent):"
|
||
msgstr "Διάστιχο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:944
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:961
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Cells:"
|
||
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:986
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Rows of "
|
||
msgstr "Στήλες εργασιών:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:998
|
||
msgid " Columns on each Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1002
|
||
msgid " (Width Mismatch!) "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1006
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " (Height Mismatch!) "
|
||
msgstr "Ακατάλληλος Τύπος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1011
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display as:"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1020
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dimension:"
|
||
msgstr "Διαστάσεις:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1058
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ranks:"
|
||
msgstr "Βαθμός"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1095
|
||
msgid "Selection:"
|
||
msgstr "Επιλογή:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:847
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Background (%dms)"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:895 plug-ins/common/iwarp.c:745
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:770 plug-ins/common/mpeg.c:301
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Frame %d"
|
||
msgstr "Πλαίσιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:897 plug-ins/common/mpeg.c:298
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Frame %d (%dms)"
|
||
msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Glass Tile..."
|
||
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Glass Tile"
|
||
msgstr "Κλασσική Μουσική"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile _Width:"
|
||
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:294 plug-ins/mosaic/mosaic.c:702
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile _Height:"
|
||
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Qbist ..."
|
||
msgstr "Διόρθωση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:750
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load QBE file..."
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GEL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:777
|
||
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:817
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "G-Qbist 1.12"
|
||
msgstr "Διόρθωση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gradmap.c:122
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gradmap.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Map..."
|
||
msgstr "Βαθμίδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawing Grid..."
|
||
msgstr "Επιλογές Πλέγματος..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:638 plug-ins/gfig/gfig.c:3396
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Πλέγμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:695
|
||
msgid "Update Preview"
|
||
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:759 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:597
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Οριζόντιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Κατακόρυφο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr "_Τομή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:765
|
||
msgid "Width: "
|
||
msgstr "Πλάτος: "
|
||
|
||
#
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacing: "
|
||
msgstr "Διάστιχο:"
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset: "
|
||
msgstr "Μετατόπιση: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal Color"
|
||
msgstr "Οριζόντιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Color"
|
||
msgstr "Κατακόρυφο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersection Color"
|
||
msgstr "_Τομή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:368
|
||
msgid "GIMP Table Magic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:398 plug-ins/gfig/gfig.c:4080
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Προειδοποιήση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:410
|
||
msgid ""
|
||
"Are you crazy?\n"
|
||
"\n"
|
||
"You are about to create a huge\n"
|
||
"HTML file which will most likely\n"
|
||
"crash your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. HTML Page Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HTML Page Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:429
|
||
msgid "Generate Full HTML Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:435
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
|
||
"tags instead of just the table html."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HTML Table Creation Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Table Creation Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Ρύθμισης Imlib"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Cellspan"
|
||
msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:464
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
|
||
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compress TD tags"
|
||
msgstr "Σύγκριση με"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
|
||
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
|
||
"control."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:489
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Λεζάντα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:495
|
||
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:510
|
||
msgid "The text for the table caption."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell Content:"
|
||
msgstr "Περιεχόμενα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:527
|
||
msgid "The text to go into each cell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. HTML Table Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Table Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border:"
|
||
msgstr "Πλαίσιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The number of pixels in the table border."
|
||
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2683
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2861 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1000
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Πλάτος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:569
|
||
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:585
|
||
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell-Padding:"
|
||
msgstr "Επικεφαλίδες:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:600
|
||
msgid "The amount of cellpadding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell-Spacing:"
|
||
msgstr "Διάστιχο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:613
|
||
msgid "The amount of cellspacing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/Guillotine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guillotine..."
|
||
msgstr "Επίσκεψη _Γραμμής..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gz.c:319
|
||
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gz.c:444
|
||
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:377 plug-ins/common/hot.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hot"
|
||
msgstr "Σύστημα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create _New Layer"
|
||
msgstr "Δημιουργία νέας καρτέλας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:625
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Ενέργεια"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:630
|
||
msgid "Reduce _Luminance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reduce _Saturation"
|
||
msgstr "Κορεσμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:636 plug-ins/common/waves.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blacken"
|
||
msgstr "Μαύρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Illusion..."
|
||
msgstr "Plugin.."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Illusion"
|
||
msgstr "Φιούζιον"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Division:"
|
||
msgstr "Διαίρεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mode _1"
|
||
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mode _2"
|
||
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warping..."
|
||
msgstr "Αναμονή..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:751 plug-ins/common/iwarp.c:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ping Pong"
|
||
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:937
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_nimate"
|
||
msgstr "Άνιμι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:957
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of _Frames:"
|
||
msgstr "Αριθμός ναρκών:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:966
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_everse"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Ping Pong"
|
||
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Animate"
|
||
msgstr "Άνιμι"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1016
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Deform Radius:"
|
||
msgstr "Μπλούγκρας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1026
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_eform Amount:"
|
||
msgstr "Συστατικό κυμματομορφής"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1035
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deform Mode"
|
||
msgstr "Κατάσταση Καταλόγου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1049
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Move"
|
||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Grow"
|
||
msgstr "σειρές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1055
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_wirl CCW"
|
||
msgstr "Ελβετία"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1058
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remo_ve"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_hrink"
|
||
msgstr "_Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1064
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sw_irl CW"
|
||
msgstr "Ελβετία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1087
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bilinear"
|
||
msgstr "Δυαδικό"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adaptive S_upersample"
|
||
msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ma_x Depth:"
|
||
msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thresho_ld:"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1145 plug-ins/common/sinus.c:1845
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IWarp"
|
||
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:439
|
||
msgid "Assembling Jigsaw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2465
|
||
msgid "Jigsaw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Tiles"
|
||
msgstr "Αριθμός αρχείων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of pieces going across"
|
||
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of pieces going down"
|
||
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bevel Edges"
|
||
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bevel Width:"
|
||
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2559
|
||
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "H_ighlight:"
|
||
msgstr "Επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2573
|
||
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jigsaw Style"
|
||
msgstr "Νέο Στυλ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2595
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Square"
|
||
msgstr "Τετράγωνο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_urved"
|
||
msgstr "Καμπύλη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2603
|
||
msgid "Each piece has straight sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2604
|
||
msgid "Each piece has curved sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2612
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Disable Tooltips"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2618
|
||
msgid "Toggle Tooltips on/off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:723
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "can't open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "JPEG preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1513 plug-ins/common/jpeg.c:1621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size: unknown"
|
||
msgstr "άγνωστο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as JPEG"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#. sg - preview
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1599 plug-ins/print/gimp_color_window.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Preview"
|
||
msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1608
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview (in image window)"
|
||
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παραθύρο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1641 plug-ins/xjt/xjt.c:835
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Τερματισμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1664 plug-ins/xjt/xjt.c:844
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smoothing:"
|
||
msgstr "Ομαλό"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restart markers"
|
||
msgstr "_Επανεκκίνηση παιχνιδιού"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1701
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restart frequency (rows):"
|
||
msgstr "Συχνότητα Ανανέωσης (δευτερόλεπτα):"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1730 plug-ins/xjt/xjt.c:813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1744
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Progressive"
|
||
msgstr "Πρόοδος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1763
|
||
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subsampling:"
|
||
msgstr "Δειγματοληψία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fast Integer"
|
||
msgstr "Πιο γρήγορα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Διερμηνέας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floating-Point"
|
||
msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1804
|
||
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1812
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image comments"
|
||
msgstr "Σχόλια:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Laplace..."
|
||
msgstr "_Αντικατάσταση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cleanup..."
|
||
msgstr "Αλλαγή..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:728 plug-ins/common/lic.c:824
|
||
msgid "Van Gogh (LIC)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"C_reate\n"
|
||
"New Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Effect Channel"
|
||
msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Saturation"
|
||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Brightness"
|
||
msgstr "Εργασία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Effect Operator"
|
||
msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής!"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Derivative"
|
||
msgstr "Ιδιωτικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:880
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "Βαθμίδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:886
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr "Κονσόλα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_With White Noise"
|
||
msgstr "Λευκές Ραβδώσεις"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:892
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "W_ith Source Image"
|
||
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:920
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Effect Image:"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Filter Length:"
|
||
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:945
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Noise Magnitude:"
|
||
msgstr "Μέγεθος Ελέγχου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:954
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_tegration Steps:"
|
||
msgstr "Επαναλήψεις:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:963
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Minimum Value:"
|
||
msgstr "Ελάχιστη Τιμή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:972
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "M_aximum Value:"
|
||
msgstr "Μέγιστη Τιμή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1027
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:220
|
||
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send to Mail"
|
||
msgstr "Αποστολή Μηνύματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recipient:"
|
||
msgstr "Παραλήπτες"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:506
|
||
msgid "Sender:"
|
||
msgstr "Αποστολέας:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:518
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Θέμα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:542 plug-ins/gfig/gfig.c:3749
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
|
||
|
||
#
|
||
#. Encapsulation label
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Encapsulation:"
|
||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uuencode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MIME"
|
||
msgstr "ΕΙΚΟΝΑ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:689
|
||
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Source Color"
|
||
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Source Color"
|
||
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Destination Color"
|
||
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Destination Color"
|
||
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:354
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:369
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:753
|
||
msgid ""
|
||
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
|
||
"Cannot operate on gray/indexed images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:438
|
||
msgid "Adjusting Foreground/Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mapping colors"
|
||
msgstr "Αντιστοίχηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map Color Range"
|
||
msgstr "Εύρος Θυρών TCP"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:606
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source color range"
|
||
msgstr "SourceXchange"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:607
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination color range"
|
||
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:646 plug-ins/gfli/gfli.c:855
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:925
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Προς:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:158
|
||
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:217
|
||
msgid "Max RGB: Scanning..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max RGB"
|
||
msgstr "Μεγ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hold the Maximal Channels"
|
||
msgstr "κανάλι άλφα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ho_ld the Minimal Channels"
|
||
msgstr "κανάλι άλφα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Motion Blur"
|
||
msgstr "προαιρετικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur Type"
|
||
msgstr "Μπλε Τύπος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:660
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Linear"
|
||
msgstr "Γραμμικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:663
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Radial"
|
||
msgstr "Ράδιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "Εστίαση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur Parameters"
|
||
msgstr "Παράμετροι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:695 plug-ins/common/newsprint.c:1035
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr "_Γωνία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mpeg.c:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading MPEG movie..."
|
||
msgstr "Ανάγνωση εικόνων..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Ιδιότητες του Ήχου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:162
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Γραμμή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:171
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Ρόμβος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:179
|
||
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PS Diamond"
|
||
msgstr "Ρόμβος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Grey"
|
||
msgstr "Γκρί"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_ed"
|
||
msgstr "Κόκκινο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_yan"
|
||
msgstr "Κυανό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Magen_ta"
|
||
msgstr "Μωβ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Yellow"
|
||
msgstr "Κίτρινο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intensity"
|
||
msgstr "Πυκνότητα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Newsprintifing..."
|
||
msgstr "Εκτυπώνεται .."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1059
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Spot Function:"
|
||
msgstr "Συναρτήσεις Υποστήριξης:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Newsprint"
|
||
msgstr "Επίπεδο πάχνης:"
|
||
|
||
#. resolution settings
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1241
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Ανάλυση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Input SPI:"
|
||
msgstr "Είσοδος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O_utput LPI:"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_ell Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
|
||
|
||
#
|
||
#. screen settings
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1294 plug-ins/gflare/gflare.c:592
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Οθόνη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1317
|
||
msgid "B_lack Pullout (%):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Separate to:"
|
||
msgstr "Ξεχωριστό Αρχείο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_RGB"
|
||
msgstr "GKB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_MYK"
|
||
msgstr "PCM"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_ntensity"
|
||
msgstr "Πυκνότητα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lock Channels"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Factory Defaults"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#. anti-alias control
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1424 plug-ins/gfig/gfig.c:3148
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O_versample:"
|
||
msgstr "Επιγράμμηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:267 plug-ins/common/nlfilt.c:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NL Filter"
|
||
msgstr "Φίλτρο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:383
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Φίλτρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:387
|
||
msgid "_Alpha Trimmed Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Op_timal Estimation"
|
||
msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edge Enhancement"
|
||
msgstr "Βελτιώσεις Χαρακτηριστικών"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_lpha:"
|
||
msgstr "Άλφα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:579 plug-ins/common/waves.c:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Do Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding Noise..."
|
||
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Noisify"
|
||
msgstr "Θόρυβος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Independent"
|
||
msgstr "Εσοχή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:395 plug-ins/common/noisify.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gray:"
|
||
msgstr "Γκρί"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:400 plug-ins/common/noisify.c:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Alpha:"
|
||
msgstr "Άλφα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:423
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Channel #%d:"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Normalize"
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normalizing..."
|
||
msgstr "Ανάγνωση..."
|
||
|
||
#. don't translate '<Image>', it's a keyword
|
||
#. * of the gtk toolkit
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:290
|
||
msgid "Rendering SuperNova..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:330
|
||
msgid "SuperNova"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:361
|
||
msgid "SuperNova Color Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_lor:"
|
||
msgstr "Χρώμα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Spokes:"
|
||
msgstr "Καπνός"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_andom Hue:"
|
||
msgstr "Τυχαίο"
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center of SuperNova"
|
||
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_how Cursor"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oil Painting..."
