gimp/po/xh.po

19003 lines
469 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Xhosa translation of gimp
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
# Translation World CC in South Africa, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp part1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "I-GIMP"
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr ""
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"<b>I- GIMP - GNU iNkqubo yokuSebenzisa uMfanekiso</b>\n"
"Amalungelo omqulunqi © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis kunye bneQerla loPhuhliso le-GIMP."
#: ../app/about.h:34
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
#: ../app/app.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
"Ayikwazi ukuvula ifayili yovavanyo yotshintshiselwano. Ukuvikela ukulahleka "
"kwedata nceda khangela indawo kwakunye neemvume zovimba wotshintshiselwano "
"ezichazwe kwiZinto zakho Ezikhethekayo (yi-\"%s\" ngoku)."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Itoliki yeqela '%s' ayikho, inkqubo yeqela yenziwe ukuba ingasebenzi."
#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
#, fuzzy
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Ukucheba ulwazi"
#: ../app/main.c:144
#, fuzzy
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Ukucheba ulwazi"
#: ../app/main.c:149
msgid "Be more verbose"
msgstr ""
#: ../app/main.c:154
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr ""
#: ../app/main.c:159
#, fuzzy
msgid "Open images as new"
msgstr "Vula Umfanekiso njengoMaleko"
#: ../app/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Run without a user interface"
msgstr ""
" -i, --no-interface Sebenzisa ngaphandle konxulumano nomsebenzisi.\n"
#: ../app/main.c:169
#, fuzzy
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr ""
" -d, --no-data Ungazifaki iibrashi, umthambeko, ingqokelela "
"yezixhobo, iipateni.\n"
#: ../app/main.c:174
msgid "Do not load any fonts"
msgstr ""
#: ../app/main.c:179
#, fuzzy
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr " -s, --no-splash Musa ukuyiveza ifestile yokuvula.\n"
#: ../app/main.c:184
#, fuzzy
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr ""
" --no-shm Ungasebenzisi uvimba wolwazi ekwabelwana ngawo "
"phakathi kwe-GIMP kunye nezingeniso.\n"
#: ../app/main.c:189
#, fuzzy
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr ""
" --no-cpu-accel Ungasebenzisi izinqumlisi ezikhethekileyo ze-"
"CPU.\n"
#: ../app/main.c:194
#, fuzzy
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr " --session <name> Sebenzisa enye ifayili ye-sessionrc.\n"
#: ../app/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Sebenzisa enye inkqubo yefayilei ye-gimprc.\n"
#: ../app/main.c:204
#, fuzzy
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Sebenzisa enye inkqubo yefayilei ye-gimprc.\n"
#: ../app/main.c:209
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr ""
#: ../app/main.c:214
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr ""
#: ../app/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr ""
" -c, --console-messages Bonisa izilumkiso ukuxhasa endaweni yebhokisi "
"yonxibelelwano.\n"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:225
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr ""
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:231
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr ""
#: ../app/main.c:236
#, fuzzy
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr ""
" --debug-handlers Yenza izikhombisi zezilungisi ziphene "
"ezingenabungozi zisebenze.\n"
#: ../app/main.c:241
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: ../app/main.c:246
#, fuzzy
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr ""
" --dump-gimprc Velisa ifayili ye-gimprc ngemimiselo "
"emiliselweyo.\n"
#: ../app/main.c:374
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr ""
#: ../app/main.c:392
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"I-GIMP ayikwazi ukuqala unxulumano nomsebenzisi oluzotyiweyo.\n"
"Qinisekisa ukuba umiselo lwenkqubo olululo lwemekho yakho yokubonakalisa "
"lukho."
#: ../app/main.c:411
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr ""
#: ../app/main.c:481
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
#: ../app/main.c:482
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
#: ../app/main.c:499
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
#: ../app/sanity.c:398
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Unxulumaniso lwegama lefayili emiselweyo alunako ukuguqulwa luye kwi-UTF-8: "
"%s\n"
"\n"
"Nceda khangela ixabiso loguquguquko bobume bemeko G_FILENAME_ENCODING."
#: ../app/sanity.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Igama lovimba weefayili onomiselo lomsebenzisi we-GIMP alinako ukuguqulwa "
"liye kwi-UTF-8: %s\n"
"\n"
"Kunokwenzeka ukuba inkqubo yakho yeefayile igcina iifayili kunxulumaniso "
"olwahlukileyo kolwe-UTF-8 kwaye awukhanye uyixelele i-GLib ngale nto. Nceda "
"misela uguquguquko lobume bemeko G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:64
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr ""
#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "Uhlobo lwe-GIMP"
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Umhleli weBhrashi"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Brushes"
msgstr "Iibrashi"
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
msgid "Buffers"
msgstr "Izigcini Zethutyana"
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
msgid "Channels"
msgstr "Iziqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Colormap"
msgstr "Imaphu engumbala"
#: ../app/actions/actions.c:124
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha enguvimba"
#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Umxholo"
#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
#, fuzzy
msgid "Pointer Information"
msgstr "uLwazi lokuTshintshisana"
#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Debug"
msgstr "Lungisa isiphene kwinkqubo"
#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dialogs"
msgstr "Unxibelelwano"
#: ../app/actions/actions.c:139
#, fuzzy
msgid "Dock"
msgstr "Iyasikeka"
#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dockable"
msgstr "Iyasikeka"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Document History"
msgstr "Imbali Ngoxwebhu"
#: ../app/actions/actions.c:148
msgid "Drawable"
msgstr "Iyazobeka"
#. Some things do not have grids, so just list
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
msgid "Paint Dynamics"
msgstr ""
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
#, fuzzy
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Umhleli Wothambeko"
#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
msgstr "Hlela"
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Error Console"
msgstr "Inkxaso Yempazamo"
#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "File"
msgstr "Ifayili"
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Fonts"
msgstr "Iifonti"
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Umhleli Wothambeko"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Gradients"
msgstr "Ukuthambeka"
#. initialize the list of gimp tool presets
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Tool Presets"
msgstr ""
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
#, fuzzy
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Umhleli Wombhalo"
#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "Nceda"
#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Umfanekiso"
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
msgid "Images"
msgstr "Imifanekiso"
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Imaleko"
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
msgid "Palette Editor"
msgstr "Umhleli Wengqokelela Yezixhobo"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Palettes"
msgstr "Iingqokelela zezixhobo"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Patterns"
msgstr "Iipateni"
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Izingeniso"
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
msgid "Quick Mask"
msgstr "Isigqubuthelo Esikhawulezayo"
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
#, fuzzy
msgid "Sample Points"
msgstr "amachokoza"
#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "Khetha"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Templates"
msgstr "Izikhokelo"
#: ../app/actions/actions.c:217
#, fuzzy
msgid "Text Tool"
msgstr "Isixhobo Sombh_alo"
#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Umhleli Wombhalo"
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
msgid "Tool Options"
msgstr "Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo"
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
msgid "Tools"
msgstr "Izixhobo"
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Paths"
msgstr "Iindlela"
#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Buka"
#: ../app/actions/actions.c:235
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "I-Windows yoMfanekiso"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:584
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr ""
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:610
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr ""
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Umhleli weBhrashi"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Hlela ibrashi"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Imenyu Yeebrashi"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Vula Umfanekiso"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ibhrashi"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "Ibrashi _Entsha"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Yakha Umaleko Omtsha"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "Ph_inda Ibrashi"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "Phinda ibrashi"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Vula iNdawo"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Cima Ibrashi"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Cima ibrashi"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Vuselela Iibrashi"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Vuselela iibrashi"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Hela Ibrashi..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Hlela ibrashi"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Imenyu Yezigcini Zethutyana"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Ncamathelisa Isigcini Sethutyana"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "Ncamathelisa Isigcini Sethutyana_Kwi"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Ncamathelisa Isigcini Sethutyana njengesi_Tsha"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo njengomfanekiso omtsha"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Cima Isigcini Sethutyana"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Cima isigcini sethutyana esikhethiweyo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Imenyu Yeziqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Hlela Iimpawu Zesiqhagamshelanisi..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "Isiqhagamshelanisi _Esitsha..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Yakha Umaleko Omtsha"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "Isiqhagamshelanisi _Esitsha"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Isiqhagamshelanisi esitsha esinamaxabiso okugqibela"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "Ph_inda Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "_Cima Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Cima isiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "_Nyusa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Nyusa Isiqhagamshelanisi siye _Phezulu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "_Thoba Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Thoba Isiqhagamshelanisi siye _Ezantsi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Thoba isiqhagamshelanisi siye ezantsi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Isiqhagamshelanisi kokuKhethi_weyo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Gcina okukhethiweyo kwisiqhagamshelanini"
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Yongeza Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Yongeza okukhethwe ngoku"
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Thabatha Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Thabatha kokukhethwe ngoku"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Hlanganisa Nokukhethiweyo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Hlanganisa nokukhethwe ngoku"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Iimpawu Zesiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Hlela Iimpawu Zesiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Hlela Umbala Wesiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
#, fuzzy
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Zalisa Ubuluzizi:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
msgid "Channel"
msgstr "Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
msgid "New Channel"
msgstr "Isiqhagamshelanisi Esitsha"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "Ekunokukhethwa Kuko Kwesiqhagamshelanisi Esitsha"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "Umbala Omtsha Wesiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s Ikopi Yesiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Imenyu ye-Colormap"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Hlela Umbala..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Hlela umbala"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Yongeza Umbala osuka kwi-FG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Misela umbala wokungaphambili"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_Yongeza Umbala osuka kwi-BG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Misela umbala wokungasemva"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Hlela isingeniso se-colormap #%d"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Hlela Isingeniso se-Colormap"
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
msgstr ""
#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Umxholo"
#: ../app/actions/context-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Imibala"
#: ../app/actions/context-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Ubuluzizi"
#: ../app/actions/context-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Inkqubo _Yepeyinti"
#: ../app/actions/context-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "_Isixhobo"
#: ../app/actions/context-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "I_brashi"
#: ../app/actions/context-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "I_pateni"
#: ../app/actions/context-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_Ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/actions/context-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Umthambeko"
#: ../app/actions/context-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "I_fonti"
#: ../app/actions/context-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "_Imilo"
#: ../app/actions/context-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "_Ummandla"
#: ../app/actions/context-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "Izi_khonkwane"
#: ../app/actions/context-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_Ubulukhuni"
#: ../app/actions/context-actions.c:75
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Umba woLwalamamo:"
#: ../app/actions/context-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "I-e_ngile"
#: ../app/actions/context-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "_Imibala Emiliselweyo"
#: ../app/actions/context-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Bonisa _okungaphambili nokungasemva"
#: ../app/actions/context-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "Tshintsh_iselana Imibala"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Bonisa _okungaphambili nokungasemva"
#: ../app/actions/context-commands.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Inkqubo _Yepeyinti"
#: ../app/actions/context-commands.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Iibrashi"
#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-commands.c:720
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr ""
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "uLwazi lokuTshintshisana"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Isampuli idityanisiwe"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Seka ukhetho kuyo yonke imaleko ebonakalayo"
#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ukuvula '%s' akuphumelelanga:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:133
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Engenasihloko"
#: ../app/actions/data-commands.c:238
msgid "Delete Object"
msgstr "Cima Into"
#: ../app/actions/data-commands.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Cima ibrashi"
#: ../app/actions/data-commands.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukucima i-'%s' eluhlwini kunye nakwidiski?"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Ibhokisi _yezixhobo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Izixhobo _Ekunokukhethwa Kuzo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "_Ubume Besixhobo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ukuthambeka"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Imaleko"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ipateni"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Iziqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Iindlela"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ipateni"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Umbala_wemephu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Igraf_u"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ibhrashi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Umhleli Wokhetho"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Ukha_ngelo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ukuthambeka"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Buyisela _Imbali Ebiyenziwe"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "ichokoza"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "amachokoza"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Imib_ala"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Iibrashi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ibhrashi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Umhleli weBhrashi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ibhrashi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Vula umfanekiso wonxibelelwano"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Umhleli Wothambeko"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "Iip_ateni"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ipateni"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Umthambeko"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ukuthambeka"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Umhleli Wothambeko"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ukuthambeka"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Ing_qokelela Yezixhobo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Umhleli Wengqokelela Yezixhobo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ipateni"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "Ii_fonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "Izigc_ini zethutyana"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ipateni"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Imifanekiso"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Vula umfanekiso wonxibelelwano"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Imb_ali Yoxwebhu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Izikhokelo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Vula umfanekiso wonxibelelwano"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Inkx_aso Yempazamo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Inkxaso Yempazamo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Izinto Ezikhethekayo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "Izixhobo zolwazi oluNgenisiweyo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Vula isingeniso esikhethiweyo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izinqumlisi zeKeyboard"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "_Gcina izinqumlisi ze-keyboard xa uphuma"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "Iimodyuli"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Vula umfanekiso wonxibelelwano"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Icebiso Losuku"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Malunga"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Malunga ne-GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
msgid "Toolbox"
msgstr "Ibhokisi yezixhobo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
#, fuzzy
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Nyusa Indlela"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
#, fuzzy
msgid "New Toolbox"
msgstr "Ibhokisi yezixhobo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
#, fuzzy
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Yakha isikhokelo esitsha"
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "Shenxi_sela kwiSkrini..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Vala %s"
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Vula..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr ""
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "_Bonisa Okukhethiweyo Komfanekiso"
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Ulandelo _Oluzenzekelayo Lomfanekiso Osebenza Ngoku"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Imenyu Yonxibelelwano"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Yongeza u-Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "_Ukuqale Ujonge Ubungakanani"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "Isimbo sika-_Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Vala u-Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Susa u-Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Ncinanana"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "Ey_ona Incinci Kakhulu"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Ncinci"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Phakathi"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Nkulu"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Nkulu Kakh_ulu"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "_Nkulukazi"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Inkulu kakhulu kunezinye"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Inkulu okwesigebenza"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Umfanekiso ongumqondiso"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "Ubume _Bangoku"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Umbhalo"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "Umf_anekiso ongumqondiso & Mbhalo"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "Ub_ume & Umbhalo"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Ezenzekelayo"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr ""
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr ""
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Bonisa amaqhosha _oncedo"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Buka njengo _Luhlu"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Buka njenge _Gridi"
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Imenyu Yamaxwebhu"
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Vula Umfanekiso"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Vula isingeniso esikhethiweyo"
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "_Nyusa okanye Uvule Umfanekiso"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Nyusa ifestile ukuba ngaba sele ivuliwe"
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "Ifayili Evuliweyo _Yonxibelelwano"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "Vula umfanekiso wonxibelelwano"
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Vula iNdawo"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "Susa _Isingeniso"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Susa isingeniso esikhethiweyo"
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "_Cima Ubuyiselo Lwembali Obelwenziwe"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Cima ubuyiselo lwembali obelwenziwe..."
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Phinda wakhe _Okokuqale Ujonge"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Phinda wakhe okokuqale ujonge"
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Phinda ufake _konke Okokuqale Ujonge"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Phinda ufake konke okokuqale ujonge"
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Susa Izi_ngeniso Ezijingayo"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-commands.c:192
#, fuzzy
msgid "Clear Document History"
msgstr "Imbali Ngoxwebhu"
#: ../app/actions/documents-commands.c:215
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_Yenza zilingane"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "Guq_ula"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "Guqula Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "_Ungqinelwano Olumhlophe"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Tshintsha umaleko okanye ukhetho"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Linganisa..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Iyabonakala"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Ukubonakala kwento"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Inxulumanisiwe"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr ""
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "ii-pixels"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Thyila _Ngokuthe tyaba"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Thyila _Ngokuthe tyaba"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Tyhila _Ngokuthe nkqo"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Tyhila _Ngokuthe nkqo"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Jikelezisa ngama-90 eedigri _CW"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Jikelezisa nge-_180 leedigri"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "FG ukuya kwi-BG (HSV ngokuphikisana necala eliya iwotshi)"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Jikelezisa ngama-90 eedigri _CW"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "Ukwenza kulingane akusebenzi kwimaleko enezalathiso."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "Uguqulo alusebenzi kwimaleko enezalathiso."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Ungqinelwano Olumhlophe lusebenza kuphela kwimaleko enombala i-RGB."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr "Imenyu Yeepateni"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr ""
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "Yakha isikhokelo esitsha"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "Ph_inda-phinda Indlela"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "Phinda-phinda indlela"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "Vula iNdawo"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "Cima ii-Ankile"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Cima lo mfanekiso"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamicss"
msgstr "_Hlaziya Umthambeko"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "Hlaziya umthambeko"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "_Hlela Umthambeko..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
msgstr ""
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "Imenyu Yomhleli Yothambeko"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Hlela"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Ncamathelisa njenge_Ntsha"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Isigcini sethutyana"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Buyisela okwenziweyo kwembali"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Buyisela obukwenzile"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Yenza kwakhona"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Cima Ubuyiselo Lwembali Obelwenziwe"
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Cima ubuyiselo lwembali lomfanekiso obelwenziwe ngenene?"
