mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2524 lines
73 KiB
Plaintext
2524 lines
73 KiB
Plaintext
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
|
|
# Mensagens em português do Brazil pt_BR para o GIMP.
|
|
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
|
|
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002-2003.
|
|
# Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:42+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 19:22-0200\n"
|
|
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <<gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
|
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
|
msgstr "O modo de console do Script-Fu só pode ser chamado de forma interativa"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Console Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:183
|
|
msgid "SIOD Output"
|
|
msgstr "Saída SIOD"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:249
|
|
msgid "Current Command"
|
|
msgstr "Comando Atual"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Procurar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548
|
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|
msgstr ""
|
|
"O modo de avaliação Script-Fu só pode ser chamado de forma não interativa"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
msgstr "Script-fu não pode processar dois scripts ao mesmo tempo."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
msgstr "Você já está executando o script \"%s\"."
|
|
|
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
#. the script arguments frame
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:254
|
|
msgid "Script Arguments"
|
|
msgstr "Parâmetro de Script"
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
#. some languages want an extra space here
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:328
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Seleção de Cor do Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Seleção de Arquivo do Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Seleção de Diretório do Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Seleção de Fonte do Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "Seleção de Paleta do Script-fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Seleção de Textura do Script-fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Seleção de Degradê do Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Seleção de Pincel do Script-Fu"
|
|
|
|
#. the script progress frame
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:533
|
|
msgid "Script Progress"
|
|
msgstr "Progresso do Script"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:541
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(nenhum)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1058
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1065
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1072
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1081
|
|
msgid "Image Types:"
|
|
msgstr "Tipos de Imagens:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while executing\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro ao executar\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:642
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Opções do Servidor de Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:670
|
|
msgid "Server Port:"
|
|
msgstr "Porta do Servidor:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676
|
|
msgid "Server Logfile:"
|
|
msgstr "Arquivo de Registros (logfile) do Servidor:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
|
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
|
msgstr "_Console do Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129 plug-ins/script-fu/script-fu.c:158
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr "_Iniciar Servidor..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
|
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
|
msgstr "_Recarregar Scripts"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
|
|
msgid "Procedure Browser"
|
|
msgstr "Navegador de Procedimentos"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
|
|
msgid "Search by _Name"
|
|
msgstr "Procurar por _Nome"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
|
|
msgid "Search by _Blurb"
|
|
msgstr "Procurar por _Descrição"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
|
|
msgid "_Search:"
|
|
msgstr "_Procurar:"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
|
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
|
msgstr "Procurando por nome - por favor aguarde"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
|
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
|
msgstr "Procurando por descrição - por favor aguarde"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
|
|
msgid "Searching - please wait"
|
|
msgstr "Procurando - por favor aguarde"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
|
|
msgid "1 Procedure"
|
|
msgstr "1 Procedimento"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Procedures"
|
|
msgstr "%d Procedimentos"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "Nenhuma ocorrência"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
|
|
msgid "Return Values"
|
|
msgstr "Valores de Retorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
msgstr "Informação Adicional"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
|
msgstr "Procedimento interno do GIMP"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
|
msgstr "Plug-in do GIMP"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
|
msgstr "Extensão do GIMP"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
|
msgstr "Procedimento temporário"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
|
msgid "3D _Outline..."
|
|
msgstr "C_ontorno 3D..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
|
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|
msgstr "Raio de desfoc. do mapa de relevo (camada alfa)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|
msgid "Default bumpmap settings"
|
|
msgstr "Configurações padrão do mapa de relevo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
|
msgid "Font size (pixels)"
|
|
msgstr "Tamanho da fonte (pixels)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|
msgid "Outline blur radius"
|
|
msgstr "Raio de desfoc. do contorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Textura"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
|
msgstr "Deslocamento X da sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Y da sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
|
msgid "Shadow blur radius"
|
|
msgstr "Raio de desfoc. da sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
|
msgid "3_D Truchet..."