|
||
msgstr "Εκτυπώνεται .."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oilify"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:480
|
||
msgid "_Use Intensity Algorithm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mask Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος Χ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paper Tile"
|
||
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:271
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "Διαίρεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fractional Pixels"
|
||
msgstr "Δεκαδικό"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Background"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Ignore"
|
||
msgstr "Παράβλεψη"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Force"
|
||
msgstr "Πηγή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_entering"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Max (%):"
|
||
msgstr "Μέγιστο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Wrap Around"
|
||
msgstr "περιτύλιγμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background Type"
|
||
msgstr "Είδος Παρασκηνίου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_nverted Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Im_age"
|
||
msgstr "Εικόνα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fo_reground Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bac_kground Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Φόντου"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_elect here:"
|
||
msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:400
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Φόντου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paper Tile..."
|
||
msgstr "Χαρτί..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "September 31, 1999"
|
||
msgstr "Σεπτέμβριος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:838
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as Pattern"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixelizing..."
|
||
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixelize"
|
||
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel _Width:"
|
||
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel _Height:"
|
||
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
|
||
|
||
#. don't translate '<Image>', it's a special
|
||
#. * keyword of the gtk toolkit
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:192
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plasma..."
|
||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plasma"
|
||
msgstr "Παναμάς"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random _Seed:"
|
||
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "T_urbulence:"
|
||
msgstr "Ανοχή :"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:51
|
||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP Extension"
|
||
msgstr "Επέκταση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temporary Procedure"
|
||
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:222
|
||
msgid "Details <<"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες <<"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:232 plug-ins/common/plugindetails.c:1115
|
||
msgid "Details >>"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες >>"
|
||
|
||
#. Number of plugins
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:318
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
|
||
msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
|
||
|
||
#. menu path
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menu Path:"
|
||
msgstr "Διαδρομή μενού"
|
||
|
||
#
|
||
#. show the name
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:357
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Όνομα:"
|
||
|
||
#
|
||
#. show the description
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:379
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blurb:"
|
||
msgstr "Μπλέ:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:401
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#
|
||
#. show the type
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:441
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Τύπος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plugin Descriptions"
|
||
msgstr "Περιγραφή Σφάλματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1007
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search by Name"
|
||
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
|
||
|
||
#
|
||
#. list : list in a scrolled_win
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1039
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1040 plug-ins/common/plugindetails.c:1068
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ins Date"
|
||
msgstr "Ημ/νία Εγκατάστασης:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1041
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menu Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή μενού"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1042 plug-ins/common/plugindetails.c:1069
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Types"
|
||
msgstr "Είδος MIME"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1060
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List View"
|
||
msgstr "Προβολή Λίστας"
|
||
|
||
#. notebook->ctree
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menu Path/Name"
|
||
msgstr "Διαδρομή μενού"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tree View"
|
||
msgstr "Προβολή Εβδομάδας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Αναζήτηση: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG error. File corrupted?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Aie! Unknown type
|
||
#: plug-ins/common/png.c:585
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG unknown color model"
|
||
msgstr "Άγνωστο χρώμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG error. Couldn't save image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/png.c:842
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Couldn't create file"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1174
|
||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as PNG"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Interlacing (Adam7)"
|
||
msgstr "Αλληλεπίδραση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save _background color"
|
||
msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save _gamma"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save _layer offset"
|
||
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save _resolution"
|
||
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save creation _time"
|
||
msgstr "Ώρα δημιουργίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_mpression Level:"
|
||
msgstr "Συμπίεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:417
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "PNM: Can't open file %s."
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:444 plug-ins/common/pnm.c:465
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:472 plug-ins/common/pnm.c:481
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:556 plug-ins/common/pnm.c:612
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PNM: Premature end of file."
|
||
msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PNM: Invalid file."
|
||
msgstr "Άκυρη τιμή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PNM: File not in a supported format."
|
||
msgstr "Το αρχείο ήχου '%s' δεν είναι υποστηριζόμενο."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:468
|
||
msgid "PNM: Invalid X resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:475
|
||
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PNM: Invalid maximum value."
|
||
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ορίσματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:660
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PNM: Error reading file."
|
||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:776
|
||
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as PNM"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Γραμμή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:945
|
||
msgid "Ascii"
|
||
msgstr "ASCII"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polarizing..."
|
||
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polarize"
|
||
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:838
|
||
msgid "Circle _Depth in Percent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset _Angle:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:859
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Map Backwards"
|
||
msgstr " Πρός τα πίσω"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:865
|
||
msgid ""
|
||
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
|
||
"at the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map from _Top"
|
||
msgstr "Μήνυμα από τον/την %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:879
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
|
||
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To _Polar"
|
||
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:894
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
|
||
"checked the image will be mapped onto a circle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PS: can't open file for reading"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interpreting and Loading %s:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:883
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PS: can't interprete file"
|
||
msgstr "Εκτύπωση στο τρέχον αρχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:970
|
||
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:981
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:990
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PS: can't open file for writing"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2212 plug-ins/common/ps.c:2338
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2482 plug-ins/common/ps.c:2604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "write error occured"
|
||
msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load PostScript"
|
||
msgstr "Άνοιγμα ενός Python Script.."
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "3D Rendering"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2674 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1095
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Ανάλυση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2702
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Σελίδες"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2708
|
||
msgid "Try Bounding Box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. Colouring
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2725
|
||
msgid "B/W"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. * Gray *
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2726 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:418
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Γκρι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2728 plug-ins/fits/fits.c:1018
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Αυτόματο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2738
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Antialiasing"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2744 plug-ins/common/ps.c:2757
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "Εβδομάδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2745 plug-ins/common/ps.c:2758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Αλφαριθμητικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graphic Antialiasing"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as PostScript"
|
||
msgstr "PS (Postscript)"
|
||
|
||
#. Image Size
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2843
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X-Offset:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y-Offset:"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2900
|
||
msgid ""
|
||
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
||
"without changing the aspect ratio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Unit
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2909
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Μονάδα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2914 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Ίντσα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Millimeter"
|
||
msgstr "χιλιοστά"
|
||
|
||
#. Format
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2945
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PostScript Level 2"
|
||
msgstr "Εκτυπωτής PostScript"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Encapsulated PostScript"
|
||
msgstr "Encapsulated Postscript"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2992
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview Size:"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:1603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unnamed channel"
|
||
msgstr "κανάλι άλφα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as PSP"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data Compression"
|
||
msgstr "Συμπίεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RLE"
|
||
msgstr "RE:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:450
|
||
msgid "LZ77"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:107
|
||
msgid "Random Hurl 1.7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:108
|
||
msgid "Random Pick 1.7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:109
|
||
msgid "Random Slur 1.7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_andomization (%):"
|
||
msgstr "Οργανισμός:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rippling..."
|
||
msgstr "Αναμονή..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ripple"
|
||
msgstr "Απλό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Retain Tilability"
|
||
msgstr "Διαθεσιμότητα"
|
||
|
||
#. Edges toggle box
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "Ακμή"
|
||
|
||
#. Wave toggle box
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wave Type"
|
||
msgstr "Είδος Παιγνιδιού:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saw_tooth"
|
||
msgstr "Ομαλό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_ine"
|
||
msgstr "Μονή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Period:"
|
||
msgstr "Περίοδος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_mplitude:"
|
||
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:159
|
||
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 90 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:170
|
||
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 180 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:181
|
||
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 270 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:193
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 90 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:204
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 180 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:215
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 270 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:524
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:531
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:541
|
||
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr "εκκίνηση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:309
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Colorize"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Get Sample Colors"
|
||
msgstr "Χρώματα Γραφήματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1377
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
#
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387 plug-ins/gfig/gfig.c:3972
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#. layer optionmenu (Dst)
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "Προορισμός"
|
||
|
||
#. layer optionmenu (Sample)
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample:"
|
||
msgstr "Δείγμα"
|
||
|
||
#. Add extra menu items for Gradient
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1445
|
||
msgid "** From GRADIENT **"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1454
|
||
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1470
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Selection"
|
||
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1481
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Color"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Προχείρου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In Level:"
|
||
msgstr "Επίπεδο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out Level:"
|
||
msgstr "Επίπεδο:"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1709
|
||
msgid "Hold Intensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1720
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original Intensity"
|
||
msgstr "Αρχικό κείμενο:"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1738
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Subcolors"
|
||
msgstr "Χρώματα Χρήστη"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smooth Samplecolors"
|
||
msgstr "Ομαλά Γραφικά"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Analyze..."
|
||
msgstr "Δειγματοληψία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remap Colorized..."
|
||
msgstr "Εκτέλεση GColorsel..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:240
|
||
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scatter HSV"
|
||
msgstr "Εκκίνηση μετά από"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:363
|
||
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Holdness:"
|
||
msgstr "Συμπαγείς γραμμές:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "H_ue:"
|
||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Value:"
|
||
msgstr "Τιμή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:135 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1074
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. main dialog
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Shot"
|
||
msgstr "Αρπαγή οθόνης"
|
||
|
||
#. single window
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:388 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903
|
||
msgid "Grab"
|
||
msgstr "Αρπαγή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Single Window"
|
||
msgstr "_Ένα Παράθυρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "With Decorations"
|
||
msgstr "Επαναλήψεις:"
|
||
|
||
#. root window
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whole Screen"
|
||
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:451 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "μετά"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:464 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Seconds Delay"
|
||
msgstr "Δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:124
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:201 plug-ins/common/sel_gauss.c:237
|
||
msgid "Selective Gaussian Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:218
|
||
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blur Radius:"
|
||
msgstr "Μπλούγκρας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Max. Delta:"
|
||
msgstr "Μάλτα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/semiflatten.c:78
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/semiflatten.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Semi-Flatten..."
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sharpening..."
|
||
msgstr "Σε αποθήκευση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:524
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Sharpen - %s"
|
||
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Sharpness:"
|
||
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shifting..."
|
||
msgstr "Αναμονή..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:328
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shift _Horizontally"
|
||
msgstr "_Οριζόντια"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shift _Vertically"
|
||
msgstr "Κατακόρυ_φα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shift _Amount:"
|
||
msgstr "Μετρητής:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sinus: rendering..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση πληροφ. χρήστη..."
|
||
|
||
#. Create Main window with a vbox
|
||
#. ==============================
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sinus"
|
||
msgstr "λεπτά"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1755
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawing Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1767
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_X Scale:"
|
||
msgstr "Κλιμάκωση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y Scale:"
|
||
msgstr "Κλιμάκωση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1785
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_mplexity:"
|
||
msgstr "Πολυπλοκότητα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1795
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calculation Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1819
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Force Tiling?"
|
||
msgstr "Για εκτύπωση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1833
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Ideal"
|
||
msgstr "Αδρανής"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Distorted"
|
||
msgstr "Κατανομή"
|
||
|
||
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1867
|
||
msgid "The colors are white and black."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bl_ack & White"
|
||
msgstr "Άσπρο & Μαύρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1880
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Foreground & Background"
|
||
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_hoose here:"
|
||
msgstr "Επιλογέας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Color"
|
||
msgstr "Πρώτη γραμμή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Color"
|
||
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1919
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alpha Channels"
|
||
msgstr "κανάλι άλφα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1931
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F_irst Color:"
|
||
msgstr "Ειδικό Χρώμα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_econd Color:"
|
||
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1962 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_lors"
|
||
msgstr "Χρώματα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1971
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις τυχαίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1982
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Βαθμίδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1986
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "L_inear"
|
||
msgstr "Γραμμικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1987
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bili_near"
|
||
msgstr "Δυαδικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sin_usoidal"
|
||
msgstr "Διωνυμική"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:2000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Exponent:"
|
||
msgstr "Εκθετική"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:2010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blend"
|
||
msgstr "Έντονη Γραφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deriving smooth palette..."
|
||
msgstr "Ανάκτηση λίστας mp3..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smooth Palette"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:453 plug-ins/common/tile.c:431
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "Ύψος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Search Depth:"
|
||
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:183
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid Noise..."
|
||
msgstr "Σημειώσεις διαφανειών"
|
||
|
||
#
|
||
#. Dialog initialization
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid Noise"
|
||
msgstr "Σημειώσεις διαφανειών"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Detail:"
|
||
msgstr "Λεπτομέρεια:"
|
||
|
||
#. Turbulent
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "T_urbulent"
|
||
msgstr "Πρίμα "
|
||
|
||
#. Tilable
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "T_ilable"
|
||
msgstr "Πίνακας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_X Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος Χ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος Ψ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sobel Edge Detection"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sobel _Horizontally"
|
||
msgstr "_Οριζόντια"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sobel _Vertically"
|
||
msgstr "Κατακόρυ_φα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:290
|
||
msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:364
|
||
msgid "Sobel Edge Detecting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. don't translate '<Image>', it's a special
|
||
#. * keyword for the gtk toolkit
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sparkling..."