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Sik_a"
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Shenxisa isihluzi esikhethiweyo siye phezulu"
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopa"
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Shenxisa isihluzi esikhethiweyo siye phezulu"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopa _Ebonakalayo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Ayikwazi ukwenza i-float kukhetho kuba ummandla okhethiweyo awunanto."
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Ncamathelisa"
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "Ncamathelisa _Kwi"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "i-Clipboard"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Yakha umfanekiso omtsha othathwe kwisikhokelo esikhethiweyo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Umfanekiso omTsha"
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Umaleko Omtsha"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Yakha umfanekiso omtsha othathwe kwisikhokelo esikhethiweyo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Si_ka Enegama..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Shenxisa isihluzi esikhethiweyo siye phezulu"
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Ikopi Enegama..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Shenxisa isihluzi esikhethiweyo siye phezulu"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Kopa _Ebonakalayo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Ncamathisela Enegama..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Ci_ma"
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Cima isikhokelo esikhethiweyo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Zalisa ngoMbala we-_FG"
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Zalisa ngoMbala we-B_G"
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Gcwalisa _ngombala ongasemva"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Zalisa ngePateni"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:295
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Buyisela obukwenzile %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:302
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Yenza Kwakhona %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "Gcina _njenge..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:329
msgid "_Undo"
msgstr "_Buyisela obukwenzile"
#: ../app/actions/edit-actions.c:330
msgid "_Redo"
msgstr "_Yenza kwakhona"
#: ../app/actions/edit-actions.c:331
msgid "_Fade..."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:136
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Cima Ubuyiselo Lwembali Obelwenziwe"
#: ../app/actions/edit-commands.c:162
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Cima ubuyiselo lwembali lomfanekiso obelwenziwe ngenene?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:175
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:205
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
#: ../app/actions/edit-commands.c:538
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "i-Clipboard"
#: ../app/actions/edit-commands.c:373
msgid "Cut Named"
msgstr "Sika Enegama"
#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
#: ../app/actions/edit-commands.c:437
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Faka igama lesi sigcini sethutyana"
#: ../app/actions/edit-commands.c:414
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopa Enegama"
#: ../app/actions/edit-commands.c:434
#, fuzzy
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopa _Ebonakalayo"
#: ../app/actions/edit-commands.c:555
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Akukho maleko okanye siqhagamshelanisi sisebenzayo ekunokusikwa kuso."
#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
#: ../app/actions/edit-commands.c:616
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Isigcini Sethutyana Esingenagama)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:587
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr ""
"Akukho maleko okanye siqhagamshelanisi sisebenzayo ekunokukotshwa kuso."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Imenyu Yenkxaso Yempazamo"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "Cima"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Cima iimpazamo"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Khetha Zonke"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Imiyalezo eminizi yeempazamo!"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "Gcina Ingxelo Ngempazamo Kwifayili"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr ""
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Gcina _Okukhethiweyo Kwifayili..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo njengomfanekiso omtsha"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Ayikwazi ukugcina. Akukho nto ikhethiweyo."
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Gcina Ingxelo Ngempazamo Kwifayili"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Impazamo kubhalo lwefayili i-'%s':\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "I_fayili"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Vula _Eyakutsha nje"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Vula..."
#: ../app/actions/file-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Vula umfanekiso wonxibelelwano"
#: ../app/actions/file-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "V_ula njengoMaleko..."
#: ../app/actions/file-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Vula Umfanekiso njengoMaleko"
#: ../app/actions/file-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Vula _Indawo..."
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
msgstr "Yakha Isikhokelo Esitsha"
#: ../app/actions/file-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Yakha unxibelelwano olutsha lwalo mfanekiso"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Buyelwa kweyangaphambili"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Vala zonke ii-Tabs"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Vala zonke ii-Tabs"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Phuma"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Gcina"
#: ../app/actions/file-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Cima lo mfanekiso"
#: ../app/actions/file-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Gcina _njenge..."
#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Gcina iKop_i..."
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Gcina iKop_i..."
#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:146
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export to"
msgstr "Uhambisa indlela iye kwi-SVG"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
msgstr "Hambisa indlela esebenzayo"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
msgctxt "file-action"
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:158
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "Ha_mbisa Indlela..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Uhambisa indlela iye kwi-SVG"
#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:306
#, fuzzy
msgid "Export to"
msgstr "Uhambisa indlela iye kwi-SVG"
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Vula Umfanekiso"
#: ../app/actions/file-commands.c:133
#, fuzzy
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Vula Umfanekiso njengoMaleko"
#: ../app/actions/file-commands.c:265
msgid "No changes need to be saved"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Gcina Umfanekiso"
#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Gcina Ikopi Yomfanekiso"
#: ../app/actions/file-commands.c:338
msgid "Create New Template"
msgstr "Yakha Isikhokelo Esitsha"
#: ../app/actions/file-commands.c:342
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Faka igama lesi sikhokelo"
#: ../app/actions/file-commands.c:377
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Ubuyiselo aluphumelelanga. Akukho gama lefayili linxulumene nalo mfanekiso."
#: ../app/actions/file-commands.c:390
msgid "Revert Image"
msgstr "Buyisela Umfanekiso"
#: ../app/actions/file-commands.c:421
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Buyisela '%s' ku-'%s'?"
#: ../app/actions/file-commands.c:427
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"Ngokubuyisela umfanekiso kwimo ogcinwe ngayo kwidiski, uya kulahlekelwa lulo "
"lonke utshintsho obukhe walwenza, kuquka nokubuyisela ulwazi lwangaphambili "
"obulwenzile."
#: ../app/actions/file-commands.c:638
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Isikhokelo Esingenagama)"
#: ../app/actions/file-commands.c:690
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ukubuyela ku-'%s' akuphumelelanga:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Imenyu Yeefonti"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "_Phinda Uskene Uluhlu Lwefonti"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Imenyu Yomhleli Yothambeko"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "_Gcina Umbala Wasekhohlo E"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "_Faka Umbala Wasekhohlo Osuka"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "_Gcina Umbala Wasekhohlo E"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Gc_ina Umbala Wasekunene E"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Faka Umbala Wasekunene Os_uka"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Gc_ina Umbala Wasekunene E"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Umbala Wesiphelo Sasek_hohlo..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Umbala Wesiphelo Sasek_unene..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Xu_ba Imibala Yeziphelo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Xuba Ubulu_zizi Beziphelo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Hlela umthambeko"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "_Ummelwane Wasekhohlo Wesiphelo Sasekunene"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "_Isiphelo Sasekunene"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Umbala wokungaphambili:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "_UMbala wokungasemva:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "_Ummelwane Wasekunene Wesiphelo Sasekhohlo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "_Isiphelo Sasekhohlo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "Ubungakanani besigxina"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Umbala wokungaphambili umiselwe ku:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "_UMbala wokungasemva:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "Umbala wokungasemva umiselwe ku:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_Yaluke Okomgca"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "_Inegophe"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Igosogoso"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "Ngqukuba (i_yanda)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Ngqukuva (_iyancipha)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Iyaguquguquka)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (_ngakwicala eliphikisana newotshi hue)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (ngakwicala lewotshi _hue)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Iyaguquguquka)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
msgid "Zoom In"
msgstr "Yandisela Ngaphakathi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom in"
msgstr "Yandisela ngaphakathi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom Out"
msgstr "Yandisela Ngaphandle"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom out"
msgstr "Yandisela ngaphandle"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom All"
msgstr "Yandisa Zonke"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
msgstr "Yandisa zonke"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "_Umsebenzi Wokuxuba Wecandelo Lenkqubo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Uhlobo _Lokufaka Umbala Lwecandelo Lenkqubo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Tyhila Icandelo Lenkqubo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Kopa Icandelo Lenkqubo..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Yahlula Icandelo Lenkqubo _Endaweni Esembindini"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Yahlula Icandelo Lenkqubo _Ngokufanayo..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Cima Icandelo Lenkqubo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Phinda ubeke_phakathi Indawo Esembindini Yecandelo Lenkqubo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Phinda wabe _Izikhombisi Kwicandelo Lenkqubo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "_Umsebenzi Wokuxuba Wokukhethiweyo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Uhlobo _Lokufaka Umbala Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
msgid "_Flip Selection"
msgstr "_Tyhila Okukhethiweyo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Kopa Okukhethiweyo..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Yahlula Amacandelo Enkqubo _Kwiindawo Ezisembindini"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Yahlula Amacandelo Enkqubo _Ngokufanayo..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Cima Okukhethiweyo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Phinda ubeke _phakathi Iindawo Ezisembindini Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Phinda wabe _Izikhombisi Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Umbala Wendawo Esekugqibeleni Ngasekhohlo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Umbala Womthambeko Wesiphelo Sasekhohlo Secandelo Lenkqubo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Umbala Wendawo Esekugqibeleni Ngasekunene"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Umbala Womthambeko Wesiphelo Sasekunene Secandelo Lenkqubo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Kopa Icandelo Lenkqubo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Kopa Umthambeko Wecandelo Lenkqubo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Kopa Okukhethiweyo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Kopa Umthambeko Wokukhethiweyo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate"
msgstr "Kopa"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"Khetha inani lamaxesha\n"
"lokukopa icandelo lenkqubo elikhethiweyo."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
"Khetha inani lamaxesha\n"
"lokukopa okukhethiweyo."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Yahlula Icandelo Lenkqubo Ngokufanayo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Yahlula Umthambeko Wecandelo Lenkqubo Ngokufanayo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Yahlula Amacandelo Enkqubo Ngokufanayo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Yahlula Umthambeko Wecandelo Lenkqubo Ngokufanayo"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split"
msgstr "Yahlula"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"Khetha inani lamalungu afanayo\n"
"apho kuza kwahlulwa khona icandelo lenkqubo."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"Khetha inani lamalungu afanayo\n"
"apho kuza kwahlulwa khona amacandelo enkqubo kokukhethiweyo."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Imenyu Yomthambeko"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "_Umthambeko Omtsha"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "Yakha Umaleko Omtsha"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "Phi_nda-phinda Umthambeko"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "Phinda-phinda umthambeko"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Vula iNdawo"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Gcina njenge _POV-Ray..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Gcina umthambeko njenge-POV-Ray"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "_Cima Umthambeko..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Cima umthambeko"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Hlaziya Umthambeko"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Hlaziya umthambeko"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Hlela Umthambeko..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "Hlela umthambeko"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Gcina '%s' njenge POV-Ray"
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Uncedo"
#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr ""
#: ../app/actions/help-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "_Uncedo Lomxholo"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Imenyu Yomfanekiso"
#: ../app/actions/image-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Umfanekiso"
#: ../app/actions/image-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Inkqubo"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Tshintsha"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Izikhokelo"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Imibala"
#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Ezenzekelayo"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "I_mephu"
#: ../app/actions/image-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "Di_banisa"
#: ../app/actions/image-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Entsha..."
#: ../app/actions/image-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Dala uMfanekiso omTsha"
#: ../app/actions/image-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Ubungakanani beCan_vas..."
#: ../app/actions/image-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Lungelelanisa i-hue nokugcwala"
#: ../app/actions/image-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Fa_kela i-Canvas Kwimaleko"
#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "_Isigqubuthelo Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/image-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/image-actions.c:91
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Ubungakanani Boshicilelo..."
#: ../app/actions/image-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Lungelelanisa i-hue nokugcwala"
#: ../app/actions/image-actions.c:97
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Linganisa Umfanekiso..."
#: ../app/actions/image-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Tshintsha ingqikelelo-magama yomaleko okanye yokhetho"
#: ../app/actions/image-actions.c:103
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "I-Al_pha Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/image-actions.c:109
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Phinda-phinda"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Yakha unxibelelwano olutsha lwalo mfanekiso"
#: ../app/actions/image-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Dibanisa Imaleko _Ebonakalayo..."
#: ../app/actions/image-actions.c:116
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Sebenzisa wonke umaleko obonakalayo xa unciphisa ukhetho"
#: ../app/actions/image-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Yenza Mcaba Umfanekiso"
#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Misela Inkqubo Yeg_ridi..."
#: ../app/actions/image-actions.c:128
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Yakha unxibelelwano olutsha lwalo mfanekiso"
#: ../app/actions/image-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Iimpawu zento"
#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:142
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:143
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Guqula umfanekiso ube yiMibala yeSalathisi"
#: ../app/actions/image-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Ulinganiso lombala omnyama nomhlophe"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Guqula Umfanekiso ube Mnyama naMhlophe kuphela"
#: ../app/actions/image-actions.c:152
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Inesalathiso..."
#: ../app/actions/image-actions.c:153
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Guqula umfanekiso ube yiMibala yeSalathisi"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Thyila _Ngokuthe tyaba"
#: ../app/actions/image-actions.c:161
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Thyila _Ngokuthe tyaba"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Tyhila _Ngokuthe nkqo"
#: ../app/actions/image-actions.c:167
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Tyhila _Ngokuthe nkqo"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:181
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Jikelezisa nge-_180 leedigri"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:187
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "FG ukuya kwi-BG (HSV ngokuphikisana necala eliya iwotshi)"
#: ../app/actions/image-actions.c:188
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Tshintsha umaleko okanye ukhetho"
#: ../app/actions/image-commands.c:236
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Misela Ubungakanani be-Canvas Yomfanekiso"
#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
#: ../app/actions/image-commands.c:581
#, fuzzy
msgid "Resizing"
msgstr "Ukutshintsha ubungakanani..."
#: ../app/actions/image-commands.c:316
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Misela Ubulunga Boshicilelo Bomfanekiso"
#: ../app/actions/image-commands.c:378
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Ukutyhila..."
#: ../app/actions/image-commands.c:402
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
#, fuzzy
msgid "Rotating"
msgstr "Ukujikelezisa..."
#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Ayikwazi ukucutha kuba okukhethiweyo akunanto."