|
|
msgstr "Crochet 3_D..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Padrões"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Cor de fundo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
|
msgid "Block size"
|
|
msgstr "Tamanho do bloco"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|
msgid "End blend"
|
|
msgstr "Mistura final"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
|
msgid "Number of X tiles"
|
|
msgstr "Número de ladrilhos X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
|
msgid "Number of Y tiles"
|
|
msgstr "Número de ladrilhos Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
|
msgid "Start blend"
|
|
msgstr "Mistura inicial"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|
msgid "Supersample"
|
|
msgstr "Super-amostragem"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Espessura"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoração"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|
msgid "Add B_evel..."
|
|
msgstr "_Adicionar Chanfro"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
|
msgstr "Manter camada de relevo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
|
msgid "Work on copy"
|
|
msgstr "Trabalhar em uma cópia"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
|
msgid "Add _Border..."
|
|
msgstr "Adicionar _Borda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
|
msgid "Border X size"
|
|
msgstr "Tamanho X da borda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
msgstr "Tamanho Y da borda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "Cor da borda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
|
|
msgid "Delta value on color"
|
|
msgstr "Influência da iluminação na cor"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Brilho Alien"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Para baixo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "Achatar imagem"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Glow color"
|
|
msgstr "Cor do brilho"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Para a esquerda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientação"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Para a direita"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Para cima"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
|
|
msgid "_Arrow..."
|
|
msgstr "_Seta..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
|
msgid "Bar height"
|
|
msgstr "Altura da barra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
|
msgid "Bar length"
|
|
msgstr "Comprimento da barra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
|
|
msgid "_Hrule..."
|
|
msgstr "_Traço Horizontal..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Raio"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
|
|
msgid "_Bullet..."
|
|
msgstr "_Marcador..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|
msgid "B_utton..."
|
|
msgstr "B_otão..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
|
msgid "Glow radius"
|
|
msgstr "Raio do brilho"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Margem"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "Cor do texto"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Alien _Glow..."
|
|
msgstr "B_rilho Alien..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Tamanho do brilho (pixels * 4)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Alien _Neon..."
|
|
msgstr "_Neon Alien..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Fade away"
|
|
msgstr "Desbotar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Number of bands"
|
|
msgstr "Número de faixas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Width of bands"
|
|
msgstr "Largura das faixas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
|
|
msgid "Width of gaps"
|
|
msgstr "Largura dos intervalos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
|
|
msgid "_Basic I..."
|
|
msgstr "_Básico I..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
|
msgid "B_asic II..."
|
|
msgstr "Bá_sico II..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Botões"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
|
msgid "Bevel width"
|
|
msgstr "Largura do chanfro"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower-right color"
|
|
msgstr "Cor da direita inferior"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Pressionado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
|
msgstr "Botão Chanfrado Simples..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
|
|
msgid "Upper-left color"
|
|
msgstr "Cor esquerda superior"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Textura Chanfrada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Diâmetro"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "Fundo transparente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|
msgid "H_eading..."
|
|
msgstr "_Título..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Altura"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Largura"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
|
msgstr "Quadros intermediários"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr "Repetir"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
|
msgstr "Raio de desfoc. máx."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
|
|
msgid "_Blend..."
|
|
msgstr "_Transição..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Blen_ded..."
|
|
msgstr "Mistura_do..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Blend mode"
|
|
msgstr "Modo de mistura"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
msgstr "Degradê personalizado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
msgstr "Frente-Fundo-HSV"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
msgstr "Frente-Fundo-RGB"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
msgstr "Frente-Transparente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Degradê"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
|
msgstr "Degradê inverso"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
msgstr "Deslocamento (pixels)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Cor de Fundo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Bo_vination..."
|
|
msgstr "_Vaquificar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
msgstr "Densidade de manchas Mooqs X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Spots density Y"
|
|
msgstr "Densidade de manchas Mooqs Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Add glowing"
|
|
msgstr "Adicionar brilho"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
|
msgid "After glow"
|
|
msgstr "Depois do brilho"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
|
msgid "B_urn-In..."