|
||
msgstr "Σε αποθήκευση..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sparkle"
|
||
msgstr "Κλιμάκωση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Luminosity _Threshold:"
|
||
msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:388
|
||
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F_lare Intensity:"
|
||
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:398
|
||
msgid "Adjust the Flare Intensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Spike Length:"
|
||
msgstr "Μήκος: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:408
|
||
msgid "Adjust the Spike Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sp_ike Points:"
|
||
msgstr "Σημεία:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust the Number of Spikes"
|
||
msgstr "Α_ριθμός αντιγράφων:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:425
|
||
msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:428
|
||
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spik_e Density:"
|
||
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:439
|
||
msgid "Adjust the Spike Density"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Op_acity:"
|
||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
|
||
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Random Hue:"
|
||
msgstr "Τυχαίο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:459
|
||
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rando_m Saturation:"
|
||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:470
|
||
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:488
|
||
msgid "_Preserve Luminosity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:494
|
||
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_verse"
|
||
msgstr "Αντιστρέφω"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:506
|
||
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_dd Border"
|
||
msgstr "Νέα Γωνία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:518
|
||
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Natural Color"
|
||
msgstr "Με Χρώμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Foreground Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Background Color"
|
||
msgstr "Χρώμα Φόντου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use the Color of the Image"
|
||
msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use the Foreground Color"
|
||
msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use the Background Color"
|
||
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spreading..."
|
||
msgstr "Ανάγνωση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "SC/XSpread"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spread Amount"
|
||
msgstr "Άπλωμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1241
|
||
msgid "Applying Canvas..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# # FIX? canvas (see above)
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply Canvas"
|
||
msgstr "Σχέδιο"
|
||
|
||
#. *****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
|
||
#. *************************************************
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1302 plug-ins/common/wind.c:963
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Κατεύθυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Top-Right"
|
||
msgstr "Δεξιά"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top-_Left"
|
||
msgstr "Αριστερά"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bottom-Left"
|
||
msgstr "Κάτω"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom-_Right"
|
||
msgstr "Κάτω"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:386 plug-ins/fits/fits.c:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't open file for reading"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:402
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
|
||
msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't read color entries"
|
||
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type of colormap not supported"
|
||
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This image depth is not supported"
|
||
msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:496
|
||
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't operate on unknown image types"
|
||
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:516 plug-ins/fits/fits.c:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't open file for writing"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1036 plug-ins/common/sunras.c:1127
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1208 plug-ins/common/sunras.c:1303
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1337 plug-ins/common/xwd.c:1499
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1696 plug-ins/common/xwd.c:1947
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:685
|
||
msgid "EOF encountered on reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1458 plug-ins/common/sunras.c:1566
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:837 plug-ins/fits/fits.c:961
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write error occured"
|
||
msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as SUNRAS"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
|
||
msgid "RunLength Encoded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:425
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "TGA: can't open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:447
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as TGA"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#. regular tga parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Targa Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Αρπαγής"
|
||
|
||
#. rle
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_RLE compression"
|
||
msgstr "Συμπίεση"
|
||
|
||
#. origin
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Or_igin at bottom left"
|
||
msgstr "Υπογράμμιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Alpha/Threshold Alpha..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The layer preserves transparency."
|
||
msgstr "Ρύθμιση της διαφάνειας της επένδυσης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:155
|
||
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:214
|
||
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threshold Alpha"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TIFF Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as TIFF"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#. compression
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1605
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Συμπίεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1613
|
||
msgid "LZW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pack Bits"
|
||
msgstr "Πακέτα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deflate"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1622
|
||
msgid "JPEG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:206 plug-ins/common/tileit.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tiling..."
|
||
msgstr "Αναμονή..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:399
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Παράθεση"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile to New Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Κειμένου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_reate New Image"
|
||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#. Get the preview image
|
||
#. Start buildng the dialog up
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TileIt"
|
||
msgstr "Παράθεση"
|
||
|
||
#. Area for buttons etc
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flipping"
|
||
msgstr "Τίναγμα Άκρης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applied to Tile"
|
||
msgstr "Μέγεθος εφαρμογιδίου "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_ll Tiles"
|
||
msgstr "Όλα τα αρχεία"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Al_ternate Tiles"
|
||
msgstr "Ενναλακτικές:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Explicit Tile"
|
||
msgstr "Ρητή απόκρυψη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ro_w:"
|
||
msgstr "Σειρά:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Col_umn:"
|
||
msgstr "Στήλες:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O_pacity:"
|
||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||
|
||
#. Lower frame saying howmany segments
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Segment Setting"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Γεωμετρίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiler.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiler.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tiler..."
|
||
msgstr "_Φίλτρο..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
|
||
"checked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το όνομα θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση του λογαριασμού. Είναι "
|
||
"μόνο για την προβολή του λογαριασμού."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:81
|
||
msgid "How many units make up an inch."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:82
|
||
msgid ""
|
||
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
|
||
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
|
||
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
|
||
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:88
|
||
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:89
|
||
msgid "The unit's singular form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:90
|
||
msgid "The unit's plural form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:108
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Unit"
|
||
msgstr "_Νέα Λίστα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_ID:"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Factor:"
|
||
msgstr "Πράκτης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Digits:"
|
||
msgstr "Ψηφία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Symbol:"
|
||
msgstr "Σύμ_βολο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Abbreviation:"
|
||
msgstr "Παρατηρήσεις"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Si_ngular:"
|
||
msgstr "Μονή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Plural:"
|
||
msgstr "Μώβ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:309
|
||
msgid "Unit factor must not be 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All text fields must contain a value."
|
||
msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε όλα τα πεδία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unit Editor"
|
||
msgstr "Διορθωτής Μενού"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:592
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Ταυτότητα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Πράκτης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:609
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Ψηφία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:617
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Σύμβολο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Abbreviation"
|
||
msgstr "Παρατηρήσεις"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Singular"
|
||
msgstr "Μονή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plural"
|
||
msgstr "Μώβ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_New Unit"
|
||
msgstr "_Νέα Λίστα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new unit from scratch."
|
||
msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Duplicate Unit"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:672
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
|
||
msgstr "Απεικόνιση της ώρας πριν από κάποιο κείμενο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merging..."
|
||
msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:643
|
||
msgid "Unsharp Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/video.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Staggered"
|
||
msgstr "Κοινό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Large staggered"
|
||
msgstr "/απαιτούνται από"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_triped"
|
||
msgstr "Τερματισμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Wide-striped"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lo_ng-staggered"
|
||
msgstr "Μακρύτερα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_3x3"
|
||
msgstr "3x3"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Larg_e 3x3"
|
||
msgstr "Μεγάλο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hex"
|
||
msgstr "Δεκαεξαδικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Dots"
|
||
msgstr "Κουκκίδες"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:1840
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:1911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video/RGB..."
|
||
msgstr "Προβολή...."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2153
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Βίντεο"
|
||
|
||
#. frame for the radio buttons
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RGB Pattern Type"
|
||
msgstr "Υπόδειγμα URL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Additive"
|
||
msgstr "Προσθετικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rotated"
|
||
msgstr "Περιστροφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vinvert.c:90
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vinvert.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value Invert..."
|
||
msgstr "Προσθήκη..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:192
|
||
msgid "More White (Larger Value)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:195
|
||
msgid "More Black (Smaller Value)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:198
|
||
msgid "Middle Value to Peaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground to Peaks"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only Foreground"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only Background"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More Opaque"
|
||
msgstr "αδιαφανής"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:213
|
||
msgid "More Transparent"
|
||
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/Erode"
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/Dilate"
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value propagating..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες Εκκινητή..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value Propagate"
|
||
msgstr "Διάδοση"
|
||
|
||
#. Propagate Mode
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1056
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Propagate Mode"
|
||
msgstr "Διάδοση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1096
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Threshold:"
|
||
msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper Threshold:"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Propagating Rate:"
|
||
msgstr "Διάδοση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To Left"
|
||
msgstr "Εναπομένων χρόνος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To Right"
|
||
msgstr "Δεξιά"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To Top"
|
||
msgstr "Μετάβαση Στο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To Bottom"
|
||
msgstr "Κάτω"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Propagating Alpha Channel"
|
||
msgstr "κανάλι άλφα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1158
|
||
msgid "Propagating Value Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warp"
|
||
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Step Size:"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:460 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1271
|
||
msgid "Iterations:"
|
||
msgstr "Επαναλήψεις:"
|
||
|
||
#. Displacement map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Displacement Map:"
|
||
msgstr "Τοποθέτηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr "Έξυπνη"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:523 plug-ins/fits/fits.c:1006
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1123 plug-ins/gfig/gfig.c:3320
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Μαύρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG Color"
|
||
msgstr "+ Χρώμα"
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The secondary table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Secondary Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Στοίχισης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dither Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotation Angle:"
|
||
msgstr "Περιστροφή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Substeps:"
|
||
msgstr "Βήμα"
|
||
|
||
#. Magnitude map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:599
|
||
msgid "Magnitude Map:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Mag Map"
|
||
msgstr "Χρήση απλών σχημάτων "
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The "other" table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:635
|
||
msgid "Other Options"
|
||
msgstr "Λοιπές Επιλογές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Scale:"
|
||
msgstr "Βαθμίδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:664
|
||
msgid "Gradient map selection menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vector Mag:"
|
||
msgstr "_Διάνυσμα"
|
||
|
||
#. Angle
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:685 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "_Γωνία"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:700
|
||
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. if (display_diff_map) {
|
||
#. gimp_display_new(new_image_id);
|
||
#. }
|
||
#.
|
||
#. make sure layer is visible
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1161
|
||
msgid "Smoothing X gradient..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1163
|
||
msgid "Smoothing Y gradient..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. calculate new X,Y Displacement image maps
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finding XY gradient..."
|
||
msgstr "Προετοιμασία γραφικών..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flow Step %d..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "Σπηλιές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reflective"
|
||
msgstr "Συγγενείς"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Amplitude:"
|
||
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Phase:"
|
||
msgstr "Επικόλληση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Wavelength:"
|
||
msgstr "Μήκος παύλας: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Waving..."
|
||
msgstr "Σε αποθήκευση..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:189
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:378
|
||
msgid "Whirling and pinching..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:661
|
||
msgid "Whirl and Pinch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Whirl Angle:"
|
||
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Pinch Amount:"
|
||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "Αντιγραφή στο Τεμάχιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
|
||
msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copying ..."
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:471
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
|
||
msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't get Clipboard data."
|
||
msgstr "Κόψιμο στο Τεμάχιο"
|
||
|
||
#
|
||
#. ??? gimp_convert_rgb (image_ID);
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pasted"
|
||
msgstr "Επικόλληση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pasting..."
|
||
msgstr "Αναμονή..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendering Blast..."
|
||
msgstr "Ανάγνωση του %s..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendering Wind..."
|
||
msgstr "Ανάγνωση του %s..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:886
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "Άνεμος:"
|
||
|
||
#. ********************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
|
||
#. *****************************************************
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:939 plug-ins/maze/maze_face.c:302
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Στύλ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Wind"
|
||
msgstr "Άνεμος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blast"
|
||
msgstr "τελευταίο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "Αριστερά"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:971
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "Δεξιά"
|
||
|
||
#. ****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
|
||
#. **************************************************
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:987
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge Affected"
|
||
msgstr "Εφφέ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:992
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "L_eading"
|
||
msgstr "Ανάγνωση"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:995
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tr_ailing"
|
||
msgstr "Χρονισμός"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:998
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bot_h"
|
||
msgstr "Και τα δύο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1030
|
||
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1045 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Strength:"
|
||
msgstr "Οδός:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1049
|
||
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:186
|
||
msgid "<Image>/File/Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/File/Page Setup"
|
||
msgstr "/Αρχείο/Ρυθμίσεις Σε_λίδας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:300
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "PrintDlg failed: %d"
|
||
msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d από %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
|
||
msgstr "η έκδοση του αρχείου δεν υποστηρίζει υπογραφές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "StartPage failed"
|
||
msgstr "αρχείο προορισμού"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:387 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "Εκτυπώνεται .."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CreateDIBSection failed"
|
||
msgstr "Η διεξαγωγή απέτυχε"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:453
|
||
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
|
||
"error = %d, y = %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EndPage failed"
|
||
msgstr "Αρχείο εικόνας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Windows Metafile"
|
||
msgstr "Μετά-αρχείο γραφικών Windows"
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:739
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Rendering %s"
|
||
msgstr "Μετανομασία του %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale (log 2):"
|
||
msgstr "Κλίμακα Χ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:1127
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Interpreting %s:"
|
||
msgstr "Διερμηνέας"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:2140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transferring image"
|
||
msgstr "Εικόνα ράστερ CMU"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:251
|
||
msgid "Created with The GIMP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:733
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "XBM: no image width specified\n"
|
||
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:828
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "XBM: no image height specified\n"
|
||
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:834
|
||
msgid "XBM: no image data type specified\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The image is not black-and-white.