#: ../app/actions/image-commands.c:628
msgid "Change Print Size"
msgstr "Tshintsha Ubungakanani Boshicilelo"
#: ../app/actions/image-commands.c:669
msgid "Scale Image"
msgstr "Linganisa Umfanekiso"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
msgid "Scaling"
msgstr "uHlenga-hlengiso"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Imenyu Yemifanekiso"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "_Nyusa Okubonakalayo"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Nyusa olu nxibelelwano lomfanekiso"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Okubonakalayo Okutsha"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Yakha unxibelelwano olutsha lwalo mfanekiso"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Cima Umfanekiso"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Cima lo mfanekiso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Imenyu Yemaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Umaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "Imfu_mba"
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Isigqubuthelo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Ukubo_nakala kwelinye icala"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Tshintsha"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_Iimpawu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Ubuluzizi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "Inkqubo _Yomaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Isixhobo Sombh_alo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Hlela Iimpawu Zomaleko..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Hlela iimpawu zomaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Umaleko Omtsha..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Yakha unxibelelwano olutsha lwalo mfanekiso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Umaleko Omtsha"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Umaleko omtsha namaxabiso okugqibela"
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Kopa _Ebonakalayo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Yakha unxibelelwano olutsha lwalo mfanekiso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group..."
msgstr "_Umaleko Omtsha..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Yakha unxibelelwano olutsha lwalo mfanekiso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "Ph_inda-phinda Umaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Cima Umaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Cima umaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Nyusa Umaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Umaleko uye _Phezulu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Thoba Umaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Umaleko uye _Ezantsi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "_Xhasa Umaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Xhasa umaleko odadayo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Dibanisa Eza_ntsi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Dibanisa uMaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Dibanisa _Imaleko Ebonakalayo..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Sebenzisa wonke umaleko obonakalayo xa unciphisa ukhetho"
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Yenza Mcaba Umfanekiso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Lahla Ulwazi Ngombhalo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Ukuya _Kwindlela"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Yenza indlela evela kumbhalo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Ubungakanani B_omda Womaleko..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Lungelelanisa i-hue nokugcwala"
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Umaleko ku_Bungakanani Bomfanekiso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Linganisa Umaleko..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Tshintsha ingqikelelo-magama yomaleko okanye yokhetho"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "I-Al_pha Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Yenza i-flip kumaleko okanye kukhetho"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Yongeza Isigqubuthelo Soma_leko..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Yongeza Isiqh_agamshelanisi Se-Alpha"
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Susa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Yongeza Isiqhagamshelanisi se-Alpha"
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Hlela Isigqubuthelo Somaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Cima isigqubuthelo somaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Bonisa Isigqubuthelo Somaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "Yenza Isigqubuthelo Somaleko Singasebenzi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Cima isigqubuthelo somaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Sebenzisa Isigqubuthelo _Somaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Cima Isigqu_buthelo Somaleko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Tshintsha umaleko okanye ukhetho"
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Isigqubuthelo Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Ukhetho lobetho namaxabiso okugqibela"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Yongeza Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Yongeza okukhethwe ngoku"
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Thabatha Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Thabatha kokukhethwe ngoku"
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Hlanganisa Nokukhethiweyo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Hlanganisa nokukhethwe ngoku"
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "I-Al_pha Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "_Dlulisa isiqhagamshelanisi somaleko se-alpha"
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "Yong_eza Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Yongeza okukhethwe ngoku"
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Thabatha kokukhethwe ngoku"
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Hlanganisa nokukhethwe ngoku"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Khetha _Umaleko Ophezulu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Khetha _Umaleko Osezantsi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Khetha _Umaleko Osezantsi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Khetha _Umaleko Osezantsi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Khetha _Umaleko Odlulileyo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Shenxisa umaleko okhoyo ngoku"
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Khetha _Umaleko Olandelayo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Shenxisa umaleko okhoyo ngoku"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
#, fuzzy
msgid "Shortcut: "
msgstr "Isinqumlisi"
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "_Umaleko Omtsha"
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Iimpawu Zomaleko"
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Hlela Iimpawu Zomaleko"
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
msgid "Layer"
msgstr "Umaleko"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
msgid "New Layer"
msgstr "Umaleko Omtsha"
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Yakha Umaleko Omtsha"
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "_Iyabonakala"
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Misela Ubungakanani Bomda Womaleko"
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
msgstr "Linganisa Umaleko"
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
msgstr "Cutha Umaleko"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
#, fuzzy
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Gcina okukhethiweyo kwisiqhagamshelanini"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Uongeza Isigqubuthelo Somaleko"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Imenyu Yomhleli Wengqokelela Yezixhobo"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Hlela Umbala..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "Hlela umthambeko"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Cima Umbala"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "Cima lo mfanekiso"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Hlela ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Umbala Omtsha osuka kwi-_FG"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Tshintsha umbala we-grid ongaphambili"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Umbala Omtsha osuka kwi-_BG"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Tshintsha umbala we-grid ongasemva"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
msgid "Zoom _In"
msgstr "Yandisela _Ngaphakathi"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Yandisela _Ngaphandle"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom _All"
msgstr "Yandisa _Zonke"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Hlela Umbala Wengqokelela Yezixhobo"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Hela Umbala Wesingeniso Sengqokelela Yezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Imenyu Yeengqokelela Zezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "Ingqokelela Yezixhobo _Entsha"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Yakha isikhokelo esitsha"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Ngenisa Ingqokelela Yezixhobo..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Ngenisa ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "Phi_nda-phinda Ingqokelela Yezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "Phinda-phinda ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Dibanisa Iingqokelela Zezixhobo..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Dibanisa iingqokelela zezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Vula iNdawo"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Cima Ingqokelela Yezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Cima ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_Hlaziya Iingqokelela Zezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Hlaziya iingqokelela zezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Hlela Ingqokelela Yezixhobo..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "Hlela ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
msgid "Merge Palette"
msgstr "Dibanisa ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Faka igama kwingqokelela yezixhobo edityanisiweyo"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Imenyu Yeepateni"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Yenza Mcaba Umfanekiso"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ipateni"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "Ipateni _Entsha"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Yakha isikhokelo esitsha"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "_Phinda-phinda Ipateni"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "Phinda-phinda ipateni"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Vula iNdawo"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Cima Ipateni..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "Cima ipateni"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Hlaziya Iipateni"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Hlaziya iipateni"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Hlela Ipateni..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Hlela ipateni"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Izihlu_zi"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Mfiliba"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Ingxolo"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Uku_fumana Umphetho"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "Qa_qambisa"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "Di_banisa"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Eyohlobo oluthile"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_Yenza Ingabonakali"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Eyobugcisa"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
msgstr "I_mephu"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Nikezela"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Amafu"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Indalo"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "I_pateni"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "I-_Web"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "Upo_payi"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Phinda Umisele zonk Izihluzi"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr ""
" --dump-gimprc Velisa ifayili ye-gimprc ngemimiselo "
"emiliselweyo.\n"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Phinda Eyokugqibela"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Phinda Ubonise Eyokugqibela"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Ph_inda \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Ph_inda ubonise \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
msgid "Repeat Last"
msgstr "Phinda Eyokugqibela"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Phinda Ubonise Eyokugqibela"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Phinda Umisele zonk Izihluzi"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"Ingaba ngenene ufuna ukuphinda umisele zonke izihluzi kumaxabiso "
"amiliselweyo?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Imenyu Ekhawulezayo Yesigqubuthelo"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "_Misela Umbala kunye Nobuluzizi..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Bophelela _Isigqubuthelo Esikhawulezayo"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "Toggle iMaski ekhawulezileyo"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Gqubuthela _Iindawo Ezikhethiweyo"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Gqubuthela _Iindawo Ezingakhethwangwa"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Iimpawu Zesigqubuthelo Esikhawulezayo"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Hlela Iimpawu Zesigqubuthelo Esikhawulezayo"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Hlela Umbala Wesigqubuthelo Esikhawulezayo"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
#, fuzzy
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Ubuluzizi Besigqubuthelo:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Ukuhlenga-hlengiswa kwendlela"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Isampuli idityanisiwe"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Seka ukhetho kuyo yonke imaleko ebonakalayo"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Imenyu Yomhleli Yokukhetha"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Khetha"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "_Zonke"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Khetha uMxholo"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "_Akukho nenye"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Gcwalisa icandelo lonke"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_Guqula"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Guqula okukhethiweyo"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_Dada"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Susa okukhethiweyo okudadayo"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "Usi_ba..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr ""
#: ../app/actions/select-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "_Lola"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgstr "Susa okukhethiweyo okudadayo"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "Fi_nyeza..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "_Hlanganisa Nokukhethiweyo"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "_Khula..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Dadisa okukhethiweyo"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "Um_da..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Beka endaweni yokukhethwe ngoku"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Gcina kwi_Siqhagamshelanisi"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Gcina okukhethiweyo kwisiqhagamshelanini"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_Ukukhetha Ubetho..."
#: ../app/actions/select-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Okukhethiweyo okudadayo kumaleko"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Ukukhetha Ubetho"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Ukhetho lobetho namaxabiso okugqibela"
#: ../app/actions/select-commands.c:155
msgid "Feather Selection"
msgstr "Ukukhetha Usiba"
#: ../app/actions/select-commands.c:159
msgid "Feather selection by"
msgstr "Ukukhetha usiba nge"
#: ../app/actions/select-commands.c:196
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Finyeza Okukhethiweyo"
#: ../app/actions/select-commands.c:200
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Finyeza okukhethiweyo nge"
#: ../app/actions/select-commands.c:208
#, fuzzy
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "Finyeza ukuseka kumda womfanekiso"
#: ../app/actions/select-commands.c:236
msgid "Grow Selection"
msgstr "Khulisa Okukhethiweyo"
#: ../app/actions/select-commands.c:240
msgid "Grow selection by"
msgstr "Khulisa okukhethiweyo nge"
#: ../app/actions/select-commands.c:266
msgid "Border Selection"
msgstr "Ukukhetha Umda"
#: ../app/actions/select-commands.c:270
msgid "Border selection by"
msgstr "Ukukhetha umda nge"
#. Feather button
#: ../app/actions/select-commands.c:279
#, fuzzy
msgid "_Feather border"
msgstr "Imiphetho yeentsiba"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:292
#, fuzzy
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "Akukho khetho lokuba kwenziwe umgca."
#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
"Akukho maleko okanye siqhagamshelanisi sisebenza ngoku ekunokubethwa kuso."
#: ../app/actions/select-commands.c:348
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Ukukhetha Ubetho"
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Imenyu Yezikhokelo"
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "_Yakha Umfanekiso Othathwe Kwisikhokelo..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Yakha umfanekiso omtsha othathwe kwisikhokelo esikhethiweyo"
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "_Isikhokelo Esitsha..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Yakha isikhokelo esitsha"
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "Phinda_phinda Isikhokelo..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Phinda-phinda isikhokelo esikhethiweyo"
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "_Cima Isikhokelo..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "Hlela Isikhokelo"
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "_Cima Isikhokelo"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Cima lo mfanekiso"
#: ../app/actions/templates-commands.c:111
msgid "New Template"
msgstr "Isikhokelo Esitsha"
#: ../app/actions/templates-commands.c:114
msgid "Create a New Template"
msgstr "Yakha Isikhokelo Esitsha"
#: ../app/actions/templates-commands.c:174
#: ../app/actions/templates-commands.c:177
msgid "Edit Template"
msgstr "Hlela Isikhokelo"
#: ../app/actions/templates-commands.c:212
msgid "Delete Template"
msgstr "Cima Isikhokelo"
#: ../app/actions/templates-commands.c:238
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"Uqinisekile ukuba ufuna ukusicima isikhokelo u-'%s' eluhlwini okanye "
"kwidiski?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Vula"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Faka umbhalo osuka kwifayili"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Cima"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Cima wonke umbhalo"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Ukusuka ekhohlo ukuya ekunene"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Ukusuka ekunene ukuya ekhohlo"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Vula Ifayili Yombhalo (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Ayikwazi ukuvula '%s' ukuze ifunde: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Isixhobo Sombh_alo"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "Amanqanam olwazi olungenisiweyo"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Sik_a"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopa"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Ncamathelisa"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_Cima Indlela"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "_Vula..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Ci_ma"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Cima wonke umbhalo"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "Yenza indlela evela kumbhalo"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Ukusuka ekhohlo ukuya ekunene"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Ukusuka ekunene ukuya ekhohlo"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Imenyu Yezixhobo Ezinokukhethwa"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Options To"
msgstr "_Gcina Ekunokukhethwa Kuko e"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Options From"
msgstr "_Buyisela Ekunokukhethwa Kuko okuvela"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "Nika Ekunokukhethwa Kuko Okugciniweyo _Elinye Igama"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "_Cima Ekunokukhethwa Kuko Okugciniweyo"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Entry..."
msgstr "_Isingeniso Esitsha..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Phinda_Umisele Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Phinda umisele amaxabiso amiliselweyo"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Phinda Umisele_zonke Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Phinda umisele zonke izixhobo ekunokukhethwa kuzo"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
msgid "Save Tool Options"
msgstr "Gcina Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "Faka igama lezixhobo ezigciniweyo ekunokukhethwa kuzo"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
msgid "Saved Options"
msgstr "Ekunokukhethwa Kuko Okugciniweyo"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "Nika Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo Ezigciniweyo Elinye Igama"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "Faka igama elitsha lokunokukhethwa kuko okugciniweyo"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
#, fuzzy
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Phinda uUmisele Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Ingaba ngenene ufuna ukuphinda umisele zonke izixhobo ekunokukhethwa kuzo "
"kumaxabiso amiliselweyo?"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Tool Preset Menu"
msgstr "Imenyu Yezixhobo"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr ""
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "Yakha isikhokelo esitsha"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "Ph_inda-phinda Indlela"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "Phinda-phinda ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr ""
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Cima Umbala"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Cima lo mfanekiso"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "_Vuselela Iibrashi"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Vuselela iibrashi"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "_Hlela Umbala..."
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr ""
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Imenyu Yomhleli Wengqokelela Yezixhobo"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Izixhobo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "_Izixhobo Zokukhetha"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Izixhobo Zokupeyinta"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_Ukutshintsha Izixhobo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "_Ukufaka Umbala Kwizixhobo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_Ngombala"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Khetha imimandla ngombala"
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Ujikelezo Oluzithandelayo..."
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Imenyu Yeendlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "Indlela _Yesixhobo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_Hlela Iimpawu Zendlela..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Hlela iimpawu zendlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "Indlela _Entsha..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Yakha isikhokelo esitsha"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "Indlela entsha enamaxabiso okugqibela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Indlela entsha enamaxabiso okugqibela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "Ph_inda-phinda Indlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "Phinda-phinda indlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Cima Indlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Cima indlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Dibanisa _Iindlela Ezibonakalayo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "_Phakamisa Indlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Phakamisa indlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Phakamisa Indlela iye _Phezulu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Phakamisa indlela iye phezulu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "_Thoba Indlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Thoba indlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Thoba Indlela iye _Ezantsi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Thoba indlela iye ezantsi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "Be_tha Indlela..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Cofa ukuvula indlela."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "Be_tha Indlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Betha indlela ngamaxabiso okugqibela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Ko_pa Indlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Ncamathisela Indl_ela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "Ha_mbisa Indlela..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "Nge_nisa Indlela..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Iyabonakala"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Inxulumanisiwe"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "Nxulumanisa Imigca"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Indlela ukuya Kokukhe_thiweyo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Indlela ukuya kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Ukus_uka Kwindlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Dala ukhetho oluvela kwindlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Yongeza Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Indlela ukuya kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Thabatha Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "_Thabatha Kokukhethiweyo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Hlanganisa Nokukhethiweyo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "_Hlanganisa Nokukhethiweyo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Okukhe_thiweyo ukuya Endleleni"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Okukhethiweyo ukuya endleleni"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Ukuya _Kwindlela"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Okukhethiweyo ukuya Endleleni (_Kwiqondo Eliphezulu)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Ekunokukhethwa kuko okukwiqondo eliphezulu"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
msgid "Path Attributes"
msgstr "Iimpawu Zendlela"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Hlela Iimpawu Zendlela"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
msgid "Path"
msgstr "Indlela"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "New Path"
msgstr "Indlela Entsha"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
msgid "New Path Options"
msgstr "Ekunokukhethwa Kuko Kwendlela Entsha"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
msgid "Stroke Path"
msgstr "Betha Indlela"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Okubonakalayo"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Yandisa"
#: ../app/actions/view-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Umbala Wesongezo Seenkcukacha"
#: ../app/actions/view-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Shenxisa use kwiSkrini..."
#: ../app/actions/view-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Okubonakalayo Okutsha"
#: ../app/actions/view-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Yakha unxibelelwano olutsha lwalo mfanekiso"
#: ../app/actions/view-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "_Vala"
#: ../app/actions/view-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Faka umfanekiso efestileni"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Faka Umfanekiso Efestileni"
#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "_Ifestile Yolwazi"
#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Buyisela Umfanekiso"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Ifestile Yokha_ngelo"
#: ../app/actions/view-actions.c:108
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Yakha unxibelelwano olutsha lwalo mfanekiso"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Bonisa_Izihluzi..."
#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Finyeza _Uqhubeko-magama"
#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:125
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Vula..."
#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Ichaphaza ukuya Kwichaphaza"
#: ../app/actions/view-actions.c:135
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Bonisa _Okukhethiweyo"
#: ../app/actions/view-actions.c:142
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Phinda-phinda isikhokelo esikhethiweyo"
#: ../app/actions/view-actions.c:148
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Bonisa _Umda Womaleko"
#: ../app/actions/view-actions.c:149
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:155
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Bonisa _Izikhokelo"
#: ../app/actions/view-actions.c:156
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Nyusa olu nxibelelwano lomfanekiso"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Bo_nisa Igridi"
#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:169
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Bonisa _Okukhethiweyo"
#: ../app/actions/view-actions.c:170
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:176
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Yaph_ula kwiZikhokelo"
#: ../app/actions/view-actions.c:177
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:183
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Yaph_ula kwiGridi"
#: ../app/actions/view-actions.c:184
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:190
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Yaph_ula kwiZikhokelo"
#: ../app/actions/view-actions.c:191
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:197
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Hambisa indlela esebenzayo"
#: ../app/actions/view-actions.c:198
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Hambisa indlela esebenzayo"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Bonisa _Umgca Wemenyu"
#: ../app/actions/view-actions.c:205
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Bonisa i-_menubar"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Bonisa Iir_ula"
#: ../app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:218
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Bonisa Imigca _Yokuhlisa Unyusa"
#: ../app/actions/view-actions.c:219
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Bonisa ii-scroll_bars"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Bonisa Umgca Obonakalisa _Ubume Bokuqhubekayo"
#: ../app/actions/view-actions.c:226
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Bonisa amacebo eku_vuleni"
#: ../app/actions/view-actions.c:232
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Iskrini _Esipheleleyo"
#: ../app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:264
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Yandisela _Ngaphandle"
#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Yandisela ngaphandle"
#: ../app/actions/view-actions.c:270
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Yandisela _Ngaphakathi"
#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Yandisela ngaphakathi"
#: ../app/actions/view-actions.c:276
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Yandisela Ngaphandle"
#: ../app/actions/view-actions.c:282
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Yandisela Ngaphakathi"
#: ../app/actions/view-actions.c:301
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "16:1 (1600%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:302
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Yandisa 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:307
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "8:1 (800%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:308
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Yandisa 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:313
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "4:1 (400%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:314
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Yandisa 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:319
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "2:1 (200%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:320
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Yandisa 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:325
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:326
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Yandisa 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:331
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:332
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Yandisa 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:337
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:338
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Yandisa 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:343
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:8 (12.5%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:344
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Yandisa 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:349
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:16 (6.25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:350
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Yandisa 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:355
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "En_ye..."