|
|
msgstr "Q_ueimar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
|
msgstr "Queimar precisa de duas camadas no total!"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Corona width"
|
|
msgstr "Largura da corona"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr "Esvanecer"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
|
msgid "Fadeout width"
|
|
msgstr "Largura para esvanecer"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr "Preparar para GIF"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr "Velocidade (pixels/quadro)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|
msgid "Color 1"
|
|
msgstr "Cor 1"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|
msgid "Color 2"
|
|
msgstr "Cor 2"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|
msgid "Color 3"
|
|
msgstr "Cor 3"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
|
msgid "Granularity"
|
|
msgstr "Granularidade"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
|
msgid "Image size"
|
|
msgstr "Tamanho da imagem"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Suavizar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
|
|
msgid "_Camouflage..."
|
|
msgstr "_Camuflagem..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Estêncil"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
msgid "C_arve-It..."
|
|
msgstr "_Esculpir..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
|
msgid "Carve white areas"
|
|
msgstr "Esculpir áreas brancas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
|
|
msgid "Image to carve"
|
|
msgstr "Imagem na qual esculpir"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "Imagem de fundo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Carve raised text"
|
|
msgstr "Esculpir texto em relevo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Carved..."
|
|
msgstr "Esculpido..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Padding around text"
|
|
msgstr "Espaço em torno do texto"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
|
msgid "Chalk color"
|
|
msgstr "Cor do giz"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
|
|
msgid "_Chalk..."
|
|
msgstr "_Giz..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
|
msgid "Blur amount"
|
|
msgstr "Quantidade de desfoc."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
|
msgid "Chip Awa_y..."
|
|
msgstr "_Pedacinhos..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
|
msgid "Chip amount"
|
|
msgstr "Quantos pedacinhos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "Sombra projetada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
|
msgid "Fill BG with pattern"
|
|
msgstr "Preencher fundo com textura"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Inverter"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
|
msgid "Keep background"
|
|
msgstr "Manter fundo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
msgid "C_hrome-It..."
|
|
msgstr "C_romar-Máscara..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Chrome balance"
|
|
msgstr "Equilíbrio de cromo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Chrome factor"
|
|
msgstr "Fator de cromo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
|
msgstr "Luminosidade do cromo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
|
msgstr "Saturação do cromo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
|
msgstr "Cromar áreas em branco"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Environment map"
|
|
msgstr "Mapa de ambiente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
msgstr "Equilíbrio de reflexos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "C_hrome..."
|
|
msgstr "_Cromar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
msgstr "Deslocamentos (pixels *2)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderizar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
|
msgid "Circuit seed"
|
|
msgstr "Semente do circuito"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
|
msgid "Keep selection"
|
|
msgstr "Manter seleção"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
|
msgstr "Sem fundo (apenas para camada separada)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
|
msgstr "Tamanho de máscara de pintura a óleo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
|
msgid "Separate layer"
|
|
msgstr "Separar camada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
|
|
msgid "_Circuit..."
|
|
msgstr "_Circuito"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "Azimute"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr "Desfoc. X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr "Desfoc. Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Profundidade"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "Elevação"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
|
|
msgid "_Clothify..."
|
|
msgstr "Aspecto de _Tecido..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Darken only\n"
|
|
"(Better, but only for images with alot of white)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Apenas escurecer\n"
|
|
"(melhor, mas apenas para imagens com muito branco)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr "Manchas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
|
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
|
msgstr "Mancha de _Café..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Comic Boo_k..."
|
|
msgstr "_Quadrinhos..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Outline color"
|
|
msgstr "Cor de contorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|
msgid "Outline size"
|
|
msgstr "Tamanho do contorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Cool _Metal..."
|
|
msgstr "_Metal Louco..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Effect size (pixels)"
|
|
msgstr "Tamanho do efeito (pixels)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr "Imagem de fundo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Crystal..."