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:967
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as\n"
|
||
"an XBM contains more than two colors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please convert it to a black and white\n"
|
||
"(1-bit) indexed image and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:978
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
|
||
"which has no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1007
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as XBM"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "XBM Options"
|
||
msgstr "Επιλογές C"
|
||
|
||
#. X10 format
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1180
|
||
msgid "X10 Format Bitmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Identifier Prefix:"
|
||
msgstr "Αναγνωριστικό"
|
||
|
||
#. hotspot toggle
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1222
|
||
msgid "Write Hot Spot Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hot Spot X:"
|
||
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
|
||
|
||
#
|
||
#. mask file
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mask File"
|
||
msgstr "Αρχεία Μηνυμάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1272
|
||
msgid "Write Extra Mask File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mask File Extension:"
|
||
msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as XPM"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:765
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Alpha Threshold:"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "can't open file for reading"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "can't open file as XWD file"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:408
|
||
msgid "can't get memory for colormap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "can't read color entries"
|
||
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
|
||
"and bits per pixel %d.\n"
|
||
"Currently this is not supported.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:514
|
||
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "can't open file for writing"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1239
|
||
msgid "EOF encountered on "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1385
|
||
msgid "No memory for mapping colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
|
||
msgid "Error during writing indexed/grey image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:2160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error during writing rgb image"
|
||
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Transform/Zealous Crop"
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:115
|
||
msgid "ZealousCropping(tm)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:216
|
||
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to crop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DB Browser"
|
||
msgstr "Εξερεύνηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search by _Name"
|
||
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search by _Blurb"
|
||
msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Search:"
|
||
msgstr "Αναζήτηση: "
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||
msgid "In:"
|
||
msgstr "Μέσα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out:"
|
||
msgstr "Έξω"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Συγγραφέας:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Ημ/νία:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||
msgid "Searching - please wait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error during open of FITS file"
|
||
msgstr " Άνοιγμα αρχείου μακροεντολών ανεπιτυχές "
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:364
|
||
msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:443
|
||
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:979
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load FITS File"
|
||
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1002
|
||
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1007 plug-ins/gfig/gfig.c:2834
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3321
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Λευκά"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1014
|
||
msgid "Pixel Value Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1019
|
||
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1026
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Composing"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawing Flame..."
|
||
msgstr "Μοίρασμα..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flame works only on RGB drawables."
|
||
msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:422
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a regular file"
|
||
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:430
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Flame"
|
||
msgstr "Πλήρης Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directions"
|
||
msgstr "Κατεύθυνση"
|
||
|
||
# FIX check against sourcecode
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:676
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Έλεγχος"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:691
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Speed:"
|
||
msgstr "Ταχύτητα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Randomize"
|
||
msgstr "Επιλογή Τυχαίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Same"
|
||
msgstr "Δείγμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:723 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:123
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:119
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Τυχαίο"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swirl"
|
||
msgstr "Ελβετία"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horseshoe"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο Οικίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:729 plug-ins/gfig/gfig.c:3305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polar"
|
||
msgstr "πόλκα"
|
||
|
||
# # FIX?
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:730
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bent"
|
||
msgstr "Απεσταλμένα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:736
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Variation:"
|
||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:767
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Flame"
|
||
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Flame"
|
||
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/flame/flame.c:959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flame"
|
||
msgstr "Πλαίσιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1008
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rendering"
|
||
msgstr "3D Rendering"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_ntrast:"
|
||
msgstr "Αντίθεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1048
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gamma:"
|
||
msgstr "Γάμμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1062
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample _Density:"
|
||
msgstr "Δειγματοληψία:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1073
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spa_tial Oversample:"
|
||
msgstr "Επιγράμμηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spatial _Filter Radius:"
|
||
msgstr "Ειδικά Αρχεία"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color_map:"
|
||
msgstr "Χρώμα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "Βαθμίδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_amera"
|
||
msgstr "Caldera"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Zoom:"
|
||
msgstr "Εστίαση"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Filter Pack..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert the image to RGB first!"
|
||
msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applying the Filter Pack..."
|
||
msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..."
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Darker:"
|
||
msgstr "Μαύρα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lighter:"
|
||
msgstr "Λευκά:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More Sat:"
|
||
msgstr "Αγνόηση αρχής:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Less Sat:"
|
||
msgstr "Κατάσταση Διεργασίας:"
|
||
|
||
#
|
||
#. All the previews
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 plug-ins/fp/fp_gtk.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current:"
|
||
msgstr "Ένταση"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Before and After"
|
||
msgstr "Πριν από κάθε ενημέρωση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original:"
|
||
msgstr "Προέλευση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue Variations"
|
||
msgstr "Λειτουργίες"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "Σκληρό Χαρτί"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Affected Range"
|
||
msgstr "Αναμενόμενο εύρος τιμών"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Σκιά:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Midtones"
|
||
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlights"
|
||
msgstr "Επιλεγμένο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:282
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Παράθυρα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:304
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Προχωρημένος"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value Variations"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων σχεδίων"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saturation Variations"
|
||
msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Pixels by"
|
||
msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Entire Image"
|
||
msgstr "Ολόκληρο το μενού"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Only"
|
||
msgstr "Μόνον επιλογή"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection In Context"
|
||
msgstr "Μόνον επιλογή"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:479
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CirclePalette"
|
||
msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:491
|
||
msgid "Lighter And Darker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ******************************************************************
|
||
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter Pack Simulation"
|
||
msgstr "Προσομοιώσεις"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadows:"
|
||
msgstr "Σκιά:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Midtones:"
|
||
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlights:"
|
||
msgstr "Επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Filter Pack Options"
|
||
msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063
|
||
msgid "Smoothness of Aliasing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr "Διάφορα"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview as You Drag"
|
||
msgstr "Προηγ. σελίδα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview Size"
|
||
msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No gfig-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(gfig-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:837
|
||
msgid "gfig-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1054
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Gfig"
|
||
msgstr "Πρώτη γραμμή"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Gfig drawing"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1879
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Προηγ"
|
||
|
||
#
|
||
#. More Buttons
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1908 plug-ins/gfig/gfig.c:5298
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Gfig object collection"
|
||
msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1916
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Μερένγκε"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1921
|
||
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1960
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
|
||
msgstr "Αριθμός σημείων:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clockwise"
|
||
msgstr "Ρολόγια"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1977
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anti-Clockwise"
|
||
msgstr "Μέχρι Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1981 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "Προσανατολισμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bezier Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2021
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2026
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close curve on completion"
|
||
msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας σύνδεσης"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2031
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Line Frame"
|
||
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2036
|
||
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
|
||
msgstr "Συνολικός αριθμός κόμβων-δ"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2064
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Star Number of Points"
|
||
msgstr "Αριθμός σημείων."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spiral Number of Points"
|
||
msgstr "Αριθμός σημείων."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ops"
|
||
msgstr "στιγ."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create line"
|
||
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create circle"
|
||
msgstr "Νέο Τόξο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create ellipse"
|
||
msgstr "Νέα Έλλειψη"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create arch"
|
||
msgstr "Νέο Τόξο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create reg polygon"
|
||
msgstr "Νέα Πολυγωνική Γραμμή"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create star"
|
||
msgstr "Νέο Τόξο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create spiral"
|
||
msgstr "Δημιουργία ταμπλώ"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2164
|
||
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move an object"
|
||
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move a single point"
|
||
msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο αδιάφορων"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy an object"
|
||
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete an object"
|
||
msgstr "_Διαγραφή αντικειμένου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2348 plug-ins/gfig/gfig.c:2789
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4002
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "Εργ."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "Ιοί"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "Πένα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2351 plug-ins/gfig/gfig.c:3183
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Υπόδειγμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2358
|
||
msgid ""
|
||
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
|
||
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
|
||
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2770 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Σημείο αναφοράς"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:320
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Νέο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2772
|
||
msgid "Multiple"
|
||
msgstr "Πολλαπλά"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2777
|
||
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw on:"
|
||
msgstr "Εικονίδιο συρταριών"
|
||
|
||
#. Create selection
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2791 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection+Fill"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2820
|
||
msgid ""
|
||
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
|
||
"for more options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using:"
|
||
msgstr "ημ"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2831 plug-ins/gimpressionist/general.c:119
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Διαφανές"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 plug-ins/gfig/gfig.c:3184
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Προσκήνιο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2835 plug-ins/gfig/gfig.c:5285
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:59
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2839
|
||
msgid ""
|
||
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
|
||
"draw is performed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2844
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "With BG of:"
|
||
msgstr "Πλάτος: "
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse Line"
|
||
msgstr "Αντιστροφή κειμένου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw lines in reverse order"
|
||
msgstr "Εμφάνιση των εικονιδίων σε αντίστροφη σειρά"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2862
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale to Image"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2870
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale drawings to images size"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση σε μικρότερο μέγεθος"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2892
|
||
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2899
|
||
msgid ""
|
||
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
|
||
"these types of objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gfig brush selection"
|
||
msgstr "Τέλος επιλογής"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade out:"
|
||
msgstr "Διάρκεια Σκοτεινιάσματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2998
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "Βαθμίδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3018
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "Πίεση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3036
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Options..."
|
||
msgstr "Επιλογές..."
|
||
|
||
#
|
||
#. Start of new brush selection code
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3051
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Brush..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση Ως..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3137
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3138
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3139
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Αντικατάσταση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect"
|
||
msgstr "Δίκτυο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Type:"
|
||
msgstr "Επιλογή:"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather"
|
||
msgstr "Μακρύτερα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "Ράδιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Type:"
|
||
msgstr "Τύπος αρχείου: "
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Opacity:"
|
||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Each Selection"
|
||
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Selections"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill after:"
|
||
msgstr "Φίλτρο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3222
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "Τμήμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sector"
|
||
msgstr "Επιλογέας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arc as:"
|
||
msgstr "Απορρίματα:"
|
||
|
||
#
|
||
#. Put buttons in
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Image"
|
||
msgstr "Κενή εικόνα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reload Image"
|
||
msgstr "Φόρτωση _Εικόνων"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3304 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Ορθογώνιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Isometric"
|
||
msgstr "Εσωτερικού"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Type:"
|
||
msgstr "Στύλ Πλέγματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3319 plug-ins/gflare/gflare.c:589
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Γκρί"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Darker"
|
||
msgstr "Μαύρος"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lighter"
|
||
msgstr "Φωτεινό"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very Dark"
|
||
msgstr "Μαύρος"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Color:"
|
||
msgstr "Χρώμα σημαδιών στο γράφημα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Undo:"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Position"
|
||
msgstr "Θέση Παραθύρου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide Control Points"
|
||
msgstr "Ιδιότητες WebControl"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3364
|
||
msgid "Show Tooltips"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Υποδείξεων"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Grid"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock on Grid"
|
||
msgstr "Κουμπί κλειδώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Spacing:"
|
||
msgstr "Διάστιχο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3506
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Αντικείμενο"
|
||
|
||
#
|
||
#. Put buttons in
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3537
|
||
msgid "Rescan"
|
||
msgstr "Σάρωση Ξανά"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select folder and rescan Gfig object collection"
|
||
msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3548
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Φόρτωση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3553
|
||
msgid "Load a single Gfig object collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3562
|
||
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3572
|
||
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Position labels
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "XY Position:"
|
||
msgstr "Θέση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object Details"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού ιδιότητες αντικειμένου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3736
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collection Details"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Name:"
|
||
msgstr "Όνομα Δεδομένων"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3755 plug-ins/gfig/gfig.c:3761
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(κενό)"
|
||
|
||
#. Start buildng the dialog up
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GFig"
|
||
msgstr "Εικόνα GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3935 plug-ins/gfig/gfig.c:3997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "XPaint"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3938
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Τέλος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4010 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:54
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4078
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%d unsaved Gfig objects.\n"
|
||
"Continue with exiting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter Gfig Entry Name"
|
||
msgstr "Εισαγωγή ονόματος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gfig Object Name:"
|
||
msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
|
||
|
||
#. the dialog
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4509
|
||
msgid "Rescan for Gfig Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4528
|
||
msgid "Add Gfig Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Load a single object
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Gfig obj"
|
||
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4627
|
||
msgid "Error in copy layer for onlayers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RGBA or GRAYA type
|
||
#. opacity
|
||
#. mode
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error in creating layer"
|
||
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gfig Layer %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4811
|
||
msgid "About GFig"
|
||
msgstr "Περί του GFig"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4835
|
||
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4840
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Release 1.3"
|
||
msgstr "Έκδοση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4850
|
||
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4860
|
||
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4893
|
||
msgid "New gfig obj"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5019
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Gfig Drawing"
|
||
msgstr "Δια_γραφή μορφοποίησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5047 plug-ins/gfig/gfig.c:5086
|
||
msgid "<NONE>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5124
|
||
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5227
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "το αντίγραφο)"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5258 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5272
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση Ως..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6155
|
||
msgid "Error reading file"
|
||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6512
|
||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:590
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Πρόσθεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Επιγράμμηση"
|
||
|
||
#. don't translate <Image>, it's a special
|
||
#. * keyword for the gtk toolkit
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:984
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Flare..."
|
||
msgstr "Θέμα Διαβάθμισης"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:996
|
||
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No gflare-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1052
|
||
msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1409
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1417
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
|
||
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1470
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1592
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GFlare `%s' is not saved.\n"
|
||
"If you add a new entry in %s, like:\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"and make a folder %s,\n"
|
||
"then you can save your own GFlare's into that folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1619
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1821
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error reading GFlare folder '%s'"
|
||
msgstr "Δημιουργία καταλόγου χρήστη: %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GFlare"
|
||
msgstr "Glade"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_uto Update Preview"
|
||
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "`Default' is created."