#: ../app/actions/view-actions.c:356
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:364
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Ukusuka _Emxholweni"
#: ../app/actions/view-actions.c:365
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Misela umbala wokungasemva"
#: ../app/actions/view-actions.c:370
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Ukukhanya Kukhangela Umbala"
#: ../app/actions/view-actions.c:371
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Umbala onemigca enqamlezileyo okhanyayo"
#: ../app/actions/view-actions.c:376
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Ubumnyama Bukhanyela Umbala"
#: ../app/actions/view-actions.c:377
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Umbala onemigca enqamlezileyo omnyama"
#: ../app/actions/view-actions.c:382
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Khetha _Umbala Oqhelekileyo..."
#: ../app/actions/view-actions.c:383
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:388
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Njenga _Kokukhethekayo"
#: ../app/actions/view-actions.c:390
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "_Yandisa (%s)"
#: ../app/actions/view-actions.c:597
#, fuzzy
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Buyisela Umfanekiso"
#: ../app/actions/view-actions.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Enye (%s) ..."
#: ../app/actions/view-actions.c:742
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Yandisa (%s)"
#: ../app/actions/view-commands.c:580
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Misela Umbala we-Canvas Wesongezo Seenkcukacha"
#: ../app/actions/view-commands.c:582
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Misela Umbala Oqhelekileyo we-Canvas Wesongezo Seenkcukacha"
#: ../app/actions/window-actions.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Isikrini"
#: ../app/actions/window-actions.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Shenxisa use kwiSkrini..."
#: ../app/actions/windows-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Ifestile Yolwazi"
#: ../app/actions/windows-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Vala %s"
#: ../app/actions/windows-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "Iyasikeka"
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Vala %s"
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
"implemented!"
msgstr ""
#: ../app/base/base-enums.c:23
#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Gudileyo"
#: ../app/base/base-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Eyenziwe ngesandla"
#: ../app/base/base-enums.c:56
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Ixabiso"
#: ../app/base/base-enums.c:57
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Bomvu"
#: ../app/base/base-enums.c:58
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Luhlaza"
#: ../app/base/base-enums.c:59
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Zuba"
#: ../app/base/base-enums.c:60
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: ../app/base/base-enums.c:61
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/base/base-enums.c:113
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Okuqhelekileyo"
#: ../app/base/base-enums.c:114
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Phelisa"
#: ../app/base/base-enums.c:115
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Ngasemva"
#: ../app/base/base-enums.c:116
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Phinda-phinda"
#: ../app/base/base-enums.c:117
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Isikrini"
#: ../app/base/base-enums.c:118
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Yaleka"
#: ../app/base/base-enums.c:119
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "uMehluko"
#: ../app/base/base-enums.c:120
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Isongezo"
#: ../app/base/base-enums.c:121
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Thabatha"
#: ../app/base/base-enums.c:122
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Yenza mnyama kuphela"
#: ../app/base/base-enums.c:123
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Khanyisa kuphela"
#: ../app/base/base-enums.c:124
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "i-Hue"
#: ../app/base/base-enums.c:125
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "Ukuzalisa"
#: ../app/base/base-enums.c:126
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "Umbala"
#: ../app/base/base-enums.c:127
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "Ixabiso"
#: ../app/base/base-enums.c:128
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Yohlula"
#: ../app/base/base-enums.c:129
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Phepha"
#: ../app/base/base-enums.c:130
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Tshisa"
#: ../app/base/base-enums.c:131
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Ukukhanya okuqinileyo"
#: ../app/base/base-enums.c:132
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Ukukhanya okuthambileyo"
#: ../app/base/base-enums.c:133
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "uCaphulo lwe-Grain"
#: ../app/base/base-enums.c:134
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "uDityaniso lwe-grain"
#: ../app/base/base-enums.c:135
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "UKususa umbala"
#: ../app/base/base-enums.c:136
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Isicimi"
#: ../app/base/base-enums.c:137
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "_Beka endaweni yenye"
#: ../app/base/base-enums.c:138
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Engacimiyo %s"
#: ../app/base/tile-swap.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
"directory in your Preferences."
msgstr ""
"Ayikwazi ukuvula ifayili yotshintshiselwano. I-Gimp iphelelwe nguvimba "
"wolwazi ngoko ke ayikwazi ukusebenzisa ifayili yotshintshiselwano. Amanye "
"amalungu emifanekiso yakho anokuba onakele. Zama ukugcina umsebenzi wakho "
"usebenzisa amagama eefayili awohlukeneyo, phinda uqale ngokutsha i-Gimp uze "
"ukhangele indawo kavimba wotshintshiselwano Kokuthethekayo kwakho."
#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "Umfanekiso wesixhobo"
#: ../app/config/config-enums.c:25
#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Umfanekiso wesixhobo one-crosshair"
#: ../app/config/config-enums.c:26
#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "i-Crosshair kuphela"
#: ../app/config/config-enums.c:56
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "Isuka kumxholo"
#: ../app/config/config-enums.c:57
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "Umbala onemigca enqamlezileyo okhanyayo"
#: ../app/config/config-enums.c:58
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "Umbala onemigca enqamlezileyo omnyama"
#: ../app/config/config-enums.c:59
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "UMbala ozenzele wona"
#: ../app/config/config-enums.c:88
#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Akukho lukhetho"
#: ../app/config/config-enums.c:89
#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo"
#: ../app/config/config-enums.c:90
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:118
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:119
#, fuzzy
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Amagqabantsintsi"
#: ../app/config/config-enums.c:147
#, fuzzy
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Isikhangeli soncedo se-GIMP"
#: ../app/config/config-enums.c:148
#, fuzzy
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Isikhangeli se-web"
#: ../app/config/config-enums.c:177
#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Ifestile eqhelekileyo"
#: ../app/config/config-enums.c:178
#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Ifestile yeYulithi"
#: ../app/config/config-enums.c:179
#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Gcina ngaphezulu"
#: ../app/config/config-enums.c:207
#, fuzzy
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "Mnyama namhlophe"
#: ../app/config/config-enums.c:208
#, fuzzy
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Cinga"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:422
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukufunda: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Impazamo xa kubhalelwa ku-'%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Impazamo ngelixa ifunda '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"Kubekho impazamo kulahlulo ngezijungqu lwefayili yakho '%s'. Kuza "
"kusetyenziswa amaxabiso amiliselweyo. Kwakhiwe ugcino lokhuseleko lomiliselo "
"lweenkqubo zakho e-'%s'."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
"Xa wenziwe ukuba usebenze, umfanekiso uza kuba ngumfanekiso osebenzayo xa "
"ifestile yomfanekiso yawo ifumana uxinzelelo. Le nto ibalulekile kubaphathi "
"beefestile abasebenzisa u-\"click to focus\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"Imisela umbala wesongezo seenkcukacha ze-canvas ukuba ngaba inkqubo "
"yesongezo seenkcukacha simiselwe kumbala oqhelekileyo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Ichaza indlela ekumele izotywe ngayo indawo ejikeleze umfanekiso."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "Cela isiqinisekiso ngaphambi kokuvala umfanekiso ungakhange uwugcine."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
#, fuzzy
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Imisela ubume be-pixel beekhesa eziza kusetyenziswa yi-GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
#, fuzzy
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Imisela inkqubo yekhesa eza kusetyenziswa yi-GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
#, fuzzy
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
"Iikhesa ezixhomekeke kumxholo zezona zingcono. Zenziwa ukuba zisebenze "
"lumiliselo. Nangona kunjalo, zifuna i-overheard obunokufuna "
"ukungayisebenzisi."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, le iya kuqinisekisa ukuba i-pixel nganye "
"yomfanekiso izotywa kwi-pixel ekwiskrini."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Lo ngumgama ngokwee-pixels apho ulwaphuko lweSikhokelo kunye neGridi lwenza "
"ukuba lusebenze."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
"Izixhobo ezifana nokukhetha ubumfiliba kwakunye nokuzalisa i-emele zifumana "
"iindawo ezisekelwe kwi-algorithm yozaliso lwembewu. Olu zaliso lwembewu "
"luqala kwi-pixel yokuqala ekhethiweyo luze luqhubeke kuwo onke amacala de "
"umahluko wobukhulu be-pixel kulowo wakuqala ube ngaphezulu kunomqobo "
"ochaziweyo. Eli xabiso limele umqobo omiliselweyo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
#, fuzzy
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
"Uhlobo lwecebiso lwefestile olumiselwe kwiifestile ze-dock. Le inganegalelo "
"kwindlela umphathi wakho wefestile ahombisa aze aziphathe ngayo iifestile ze-"
"dock."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, ibrashi ekhethiweyo iya kusetyenziswa kuzo zonke "
"izixhobo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
#, fuzzy
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, ibrashi ekhethiweyo iya kusetyenziswa kuzo zonke "
"izixhobo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, umthambeko okhethiweyo uya kusetyenziswa kuzo "
"zonke izixhobo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, ipateni ekhethiweyo iya kusetyenziswa kuzo zonke "
"izixhobo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Imisela isikhangeli esisetyenziswa kwinkqubo yonceo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
"Imisela umbhalo ovela kwimigca ebonakalisa ubume bokuqhubekayo kwifestile "
"yomfanekiso."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Imisela umbhalo ovela kwizihloko zefestile yomfanekiso."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, le iya kuqinisekisa ukuba umfanekiso opheleleyo "
"uyabonakala emva kokuba ifayili ivuliwe, kungenjalo iya kubonakalisa "
"ngomlinganiselo ongu-1:1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr ""
"Fakela i-colormap yabucala; inokuba luncedo ekubonakaliseni i-8-bit (imibala "
"engama-256)."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Imisela iqondo lofakelo elisetyenziswa kulinganiso kwakunye nezinye "
"iinguqulelo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Mangaphi amagama eefayili zemifanekiso ebevulwe kutsha nje amawagcinwe "
"kwimenyu yeFayili."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
"Isantya seembovane ezihambayo kummandla wokukhethiweyo. Eli xabiso "
"likwiimilisekondi (ixesha elingaphantsi libonisa uhambo olukhawulezayo)."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"I-GIMP iya kumlumkisa umsebenzisi ukuba kwenziwe inzame yokwakha umfanekiso "
"onokuthi uthathe uvimba wolwazi omkhulu kunobo bungakanani buchazwe apha."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
#, fuzzy
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for GIMP."
msgstr ""
"Kwimeko eziqhelekileyo yenza ixhala kuphela kuboniso lwe-8-bit, ithi imisele "
"elona nani liphantsi lemibala yenkqubo elabelwe i-GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Imisela ubulunga boshicilelo obuthe tyaba be-monitor, ngokwamachaphaza kwi-"
"intshi nganye. Ukuba ngaba imiselwe ku-0, inyanzelisa ukuba iseva ka-X "
"ibuzwe ngolwazi elingobulunga boshicilelo oluthe tyaba noluthe nkqo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Imisela ubulunga boshicilelo obuthe nkqo be-monitor, ngokwamachaphaza kwi-"
"intshi nganye. Ukuba ngaba imiselwe ku-0, inyanzelisa ukuba iseva ka-X "
"ibuzwe ngolwazi elingobulunga boshicilelo oluthe tyaba noluthe nkqo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"Ukuba ngaba yenziwe ukuba isebenze, isixhobo sokushenxisa sitshintsha "
"umaleko okanye indlela esebenza ngelo xesha xa umaleko okanye indlela leyo "
"zikhethiwe. Le yayisakuba yindlela emiliselweyo yokwenza izinto kwiintlobo "
"ezindala."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
"Imisela ubungakanani bokokuqale ujonge ukhangelo olukhoyo kwikona "
"esemazantsi ngasekunene kwifestile yomfanekiso."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, iseva ka-X iyabuzwa ngendawo yangoku ye-mouse "
"kwisehlo ngasinye sentshukumo, kunokuba ixhomekeke kwicebiso lendawo. Oku "
"kuthetha ukuba ukupeyinta ngeebrashi ezinkulu kunokuba neziphumo ezithe "
"ncam, nangona kunokucotha. Ngokuphikisanayo, kwezinye iiseva zika-X ukwenza "
"oku kusebenze kunokwenza ukupeyinta okukhawulezayo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
"Imisela ukuba ngaba i-GIMP imele yakhe okukuqale ujonge imaleko kunye "
"neziqhagamshelini na. Unxibelelwano lokokuqale ujonge imaleko "
"neziqhagamshelanisi yinto ekumnandi ukuba nayo kodwa inokwenza izinto "
"zihambe kancinci xa usebenza ngemifanekiso emikhulu."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Imisela ubungakanani bokukuqale ujonge imaleko kunye neziqhagamshelanisi "
"kunxibelelwano olusandul' ukwakhiwa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, ifestile yomfanekiso iza kubutshintsa ngokwayo "
"ubungakanani bayo ngokuzenzekela, ngalo lonke ixesha ubungakanani "
"bomfanekiso obambekayo butshintsha."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, ifestile yomfanekiso iza kubutshintsa ngokwayo "
"ubungakanani bayo ngokuzenzekela, xa yandisela ngaphakathi nangaphandle "
"imifanekiso."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Vumela i-GIMP izame ukubuyisela iseshoni yakho yokugqibela egciniweyo ngalo "
"lonke ixesha ivula."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Khumbula isixhobo, ipateni, umbala, kunye nebrashi esebenza ngoku kuzo zonke "
"iiseshoni ze-GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
#, fuzzy
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Gcina iindawo nobungakanani bonxibelelwano olungundoqo xa i-GIMP iphuma."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
#, fuzzy
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Gcina izinqumlisi ze-keyboard ezitshintshiweyo xa i-GIMP iphuma."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, zonke izixhobo zepeyinti ziza kubonisa okokuqale "
"ujonge komda webrashi esebenza ngelo xesha."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, unxibelelwano luza kubonisa iqhosha loncedo "
"elithi likwenze ufikelele kwiphepha loncedo elinxulumeneyo. Ngaphandle kweli "
"qhosha, iphepha loncedo lisenokufumaneka ngokucofa u-F1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, ikhesa iya kubonakaliswa ngaphezu komfanekiso xa "
"usebenzisa isixhobo sepeyinti."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, umgca wemenyu uyabonakala ngokumiliselweyo. Oku "
"kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Umgca Wemenyu\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, iirula ziyabonakala ngokumiliselweyo. Oku "
"kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Iirula\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, imigca yokwehlisa usenyusa iyabonakala "
"ngokumiliselweyo. Oku kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Imigca "
"Yokuhlisa Usenyusa\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo uyabonakala "
"ngokumiliselweyo. Oku kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Umgca "
"Obonakalisa Ubume Bokuqhubekayo\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, okukhethiweyo kuyabonakala ngokumiliselweyo. Oku "
"kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Okukhethiweyo\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, umda womaleko uyabonakala ngokumiliselweyo. Oku "
"kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Umda Womaleko\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, izikhokelo ziyabonakala ngokumiliselweyo. Oku "
"kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Izikhokelo\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, igridi iyabonakala ngokumiliselweyo. Oku "
"kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Igridi\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, iirula ziyabonakala ngokumiliselweyo. Oku "
"kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Iirula\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"Imisela indawo yefayili yotshintshiselwano. I-gimp isebenzisa uyilo lolwabo "
"lwethayili esekelwe kuvimba wolwazi. Ifayili yotshintshiselwano isetyenziswa "
"ukutshintshiselana ngeefayili ukuphuma nokungena kwidiski ngokukhawuleza "
"nangokulula. Yiqaphele into yokuba ifayili yotshintshiselwano inokuba nkulu "
"kakhulu ngokulula ukuba ngaba i-GIMP isetyenziswa nemifanekiso emikhulu. "
"Kananjalo, izinto zinokucotha ngohlobo olugqithisileyo ukuba ngaba ifayili "
"yotshintshiselwano yakhiwe kuvimba weefayili omiswe phezu kwe-NFS. Ngezi "
"zizathu ke, ingafuneka into yokuba ubeke ifayili yakho yotshintshiselwano "
"kwi-\"/tmp\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Xa yenziwe ukuba isebenze, iimenyu zinokukrazulwa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, unokuzitshintsa izinqumlisi ze-keyboard zezinto "
"ezikwimenyu ngokubetha intlanganisela yamaqhosha ngelixa into leyo yemenyu "
"iqaqanjisiwe."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
#, fuzzy
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Gcina izinqumlisi ze-keyboard ezitshintshiweyo xa i-GIMP iphuma."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Buyisela izinqumlisi ze-keyboard ezigciniweyo ngalo lonke ixesha i-GIMP "
"ivula."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
"Imisela uvimba wefayili wokugcina wethutyana. Iifayili ziza kuvela apha "
"ngalo lonke ixesha i-GIMP isebenza. Iifayili ezininzi ziya kuthi shwaka xa i-"
"GIMP iphuma, kodwa ezinye zinokusala, ngoko ke kungangcono kakhulu xa lo "
"vimba weefayili ingenakuba ngulowo kwabelwana ngaye nabanye abasebenzisi."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
#, fuzzy
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Imisela ubungakanani bokokuqale ujonge Ubuyiselo Lwembali Obelwenziwe."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
"Utyhilo olukhawulezayo kunxibelelwano oluVuliweyo luya kuhlaziywa "
"ngokuzenzekelayo ukuba ifayili eqalwe yajongwa incinci kunobungakanani "
"obumiselwe apha."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
#, fuzzy
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Bonisa _okungaphambili nokungasemva"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