|
|
msgstr "Cristal..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Seleção"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
|
msgstr "Granularidade (1 é baixo)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
|
msgstr "Suavização horizontal"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
|
msgstr "Suavização vertical"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Espalhar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
|
msgstr "Limite (maior 1<-->255 menor)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
|
msgid "_Distress Selection..."
|
|
msgstr "_Distorcer Seleção..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
|
msgid "Allow resizing"
|
|
msgstr "Permitir redimensionamento"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
|
msgid "Blur radius"
|
|
msgstr "Raio do desfoc."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "Deslocamento X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Deslocamento Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Opacidade"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "_Drop-Shadow..."
|
|
msgstr "_Sombra Projetada..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Colunas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
|
msgid "Erase/fill"
|
|
msgstr "Apagar/preencher"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Par"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
|
msgid "Even/odd"
|
|
msgstr "Par/ímpar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "Preencher com cor de fundo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Ímpar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Linhas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
|
msgid "Rows/cols"
|
|
msgstr "Linhas/colunas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
|
|
msgid "_Erase every other Row..."
|
|
msgstr "Apagar _Linhas Alternadas..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
|
msgid "Apply generated layermask"
|
|
msgstr "Aplicar máscara de camada gerada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
|
msgid "Border size"
|
|
msgstr "Tamanho da borda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
|
msgid "Clear unselected maskarea"
|
|
msgstr "Limpar área não selecionada da máscara"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade from %"
|
|
msgstr "Esvanecer de %"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade to %"
|
|
msgstr "Esvanecer para %"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
|
msgid "Use growing selection"
|
|
msgstr "Usar aumento de seleção"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
|
|
msgid "_Fade Outline..."
|
|
msgstr "Es_vanecer Contorno..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
|
msgid "Detail level"
|
|
msgstr "Nível de detalhes"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
|
msgid "Image height"
|
|
msgstr "Altura da imagem"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
|
msgid "Image width"
|
|
msgstr "Largura da imagem"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
|
msgid "Random seed"
|
|
msgstr "Semente aleatória"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "Tamanho X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Tamanho Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
|
|
msgid "_Flatland..."
|
|
msgstr "_Terra Plana..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utilidades"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
|
msgid "Active colors"
|
|
msgstr "Cores ativas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "Preto sobre branco"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
|
msgstr "T_amanho das fontes (pixels)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
|
msgstr "Usar _nome da fonte como o texto"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
|
msgstr "_Borda (pixels)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
|
msgid "_Color scheme"
|
|
msgstr "Esquema de cores"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
|
msgstr "_Filtro (regexp)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
|
msgid "_Font Map..."
|
|
msgstr "_Mapear Fontes..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
|
msgid "_Labels"
|
|
msgstr "_Legendas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "_Texto"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Frosty..."
|
|
msgstr "Con_gelado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
|
msgid "Add shadow"
|
|
msgstr "Adicionar sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
|
msgid "Blur border"
|
|
msgstr "Desfocar borda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr "Granularidade (1 é baixo)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
|
msgstr "Quantidade de sombra (%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
|
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
|
msgstr "Borrar Borda..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org Clássico"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
|
msgid "Autocrop"
|
|
msgstr "Corte Automático"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
|
msgid "Dark color"
|
|
msgstr "Cor escura"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight color"
|
|
msgstr "Cor de destaque"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
|
msgid "Index image"
|
|
msgstr "Imagem indexada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
|
msgid "Number of colors"
|
|
msgstr "Número de cores"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
|
msgid "Remove background"
|
|
msgstr "Remover fundo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|
msgid "Select-by-color threshold"
|
|
msgstr "Limite selecionado por cores"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|
msgid "Shadow color"
|
|
msgstr "Cor da sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|
msgid "_Big Header..."
|
|
msgstr "_Cabeçalho Grande..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
|
|
msgid "_Small Header..."