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2655
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3003
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ro_tation:"
|
||
msgstr "Περιστροφή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3015
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hue Rotation:"
|
||
msgstr "Περιστροφή:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3027
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vector _Angle:"
|
||
msgstr "Όνομα καταλόγου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3039
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vector _Length:"
|
||
msgstr "Μήκος: "
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3060
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_daptive Supersampling"
|
||
msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3080
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Max Depth:"
|
||
msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3090
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Threshold"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_elector"
|
||
msgstr "Επιλογέας"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New GFlare"
|
||
msgstr "Νέο Παιγνίδι"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
|
||
msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3310
|
||
msgid "untitled"
|
||
msgstr "ανώνυμο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3328
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The name '%s' is used already!"
|
||
msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη"
|
||
|
||
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
|
||
# # keep msg length relatively short...
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy GFlare"
|
||
msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3381
|
||
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3402
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The name `%s' is used already!"
|
||
msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3428
|
||
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete GFlare"
|
||
msgstr "Διαγραφή Aρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not found %s in gflares_list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GFlare Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescan Gradients"
|
||
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#
|
||
#. Glow
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Glow Paint Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3687 plug-ins/gflare/gflare.c:3717
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint Mode:"
|
||
msgstr "Εκτύπωση στο: "
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rays Paint Options"
|
||
msgstr "Βασικές Επιλογές:"
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Flares Paint Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Συνεδρίας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3754
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Γενικά"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Gradient Menus
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3780 plug-ins/gflare/gflare.c:3888
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4032
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "Βαθμίδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3792 plug-ins/gflare/gflare.c:3902
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radial Gradient:"
|
||
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3796 plug-ins/gflare/gflare.c:3906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Gradient:"
|
||
msgstr "Βαθμίδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3800 plug-ins/gflare/gflare.c:3910
|
||
msgid "Angular Size Gradient:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3821 plug-ins/gflare/gflare.c:3931
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4073
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size (%):"
|
||
msgstr "Μέγεθος (kB)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3833 plug-ins/gflare/gflare.c:3943
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4085
|
||
msgid "Rotation:"
|
||
msgstr "Περιστροφή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3845 plug-ins/gflare/gflare.c:3956
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4098
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue Rotation:"
|
||
msgstr "Περιστροφή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3862
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Glow"
|
||
msgstr "Αργή"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "# of Spikes:"
|
||
msgstr "Αριθμός φορών:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3980
|
||
msgid "Spike Thickness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rays"
|
||
msgstr "ημέρες"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4048
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size Factor Gradient:"
|
||
msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Probability Gradient:"
|
||
msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Shape Radio Button Frame
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape of Second Flares"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Δευτερολέπτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4124 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:368
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Κύκλος"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4141 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:370
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Πολύγωνο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random Seed:"
|
||
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Flares"
|
||
msgstr "Δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4808
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "κανένα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:423 plug-ins/gfli/gfli.c:462 plug-ins/gfli/gfli.c:709
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:522
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Frame (%i)"
|
||
msgstr "Πλαίσιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:673
|
||
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:814
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:884
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:190
|
||
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save brush"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Ως"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Brush"
|
||
msgstr "Εργ."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Preview:"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:383 plug-ins/print/gimp_color_window.c:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gamma:"
|
||
msgstr "Γάμμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
|
||
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select:"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:419
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Κενό)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "Διατήρηση αναλογιών:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
|
||
msgstr "Καθορίστε τη θέση X στο μετρητή."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:456 plug-ins/gimpressionist/paper.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relief:"
|
||
msgstr "Ρόλος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460 plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_lor"
|
||
msgstr "Χρώμα:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_verage under brush"
|
||
msgstr "Μέσο πλάτος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_enter of brush"
|
||
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:56
|
||
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:58
|
||
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color _noise:"
|
||
msgstr "Χρώμα προς χρήση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:80
|
||
msgid "Adds random noise to the color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:57
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_General"
|
||
msgstr "Γενικά"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:63
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "Παρασκήνιο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep original"
|
||
msgstr "Επιλογή Σήματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preserve the original image as a background"
|
||
msgstr "Χρήση εικόνας ως παρασκήνιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From paper"
|
||
msgstr "Από:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:89
|
||
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Συμπαγές"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid colored background"
|
||
msgstr "Συμπαγές παρασκήνιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:124
|
||
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint edges"
|
||
msgstr "Εκτύπωση Φύλλων"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:143
|
||
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tileable checkbox
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:147 plug-ins/maze/maze_face.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tileable"
|
||
msgstr "Πίνακας"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150
|
||
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop Shadow"
|
||
msgstr "Σκιά:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158
|
||
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge darken:"
|
||
msgstr "Ακραίο ταμπλώ"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:173
|
||
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow darken:"
|
||
msgstr "Σκιά:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:182
|
||
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow depth:"
|
||
msgstr "Σκιά:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:191
|
||
msgid ""
|
||
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow blur:"
|
||
msgstr "Σκιά:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:200
|
||
msgid "How much to blur the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deviation treshold:"
|
||
msgstr "Κατώφλι"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:209
|
||
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Painting..."
|
||
msgstr "Εκτυπώνεται .."
|
||
|
||
#. don't translate the gimprc entry
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It is highly recommended to add\n"
|
||
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
|
||
"(or similar) to your gimprc file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:378
|
||
msgid "The GIMPressionist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gimpressionist"
|
||
msgstr "Συμπίεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_bout..."
|
||
msgstr "Περί..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Or_ientation"
|
||
msgstr "Προσανατολισμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directions:"
|
||
msgstr "Κατεύθυνση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:67
|
||
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start angle:"
|
||
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:79
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The angle of the first brush to create"
|
||
msgstr "Το όνομα του τρέχοντος έργου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angle span:"
|
||
msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Ράδιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:128
|
||
msgid "Selects a random direction of each stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Ράδιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:135
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flowing"
|
||
msgstr "Ροή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:142
|
||
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
|
||
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adaptive"
|
||
msgstr "Προσθετικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
|
||
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation")
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:162
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Εγχειρίδιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manually specify the stroke orientation"
|
||
msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
|
||
msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation Map Editor"
|
||
msgstr "Προσανατολισμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vectors"
|
||
msgstr "_Διάνυσμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:472
|
||
msgid ""
|
||
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
|
||
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:493
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:430
|
||
msgid "Adjust the preview's brightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select previous vector"
|
||
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select next vector"
|
||
msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:524
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_dd"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add new vector"
|
||
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Kill"
|
||
msgstr "Σκότωμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete selected vector"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Normal"
|
||
msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vorte_x"
|
||
msgstr "Κοντύτερα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:553
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vortex_2"
|
||
msgstr "Κοντύτερα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vortex_3"
|
||
msgstr "Κοντύτερα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:559
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:517
|
||
msgid "_Voronoi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_ngle:"
|
||
msgstr "_Γωνία"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the angle of the selected vector"
|
||
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ang_le offset:"
|
||
msgstr "Πούλια:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
|
||
msgid "Offset all vectors with a given angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the strength of the selected vector"
|
||
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_trength exp.:"
|
||
msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the exponent of the strength"
|
||
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "P_aper"
|
||
msgstr "Χαρτί"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paper Preview:"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr "Αντιστρέφω"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:125
|
||
msgid "Inverts the Papers texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O_verlay"
|
||
msgstr "Επιγράμμηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133
|
||
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#. Scale
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:148 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale:"
|
||
msgstr "Κλιμάκωση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
|
||
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pl_acement"
|
||
msgstr "Τοποθέτηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Τοποθέτηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr "Τυχαίο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evenly distributed"
|
||
msgstr "Κατανομή"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place strokes randomly around the image"
|
||
msgstr "Δημιουργία πλαισίου γύρω από την εικόνα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60
|
||
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke _density:"
|
||
msgstr "Οδός:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:83
|
||
msgid "The relative density of the brush strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Centerize"
|
||
msgstr "Κεντραρισμένο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
|
||
msgstr "Θέτει το φόντο σε μια εικόνα τοποθετημένη στο κέντρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GIMPressionist:\n"
|
||
"Failed to save PPM file '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Current"
|
||
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Presets"
|
||
msgstr "Διεργασίες"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save current..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save the current settings to the specified file"
|
||
msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reads the selected Preset into memory"
|
||
msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deletes the selected Preset"
|
||
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου μαραφετιού"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reread the folder of Presets"
|
||
msgstr "Δημιουργημένο θέμα στο κατάλογο `%s'"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:655
|
||
msgid "(Desc)"
|
||
msgstr "(Περιγρ)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:659
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If you come up with some nice Presets,\n"
|
||
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
|
||
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
|
||
"for inclusion into the next release!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refresh the Preview window"
|
||
msgstr "Νέο παράθυρο απεικόνισης κειμένου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert to the original image"
|
||
msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:861
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ανανέωση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sizes:"
|
||
msgstr "Μέγεθος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The number of sizes of brushes to use"
|
||
msgstr "Αριθμός φυσσαλίδων για χρήση."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος νάρκης"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:75
|
||
msgid "The smallest brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος νάρκης"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:87
|
||
msgid "The largest brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:97
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:110
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:117
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selects a random size for each stroke"
|
||
msgstr "Ορισμός παραμετροποιημένου μεγέθους για την εικόνα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:149
|
||
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
|
||
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manually specify the stroke size"
|
||
msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opens up the Size Map Editor"
|
||
msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size Map Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smvectors"
|
||
msgstr "Επιλογέας"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:409
|
||
msgid ""
|
||
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
|
||
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select previous smvector"
|
||
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select next smvector"
|
||
msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add new smvector"
|
||
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete selected smvector"
|
||
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου στοιχείου μενού"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the angle of the selected smvector"
|
||
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_trength:"
|
||
msgstr "Οδός:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the strength of the selected smvector"
|
||
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "St_rength exp.:"
|
||
msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head><title>Document Not Found</title></head><body bgcolor=\"white"
|
||
"\"><div align=\"center\"><div>%s</div><h3>Could not locate help "
|
||
"documentation</h3><tt>%s</tt></div><br /><br /><div align=\"justify"
|
||
"\"><small>The requested document could not be found in your GIMP-Help path "
|
||
"as shown above. This means that the topic has not yet been written or your "
|
||
"installation is not complete. Ensure that your installation is complete "
|
||
"before reporting this error as a bug.</small></div></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:340 plug-ins/imagemap/imap_main.c:603
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167
|
||
msgid "<Untitled>"
|
||
msgstr "<Ανώνυμο>"
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP Help Browser"
|
||
msgstr "Εξερεύνηση Βοήθειας του GNOME"
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP Help Browser Error.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n"
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#. Asym
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Asymmetry:"
|
||
msgstr "Συμμετρία περί ά_ξονα"
|
||
|
||
#. Shear
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:599
|
||
msgid "Shear:"
|
||
msgstr "Αποτομή:"
|
||
|
||
#. Flip
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Δισκέττα"
|
||
|
||
#. Simple color control section
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:644
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Απλό"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose: Target"
|
||
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Hue by:"
|
||
msgstr "Κλίμακα Χ:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Value by:"
|
||
msgstr "Πραγματική Tιμή"
|
||
|
||
#. Full color control section
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:691
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Γέμισμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:698
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose: Red"
|
||
msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose: Green"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:712
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose: Blue"
|
||
msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
|
||
msgid "IfsCompose: Black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose"
|
||
msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:862 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1128
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:87
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:58
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:871 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate/Scale"
|
||
msgstr "Περιστροφή εικόνας"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:880 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render Options"
|
||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:914 plug-ins/print/gimp_main_window.c:478
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Αυτόματο"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spatial Transformation"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Transformation"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:963
|
||
msgid "Relative Probability:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1169
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:55
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Επιλογή Όλων"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recompute Center"
|
||
msgstr "Πληροφορική"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1205 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Εκτέλεση Ξανά"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose Options"
|
||
msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max. Memory:"
|
||
msgstr "Πραγματική Μνήμη:"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subdivide:"
|
||
msgstr "Υποκατάλογοι:"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spot Radius:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. transfer the image to the drawable
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1390
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
|
||
msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
|
||
msgid "Imagemap plug-in 2.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
|
||
msgid "Copyright(c) 1999-2002 by Maurits Rijk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45
|
||
msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
|
||
msgid " Released under the GNU General Public License "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_ircle"
|
||
msgstr "Κύκλος"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center _x:"
|
||
msgstr "Κέντρο χ:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:283 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:454 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center _y:"
|
||
msgstr "Κέντρο ψ:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:55
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Καθαρισμός"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:58
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:56
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Αποκοπή"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:58
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:181 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:62
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Point"
|
||
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Object"
|
||
msgstr "Αντικείμενο"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:75
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Guides"
|
||
msgstr "Δημιουργία όψεων"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
|
||
msgid ""
|
||
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
|
||
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
|
||
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
|
||
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Left Start at:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Top Start at:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Horz. Spacing:"
|
||
msgstr "Οριζόντιο Διάκενο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_No. Across:"
|
||
msgstr "Καμία κάρτα"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Vert. Spacing:"
|
||
msgstr "Κατακόρυφο Διάκενο:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No. _Down:"
|
||
msgstr "Χωρίς ιδιοκτήτη"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base _URL:"
|
||
msgstr "Βάση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:226
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Image dimensions: %d x %d"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr "Γουϊνέα"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Point"
|
||
msgstr "Σημείο εισαγωγής"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:57
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:56
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Κάτω"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Sash"
|
||
msgstr "Μεταφορά στα Απορρίματα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Selected Objects"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:56
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move To Front"
|
||
msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:57
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:56
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Επάνω"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:53 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Επικόλληση"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Next"
|
||
msgstr "Επιλογή Ονομάτων"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Previous"
|
||
msgstr "Προηγούμενο Δείγμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Region"
|
||
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:56
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send To Back"
|
||
msgstr "Μεταφορά Πίσω"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:54
|
||
msgid "Unselect"
|
||
msgstr "Απεπιλογή"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Απεπιλογή Όλων"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link Type"
|
||
msgstr "Είδος MIME"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Web Site"
|
||
msgstr "Δικτυακός Τόπος"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Ftp Site"
|
||
msgstr "Σύστημα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gopher"
|
||
msgstr "άλλο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ot_her"
|
||
msgstr "Άλλα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F_ile"
|
||
msgstr "Αρχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WAI_S"
|
||
msgstr "WAIS"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tel_net"
|
||
msgstr "Telnet"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "e-_mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
|
||
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select HTML file"
|
||
msgstr "Επιλογή αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relati_ve link"
|
||
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:251
|
||
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
|
||
msgid "ALT te_xt: (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Link"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Διαστάσεις:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_JavaScript"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Area Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Απουσίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:478
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Area #%d Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Φατνίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:46 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:64
|
||
msgid "Error opening file"
|
||
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Imagemap"
|
||
msgstr "Φόρτωση _Εικόνων"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File exists!"