#, fuzzy
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Bonisa _ibhrashi, ipateni nokuthambeka okusebenzayo"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Misela indlela ukubonakala kwelinye icala okuvela ngako kwimifanekiso."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Imisela ubungakanani be-checkerboard esetyenziswa ukuveza ukubonakala "
"kwelinye icala."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, i-GIMP ayiyi kugcina ukuba akukho nto "
"itshintshileyo kumfanekiso ukusukela ngexesha lokuwuvula."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"Imisela elona nani lincinci lemisebenzi enokuthi ibuyiselwe. Amanqanaba "
"amaninzi kangangoko okubuyisela obekwenziwe agcinwa ekho de kufikelelwe "
"kwizinga lobungakanani bokubuyisela obekwenziwe."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"Imisela iqondo eliphezulu kuvimba wolwazi elisetyenziswa kumfanekiso ngamnye "
"ukugcina imisebenzi kwimfumba yokubuyisela obekwenziwe. "
"Ngokungawukhathalelanga lo mmiselo, nokuba mangapha amanqanaba okubuyisela "
"obekwenziwe amiliselweyo anokuphinda asuswe."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Imisela ubungakanani bokokuqale ujonge Ubuyiselo Lwembali Obelwenziwe."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Xa yenziwe ukuba isebenze, ukuxofa u-F1 kuya kuvula isikhangeli soncedo."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "ixabiso lomqondiso %s ayiloluhlu lwamagama le-UTF-8 olusebenzayo"
#: ../app/core/core-enums.c:54
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Akukho nenye"
#: ../app/core/core-enums.c:55
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (qhelekileyo)"
#: ../app/core/core-enums.c:56
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (ukuphumela ngaphandle kombala okucuthiweyo)"
#: ../app/core/core-enums.c:57
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Ebekwe endaweni"
#: ../app/core/core-enums.c:87
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Yenza eyona ngqokelela yezixhobo ilungileyo"
#: ../app/core/core-enums.c:88
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Sebenzisa ingqokelela yezixhobo elungele i-web"
#: ../app/core/core-enums.c:89
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Sebenzisa ingqokelela yezixhobo yombala omnyama nomhlophe (1-bit)"
#: ../app/core/core-enums.c:90
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Sebenzisa inqgokelela yezixhobo eqhelekileyo"
#: ../app/core/core-enums.c:216
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:217
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Umfanekiso"
#: ../app/core/core-enums.c:218
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: ../app/core/core-enums.c:219
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Izihluzi eziSebenzayo"
#: ../app/core/core-enums.c:220
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Nyusa isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/core-enums.c:221
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Phakamisa indlela"
#: ../app/core/core-enums.c:253
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili"
#: ../app/core/core-enums.c:254
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva"
#: ../app/core/core-enums.c:255
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Mhlophe"
#: ../app/core/core-enums.c:256
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Ukubonakala kwelinye icala"
#: ../app/core/core-enums.c:257
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Ipateni"
#: ../app/core/core-enums.c:258
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "Akukho nenye"
#: ../app/core/core-enums.c:286
#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Hlela umbala"
#: ../app/core/core-enums.c:287
#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Ipateni"
#: ../app/core/core-enums.c:315
#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Umgca wobetho"
#: ../app/core/core-enums.c:316
#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Betha ngesixhobo sepeyinti"
#: ../app/core/core-enums.c:345
#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Imita"
#: ../app/core/core-enums.c:346
#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Ngqukuva"
#: ../app/core/core-enums.c:347
#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Umphetho"
#: ../app/core/core-enums.c:376
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "I-Butt"
#: ../app/core/core-enums.c:377
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Ngqukuva"
#: ../app/core/core-enums.c:378
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Iskweri"
#: ../app/core/core-enums.c:415
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Eqhelekileyo"
#: ../app/core/core-enums.c:416
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Umgca"
#: ../app/core/core-enums.c:417
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Uqhawu-qhawuko olude"
#: ../app/core/core-enums.c:418
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Uqhawu-qhawuko oluphakathi"
#: ../app/core/core-enums.c:419
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Uqhawu-qhawuko olufutshane"
#: ../app/core/core-enums.c:420
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Amachokoza agqagqeneyo"
#: ../app/core/core-enums.c:421
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Amachokoza aqhelekileyo"
#: ../app/core/core-enums.c:422
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Amachokoza axineneyo"
#: ../app/core/core-enums.c:423
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Uzobo ngamachokoza"
#: ../app/core/core-enums.c:424
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Uqhawu-qhawuko nechokoza..."
#: ../app/core/core-enums.c:425
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Uqhawu-qhawuko namachokoza..."
#: ../app/core/core-enums.c:454
#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Isangqa"
#: ../app/core/core-enums.c:455
#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Iskweri"
#: ../app/core/core-enums.c:456
#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Idayimane"
#: ../app/core/core-enums.c:485
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Ethe Tyaba"
#: ../app/core/core-enums.c:486
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Eme nkqo"
#: ../app/core/core-enums.c:487
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Engaziwayo"
#: ../app/core/core-enums.c:518
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Akukho nenye"
#: ../app/core/core-enums.c:519
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Zonke iiFayili"
#: ../app/core/core-enums.c:520
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Tshintsha Ubungakanani Bomaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:521
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Dibanisa Imaleko Ebonakalayo"
#: ../app/core/core-enums.c:522
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "%d yemaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:588
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Ncinci kakhulu"
#: ../app/core/core-enums.c:589
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Ncinci kakhulu"
#: ../app/core/core-enums.c:590
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Ncinci"
#: ../app/core/core-enums.c:591
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Phakathi"
#: ../app/core/core-enums.c:592
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Nkulu"
#: ../app/core/core-enums.c:593
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Nkulu kakhulu"
#: ../app/core/core-enums.c:594
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Enkulu ngaphezulu"
#: ../app/core/core-enums.c:595
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Eyona inkulukazi"
#: ../app/core/core-enums.c:596
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Inkulu oku kwesigebenga"
#: ../app/core/core-enums.c:624
#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Okubonakala njengoluhlu"
#: ../app/core/core-enums.c:625
#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Okubonakala njenge-grid"
#: ../app/core/core-enums.c:691
#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Akukho lutyhileko olukhawulezayo"
#: ../app/core/core-enums.c:692
#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Qhelekileyo (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:693
#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Nkulu (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:870
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ayisebenzi>>"
#: ../app/core/core-enums.c:871
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Linganisa umfanekiso"
#: ../app/core/core-enums.c:872
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Tshintsha ubungakanani bomfanekiso"
#: ../app/core/core-enums.c:873
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Tyhila umfanekiso"
#: ../app/core/core-enums.c:874
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Jikelezisa umfanekiso"
#: ../app/core/core-enums.c:875
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Cutha umfanekiso"
#: ../app/core/core-enums.c:876
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Guqula umfanekiso"
#: ../app/core/core-enums.c:877
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Nika into elinye igama"
#: ../app/core/core-enums.c:878
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Dibanisa imaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:879
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Dibanisa iingqokelela zezixhobo"
#: ../app/core/core-enums.c:880
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Isigqubuthelo Esikhawulezayo"
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Igridi"
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Isikhokelo"
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Ukuhlenga-hlengiswa kwendlela"
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Thoba Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Isiqhagamshelanisi kokukhethiweyo"
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Isigqubuthelo sokukhethiweyo"
#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Ukubonakala kwento"
#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Into enxulumanisiweyo"
#: ../app/core/core-enums.c:889
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Iimpawu zento"
#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Shenxisa into"
#: ../app/core/core-enums.c:891
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Linganisa into"
#: ../app/core/core-enums.c:892
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Tsintsha ubungakanani bento"
#: ../app/core/core-enums.c:893
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Yongeza Umaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Yongeza isigqubuthelo somaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Sebenzisa isigqubuthelo somaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Okukhethiweyo okudadayo kumaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:897
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Dadisa okukhethiweyo"
#: ../app/core/core-enums.c:898
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Xhasa okukhethiweyo okudadayo"
#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Ncamathisela"
#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Sika"
#: ../app/core/core-enums.c:901
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Umbhalo"
#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Tshintsha"
#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Peyinta"
#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Ncamathisela isidleleleli"
#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Susa isidleleleli"
#: ../app/core/core-enums.c:906
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Ngenisa iindlela"
#: ../app/core/core-enums.c:907
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Ngenisa"
#: ../app/core/core-enums.c:908
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Uhlobo lomfanekiso"
#: ../app/core/core-enums.c:909
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Ubungakanani bomfanekiso"
#: ../app/core/core-enums.c:910
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Ukutshintsha ubulunga boshicilelo"
#: ../app/core/core-enums.c:912
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Tshintsha ingqokelela yesixhobo enesalathiso"
#: ../app/core/core-enums.c:918
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Nika into elinye igama"
#: ../app/core/core-enums.c:919
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Nika into elinye igama"
#: ../app/core/core-enums.c:923
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Umaleko omtsha"
#: ../app/core/core-enums.c:924
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Cima umaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:925
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Misela inkqubo yomaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:926
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Misela ubuluzizi bomaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:927
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Isiqhagamshelanisi _somaleko se-alpha"
#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:930
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Guqula uMphetho"
#: ../app/core/core-enums.c:931
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "uMaleko woMbhalo"
#: ../app/core/core-enums.c:932
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Misela inkqubo yomaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:934
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Cima isigqubuthelo somaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:936
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Bonisa Isigqubuthelo Somaleko"
#: ../app/core/core-enums.c:937
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Isiqhagamshelanisi esitsha"
#: ../app/core/core-enums.c:938
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Cima isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/core-enums.c:939
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Umbala wesiqhagashelanisi"
#: ../app/core/core-enums.c:940
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Indlela Entsha"
#: ../app/core/core-enums.c:941
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Cima indlela"
#: ../app/core/core-enums.c:942
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Indlela ukuya kokukhethiweyo"
#: ../app/core/core-enums.c:946
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "i-Inki"
#: ../app/core/core-enums.c:947
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Misela umbala wokungaphambili"
#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1223
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Bomvu"
#: ../app/core/core-enums.c:1224
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Luhlaza"
#: ../app/core/core-enums.c:1225
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Zuba"
#: ../app/core/core-enums.c:1226
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "i-Hue"
#: ../app/core/core-enums.c:1227
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Ukuzalisa"
#: ../app/core/core-enums.c:1228
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Ixabiso"
#: ../app/core/core-enums.c:1257
#, fuzzy
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "%s Umyalezo"
#: ../app/core/core-enums.c:1258
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1259
#, fuzzy
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Iimpazamo"
#: ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1290
#, fuzzy
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Guqula Umfanekiso ube Mnyama naMhlophe kuphela"
#: ../app/core/core-enums.c:1327
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "i-Opacity"
#: ../app/core/core-enums.c:1328
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Ubungakanani"
#: ../app/core/core-enums.c:1329
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "i-Engile:"
#: ../app/core/core-enums.c:1330
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Umbala"
#: ../app/core/core-enums.c:1331
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Ukuqina"
#: ../app/core/core-enums.c:1332
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1333
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Umba wolwalamano:"
#: ../app/core/core-enums.c:1334
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Ukuvula isithuba"
#: ../app/core/core-enums.c:1335
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Ukubeka umda"
#: ../app/core/core-enums.c:1336
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1337
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Ipateni"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Ukucima \"%s\" akuphumelelanga: %s"
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Umaleko Oncanyathelisiweyo"
#: ../app/core/gimp-edit.c:389
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Cima"
#: ../app/core/gimp-edit.c:408
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Gcwalisa _ngombala ongasemva"
#: ../app/core/gimp-edit.c:412
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Gcwalisa _ngombala ongasemva"
#: ../app/core/gimp-edit.c:416
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Zalisa ngobuMhlophe"
#: ../app/core/gimp-edit.c:420
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Zalisa Ngokubonakalisa Kwelinye Icala"
#: ../app/core/gimp-edit.c:424
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Zalisa ngePateni"
#: ../app/core/gimp-edit.c:513
#, fuzzy
msgid "Global Buffer"
msgstr "_Ncamathelisa Isigcini Sethutyana"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG ukuya kwi-BG (RGB)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
#, fuzzy
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "FG ukuya kwi-BG (HSV)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "FG ukuya kwi-BG (HSV ngokuphikisana necala eliya iwotshi)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "FG ukuya kwi-BG (HSV i-hue yokuya kwicala lewotshi)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
msgstr "I-FG Kokubonakala Kwelinye Icala"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
#, fuzzy
msgid "tags-locale:C"
msgstr "amacebo-bonisa:C"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Ikopa ifayili '%s' esuka '%s'..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Idala isiqulathi seefayili '%s'..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ayikwazi ukudala isiqulathi seefayili '%s': %s"
#: ../app/core/gimp.c:597
#, fuzzy
msgid "Initialization"
msgstr "UKwandisa kokuqala _ulwalamano:"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:698
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Iinkqubo zangaphakathi"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:949
msgid "Looking for data files"
msgstr "Ikhangela iifayili zedata"
#: ../app/core/gimp.c:949
msgid "Parasites"
msgstr "Izidleleleli"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Dynamics"
msgstr ""
#. initialize the list of fonts
#: ../app/core/gimp.c:978
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr ""
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Modules"
msgstr "Iimodyuli"
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp.c:996
msgid "Updating tag cache"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "Ayikwazi ukufunda ii-bytes %d kwi-'%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ububanzi = "
"0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Umphakamo "
"= 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ii-bytes = "
"0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ubunzulu "
"obungaziwayo %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Uhlobo "
"olungaziwayo %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ifayili "
"ibonakala njengeshunquliweyo."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Uluhlu lwamagama lwe-UTF-8 olungasebenziyo kwifayili yamagama '%s'."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
msgid "Unnamed"
msgstr "Engenagama"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ubunzulu "
"bebrashi obungenankxaso %d\n"
"Iibrashi ze-GIMP mazibe NGWEVU okanye RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Uhlobo "
"olungaziwayo %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ifayili "
"ibonakala njengeshunquliweyo."