|
|
msgstr "Cabeçalho _Pequeno..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
|
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "Rótulo de Sub-Botão do T_ubo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
|
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "Rótulo d_e Sub-Sub-Botão do Tubo..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|
msgid "_General Tube Labels..."
|
|
msgstr "Rótulos _Gerais do Tubo..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
|
|
msgid "_Tube Button Label..."
|
|
msgstr "Rótulo de Botão do _Tubo..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
|
msgid "Blend gradient (Text)"
|
|
msgstr "Degradê para misturar (Texto)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
|
msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
msgstr "Degradê para misturar (Contorno)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|
msgid "Blend gradient (text)"
|
|
msgstr "Degradê para misturar (texto)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|
msgid "Glo_ssy..."
|
|
msgstr "Bri_lhante..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|
msgid "Outline gradient reverse"
|
|
msgstr "Inverter o degradê do contorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|
msgid "Pattern (outline)"
|
|
msgstr "Textura (contorno)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|
msgid "Pattern (overlay)"
|
|
msgstr "Textura (cobertura)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
|
msgid "Pattern (text)"
|
|
msgstr "Textura (texto)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
|
msgid "Text gradient reverse"
|
|
msgstr "Inverter o degradê do texto"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
|
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|
msgstr "Usar textura para contorno em vez de degradê"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
|
|
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|
msgstr "Usar textura para texto em vez de degradê"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:23
|
|
msgid "Use pattern overlay"
|
|
msgstr "Usar textura para cobertura "
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
|
msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 3)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Glo_wing Hot..."
|
|
msgstr "_Incandesecente..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Bevel height (Sharpness)"
|
|
msgstr "Altura do relevo (Acuidade)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
msgstr "Altura do relevo (acuidade)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Border size (pixels)"
|
|
msgstr "Tamanho da borda (pixels)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Gradient Beve_l..."
|
|
msgstr "Re_levo Arredondado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
|
msgstr "Degradê Personalizado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
|
msgid "X divisions"
|
|
msgstr "Divisões X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
|
msgid "Y divisions"
|
|
msgstr "Divisões Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
|
|
msgid "_Grid..."
|
|
msgstr "_Grade..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
|
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
|
|
msgstr "Cria quatro guias em torno do retângulo que limita a seleção atual."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
|
msgid "New Guides from _Selection"
|
|
msgstr "Novas Guias a Partir da _Seleção"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Direção"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|
msgstr "<Image>/Image/Réguas/Nova Guia (por _Percentagem)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position (in %)"
|
|
msgstr "Posição (em %)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
|
msgid "New _Guide..."
|
|
msgstr "Nova _Guia..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
|
msgid "_Remove all Guides"
|
|
msgstr "_Remover todas as Guias"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
|
msgid "BG opacity"
|
|
msgstr "Opacidade de fundo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
|
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
|
msgstr "Desenhar Gráfico _HSV..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
|
msgid "End X"
|
|
msgstr "X final"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
|
msgid "End Y"
|
|
msgstr "Y final"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
|
msgid "From top-left to bottom-right"
|
|
msgstr "Da esquerda superior à direita inferior"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
|
msgid "Graph scale"
|
|
msgstr "Escala do gráfico"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
|
msgid "Start X"
|
|
msgstr "X inicial"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
|
msgid "Start Y"
|
|
msgstr "Y inicial"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
|
|
msgid "Use selection bounds instead of belows"
|
|
msgstr "Usar limites da seleção em vez dos abaixo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
|
msgid "Frame color"
|
|
msgstr "Cor do contorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
|
msgid "Frame size"
|
|
msgstr "Tamanho do contorno"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|
msgid "Imigre-26..."