|
||
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"File already exists.\n"
|
||
" Do you really want to overwrite? "
|
||
msgstr ""
|
||
"Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
|
||
"Θέλετε να γράψετε από επάνω;"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Imagemap"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Ομάδας"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
|
||
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
|
||
msgid "Grid Visibility and Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hidden"
|
||
msgstr "Κρυμμένο"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lines"
|
||
msgstr "Γραμμές"
|
||
|
||
# "Plagios stayros" (too long) 'h "Xi" (too short) ..?
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_rosses"
|
||
msgstr "Πλάγιος σταυρός"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
|
||
msgid "Grid Granularity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Width"
|
||
msgstr "Πλάτος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Height"
|
||
msgstr "Ύψος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Offset"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pixels from l_eft"
|
||
msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pixels from _top"
|
||
msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data changed"
|
||
msgstr "ημερομηνία αλλαγής"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Some data has been changed.\n"
|
||
"Do you really want to discard your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το αρχείο\n"
|
||
" '%s'\n"
|
||
" έχει τροποποιηθεί.\n"
|
||
" Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:967
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" saved."
|
||
msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε ..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:971
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn't save file:"
|
||
msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:996
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image size changed"
|
||
msgstr "νέο μέγεθος"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1000
|
||
msgid ""
|
||
"Image size has changed.\n"
|
||
"Resize Area's?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1031
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn't read file:"
|
||
msgstr "Αδύνατη διαγραφή του: %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s"
|
||
msgstr "URL: %s"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "Αρχείο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "Επανεκτέλεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Επιλογή Όλων"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deselect _All"
|
||
msgstr "Επιλογή Όλων"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Area Info..."
|
||
msgstr "Επεξεργασία Προτιμήσεων..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Area List"
|
||
msgstr "Λίστα Καρδιών"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source..."
|
||
msgstr "Πηγή"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:308 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1423
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Κλίμακα του γκρι"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom To"
|
||
msgstr "Εστίαση σε"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mapping"
|
||
msgstr "Αντιστοίχιση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:359 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Βέλος"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Contiguous Region"
|
||
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Settings..."
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use GIMP Guides..."
|
||
msgstr "Προβολή...."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Guides..."
|
||
msgstr "Δημιουργία όψεων"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:397
|
||
msgid "About ImageMap..."
|
||
msgstr "Περί του ImageMap..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Polygon"
|
||
msgstr "Πολύγωνο"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "x (pixels)"
|
||
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "y (pixels)"
|
||
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_ppend"
|
||
msgstr "Πρόσθεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Εστίαση"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guides..."
|
||
msgstr "Προβολή...."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn't save resource file:"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:357
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Map Type"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Prompt for area info"
|
||
msgstr "Ε_πιβεβαίωση Αποθήκευσης"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Require default URL"
|
||
msgstr "Απαίτηση Έγκρισης"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show area _handles"
|
||
msgstr "Εμφάνιση λαβής"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:471
|
||
msgid "_Keep NCSA circles true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show area URL _tip"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας στο βοήθημα"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
|
||
msgid "_Use double-sized grab handles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Menu"
|
||
msgstr "Μενού"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
|
||
msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
|
||
|
||
# sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
|
||
msgstr "Αριθμός καταχωρήσεων στο χάρτη μηνυμάτων"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal:"
|
||
msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected:"
|
||
msgstr "Επιλεγμένα"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_ntiguous Region"
|
||
msgstr "&Συνεχόμενα"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
|
||
msgid "_Automatically convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "General Preferences"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Ναρκαλιευτή"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rectangle"
|
||
msgstr "Ορθογώνιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper left _x:"
|
||
msgstr "Υψηλότερο επίπεδο"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper left _y:"
|
||
msgstr "Υψηλότερο επίπεδο"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:345
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Μεγάλο"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:345
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Σχόλιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings for this Mapfile"
|
||
msgstr "Αποτυχία της ρύθμισης URI"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image name:"
|
||
msgstr "Όνομα Εικόνας"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Image File"
|
||
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "Τίτλος:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aut_hor:"
|
||
msgstr "Συγγραφέας:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default _URL:"
|
||
msgstr "Εξ' ορισμού:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "Περιγραφή:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map file format"
|
||
msgstr "Μορφή αρχείου:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Map Info"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select existing area"
|
||
msgstr "Επιλογή λεξικού"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select contiguous regions"
|
||
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Define Rectangle area"
|
||
msgstr "Ορθογώνιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:159
|
||
msgid "Define Circle/Oval area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Define Polygon area"
|
||
msgstr "Ορισμός Ονόματος"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit selected area info"
|
||
msgstr "Αλλαγή επιλεγμένου παροχέα"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete selected area"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:285
|
||
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:459
|
||
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawing Maze..."
|
||
msgstr "Μοίρασμα..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:194
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width (Pixels):"
|
||
msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:234 plug-ins/maze/maze_face.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pieces:"
|
||
msgstr "Άδεια Χρήσης:"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height (Pixels):"
|
||
msgstr "Τεράστιο (80 εικονοστοιχεία)"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiple (57):"
|
||
msgstr "Πολλαπλά"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset (1):"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth First"
|
||
msgstr "Πρώτο"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:311
|
||
msgid "Prim's Algorithm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:330
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Selection is %dx%d"
|
||
msgstr "Η επιλογή έχει"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:437
|
||
msgid ""
|
||
"Selection size is not even.\n"
|
||
"Tileable maze won't work perfectly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. open URL for help
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:606
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening %s"
|
||
msgstr "Άνοιγμα του \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:617
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "See %s"
|
||
msgstr "Σπόρια"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Mosaic..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#. progress bar for gradient finding
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finding Edges..."
|
||
msgstr "Εύρεση του καλύτερου εξυπηρετητή..."
|
||
|
||
#. Progress bar for rendering tiles
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendering Tiles..."
|
||
msgstr "Μετατροπή αρχείου..."
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "Μουσική"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_lor Averaging"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allo_w Tile splitting"
|
||
msgstr "Όλα τα αρχεία"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Pitted Surfaces"
|
||
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_FG/BG Lighting"
|
||
msgstr "Μάχης"
|
||
|
||
#. tiling primitive
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:664
|
||
msgid "Tiling Primitives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:668
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Squares"
|
||
msgstr "Τετράγωνο"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He_xagons"
|
||
msgstr "Περιοχές"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672
|
||
msgid "Oc_tagons & Squares"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "T_ile Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Til_e Spacing:"
|
||
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile _Neatness:"
|
||
msgstr "Πούλια:"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:730
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light _Direction:"
|
||
msgstr "Δεξί τμήμα:"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color _Variation:"
|
||
msgstr "Τροποποιήσεις Χρώματος:"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to add additional point.\n"
|
||
msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση στο πιλότο"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:505
|
||
msgid "Pagecurl Effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Location"
|
||
msgstr "Τοποθεσία"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper Left"
|
||
msgstr "Άνω Σύνολο"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:553
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper Right"
|
||
msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Κεφαλαίων Χαρακτήρων"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Left"
|
||
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Right"
|
||
msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Πεζών Χαρακτήρων"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Orientation"
|
||
msgstr "Προσανατολισμός"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shade under Curl"
|
||
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635
|
||
msgid ""
|
||
"Use Current Gradient\n"
|
||
"instead of FG/BG-Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Opacity"
|
||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Layer"
|
||
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page Curl..."
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..."
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print Color Adjust"
|
||
msgstr "Πρωτεύωντα Χρώματα"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "Εργασία"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:240
|
||
msgid ""
|
||
"Set the brightness of the print.\n"
|
||
"0 is solid black, 2 is solid white"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contrast:"
|
||
msgstr "Αντίθεση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the contrast of the print"
|
||
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
|
||
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
|
||
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
|
||
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:336
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
|
||
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Density:"
|
||
msgstr "Πυκνότητα"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:357
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
|
||
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
|
||
"regions are not solid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:379
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
|
||
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
|
||
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:395
|
||
msgid "Dither Algorithm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:403
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
|
||
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
|
||
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
|
||
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
|
||
"art.\n"
|
||
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Create the main dialog
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:349
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s -- Print v%s"
|
||
msgstr "%s έκδοση %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Save\n"
|
||
"Settings"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Print and\n"
|
||
"Save Settings"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:433
|
||
msgid ""
|
||
"Position the image on the page.\n"
|
||
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
|
||
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
|
||
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
|
||
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
|
||
"the image size.\n"
|
||
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
|
||
"to only horizontal or vertical motion.\n"
|
||
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
|
||
"to its original position."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Not sure how the terms "portrait" and "landscape" are usually
|
||
# translated; if anyone knows what the term in the Greek version
|
||
# of MSWindoze is and if it is better (or equally good), maybe we
|
||
# would want to use that for consistency and for the sake of newbies?
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:480
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Πορτραίτο"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Οριζόντιος"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upside down"
|
||
msgstr "Ανάποδα"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486
|
||
msgid "Seascape"
|
||
msgstr "Tοπίο"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:490
|
||
msgid ""
|
||
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
|
||
"(upside down landscape)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:513
|
||
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:526
|
||
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:539
|
||
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Border:"
|
||
msgstr "Δεξιόχειρας"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:553
|
||
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:567
|
||
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Border:"
|
||
msgstr "Πλαίσιο Εικονιδίου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:581
|
||
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center:"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertically"
|
||
msgstr "Κατακόρυφο"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:607
|
||
msgid "Center the image vertically on the paper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:613
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Και τα δύο"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center the image on the paper"
|
||
msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontally"
|
||
msgstr "Οριζόντιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:630
|
||
msgid "Center the image horizontally on the paper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Setup Printer"
|
||
msgstr "Εκτυπωτής"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Printer driver option menu.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:675 plug-ins/print/gimp_main_window.c:934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printer Model:"
|
||
msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:687
|
||
msgid "Select your printer model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PPD File:"
|
||
msgstr "Αρχείο Ταυτότητας Διεργασίας: "
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:741
|
||
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Εξερεύνηση"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
|
||
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#.
|
||
#. * Print command.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:760
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Εντολή:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:773
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
|
||
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
|
||
"probably fail!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Output file selection dialog.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print To File?"
|
||
msgstr "Εκτύπωση σε Αρχείο"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file selection dialog.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:797
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PPD File?"
|
||
msgstr " Αρχείο "
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:816
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Define New Printer"
|
||
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:838 plug-ins/print/gimp_main_window.c:929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printer Name:"
|
||
msgstr "Εκτυπωτής"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
|
||
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:854
|
||
msgid "About Gimp-Print "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864
|
||
msgid "Gimp-Print Version "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
|
||
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||
"(at your option) any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:912
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:925
|
||
msgid ""
|
||
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
|
||
"wish to print to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Setup printer button
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Setup Printer..."
|
||
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:947
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
|
||
"this printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * New printer button
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Printer..."
|
||
msgstr "Εκτυπώνεται .."
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:964
|
||
msgid ""
|
||
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
|
||
"settings that you wish to remember for future use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:985
|
||
msgid "Size of paper that you wish to print to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος Χ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dimensions:"
|
||
msgstr "Διαστάσεις:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1011
|
||
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1028
|
||
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1044
|
||
msgid "Type of media you're printing to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1047
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Type:"
|
||
msgstr "Τύπος MIME:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1060
|
||
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1063
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media Source:"
|
||
msgstr "Ανοικτό Λογισμικό"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1076
|
||
msgid "Type of ink in the printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1079
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ink Type:"
|
||
msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1092
|
||
msgid "Resolution and quality of the print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling:"
|
||
msgstr "Αποθήκευση:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the scale (size) of the image"
|
||
msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1170
|
||
msgid ""
|
||
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
|
||
"number of output dots per inch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Ποσοστό"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1182
|
||
msgid "Scale the print to the size of the page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PPI"
|
||
msgstr "ΑΡΙΘΜ.ΔΙΕΡΓΑΣΙΑΣ"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1194
|
||
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the width of the print"
|
||
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the height of the print"
|
||
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Units:"
|
||
msgstr "&Μονάδες:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
|
||
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1268
|
||
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "εκ"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
|
||
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * The "image size" button
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Use Original\n"
|
||
"Image Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the print size to the size of the image"
|
||
msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη."