#: ../app/core/gimpbrush.c:136
#, fuzzy
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Ukuvula isithuba"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ayiyiyo "
"ifayili yebrashi ye-GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Uhlobo "
"lwebrashi ye-GIMP olungaziwayo."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Imilo "
"yebrashi ye-GIMP engaziwayo."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "Ububanzi boMgca:"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr "Ifayili ishunquliwe"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Impazamo ngelixa kufundwa ifayili yebrashi '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
#, fuzzy
msgid "Brush Shape"
msgstr "Iibrashi"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
#, fuzzy
msgid "Brush Radius"
msgstr "Umhleli weBhrashi"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
#, fuzzy
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Iibrashi"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
#, fuzzy
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Ukuqina"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
#, fuzzy
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Umba woLwalamamo:"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
#, fuzzy
msgid "Brush Angle"
msgstr "Iziqulathi zefayili zeBhrashi"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ifayili "
"yonakele."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Lungisa Okukhethiweyo"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ukukhetha i-ellipse"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Lungisa Okukhethiweyo"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "I-Alpha Kokukhethiweyo"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s Isiqhagamshelanisi Kokukhethiweyo"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Okukhethiweyo Okumfiliba"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Khetha Ngombala"
#: ../app/core/gimpchannel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Nika Isiqhagamshelanisi Elinye Igama"
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Shenxisa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Linganisa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Tshintsha Ubungakanani Besiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Linganisa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Jikelezisa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Tshintsha Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:279
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Isiqhagamshelanisi Sobetho"
#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Isiqhagamshelanisi Kokukhethiweyo"
#: ../app/core/gimpchannel.c:281
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Isiqhagamshelanisi soku-odola kwakhona"
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Nyusa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Nyusa Isiqhagamshelanisi siye Emantsla"
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Thoba Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Thoba Isiqhagamshelanisi siye Ezantsi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Isiqhagamshelanisi asinako ukwenyuswa ngaphezu koku."
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Isiqhagamshelanisi asinakuthotywa ngaphezu koku."
#: ../app/core/gimpchannel.c:309
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Isiqhagamshelanisi Sosiba"
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Lola Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Susa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Zalisa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Guqula Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Umda Wesiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Khulisa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Cutha Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:728
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Ayinako ukubetha isiqhagamshelanisi esingenanto."
#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Misela Umbala Wesiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Ukumisela Ubuzizi Besiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "Isigqubuthelo Sokukhethiweyo"
#: ../app/core/gimpcontext.c:640
msgid "Opacity"
msgstr "i-Opacity"
#: ../app/core/gimpcontext.c:648
#, fuzzy
msgid "Paint Mode"
msgstr "Inkqubo _Yepeyinti"
#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Ayikwazi ukucima '%s': %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Isilumkiso: Ayiphumelelanga ukugcina idata:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
msgid "copy"
msgstr "kopa"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopa"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Isilumkiso: Ayiphumelelanga ukufaka idata:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Xuba"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness_Contrast"
msgstr "Ukuqaqamba-Chasene"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Ukuqaqamba-Chasene"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Akukho zipateni zikhoyo zalo msebenzi."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Ukuzalisa I-emele"
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "uNgqinelwano loMbala"
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Faka Umbala"
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Amagophe"
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
msgid "Desaturate"
msgstr "Yomisa"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Ukwenza zilingane"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
#, fuzzy
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "i-Hue-Saturation"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
#, fuzzy
msgid "Hue_Saturation"
msgstr "i-Hue-Saturation"
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
msgstr "Guqula"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "Amanqanaba"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Ulingansio Luyazobeka"
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
msgid "Posterize"
msgstr "Okuzayo"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Nikezela Ngobetho"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Umda"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Tyhila"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Jikelezisa"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Tshintsha Umaleko"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
msgid "Transformation"
msgstr "Utshintsho"
#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Isikeyile"
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
#, fuzzy
msgid "Output type"
msgstr "IziPhumo zamaNqanaba"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yengqokelela yezixhobo "
"'%s': Funda impazamo kumgca %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yothambeko '%s': Ayiyiyo "
"ifayili yothambeko ye-GIMP."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Uluhlu lwamagama lwe-UTF-8 olungasebenziyo kwifayili yothambeko '%s'."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yothambeko '%s': Ifayili "
"yonakele."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yothambeko '%s': Ayiyiyo "
"ifayili yothambeko ye-GIMP."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
"Ifayili yomthambeko '%s' yonakele: Amacandelo enkqubo awadluli kuluhlu 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "Akukho kuthambeka komgca kufunyenweyo kwi-'%s'"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukungenisa uthambeko olusuka '%s': %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:83
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Isimbo somgca esisetyenziswa kwigridi."
#: ../app/core/gimpgrid.c:89
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Umbala wegridi wokuvela ngaphambili."
#: ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"Umbala wegridi wokuvela ngasemva; osetyenziswa kuphela kwisimbo semigca "
"eqhawu-qhawukayo eyalekeneyo."
#: ../app/core/gimpgrid.c:100
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Ukunika izithuba imigca yegridi ngokuthe tyaba."
#: ../app/core/gimpgrid.c:105
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Ukunika izithuba imigca yegridi ngokuthe nkqo."
#: ../app/core/gimpgrid.c:114
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Ulinganiso oluthe tyaba lomgca wokuqala wegridi; ingalinani elikwimo "
"elandulayo."
#: ../app/core/gimpgrid.c:121
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Ulinganiso oluthe nkqo lomgca wokuqala wegridi; ingalinani elikwimo "
"elandulayo."
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
#, fuzzy
msgid "Layer Group"
msgstr "Umaleko uye _Phezulu"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Nika Umaleko Elinye Igama"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Shenxisa Umaleko"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Linganisa Umaleko"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Tshintsha Ubungakanani Bomaleko"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Tyhila Umaleko"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Jikelezisa Umaleko"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Tshintsha Umaleko"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Misela i-Colormap"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Tshintsha isingeniso se-Colormap"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Yongeza umbala kwi-Colormap"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
#, fuzzy
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr ""
"Ayinako ukuguqula kwingqokelela yezixhobo enemibala engaphezulu kwama-256."
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Tshintsha Umfanekiso ube yi-RGB"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Guqula Umfanekiso ube Mnyama naMhlophe kuphela"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Guqula Umfanekiso uye Kwenesalathiso"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Iguqukela kwenesalathiso (inqanaba 2)..."
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Iguqukela kwenesalathiso (inqanaba 3)..."
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Cutha Umfanekiso"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Tshintsha Ubungakanani Bomfanekiso"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Fakela Isikhokhelo Esithe Tyaba"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Fakela Isikhokhelo Esime Nkqo"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Susa Isikhokhelo"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Shenxisa Isikhokhelo"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Uguqulo ngu"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "INdlela ye-Flip"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Tshintsha Indlela"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Tshintsha indlela"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Dibanisa Imaleko Ebonakalayo"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Yenza Umfanekiso Ube Mcaba"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
#, fuzzy
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Umaleko awunako ukuphakanyiswa ngaphandle kwe-alpha."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
#, fuzzy
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Akukho maleko ibonakalayo yaneleyo yokudibanisa ngezantsi."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Dibanisa Ezantsi"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Dibanisa uMaleko"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Dibanisa Iindlela Ezibonakalayo"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Akukho zindlela zibonakalayo zaneleyo ukwenza udibaniso. Kufuneka kubekho "
"nokuba zimbini."
#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
msgid "Background"
msgstr "Okusemva"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Yenza Isigqubuthelo Esikhawulezayo Sisebenze"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Yenza Isigqubuthelo Esikhawulezayo Singasebenzi"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Ukuhlenga-hlengiswa kwendlela"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Susa Indlela"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Shenxisa uKhetho"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Linganisa Umfanekiso"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ayikwazi ukubuyisela i-%s eyenziweyo"
#: ../app/core/gimpimage.c:1734
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Tshintsha Ubulunga Boshicilelo Bomfanekiso"
#: ../app/core/gimpimage.c:1786
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Tshintsha Into Yomfanekiso"
#: ../app/core/gimpimage.c:2767
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Ncamathisela Isidleleleli Emfanekisweni"
#: ../app/core/gimpimage.c:2808
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Susa Isidleleleli Emfanekisweni"
#: ../app/core/gimpimage.c:3517
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Yongeza Umaleko"
#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Susa Umaleko"
#: ../app/core/gimpimage.c:3580
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Susa Ukudada Kokukhethiweyo"
#: ../app/core/gimpimage.c:3746
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Yongeza Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Susa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimpimage.c:3843
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Yongeza Indlela"
#: ../app/core/gimpimage.c:3874
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Susa Indlela"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Folder"
msgstr "Isiqulathi seefayili"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
msgid "Special File"
msgstr "Ifayili Ekhethekileyo"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
#, fuzzy
msgid "Remote File"
msgstr "Umfanekiso okwenye indawo"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
msgid "Click to create preview"
msgstr "Cofa ukwakha okokuqale ujonge"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
#, fuzzy
msgid "Loading preview..."
msgstr "Ifaka okokuqale ujonge ..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Okokuqale ujonge kudlulelwe lixesha"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Ayikwazi ukwakha okokuqale ujonge"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
#, fuzzy
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "Okokuqale ujonge kudlulelwe lixesha"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d ii-pixel"
msgstr[1] "%d x %d ii-pixel"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d yemaleko"
msgstr[1] "%d yemaleko"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Ayikwazi ukuvula utyhilo olukhawulezayo '%s': %s"
#: ../app/core/gimpitem.c:1564
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Ncamathisela Isidleleleli"
#: ../app/core/gimpitem.c:1574
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Ncamathisela Isidleleleli Entweni"
#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "SusaIsidleleleli Entweni"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ukuxhasa Okukhethiweyo Okudadayo"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Ayikwazi ukwakha umaleko omtsha kokukhethiweyo okudadayo kuba yeyemask "
"okanye isiqhagamshelanisi somaleko."
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Okukhethiweyo Okudadayo Kumaleko"
#: ../app/core/gimplayer.c:266
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Nika Umaleko Elinye Igama"
#: ../app/core/gimplayer.c:267
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Shenxisa Umaleko"
#: ../app/core/gimplayer.c:268
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Linganisa Umaleko"
#: ../app/core/gimplayer.c:269
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Tshintsha Ubungakanani Bomaleko"
#: ../app/core/gimplayer.c:270
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Tyhila Umaleko"
#: ../app/core/gimplayer.c:271
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Jikelezisa Umaleko"
#: ../app/core/gimplayer.c:274
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "uMaleko woku-odola kwakhona"
#: ../app/core/gimplayer.c:275
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Nyusa Umaleko"
#: ../app/core/gimplayer.c:276
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Phakamisa Umaleko uye Phezulu"
#: ../app/core/gimplayer.c:277
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Thoba Umaleko"
#: ../app/core/gimplayer.c:278
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Thoba Umaleko uye Ezantsi"
#: ../app/core/gimplayer.c:279
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Umaleko awunako ukwenyuswa ngaphezu koku."
#: ../app/core/gimplayer.c:280
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Umaleko awunako ukwethotywa ngaphezu koku."
#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
#: ../app/core/gimplayermask.c:235
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s isigqubuthelo"
#: ../app/core/gimplayer.c:476
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Okukhethiweyo Okudadayo\n"
"(%s)"
#: ../app/core/gimplayer.c:1415
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Ayikwazi ukongeza isigqubuthelo somaleko njengoko umaleko sele unaso."
#: ../app/core/gimplayer.c:1426
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Ayinako ukongeza isigqubuthelo somaleko esinemilinganiso eyahlukeneyo kunalo "
"maleko uxeliweyo."
#: ../app/core/gimplayer.c:1432
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Uongeza Isigqubuthelo Somaleko"
#: ../app/core/gimplayer.c:1546
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Dlulisela i-Alpha Kwisigqubuthelo"
#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Sebenzisa Isigqubuthelo Somaleko"
#: ../app/core/gimplayer.c:1717
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Cima Isigqubuthelo Somaleko"
#: ../app/core/gimplayer.c:1836
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Yongeza Isiqhagamshelanisi se-Alpha"
#: ../app/core/gimplayer.c:1890
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Susa Isiqhagamshelanisi"
#: ../app/core/gimplayer.c:1910
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Umaleko Kubungakanani Bomfanekiso"
#: ../app/core/gimplayermask.c:110
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Shenxisa Isigqubuthelo Somaleko"
#: ../app/core/gimplayermask.c:111
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Isigqubuthelo Somaleko Kokukhethiweyo"
#: ../app/core/gimplayermask.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Ayikwazi ukudala isiqulathi seefayili '%s': %s"
#: ../app/core/gimplayermask.c:329
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Bonisa Isigqubuthelo Somaleko"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Inesalathiso"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr ""
"Uhlobo olungaziwayo lwefayili yengqokelela yezixhobo:\n"
"%s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yengqokelela yezixhobo "
"'%s': Funda impazamo kumgca %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yengqokelela yezixhobo "
"'%s': Okubhalwe emantla ephepha komlingo akukho."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
"Uluhlu lwamagama lwe-UTF-8 olungasebenziyo kwifayili yengqokelela yezixhobo "
"'%s'"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
"Ifunda ifayili yengqokelela yezixhobo '%s': Inani leekholam elingasebenziyo "
"kumgca %d. Isebenzisa amaxabiso amilislweyo."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Ifunda ifayili yengqokelela yezixhobo '%s': Alikho ilingu eliBOMVU kumgca %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Ifunda ifayili yengqokelela yezixhobo '%s': Alikho ilingu eliBOMVU kumgca %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Ifunda ifayili yengqokelela yezixhobo '%s': Alikho ilingu eliZUBA kumgca %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Ifunda ifayili yengqokelela yezixhobo '%s': Ixabiso le-RGB lingaphandle "
"koluhlu kumgca %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "Ayikwazi ukufunda ii-bytes %d kwi-'%s': %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr ""
"Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yengqokelela yezixhobo "
"'%s': Okubhalwe emantla ephepha komlingo akukho."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ifayili "
"ibonakala njengeshunquliweyo."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yepateni '%s': Uhlobo "
"lobume bepateni olungaziwayo %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yepateni '%s': Ubunzulu "
"obungenankxaso bepateni %d.\n"
"Iipateni ze-GIMP kumele zibeNGWEVU okanye RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Uluhlu lwamagama olungasebenziyo lwe-UTF-8 pateni yefayili '%s'."
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Ayikwazi ukuqhuba i-%s yokubuyela emva. Ungeniso olungqinelanayo lunokuba "
"lonakele."
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
#, fuzzy
msgid "Please wait"
msgstr "Nceda ulinde..."
#: ../app/core/gimpselection.c:155
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Shenxisa uKhetho"
#: ../app/core/gimpselection.c:156
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Ukukhetha Ubetho"
#: ../app/core/gimpselection.c:172
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Ukukhetha Usiba"
#: ../app/core/gimpselection.c:173
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Lola uKhetho"
#: ../app/core/gimpselection.c:174
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Ungakhethi naNye"
#: ../app/core/gimpselection.c:175
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Khetha Zonke"
#: ../app/core/gimpselection.c:176
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Guqula uKhetho"
#: ../app/core/gimpselection.c:177
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Ukukhetha Umda"
#: ../app/core/gimpselection.c:178
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Khulisa Okukhethiweyo"
#: ../app/core/gimpselection.c:179
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Finyeza Okukhethiweyo"
#: ../app/core/gimpselection.c:286
#, fuzzy
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Akukho khetho lokuba kwenziwe umgca."
#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Ayikwazi ukusika okanye ukukopa kuba indawo ekhethiweyo ayinanto."
#: ../app/core/gimpselection.c:845
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Ayikwazi ukwenza i-float kukhetho kuba ummandla okhethiweyo awunanto."
#: ../app/core/gimpselection.c:852
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "UKhetho lwe-Float"
#: ../app/core/gimpselection.c:868
msgid "Floated Layer"
msgstr "Umaleko one-float"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
#: ../app/core/gimptemplate.c:100
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Iyunithi esetyenzisiweyo ukulungelelanisa okusesikrinini xa kungekho "
"kwinkqubo ye-dot-for-dot."
#: ../app/core/gimptemplate.c:107
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Ubungakanani bomfanekiso othe tyaba."
#: ../app/core/gimptemplate.c:113
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Ubungakanani bomfanekiso othe nkqo."
#: ../app/core/gimpunit.c:56
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "i-pixel"
#: ../app/core/gimpunit.c:56
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "ii-pixels"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "i-intshi"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "ii-intshi"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "imililitha"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "iimililitha"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "ichokoza"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "amachokoza"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "i-pica"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "ii-picas"
#: ../app/core/gimpunit.c:78
#, fuzzy
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "ipesenti"
#: ../app/core/gimpunit.c:78
#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "ipesenti"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
#, fuzzy
msgid "About GIMP"
msgstr "Malunga ne-GIMP"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr ""
#. Translators: insert your names here, separated by newline
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
msgid "translator-credits"
msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
#, fuzzy
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "Uhlobo %s luziswe kuwe ngu"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
msgid "This is an unstable development release."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
#, fuzzy
msgid "Channel _name:"
msgstr "iGama leSiqhagamshelanisi:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Guqula okukhethiweyo"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Uguqulo loMbala weSalathisi"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Guqula umfanekiso ube yiMibala yeSalathisi"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
#, fuzzy
msgid "C_onvert"
msgstr "Guqula"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Ubuninzi benani lemibala:"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Susa imibala engasetyenziswanga kwingqokelela yokugqibela yezixhobo"
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
msgid "Dithering"
msgstr "Ukudala imibalabala"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Umbala _ukudala imibalabala:"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Yenza ukuba ukudala imibalabala _kokukhanyayo kusebenze"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Guqula umfanekiso ube yiMibala yeSalathisi"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
"Ayinako ukuguqula kwingqokelela yezixhobo enemibala engaphezulu kwama-256."