|
|
msgstr "Imigre-26..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
|
|
msgid "Apply layer mask (or discard)"
|
|
msgstr "Aplicar máscara de camada (ou descartar)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
|
|
msgid "Create new image"
|
|
msgstr "Criar nova imagem"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
|
|
msgid "Insert layer names"
|
|
msgstr "Inserir nomes de camada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
|
|
msgid "Make new background"
|
|
msgstr "Criar novo fundo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
|
|
msgid "Outer border"
|
|
msgstr "Borda externa"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
|
|
msgid "Pad color"
|
|
msgstr "Cor de preenchimento"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
|
|
msgid "Pad opacity"
|
|
msgstr "Opacidade do preenchimento"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
|
|
msgid "Padding for transparent regions"
|
|
msgstr "Preenchimento para regiões transparentes"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
|
|
msgid "Shear length"
|
|
msgstr "Comprimento da inclinação"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
|
|
msgid "Show Image _Structure..."
|
|
msgstr "Exibir E_strutura da Imagem..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:13
|
|
msgid "Space between layers"
|
|
msgstr "Espaço entre as camadas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
|
msgid "Land height"
|
|
msgstr "Altura da terra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
|
msgid "Sea depth"
|
|
msgstr "Profundidade do mar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
|
|
msgid "_Land..."
|
|
msgstr "Te_rra..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Aspereza"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Semente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
|
msgid "Use current gradient"
|
|
msgstr "Usar degradê atual"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
|
|
msgid "_Lava..."
|
|
msgstr "_Lava..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
|
msgid "Line _Nova..."
|
|
msgstr "E_xplosão de Linhas..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Número de linhas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|
msgid "Offset radius"
|
|
msgstr "Raio de deslocamento"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "Fator aleatório"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr "Ângulo das pontas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Criar Pincel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
|
msgstr "Elí_ptico, Enevoado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr "Enevoar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
|
msgstr "Retân_gular, Enevoado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Espaçamento"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
|
msgid "_Elliptical..."
|
|
msgstr "_Elíptico..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
|
msgid "_Rectangular..."
|
|
msgstr "_Retângular..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create shadow"
|
|
msgstr "Criar sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
|
msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 5)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
|
msgid "N_eon..."
|
|
msgstr "N_eon..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
|
msgid "Cell size (pixels)"
|
|
msgstr "Tamanho da célula (pixels)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density (%)"
|
|
msgstr "Densidade (%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|
msgid "Newsprint Text..."
|
|
msgstr "Te_xto Reticulado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr "Desfocar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr "Matizar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Sépia"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
|
|
msgid "_Old Photo..."
|
|
msgstr "F_oto Antiga..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Ângulo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
|
msgid "Cubic"
|
|
msgstr "Cúbica"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolação"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Linear"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhuma"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:11
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
|
msgstr "Distância relativa do horizonte"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:12
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
|
msgstr "Comprimento relativo da sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:13
|
|
msgid "_Perspective..."
|
|
msgstr "_Perspectiva..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
|
msgid "Edge amount"
|
|
msgstr "Quantidade de borda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
|
msgid "Pixel amount"
|
|
msgstr "Quantidade de pixels"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr "Pixelizar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
|
|
msgid "_Predator..."
|
|
msgstr "_Predador..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower color"
|
|
msgstr "Cor de baixo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
|
msgid "Lower color (active)"
|
|
msgstr "Cor de baixo (Ativa)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
|
msgid "Not pressed"
|
|
msgstr "Não pressionado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
|
msgid "Not pressed (active)"
|
|
msgstr "Não pressionado (ativo)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|
msgid "Padding X"
|
|
msgstr "Preenchimento X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|
msgid "Padding Y"
|
|
msgstr "Preenchimento Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
|
msgid "Round ratio"
|
|
msgstr "Quanto arredondar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
|
msgid "Text color (active)"
|
|
msgstr "Cor do texto (Ativo)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
|
msgid "Upper color"
|
|
msgstr "Cor de cima"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
|
msgid "Upper color (active)"
|
|
msgstr "Cor de cima (ativa)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
|
|
msgid "_Round Button..."
|
|
msgstr "Botão A_rredondado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
msgstr "Comportamento"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|
msgid "Detail in Middle"
|
|
msgstr "Detalhe no meio"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
|
msgid "Render _Map..."