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image / Output Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Type:"
|
||
msgstr "Είδος MIME"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337
|
||
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Art"
|
||
msgstr "Γραμμή"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1348
|
||
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid Colors"
|
||
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1362
|
||
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Photograph"
|
||
msgstr "Κρυπτογραφία"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1378
|
||
msgid ""
|
||
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
|
||
"and photographs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Type:"
|
||
msgstr "Byte Εξόδου"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1409
|
||
msgid "Select the desired output type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color output"
|
||
msgstr "Χρώμα %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1430
|
||
msgid "Print in shades of gray using black ink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black and White"
|
||
msgstr "Άσπρο & Μαύρο"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1444
|
||
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Color adjust button
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1455
|
||
msgid "Adjust Output..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1462
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/File/Print..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/print/print.c:733 plug-ins/print/print.c:734
|
||
#: plug-ins/print/print.c:832 plug-ins/print/print.c:1181
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Αρχείο"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Colormap Rotation..."
|
||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotating the colormap..."
|
||
msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..."
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch to clockwise"
|
||
msgstr "Αλλαγή καταγραφής"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
|
||
msgid "Switch to c/clockwise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotated"
|
||
msgstr "Περιστροφή"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286
|
||
msgid "Change order of arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
#
|
||
#. spinbutton 1
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:303 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Από"
|
||
|
||
#
|
||
#. spinbutton 2
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Πρoς"
|
||
|
||
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Treat as this"
|
||
msgstr "πραγματική διαδρομή"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change to this"
|
||
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#. * Gray: What is gray? *
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What is Gray?"
|
||
msgstr "Ορίστε ;"
|
||
|
||
#. * Misc: Used unit selection *
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "&Μονάδες:"
|
||
|
||
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radians"
|
||
msgstr "Βροχή"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:645
|
||
msgid "Radians/Pi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "Μείωση"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Continuous update"
|
||
msgstr "&Συνεχόμενα"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Area:"
|
||
msgstr "Αρμενία"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Entire Layer"
|
||
msgstr "Ολόκληρο το μενού"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Περιεχόμενα:"
|
||
|
||
#. Create dialog
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colormap Rotation"
|
||
msgstr "Συνεργασία"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:823
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Διευθ"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Διάφορα"
|
||
|
||
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
|
||
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection to Path..."
|
||
msgstr "Η επιλογή έχει"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:155
|
||
msgid "<Image>/Select/To Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No selection to convert"
|
||
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
|
||
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων Προχωρημένου χρήστη"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as SGI"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compression Type"
|
||
msgstr "Συμπίεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:652
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Compression"
|
||
msgstr "Συμπίεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RLE Compression"
|
||
msgstr "Συμπίεση"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:656
|
||
msgid ""
|
||
"Aggressive RLE\n"
|
||
"(Not Supported by SGI)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:535
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Initialize our progress dialog
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:667
|
||
msgid "Transferring TWAIN data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:140
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open URL"
|
||
msgstr "Άνοιγμα ενός URL"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:307
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:317
|
||
msgid "Window:"
|
||
msgstr "Παράθυρο:"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:331
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Ένταση"
|
||
|
||
#
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grab a single window"
|
||
msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include decorations"
|
||
msgstr "Ακύρωση Λειτουργίας"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grab the whole screen"
|
||
msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No data captured"
|
||
msgstr "Χωρίς Εικόνα"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:707
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
|
||
msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:743
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
|
||
msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:785
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as XJT"
|
||
msgstr " Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:823
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Transparent"
|
||
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1219
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open (write): %s"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1620
|
||
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
|
||
|
||
# gconf/gconf-internals.c:2368
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1639 plug-ins/xjt/xjt.c:3257
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't create working dir: %s"
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδώματος `%s': %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1648
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open: %s"
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
|
||
|
||
#. stat error (file does not exist)
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2469 plug-ins/xjt/xjt.c:2476
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open (read): %s"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3120
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
|
||
msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Apply"
|
||
#~ msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Abbr."
|
||
#~ msgstr "Αποβολή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Don't Save Unit"
|
||
#~ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save Unit"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση τμήματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων για το μέλλον"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Save as..."
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση ως..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save..."
|
||
#~ msgstr "_Αποθήκευση..."
|
||
|
||
#~ msgid "Color Selection Dialog"
|
||
#~ msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Quit the program"
|
||
#~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show some information about program"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Run with the selected settings"
|
||
#~ msgstr "Ταξινόμιση των επιλεγμένων κελιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit..."
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cancel all changes and exit"
|
||
#~ msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων και έξοδος;"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Placement:"
|
||
#~ msgstr "Τοποθέτηση"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Refresh"
|
||
#~ msgstr "Ανανέωση"
|
||
|
||
#~ msgid "Help..."
|
||
#~ msgstr "Βοήθεια..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spot"
|
||
#~ msgstr "θύρα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Update Preview"
|
||
#~ msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "rgb-compose"
|
||
#~ msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "rgba-compose"
|
||
#~ msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "hsv-compose"
|
||
#~ msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "cmy-compose"
|
||
#~ msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "cmyk-compose"
|
||
#~ msgstr "Σύνθεση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "not valid GFlare file: %s"
|
||
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο εικόνας %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "could not open \"%s\""
|
||
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set Defaults"
|
||
#~ msgstr "Ορισμός Προκαθορισμένων Τιμών"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image preview"
|
||
#~ msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Undo Zoom"
|
||
#~ msgstr "_Ακύρωση κίνησης"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Redo Zoom"
|
||
#~ msgstr "_Επανάληψη κίνησης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Step In"
|
||
#~ msgstr "Αυξ. Βήματος:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Step Out"
|
||
#~ msgstr "Byte Εξερχόμενα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Antialiasing Options"
|
||
#~ msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bumpmap Settings"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Περίληψης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Environment Settings"
|
||
#~ msgstr "Περιβάλλοντα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Depth:"
|
||
#~ msgstr "Τμήμ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Length:"
|
||
#~ msgstr "Μήκος: "
|
||
|
||
#~ msgid "Light"
|
||
#~ msgstr "Φωτεινό"
|
||
|
||
#~ msgid "Material"
|
||
#~ msgstr "Υλικό"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preview!"
|
||
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Hue Settings"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturation Settings"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Διαμέρισης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Value (Gray Image) Settings"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων Εικόνας"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||
#~ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Other Parameter Settings"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Γεωμετρίας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Misc Operations"
|
||
#~ msgstr "Λειτουργίες"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "CopyInv"
|
||
#~ msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "SaveCurve"
|
||
#~ msgstr "Καμπύλη"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotate: "
|
||
#~ msgstr "Περιστροφή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Edit Flame"
|
||
#~ msgstr "Πλήρης Επεξεργασία"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Load Flame"
|
||
#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Save Flame"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_New"
|
||
#~ msgstr "Νέο"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Co_py"
|
||
#~ msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Delete"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Goodies"
|
||
#~ msgstr "Gnotices"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "selection_to_path"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Repeat:"
|
||
#~ msgstr "Επανάληψη"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Azimuth:"
|
||
#~ msgstr "Έγκριση:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Check _Size:"
|
||
#~ msgstr "Μεγέθος Τετραγωνιδίων"
|
||
|
||
#~ msgid "Horizontal:"
|
||
#~ msgstr "Οριζόντια:"
|
||
|
||
#~ msgid "Vertical:"
|
||
#~ msgstr "Κατακόρυφη:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Do Preview"
|
||
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "DB Browser (init...)"
|
||
#~ msgstr " Εξερεύνηση..."
|
||
|
||
#~ msgid "Width"
|
||
#~ msgstr "Πλάτος"
|
||
|
||
#~ msgid "Height"
|
||
#~ msgstr "Ύψος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Comment about this area: (optional)"
|
||
#~ msgstr "Εντολή (προαιρετική)"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Open..."
|
||
#~ msgstr "Άνοιγμα..."
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Preferences..."
|
||
#~ msgstr "Προτιμήσεις..."
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "Τερματισμός"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Zoom In"
|
||
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Zoom Out"
|
||
#~ msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit Map Info..."
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Map Info..."
|
||
#~ msgstr "Αποστολή Σε..."
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "In"
|
||
#~ msgstr "Μέσα"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Out"
|
||
#~ msgstr "Έξω"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tile Height:"
|
||
#~ msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset"
|
||
#~ msgstr "Αρχικοποίηση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset to Defaults"
|
||
#~ msgstr "Επαναφορά εξ' ορισμού ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Contents"
|
||
#~ msgstr "Περιεχόμενα:"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Ευρετήριο"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Print"
|
||
#~ msgstr "Εκτύπωση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Center Image"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα στο κέντρο."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scaling"
|
||
#~ msgstr "Δειγματοληψία"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set Image Scale"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
|
||
|
||
#~ msgid "Monochrome"
|
||
#~ msgstr "Μονόχρωμο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Adjust Color"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη Χρώματος"
|
||
|
||
#~ msgid "Setup"
|
||
#~ msgstr "Ρύθμιση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "Εντάξει"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File-Browser"
|
||
#~ msgstr "Εξερεύνηση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enter Values"
|
||
#~ msgstr "Εισάγετε τιμή"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Value: "
|
||
#~ msgstr "Τιμή:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Press Button"
|
||
#~ msgstr "Κουμπί"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Animated Filter apply (init)"
|
||
#~ msgstr "Γραμματοσειρά: (Φιλτραρισμένη)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gen Code by name"
|
||
#~ msgstr "Εκκαθαρισμός βάση Ονόματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Animated Filter apply"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Overwrite Frame"
|
||
#~ msgstr "Επικάλυψη"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Overwrite All"
|
||
#~ msgstr "Επικάλυψη"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GAP Question"
|
||
#~ msgstr "Ερώτηση"
|
||
|
||
#~ msgid "File already exists"
|
||
#~ msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Decoding MPEG Movie..."
|
||
#~ msgstr "Αποσυμπίεση Ενημέρωσης..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
|
||
#~ msgstr "Αριθμός φράκταλ προς δημιουργία."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Framenames:"
|
||
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
|
||
#~ msgstr "Διακόπτει τη λήψη των επιλεγμένων αρχείων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select Frame Range"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Εικόνας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "XANIM Information"
|
||
#~ msgstr "Χωρίς Πληροφόρηση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Video:"
|
||
#~ msgstr "Βίντεο"
|
||
|
||
#~ msgid "Format"
|
||
#~ msgstr "Μορφή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Extract Frames"
|
||
#~ msgstr "Εξαγωγή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enable extraction of Frames"
|
||
#~ msgstr "Ενεργοποίηση λεπτομερούς πρόγνωσης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Extract Audio"
|
||
#~ msgstr "Εξαγωγή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Run asynchronously"
|
||
#~ msgstr "Ασύγχρονο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
|
||
#~ msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
|
||
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το %s: το μήνυμα δεν στάλθηκε."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%s does not look like xanim"
|
||
#~ msgstr "Το '%s' δε μοιάζει με αρχείου κειμένου."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "extracting frames..."
|
||
#~ msgstr "Μοίρασμα..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "renaming frames..."
|
||
#~ msgstr "Μοίρασμα..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "converting frames..."
|
||
#~ msgstr "Μετατροπή αρχείου..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "backup to file"
|
||
#~ msgstr "αρχείο ασφαλείας"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Continue"
|
||
#~ msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Skip %d"
|
||
#~ msgstr "Παράκαμψη"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select Filter for Animated apply"
|
||
#~ msgstr "Επιλέξτε Αρχείο Ημερολογίου Φίλτρου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Apply Constant"
|
||
#~ msgstr "Νέος Περιορισμός"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Apply Varying"
|
||
#~ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GAP Message"
|
||
#~ msgstr "Μήνυμα PGP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save Flattened"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save As Is"
|
||
#~ msgstr " Αποθήκευση ως "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
|
||
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error: could not save frame %s"
|
||
#~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Duplicating frames..."
|
||
#~ msgstr "Μοίρασμα..."