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
#: ../app/gui/gui-message.c:145
msgid "GIMP Message"
msgstr "Umyalezo we-GIMP"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Devices"
msgstr "Izixhobo zekhompyutha"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Device Status"
msgstr "Ubume bezixhobo zekhompyutha"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Errors"
msgstr "Iimpazamo"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "ichokoza"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
msgid "History"
msgstr "Imbali"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Image Templates"
msgstr "Isikhokelo soMfanekiso"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Histogram"
msgstr "iGrafu"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Selection Editor"
msgstr "Umhleli woKhetho"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Undo"
msgstr "Buyisela obukwenzile"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Undo History"
msgstr "Buyisela okwenziweyo kwembali"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Navigation"
msgstr "Ukuqhuba inqanawa"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Display Navigation"
msgstr "Bonisa ngokuQhuba iNqanawa"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
msgid "FG/BG"
msgstr "i-FG/BG"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Umbala we-FG/BG"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "Cima"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
#, fuzzy
msgid "_Fade"
msgstr "Cima"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "_Inkqubo"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Ubuluzizi"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
#, fuzzy
msgid "Open layers"
msgstr "%d yemaleko"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
msgid "Open Location"
msgstr "Vula iNdawo"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Faka indawo (i-URI):"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
#, fuzzy
msgid "Export Image"
msgstr "Buyisela Umfanekiso"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "_Ngenisa"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
#, fuzzy
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Izongezelelo"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Ingaba ufuna ukufaka endaweni yayo umfanekiso owugcinayo?"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
#, fuzzy
msgid "Saving canceled"
msgstr "Ukugcina Imifanekiso"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ukugcina '%s' akuphumelelanga:\n"
"%s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Misela i-Grid"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Misela uMfanekiso we-Grid"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
msgid "Grid"
msgstr "Igridi"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
msgid "Merge Layers"
msgstr "Dibanisa uMaleko"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "uMaleko uDibanisa ekunokuKhethwa kuko"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
#, fuzzy
msgid "_Merge"
msgstr "Dibanisa Ezantsi"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Okokugqibela, uMaleko oDityanisiwe kufuneka ube:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Yandiswe kangangoko kukho imfuneko"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
msgid "Clipped to image"
msgstr "Iqhotyoshelwe emfanekisweni"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Iqhotyoshelwe kumaleko osezantsi"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
#, fuzzy
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "Dibanisa Imaleko Ebonakalayo"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
msgid "Create a New Image"
msgstr "Dala uMfanekiso omTsha"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
msgid "_Template:"
msgstr "_Isikhokelo:"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Qinisekisa iSayizi yoMfanekiso"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Uzama ukudala umfanekiso onesayizi e-%s."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Umfanekiso wesayizi ekhethiweyo uya kusebenzisa uvimba wolwazi ongaphezulu "
"kunalowo umiselwe njenge \"ubuKhulu beSayizi yoMfanekiso\" kunxibelelwano "
"loluhlu lwezinto ezikhethwayo (okwangoku %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Iimpawu zento"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "_Iimpawu"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "Color Profile"
msgstr "Isikhethi-mbala"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "Amanqakwana"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Linganisa Umfanekiso"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Qinisekisa uHlenga-hlengiso"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
"Ukuhlenga-hlengisa umfanekiso uye kwisayizi ekhethiweyo uyakwenza ukuba "
"usebenzise uvimba wolwazi ongaphezulu kunoko kumiselweyo \"ubuKhulu beSayizi "
"yoMfanekiso\" kunxibelelwano lwezinto ezikhethwayo (okwangoku %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
#, fuzzy
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"Ukuhlenga-hlengisa umfanekiso uye kwisayizi ekhethiweyo kunganciphisa eminye "
"imaleko ngokupheleleyo."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Ingaba yinto ofuna ukuyenza le?"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
#, fuzzy
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Misela Izixhobo zolwazi oluNgenisiweyo e_zongezelelekileyo..."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Misela iziNqumlisi ze-Keyboard"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"Ukuhlela iqhosha lesingumlisi, cofa kumgca ongqinelanayo uze uchwetheze "
"isinqumlisi, okanye ucofe u-backspace ukucima."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
#, fuzzy
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Gcina izinqumlisi ze-keyboard xa uphuma"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Yongeza iMaski kuMaleko"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Qalisa iMaski yoMaleko iye:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
#, fuzzy
msgid "In_vert mask"
msgstr "_Guqula iMaski"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
#, fuzzy
msgid "Layer _name:"
msgstr "iGama _loMaleko:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
msgid "Width:"
msgstr "Ububanzi:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
msgid "Height:"
msgstr "Ubude:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Uhlobo lokuGcwalisa uMaleko"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Set name from _text"
msgstr "Misela igama elivela_kumbhalo"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
msgid "Module Manager"
msgstr "uMphathi weModyuli"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr ""
"Kuyakufuneka uyivule kwakhona i-GIMP ukuze utshintsho olulandelayo lwsenzeke:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
#, fuzzy
msgid "Module"
msgstr "Iimodyuli"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
msgid "Only in memory"
msgstr "Kuvimba wolwazi kuphela"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
msgid "No longer available"
msgstr "Ayisafumaneki"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
msgid "Author:"
msgstr "Umqulunqi:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
msgid "Version:"
msgstr "Uhlobo:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
msgid "Date:"
msgstr "Umhla:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Copyright:"
msgstr "Amalungelo omqulunqi:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Location:"
msgstr "Indawo:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
msgid "Offset Layer"
msgstr "Linganisa uMaleko"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Linganisa iMmaski yoMaleko"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Channel"
msgstr "Linganisa Isiqhagamshelanisi"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
msgid "Offset"
msgstr "Linganisa"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "_Offset"
msgstr "Linganisa"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr "Linganisa ngo- x/_2, y/2"
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "Edge Behavior"
msgstr "uMphetho wokuziPhatha"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Songa ujikelezise"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Gcwalisa _ngombala ongasemva"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
msgid "Make _transparent"
msgstr "Yenza _kukhanye"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Ngenisa iNgqokelela eNtsha yeziXhobo"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
msgid "_Import"
msgstr "_Ngenisa"
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
msgstr "Khetha uVimba"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "_Gradient"
msgstr "_Umthambeko"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
msgid "I_mage"
msgstr "U_mfanekiso"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Isampuli idityanisiwe"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
#, fuzzy
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "_Okukhethiweyo"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
msgstr "I_fayili yengqokelela yezixhobo"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
#, fuzzy
msgid "Select Palette File"
msgstr "Khetha ifayili yengqokelela yezixhobo"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
msgid "Import Options"
msgstr "Ngenisa ekunokukhethwa kuko"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "New import"
msgstr "Ungeniso olutsha"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
#, fuzzy
msgid "Palette _name:"
msgstr "iGama_leNngqokelela yeziXhobo:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "iN_ani lemibala:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
msgstr "iZ_intlu:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
msgstr "iK_hefu:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
msgid "Preview"
msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
#, fuzzy
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Njenga _Kokukhethekayo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Ingaba ngenene ufuna ukuphinda umisele zonke izihluzi kumaxabiso "
"amiliselweyo?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Kuyakufuneka uyivule kwakhona i-GIMP ukuze utshintsho olulandelayo lwsenzeke:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"Izinqumlisi zakho ze-keyboard ziyakuvula kwakhona ungazikhuphanga kumbane "
"kumaxabiso okumiselwa kwixesha elizayo uqala i-GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
#, fuzzy
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izinqumlisi zeKeyboard"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Ingaba ngenene ufuna ukuphinda umisele zonke izixhobo ekunokukhethwa kuzo "
"kumaxabiso amiliselweyo?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"Ukumisela inkquboye-window kwakho kuyakuzivula kwakhona ungazikhuphanga "
"kumbane kumaxabiso okumiselwa kwixa elizayo uqala i-GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"Imimiselo yakho yesixhobo solwazi olungenisiweyo iyakuvula kwakhona "
"unyayikhuphanga kumbane kumaxabiso okumiselwa kwixa elizayo uqala i-GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"Ukumisela inkquboye-window kwakho kuyakuzivula kwakhona ungazikhuphanga "
"kumbane kumaxabiso okumiselwa kwixa elizayo uqala i-GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Show _menubar"
msgstr "Bonisa i-_menubar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Show _rulers"
msgstr "Bonisa ii-_rula"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Bonisa ii-scroll_bars"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Bonisa i-s_tatusbar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
msgid "Show s_election"
msgstr "Bonisa uk_hetho"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Bonisa _umda womaleko"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Show _guides"
msgstr "Bonisa _izikhokelo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show gri_d"
msgstr "Bonisa i-gri_d"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Isikrini sokuzobela_Inkqubo yeSongezo seNkcukacha:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Umbala we_songezo seenkcukacha ozenzeleyo:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
#, fuzzy
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Misela Umbala Oqhelekileyo we-Canvas Wesongezo Seenkcukacha"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Preferences"
msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Environment"
msgstr "Imeko"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Ukusetyenziswa kukavimba"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Ubuncinane benani la_manqanaba okubuyisela okwenziweyo:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Ubukhulu bukavimba wolwazi _wokubuyisela okwenziweyo:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Uvimba wethutyana wethayili i_sayizi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Ubukhulu isayizi _entsha yomfanekiso:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Inani lokusetyenziswa _lezixhobo zokusebenza:"
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Umganekiso we-Thumbnails"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Isayizi ye_thumbnails:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Ubukhulu besayizi ya_fayili ye-thumbnailing:"
#. File Saving
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Saving Images"
msgstr "Ukugcina Imifanekiso"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Qinisekisa ukuvalwa kwemifanekiso enga_gcinwanga"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "User Interface"
msgstr "Umdibaniso wemida woMsebenzisi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "Interface"
msgstr "UMdibaniso wemida"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Language"
msgstr ""
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Previews"
msgstr "Ukuzijonga phambi koshicilelo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Vumela uMaleko nokujonga isiqhagamshelanisi phambi koshicilelo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
#, fuzzy
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr ""
"Okumiselweyo _umaleko nokujonga isayizi yesiqhagamshelanisi phambi "
"koshicilelo:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Isayizi yesiqhagamshelanisi phambi koshicilelo yoku_qhuba inqanawa:"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izinqumlisi zeKeyboard"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
#, fuzzy
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Sebenzisa _izinqumlisi ezitshintshayo ze-keyboard"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Misela _iziNqumlisi ze-Keyboard..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Gcina izinqumlisi ze-keyboard xa uphuma"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Gcina izinqumlisi ze-keyboard _Ngoku"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
#, fuzzy
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr ""
"_Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane iziNqumlisi ze-Keyboard eziGciniweyo "
"kuMaxabiso aMiselweyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
#, fuzzy
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izinqumlisi zeKeyboard"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Theme"
msgstr "Umxholo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Select Theme"
msgstr "Khetha uMxholo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Faka kwakhona uMxholo W_angoku"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Help System"
msgstr "Inkqubo yoNcedo"
#. General
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
msgid "General"
msgstr "Jikelele"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
#, fuzzy
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Bonisa amacebo _ezixhobo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Bonisa amaqhosha _oncedo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Use the online version"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "User manual:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr ""
#. Help Browser
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Help Browser"
msgstr "IsiKhangeli soNcedo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "N_ceda isikhangeli ukusebenzisa:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
#, fuzzy
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Gcina izikhundla zefestile xa uphuma"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
#, fuzzy
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Gcina Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr ""
"_Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane iziKhundla zeFestile eGciniweyo "
"kuMaxabiso Amiselweyo"
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
#, fuzzy
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Ukusnepha isiKhokelo kunye ne-Grid"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_Snepha umgama:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Ukufakelwa _okumiselweyo:"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwePeyinti Kwabelwana ngako Phakathi kweziXhobo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Brush"
msgstr "I_brashi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "_Dynamics"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
msgid "_Pattern"
msgstr "I_pateni"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Move Tool"
msgstr "Shenxisa isixhobo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
#, fuzzy
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Misela ubuluzizi bomaleko"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "Imbonakalo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Bonisa _okungaphambili nokungasemva"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Bonisa _ibhrashi, ipateni nokuthambeka okusebenzayo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "Show active _image"
msgstr "Bonisa umfanekiso _osebenzayo"
#. Tool Editor
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
#, fuzzy
msgid "Tools configuration"
msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha enguvimba"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
#, fuzzy
msgid "Default New Image"
msgstr "Dala uMfanekiso omTsha"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
#, fuzzy
msgid "Default Image"
msgstr "I-Grid yoMfanekiso eMiselweyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "Default Image Grid"
msgstr "I-Grid yoMfanekiso eMiselweyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
msgid "Default Grid"
msgstr "I-Grid eMiselweyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
msgid "Image Windows"
msgstr "I-Windows yoMfanekiso"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Sebenzisa \"_Dot for dot\" ngokumiselweyot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Isantya seembovane _ezimatshayo:"
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Yandise uze uTshintshe iSayizi yeMpatho"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Tshintsha isayizi yefestile _ngokuyandisa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Tshintsha isayizi yefestile emfanekisweni utshintsho lwe_sayizi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Fit to window"
msgstr "Linganisa kwifestile"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "UKwandisa kokuqala _ulwalamano:"
#. Space Bar
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
msgid "Space Bar"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr ""
#. Mouse Pointers
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
#, fuzzy
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "IiKhesa zeMawusi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Bonisa _Umphandle webhrashi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Bonisa ikhesa yesixhobo _sebhrashi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
#, fuzzy
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Inkquboi _yekhesa:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
#, fuzzy
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Uni_kezelo lwekhesa:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Imbonakalo yoMfanekiso weFestile"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Imbonakalo eMiselweyo kwiNkqubo eQhelekileyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Imbonakalo eMiselweyo kwiNkqubo yeSikrini esiGcweleyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Isihloko soMfanekiso nenoLungiselelo lwe-Statusbar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Title & Status"
msgstr "I-Sihloko noBume"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
#, fuzzy
msgid "Current format"
msgstr "Ubume bangoku"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
#, fuzzy
msgid "Default format"
msgstr "I-Grid eMiselweyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Bonisa ipesenti yokwandisa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Bonisa ulwalamano lokwandisa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Show image size"
msgstr "Bonisa isayizi yomfanekiso"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Image Title Format"
msgstr "Ulungiselelo lwesiHloko soMfanekiso"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Ulungiselelo lwe-Statusbar soMfanekiso"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Display"
msgstr "Okusesikrinini"
#. Transparency
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Transparency"
msgstr "Ukubonakala kwelinye icala"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
#, fuzzy
msgid "_Check style:"
msgstr "Isimbo se_kepisi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Check _size:"
msgstr "Khangela _ubungakanani:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
#, fuzzy
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Fumana ubuNgakanani beMonitha"
#. Pixels
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
msgid "Pixels"
msgstr "ii-Pixels"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Horizontal"
msgstr "Ethe Tyaba"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Vertical"
msgstr "Eme nkqo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
#, fuzzy
msgid "ppi"
msgstr "i-dpi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
#, fuzzy
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Ngokoxwebhu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "C_alibrate..."