|
|
msgstr "Criar _Mapa..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Tornar encaixável"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Preto"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Edge behaviour"
|
|
msgstr "Comportamento na borda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Number of frames"
|
|
msgstr "Número de quadros"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Rippling strength"
|
|
msgstr "Força da onda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Dar a volta"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
|
|
msgid "_Rippling..."
|
|
msgstr "_Ondulando..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
|
msgid "Add background"
|
|
msgstr "Adicionar fundo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
|
msgstr "Adicionar sombra de projeção"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
|
msgid "Edge radius"
|
|
msgstr "Raio dos cantos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
|
|
msgid "_Round Corners..."
|
|
msgstr "A_rredondar Cantos..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|
msgid "Brush name"
|
|
msgstr "Nome do pincel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Nome do arquivo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
|
msgid "To _Brush..."
|
|
msgstr "Para _Pincel..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
|
|
msgid "To _Image"
|
|
msgstr "Para _Imagem"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nome do arquivo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Pattern name"
|
|
msgstr "Nome da textura"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
|
|
msgid "To _Pattern..."
|
|
msgstr "Para _Textura..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr "Côncavo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radius (%)"
|
|
msgstr "Raio (%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
|
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|
msgstr "Retângulo _Arredondado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Cor da fonte"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
|
|
msgid "_Slide..."
|
|
msgstr "_Slide..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|
msgid "SOTA Chrome..."
|
|
msgstr "Cromagem SOTA..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|
msgid "Speed Text..."
|
|
msgstr "Texto Veloz..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
|
msgid "Lighting (degrees)"
|
|
msgstr "Iluminação (graus)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
|
msgid "Radius (pixels)"
|
|
msgstr "Raio (pixels)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
|
msgid "Sphere color"
|
|
msgstr "Cor da esfera"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
|
|
msgid "_Sphere..."
|
|
msgstr "_Esfera..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Quadros"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|
msgstr "Criar índice de n cores (0 = manter RGB )"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
|
msgstr "Girar da esquerda para a direita"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
|
|
msgid "_Spinning Globe..."
|
|
msgstr "_Globo Giratório..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr "Aerógrafo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "Pincel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Círculo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
|
msgid "Color method"
|
|
msgstr "Método de cor"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
|
|
"netword.com/*spyrogimp"
|
|
msgstr ""
|
|
"Desenha Espirógrafos, 'Epitróides' e Curvas de Lissajous. Maiores "
|
|
"informações em http://www.wisdom.weizmann.ac.il/~elad/spyrogimp/"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
msgstr "Epitróide"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Quadro"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
|
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
|
msgstr "Degradê: Repetir em Dente de Serra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
|
msgstr "Degradê: Repetir em Triângulo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr "Hexágono"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
|
msgid "Hole ratio"
|
|
msgstr "Taxa de buracos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
|
msgid "Inner teeth"
|
|
msgstr "Dentes internos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
msgstr "Lissajous"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
|
msgstr "Margem (pixels)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
|
msgid "Outer teeth"
|
|
msgstr "Dentes externos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "Lápis"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "Pentágono"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
msgstr "Polígono: 10 lados"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
msgstr "Polígono: 7 lados"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
msgstr "Polígono: 8 lados"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
msgstr "Polígono: 9 lados"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Forma"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "Cor Sólida"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr "Espirógrafo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Quadrado"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
|
msgid "Start angle"
|
|
msgstr "Ângulo inicial"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Ferramenta"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Triângulo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
|
|
msgid "_Spyrogimp..."
|
|
msgstr "E_spirogimp"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Burst color"
|
|
msgstr "Cor da explosão"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
|
msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 30)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Starb_urst..."
|
|
msgstr "E_xplosão Estelar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 4)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Sta_rscape..."
|
|
msgstr "Vista Estela_r..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
|
msgid "Swirl-_Tile..."