|
||
|
||
#~ msgid "Number:"
|
||
#~ msgstr "Αριθμός:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "N times:"
|
||
#~ msgstr "Αριθμός φορών:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Duplicate Frame Range"
|
||
#~ msgstr "Απεικονιζόμενο εύρος τιμών"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Exchange current Frame (%ld)"
|
||
#~ msgstr "Τροποποίηση παρούσας καρτέλας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "With Frame (number)"
|
||
#~ msgstr "Αρ. π_ρώτης σελίδας:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "N-Shift:"
|
||
#~ msgstr "Shift"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select all visible Layers"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set Layer(s) visible"
|
||
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set Layer(s) invisible"
|
||
#~ msgstr " Αόρατος"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set Layer(s) linked"
|
||
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set Layer(s) unlinked"
|
||
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Raise Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
|
||
|
||
# # FIX? see above for "send to back"
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lower Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Apply filter on Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "Εφαρμογή Φίλτρων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Duplicate Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rename Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "From Frame:"
|
||
#~ msgstr "Όνομα Προγράμματος:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "first handled frame"
|
||
#~ msgstr "Αριστερόχειρας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "To Frame:"
|
||
#~ msgstr "Πλαίσιο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "last handled frame"
|
||
#~ msgstr "Απεικόνιση μπάρας χειρισμού"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select Layer(s):"
|
||
#~ msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select Pattern:"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
||
|
||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||
#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
|
||
|
||
#~ msgid "Invert Selection"
|
||
#~ msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Perform actions on all unselected Layers"
|
||
#~ msgstr "Πληροφορίες για τα επιλεγμένα πακέτα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Function:"
|
||
#~ msgstr "Συνάρτηση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New Layername:"
|
||
#~ msgstr "Όνομα στρώματος:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Frames Modify"
|
||
#~ msgstr "Τροποποίηση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dissolve"
|
||
#~ msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiply"
|
||
#~ msgstr "Πολ/μος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Difference"
|
||
#~ msgstr "Αναφορά:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Darken Only"
|
||
#~ msgstr "Μόνο Εικόνες"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lighten Only"
|
||
#~ msgstr "Μόνο λευκό"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Left Top"
|
||
#~ msgstr "Αριστερά"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Left Bottom"
|
||
#~ msgstr "Κάτω"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Right Top"
|
||
#~ msgstr "Δεξιά"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Right Bottom"
|
||
#~ msgstr "Κάτω"
|
||
|
||
#~ msgid "Loop"
|
||
#~ msgstr "Βρόχος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loop Reverse"
|
||
#~ msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Once"
|
||
#~ msgstr "Ένα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "OnceReverse"
|
||
#~ msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "PingPong"
|
||
#~ msgstr "εισερχόμενα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Frame Loop"
|
||
#~ msgstr "Τύπος πλαισίου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Frame Once"
|
||
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Frame PingPong"
|
||
#~ msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Frame None"
|
||
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Move Path"
|
||
#~ msgstr "Διαδρομή man"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Anim Preview"
|
||
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Start Frame:"
|
||
#~ msgstr "Αρχική σπηλιά:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "First handled frame"
|
||
#~ msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "End Frame:"
|
||
#~ msgstr "_Τέλος παιχνιδιού"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Last handled frame"
|
||
#~ msgstr "Τελευταία Αλλαγή:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preview Frame:"
|
||
#~ msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Layerstack:"
|
||
#~ msgstr "Στρώματα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Force visibility"
|
||
#~ msgstr "Ορατότητα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Object on empty frames"
|
||
#~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Object on one frame"
|
||
#~ msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Exact Object on frames"
|
||
#~ msgstr "Εξαγωγή αντικειμένου με όνομα '%s'"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Anim Preview Mode"
|
||
#~ msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scale Preview"
|
||
#~ msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Framerate"
|
||
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Copy to Video Buffer"
|
||
#~ msgstr "Αντιγραφή σε Φάκελο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Generate Animated Preview failed\n"
|
||
#~ msgstr "Δημιουργία _Κατατόμησης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Load Path Points from file"
|
||
#~ msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save Path Points to file"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων widget σε αρχείο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Source Select"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Source Image/Layer:"
|
||
#~ msgstr "Ηλίασμα Εικόνας"
|
||
|
||
#~ msgid "Mode:"
|
||
#~ msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Paintmode"
|
||
#~ msgstr "Κατάσταση ζωγραφίσματος με βρούτσα."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stepmode:"
|
||
#~ msgstr "Οδός:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Handle:"
|
||
#~ msgstr "Χειριστής:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Move Path Preview"
|
||
#~ msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
|
||
|
||
#~ msgid "X Coordinate"
|
||
#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Y Coordinate"
|
||
#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Keyframe:"
|
||
#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Point"
|
||
#~ msgstr "Σημείο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show Path"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete current Controlpoint"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Prev Point"
|
||
#~ msgstr "Εκτύπωση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show Previous Controlpoint"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Next Point"
|
||
#~ msgstr "Επόμενο Τμήμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show Next Controlpoint"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "First Point"
|
||
#~ msgstr "Πρώτη γραμμή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show First Controlpoint"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Last Point"
|
||
#~ msgstr "Σημείο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show Last Controlpoint"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Ση_μείων Σύνδεσης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Clear Point"
|
||
#~ msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
|
||
#~ msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Clear All Points"
|
||
#~ msgstr "Καθαρισμός των widgets"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotate Follow"
|
||
#~ msgstr "Περιστροφή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete All Points"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή κελιών"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete all Controlpoints"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή Περιεχομένων Απορριμμάτων;"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Load Points"
|
||
#~ msgstr "Στιγμές"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save Points"
|
||
#~ msgstr "Στιγμές"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save Controlpoints to file"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset Keyframes"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμός επανάληψης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Errors:"
|
||
#~ msgstr "Σφάλμα:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Copying Layers into Frames..."
|
||
#~ msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Generating Animated Preview..."
|
||
#~ msgstr "_Προεπισκόπηση Εκτύπωσης..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "MPEG_ENCODE Information"
|
||
#~ msgstr "Χωρίς Πληροφόρηση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GenParams"
|
||
#~ msgstr "Παράμετροι"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "To Frame:"
|
||
#~ msgstr "Πλαίσιο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Framerate :"
|
||
#~ msgstr "Δειγματοληψία:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bitrate:"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνία Γέννησης:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Outputfile:"
|
||
#~ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Paramfile:"
|
||
#~ msgstr "Κατατομή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Startscript:"
|
||
#~ msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Constant Bitrate :"
|
||
#~ msgstr "Είδος περιεχομένου:"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern:"
|
||
#~ msgstr "Υπόδειγμα:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "P-Search :"
|
||
#~ msgstr "Αναζήτηση: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
|
||
#~ msgstr "Αναζήτηση σε αυτόν τον υπολογιστή για αρχεία"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "B-Search :"
|
||
#~ msgstr "Αναζήτηση: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
|
||
#~ msgstr "Αναζήτηση σε αυτόν τον υπολογιστή για αρχεία"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Encode Values"
|
||
#~ msgstr "Τιμές"
|
||
|
||
#~ msgid "MPEG-type :"
|
||
#~ msgstr "Τύπος-MIME :"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Videoformat :"
|
||
#~ msgstr "Μορφή αρχείου:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Videoformat"
|
||
#~ msgstr "Μορφή ώρας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Duplicate selected Frames"
|
||
#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμένο αντικείμενο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete selected Frames"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Goto 1st Frame"
|
||
#~ msgstr "Μετακίνηση στο παρόν"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Goto last Frame"
|
||
#~ msgstr "πήγαινε στην τελευταία σελίδα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Paste before"
|
||
#~ msgstr "ήταν πριν"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Paste after"
|
||
#~ msgstr "ήταν μετά"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Paste replace"
|
||
#~ msgstr "Τύπος επικόλλησης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Clear Video Buffer"
|
||
#~ msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Videoframes:"
|
||
#~ msgstr "Πλέγμα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Framerate:"
|
||
#~ msgstr "Δειγματοληψία:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Timezoom:"
|
||
#~ msgstr "Χρόνος:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Video Navigator"
|
||
#~ msgstr "Περιήγηση"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New Width:"
|
||
#~ msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New Height:"
|
||
#~ msgstr "Ύψος:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Offset X:"
|
||
#~ msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Offset Y:"
|
||
#~ msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "WEB Palette"
|
||
#~ msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
# TODO
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use Custom Palette"
|
||
#~ msgstr "Χρήση ειδικής γραμματοσειράς."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No Color Dithering"
|
||
#~ msgstr "_Χωρίς ελλάτωση χρωμάτων"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Palette Type"
|
||
#~ msgstr "Παλέττα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Custom Palette"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove Unused"
|
||
#~ msgstr "Διαγρ. Χρήστη"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dither Options"
|
||
#~ msgstr "Λοιπές Επιλογές"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enable transparency"
|
||
#~ msgstr "Έχει Διαφάνεια:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Convert Frames to Indexed"
|
||
#~ msgstr "Μετατροπή διαστημάτων σε υπογραμμίσεις"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Palette and Dither Settings"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις παρακολούθησης μπαταρίας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Keep Type"
|
||
#~ msgstr "Είδος MIME"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Convert to RGB"
|
||
#~ msgstr "Μετατροπή"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Convert to Gray"
|
||
#~ msgstr "Μετατροπή σε αυτό το είδος:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Convert to Indexed"
|
||
#~ msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη σελίδα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Basename:"
|
||
#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
|
||
|
||
#~ msgid "Extension:"
|
||
#~ msgstr "Επέκταση:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Imagetype:"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Flatten:"
|
||
#~ msgstr "Υπόδειγμα:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Convert Frames to other Formats"
|
||
#~ msgstr "Μετατροπή διαστημάτων σε υπογραμμίσεις"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Convert Settings"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Clipped to image"
|
||
#~ msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Flattened image"
|
||
#~ msgstr "Περιστροφή εικόνας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "select all visible Layers"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Layer Basename:"
|
||
#~ msgstr "Όνομα στρώματος:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Layer Mergemode:"
|
||
#~ msgstr "Όνομα στρώματος:"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use all unselected Layers"
|
||
#~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Frames to Image"
|
||
#~ msgstr "Πρώτη Εικόνα"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Flattening Frames..."
|
||
#~ msgstr "Λήψη χώρων ονομάτων..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Converting Frames..."
|
||
#~ msgstr "Μετατροπή αρχείου..."
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Flatten Frames"
|
||
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..."
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση κάρτας από τον διακομιστή LDAP..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete Layers in Frames"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select Frame Range & Position"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή διαφορετικού παιγνιδιού"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Splitting into Frames..."
|
||
#~ msgstr "Λήψη χώρων ονομάτων..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "(%s_0001.%s)\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "(%s_0001.%s)\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Inverse Order:"
|
||
#~ msgstr "Αντίστροφη Σειρά"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Split Settings"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Ενναλαγής"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Scale"
|
||
#~ msgstr "Κλιμάκωση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Resize"
|
||
#~ msgstr "μέγεθος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New width:"
|
||
#~ msgstr "Νέο παράθυρο:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New height:"
|
||
#~ msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "X ratio:"
|
||
#~ msgstr "Αναλογία:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Y ratio:"
|
||
#~ msgstr "Αναλογία:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Constrain Ratio"
|
||
#~ msgstr "Περιορισμός"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Insert the selected char at the cursor position"
|
||
#~ msgstr "Εισαγωγή κάθε επιλεγμένου χαρακτήρα στο τέλος της εισόδου κειμένου"
|
||
|
||
#~ msgid "points"
|
||
#~ msgstr "σημεία"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GDynText Layer"
|
||
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GDynText: Messages Window"
|
||
#~ msgstr "Το ίδιο παράθυρο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "bottom-center"
|
||
#~ msgstr "Νέο-κέντρο-ελέγχου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "bottom-right"
|
||
#~ msgstr "[κάτω]"
|
||
|
||
#~ msgid "center"
|
||
#~ msgstr "κέντρο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "top-left"
|
||
#~ msgstr "Από Δεξιά προς Αριστερά"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "top-center"
|
||
#~ msgstr "κέντρο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "top-right"
|
||
#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GDynText"
|
||
#~ msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Toggle creation of a new layer"
|
||
#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Load text from file"
|
||
#~ msgstr "Φορτώθηκαν %i αρχεία"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GDynText: Select Color"
|
||
#~ msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Text color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα κειμένου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Toggle anti-aliased text"
|
||
#~ msgstr "Απ/ενεργοποίση εξομάλυνσης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Left aligned text"
|
||
#~ msgstr "Στοίχιση στα αριστερά"
|
||
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Centered text"
|
||
#~ msgstr "Κεντραρισμένο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Right aligned text"
|
||
#~ msgstr "Στοίχιση στα δεξιά"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Toggle text font preview"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη δέντρου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Toggle CharMap window"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη καρτέλας"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Layer\n"
|
||
#~ "Alignment"
|
||
#~ msgstr "Στοίχιση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set layer alignment"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή Ευθυγράμμισης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Line\n"
|
||
#~ "Spacing"
|
||
#~ msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Editable text sample"
|
||
#~ msgstr "Εκτελέσιμα Αρχεία Κειμένου"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Clear preview"
|
||
#~ msgstr "Κλείσιμο απεικόνισης"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preview default text sample"
|
||
#~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων για εκτύπωση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GDynText: CharMap"
|
||
#~ msgstr "Πίνακας Χαρακτήρων του Gnome"
|
||
|
||
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error opening \"%s\"!\n"
|
||
#~ msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Dismiss"
|
||
#~ msgstr "Αποπομπή"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "More..."
|
||
#~ msgstr "Περισσότερα..."
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Back"
|
||
#~ msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#
|
||
#~ msgid "Forward"
|
||
#~ msgstr "Προώθηση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gtk)..."
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Εκτύ_πωση Διαγράμματος..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gimp)..."
|
||
#~ msgstr "/Αρχείο/Εκτύ_πωση Διαγράμματος..."
|