|
|
msgstr "Rede_moinho Encaixável..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|
msgid "Whirl amount"
|
|
msgstr "Quantidade de voltas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Number of times to whirl"
|
|
msgstr "Número de voltas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Quarter size"
|
|
msgstr "Tamanho de um quarto do des."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
|
msgid "Whirl angle"
|
|
msgstr "Ângulo da volta"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
|
|
msgid "_Swirly..."
|
|
msgstr "_Rococó..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Base color"
|
|
msgstr "Cor de base"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Edge only"
|
|
msgstr "Apenas borda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Edge width"
|
|
msgstr "Largura da borda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Hit rate"
|
|
msgstr "Taxa de acertos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
|
|
msgid "_Particle Trace..."
|
|
msgstr "Acompanhar _Partículas..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|
msgid "Antialias"
|
|
msgstr "Suavizar"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
|
msgid "Fill angle"
|
|
msgstr "Ângulo de preenchimento"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
|
|
msgid "Text Circle..."
|
|
msgstr "Texto Circular..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Ending blend"
|
|
msgstr "Mistura do final"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Hexagons"
|
|
msgstr "Hexágonos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Mosaic tile type"
|
|
msgstr "Tipo de pastilhas do mosaico"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Octagons"
|
|
msgstr "Octógonos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr "Quadrados"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
|
msgid "Starting blend"
|
|
msgstr "Mistura do início"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
|
msgid "Text pattern"
|
|
msgstr "Textura do texto"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
|
|
msgid "_Textured..."
|
|
msgstr "_Texturizado..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
|
msgstr "Desfoc. horizontal"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr "Tipo de desfoc."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
|
msgid "Blur vertically"
|
|
msgstr "Desfoc. vertical"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
|
msgstr "Desfoc. Encai_xável..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
|
|
msgid "Web Title Header..."
|
|
msgstr "Título para Web..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "Cor de frente"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|
msgid "T_ruchet..."
|
|
msgstr "C_rochet..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
|
msgid "Mask opacity"
|
|
msgstr "Opacidade da máscara"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
|
|
msgid "Mask size"
|
|
msgstr "Tamanho da máscara"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:4
|
|
msgid "_Unsharp Mask..."
|
|
msgstr "Máscara de Ênfase..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "Amplitude"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr "Inverter direção"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr "Comprimento da Onda"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
|
|
msgid "_Waves..."
|
|
msgstr "_Ondas..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
|
msgstr "Espaçamento das faixas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
|
msgid "Ribbon width"
|
|
msgstr "Largura das faixas"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
|
msgstr "Escuridão da sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow depth"
|
|
msgstr "Profundidade da sombra"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
|
msgid "Thread density"
|
|
msgstr "Densidade de fios"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
|
msgid "Thread intensity"
|
|
msgstr "Intensidade dos fios"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
|
msgid "Thread length"
|
|
msgstr "Comprimento dos fios"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
|
|
msgid "_Weave..."
|
|
msgstr "_Trançar..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Ajuda/O GIMP Online"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
msgstr "_Registro de Plug-Ins"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
|
msgid "_Developer Web Site"
|
|
msgstr "Página dos _Desenvolvedores"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
|
msgid "_Main Web Site"
|
|
msgstr "Página _Principal"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr "Deslocamento X da sombra projetada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Y da sombra projetada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
msgstr "Raio de desfoc. da sombra projetada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr "Cor da sombra projetada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr "Opacidade da sombra projetada"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
|
msgstr "Deslocamento X dos brilhos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Y dos brilhos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr "Opacidade dos brilhos"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
|
msgstr "Efeito-_Xach..."
|
|
|
|
#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
|
|
#~ msgstr "Quantidade de buffer (% da altura do texto)"
|
|
|
|
#~ msgid "_ASCII to Image..."
|
|
#~ msgstr "_ASCII para Imagem..."
|
|
|
|
#~ msgid "_ASCII to Layer..."
|
|
#~ msgstr "A_SCII para Camada..."
|