msgstr "Yenza i-C_alibrate..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Impatho yeFestile"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
#, fuzzy
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Isayizi yokuShicilela:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
#, fuzzy
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Khetha ngoMbala"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
#, fuzzy
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Khetha uMbala"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
#, fuzzy
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Khetha uMbala"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
#, fuzzy
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Isayizi yokuShicilela:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
#, fuzzy
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Iinkqubo zoKhetho lwesiXhobo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
#, fuzzy
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Isayizi yokuShicilela:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
#, fuzzy
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Khetha ifayili yengqokelela yezixhobo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "_Mode of operation:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
#, fuzzy
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Khetha uMbala"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
#, fuzzy
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Ifayili Evuliweyo _Yonxibelelwano"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
msgid "Input Devices"
msgstr "Izixhobo zolwazi oluNgenisiweyo"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Izixhobo zolwazi oluNgenisiweyo ezongezelelekileyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Misela Izixhobo zolwazi oluNgenisiweyo e_zongezelelekileyo..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Gcina imimiselo yesixhobo solwazi olungenisiweyo xa uphuma"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Gcina iMimiselo yeSixhobo soLwazi oluNgenisiweyo _Ngoku"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane Imimiselo yesiXhobo soLwazi "
"oluNgenisweyo oluGciniweyo kuMaxabiso aMiselweyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Balawuli aboNgezelelekileyo boLwazi oluNgenisiweyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Input Controllers"
msgstr "AbaLawuli boLwazi oluNgenisiweyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Window Management"
msgstr "Impatho yeFestile"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Amacebo oMphathi weFestile"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
#, fuzzy
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Icebo _lebhokisi yezixhobo:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Focus"
msgstr "Jolisa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Yenza usebenze _umfanekiso ekujoliswe kuwo"
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Window Positions"
msgstr "Izikhundla zeFestile"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Gcina izikhundla zefestile xa uphuma"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Gcina Izikhundla zeFestile _Ngoku"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr ""
"_Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane iziKhundla zeFestile eGciniweyo "
"kuMaxabiso Amiselweyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Folders"
msgstr "Iziqulathi zeefayili"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
#, fuzzy
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Isiqulathi sefayili sexeshana:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Swap folder:"
msgstr "Tshintsha isiqulathi sefayili:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Khetha isiQulathi seFayili esiTshintshiweyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Brush Folders"
msgstr "Iziqulathi zefayili zeBhrashi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Khetha iziQulathi zeFayili zeBhrashi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
#, fuzzy
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Iziqulathi-fayili zeFonti"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
#, fuzzy
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zeFonti"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Iziqulathi-fayili zePateni"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zePateni"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Palette Folders"
msgstr "Iziqulathi-fayili zeNgqokelela yeziXhobo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zengqokelela yeziXhobo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Iziqulathi-fayili eziThambekileyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili eziThambekileyo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Font Folders"
msgstr "Iziqulathi-fayili zeFonti"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zeFonti"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Iziqulathi-fayili zoNgeniso"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zoNgeniso"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Scripts"
msgstr "Izikripti"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Iziqulathi-fayili ze-Script-Fu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Khetha iziqulathi-fayili ze-Script-Fu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Module Folders"
msgstr "Iziqulathi-fayili zeModyuli"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zeModyuli"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
#, fuzzy
msgid "Interpreters"
msgstr "Iimpawu zento"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
#, fuzzy
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Iziqulathi-fayili zePateni"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
#, fuzzy
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zePateni"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Environment Folders"
msgstr "Iziqulathi-fayili zeMeko"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zeMeko"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Themes"
msgstr "Imixholo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Theme Folders"
msgstr "Iziqulathi-fayili zoMxholo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Khetha iziqulathi-fayili zoMxholo"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
msgid "Print Size"
msgstr "Shicilela Isayizi"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
msgid "_Width:"
msgstr "_Ububanzi:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
msgid "H_eight:"
msgstr "uB_ude:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X ubungakanani:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y ubungakanani:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "ii-pixel/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
#, fuzzy
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Phuma kwi-GIMP"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
#, fuzzy
msgid "Close All Images"
msgstr "Imifanekiso"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Ukuba ngaba uyaphuma kwi-GIMP ngoku, olu tshintsho luya kulahleka."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
#, fuzzy
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr ""
"Ukuba ngaba awuwugcini umfanekiso, utshintsho oluvela kwi %s yokugqibela "
"luyakulahleka."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Kukho umfanekiso omnye onotshintsho olungagcinwanga:"
msgstr[1] "Kukho umfanekiso omnye onotshintsho olungagcinwanga:"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Lahla uTshintsho"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "Isayizi yesiKrini sokuZobela"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Isayizi yoMaleko"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
#, fuzzy
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Tshintsha Ubungakanani Bomaleko"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Linganisa ububanzi bobungakanani beMonitha"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Linganisa iirula uze ungenise ubude bazo:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Tyaba:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Nkqo:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
msgid "Image Size"
msgstr "Isayizi yoMfanekiso"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
msgid "Quality"
msgstr "Ubulunga"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "uK_fakelwa:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
#, fuzzy
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
"Imaleko yemobala yesalathisi isoloko ihlengahlengiswa ngaphandle "
"kokufakelwa. Uhlobo lofakelo olukhethiweyo luyakuchaphazela "
"iziqhagamshelanisi kunye neemaski kuphela."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Khetha uHlobo lweStrowukhi"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "Paint tool:"
msgstr "Isixhobo sePeyinti:"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "<b>Ifayili yamacebo ye-GIMP khange yahluleke ngokwezijungqe!</b>"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "<b>Kubonakala ngathi ifayili yakho yamacebo ye-GIMP ilahlekile!</b>"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
"Kufanele kubekho ifayili ekuthiwa yi-'%s'. Nceda ukhangele useko-zixhobo "
"lwakho."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "<b>Ifayili yamacebo ye-GIMP khange yahluleke ngokwezijungqe!</b>"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Icebo loSuku lwe-GIMP"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Icebo _langaphambili"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "Icebo _elilandelayo"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
msgstr ""
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "amacebo-bonisa:C"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Useko ziXhobo loMsebenzisi we-GIMP"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
#, fuzzy
msgid "User installation failed!"
msgstr "Useko zixhobo lwengxelo yokwenzekileyo yomsebenzisi"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
#, fuzzy
msgid "Installation Log"
msgstr "Useko zixhobo lwengxelo yokwenzekileyo yomsebenzisi"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Uhambisa indlela iye kwi-SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
msgid "Export the active path"
msgstr "Hambisa indlela esebenzayo"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Hambisa zonke iindlela kulo mfanekiso"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Ngenisa iiNdlela ezivela kwi-SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
#, fuzzy
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Zonke iiFayili (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Umfaneksio we-SVG ohlenga-hlengisekayo (*.svg)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "_Dibanisa iindlela ezingenisiweyo"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Hlenga-hlengisa iindlela ezingenisiweyo ukuze zilingane kumfanekiso"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "iGama leNdlela:"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
msgid "n/a"
msgstr "Akungeni"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "X"
msgstr "u-X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "Y"
msgstr "u-Y"
#. Units
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
msgid "Units"
msgstr "Iiyunithi"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
#, fuzzy
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Umhleli woKhetho"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
msgid "W"
msgstr ""
#. Height
#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
msgid "H"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
#, fuzzy
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Isampuli idityanisiwe"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
msgid "Access the image menu"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Yandisa umfanekiso xa isayizi ye-window itshintsha"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Toggle iMaski ekhawulezileyo"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
#, fuzzy
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Nyusa olu nxibelelwano lomfanekiso"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Vala %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Gcina utshintsho kumfanekiso '%s' phambi kokuvala?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] ""
"Ukuba ngaba awuwugcini umfanekiso, utshintsho oluvela kwi %s yokugqibela "
"luyakulahleka."
msgstr[1] ""
"Ukuba ngaba awuwugcini umfanekiso, utshintsho oluvela kwi %s yokugqibela "
"luyakulahleka."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
"Ukuba ngaba awuwugcini umfanekiso, utshintsho oluvela kwi %s yokugqibela "
"luyakulahleka."
msgstr[1] ""
"Ukuba ngaba awuwugcini umfanekiso, utshintsho oluvela kwi %s yokugqibela "
"luyakulahleka."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] ""
"Ukuba ngaba awuwugcini umfanekiso, utshintsho oluvela kwi %s yokugqibela "
"luyakulahleka."
msgstr[1] ""
"Ukuba ngaba awuwugcini umfanekiso, utshintsho oluvela kwi %s yokugqibela "
"luyakulahleka."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Faka uMaleko omTsha"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
msgid "Drop New Path"
msgstr "Faka iNdlela eNtsha"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
#, fuzzy
msgid "Drop layers"
msgstr "Cutha Umaleko"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
#, fuzzy
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "_Cima Isigcini Sethutyana"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Izihluzi zoMbala osesiKrinini"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Misela iziHluzi zoMbala osesiKrinini"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
msgid "Layer Select"
msgstr "Ukhetho loMaleko"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "uLwalamano lokwaNdisa"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Khetha uLwalamano lokwaNdisa"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
#, fuzzy
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Ulwalamano lokwaNdisa:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
msgstr "Yandisa:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
msgid "(modified)"
msgstr "(ilungisiwe)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
msgid "(clean)"
msgstr "(cocekile)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
msgid "(none)"
msgstr "(akukho nanye)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
msgid " (exported)"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
msgid " (overwritten)"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
#, fuzzy
msgid " (imported)"
msgstr "Ungeniso olutsha"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr ""
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ayiyofayili eqhelekileyo"
#: ../app/file/file-open.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "uNgeniso lubuyise IMPUMELELO kodwa alubuyisanga mfanekiso"
#: ../app/file/file-open.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Ungeniso alukwazanga ukungenisa umfanekiso"
#: ../app/file/file-open.c:518
#, fuzzy
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Umfanekiso awuqulathanga nayiphi na imaleko ebonakalayo"
#: ../app/file/file-open.c:571
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Ukuvula i-'%s' akuphumelelanga: %s"
#: ../app/file/file-open.c:678
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
#: ../app/file/file-procedure.c:198
msgid "Unknown file type"
msgstr "Uhlobo olungaziwayo lwefayili"
#: ../app/file/file-save.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Ungeniso alukwazanga ukugcina umfanekiso"
#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr ""
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Ulandelwano lweempawu olungasebenziyo lwe-URI"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
#, fuzzy
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "Ayiyofayili eqhelekileyo"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu"
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
#, fuzzy
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "Ayiyofayili eqhelekileyo"
#. initialize the document history
#: ../app/gui/gui.c:427
msgid "Documents"
msgstr "Amaxwebhu"
#: ../app/gui/splash.c:114
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Ukuvula i-GIMP"
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
msgid "Airbrush"
msgstr "Ibhrashi yomoya"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Akukho zibhrashi zifumanekayo ukuba zisetyenziswe ngesi sixhobo."
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
#, fuzzy
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Akukho zibhrashi zifumanekayo ukuba zisetyenziswe ngesi sixhobo."
#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "Okuthathwe kokunye"
#: ../app/paint/gimpclone.c:143
#, fuzzy
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Akukho zibhrashi zifumanekayo ukuba zisetyenziswe ngesi sixhobo."
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
msgid "Convolve"
msgstr "i-Convolve"
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Phepha/Tshisa"
#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Isicimi"
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpheal.c:157
#, fuzzy
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Ukwenza kulingane akusebenzi kwimaleko enezalathiso."
#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
msgstr "i-Inki"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
msgid "Ink Blob Size"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
#, fuzzy
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Umba woLwalamamo:"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "Ibhrashi yokupeyinta"
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
#, fuzzy
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Akukho khetho lokuba kwenziwe umgca."
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
msgid "Paint"
msgstr "Peyinta"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
#, fuzzy
msgid "Brush Scale"
msgstr "Iziqulathi zefayili zeBhrashi"
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "Ipensile"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
#, fuzzy
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Ingqikelelo-magama"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
#, fuzzy
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "Ukwenza umfanekiso omkhulu akusebenzi kwimaleko enesalathisi."
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
msgid "Smudge"
msgstr "Dyobha"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
msgid "Set a source image first."
msgstr ""
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Ingqikelelo-magama"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Ingqikelelo-magama"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Akukho nenye"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Lungelelanisa"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "eBhalisiweyo"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Ubungakanani besigxina"
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Dyobha"
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Lola"
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
#, fuzzy
msgid "Combine Masks"
msgstr "Di_banisa"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
msgid "Plug-In"
msgstr "Ngenisa"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
msgid "Perspective"
msgstr "Ingqikelelo-magama"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
#, fuzzy
msgid "Shearing"
msgstr "Ukucheba..."
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
#, fuzzy
msgid "2D Transform"
msgstr "UTshintsho lwe-2D..."
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
#, fuzzy
msgid "2D Transforming"
msgstr "UTshintsho lwe-2D..."
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
#, fuzzy
msgid "Blending"
msgstr "Ukuxuba..."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
#, fuzzy
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Ayikwazi ukuxhasa lo maleko kuba ayilokhetho oludadayo."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Ayikwazi ukuxhasa lo maleko kuba ayilokhetho oludadayo."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr "Ayikwazi ukuxhasa lo maleko kuba ayilokhetho oludadayo."
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr ""
"I-PDB ibiza impazamo:\n"
"inkqubo '%s' ayifunyanwanga"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Imenyu Yeepateni"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Imenyu Yomthambeko"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
#, fuzzy
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Ngenisa ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Imenyu Yeengqokelela Zezixhobo"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty font name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Isikhangeli soncedo asifumaneki"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
msgid "Smooth edges"
msgstr "Imiphetho egudileyo"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Ubungakanani bomfanekiso bungaphaya kwemida, kusetyenziswa ubungakanani "
"obumiselweyo endaweni yako."
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
msgid "Move Layer"
msgstr "Shenxisa Umaleko"
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
msgid "Free Select"
msgstr "Ukhetho lwasimahla"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Iqhotyoshelwe kumaleko osezantsi"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
#, fuzzy
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Hlela iimpawu zomaleko"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
#, fuzzy
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Susa isidleleleli"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
#, fuzzy
msgid "Close path stroke"
msgstr "Nxulumanisa Imigca"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
#, fuzzy
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Yenza indlela evela kumbhalo"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
#, fuzzy
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Ukuhlenga-hlengiswa kwendlela"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
#, fuzzy
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Tshintsha Indlela"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
#, fuzzy
msgid "Flip path stroke"
msgstr "INdlela ye-Flip"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
#, fuzzy
msgid "Add path stroke"
msgstr "Dibanisa umgca"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
msgid "Extend path stroke"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Khupha igama eliguquguqukayo kwifayili yobume bemeko %s"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""
"Igama eliguquguqukayo elingekho mthethweni lefayili yobume bemeko %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"I-PDB ibiza impazamo:\n"
"inkqubo '%s' ayifunyanwanga"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr "Iinkqubo zoKhetho lwesiXhobo"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Rhoxisa"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"Ungeniso lonakele: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Ungeniso olufayo mhlawumbi lonakalise ubume bangaphakathio be-GIMP. "
"Unokufuna ukugcina imifanekiso yakho uze uphinde uqale i-GIMP ukuze ube "
"secaleni elikhuselekileyo."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
#, fuzzy
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Ibuza ngoNgeniso olutsha"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
msgid "Resource configuration"
msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha enguvimba"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Ibuza ngoNgeniso olutsha"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Iqalisa uNgeniso"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Ukuqala iZongezo"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
#, fuzzy
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Iziqulathi-fayili zoNgeniso"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Ubume Bemeko Bongeniso"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr "Ayikwazi ukudala isiqulathi seefayili '%s': %s"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Impazamo xa kubhalelwa ku-'%s': %s"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Ukutsiba '%s': uhlobo lweprotokoli olungachanekanga lwe-GIMP."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "ixabiso elingasebenziyo '%s' kuhlobo lomfanekiso"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "ixabiso elingasebenziyo '%ld' kuhlobo lomfanekiso"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:43
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
"Pakisha ibhokisi yama ene\n"
"dazini ezintlanu zeejagi zotywala."
#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Yongeza uMaleko woMbhalo"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
msgid "Text Layer"
msgstr "uMaleko woMbhalo"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Nika igama kwakhona uMaleko woMbhalo"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Shenxisa uMaleko woMbhalo"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Hlenga-hlengisa uMaleko woMbhalo"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Tshintsha isayizi yoMaleko woMbhalo"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Umaleko woMbhalo we-Flip"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Tshintsha uMaleko woMbhalo"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Tshintsha uMaleko woMbhalo"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Lahla uLwazi loMbhalo"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Ngenxa yokunqongophala kwazo naziphi na iifonti, ukusebenza kombhalo "
"akufumaneki."
#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Umaleko woMbhalo ongeNanto"
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
"Iingxaki ekwahluleni ngezijungqe isidleleli sombhalo somaleko '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Ezinye iimpawu zombhalo zinokuba azichandekanga. Ngaphandle kokuba ufuna "
"ukuhlela umaleko wombhalo, akukho mfuneko yokuba uzihluphe ngoku."
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Ubungakanani besigxina"
#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
#, fuzzy
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr "Esi sixhobo asinako ekunokukhethwa kuko."
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
#, fuzzy
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Ibhrashi yomoya enoxinzelelo oluguqukayo"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Ibhrashi yomoya"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
#, fuzzy
msgid "Motion only"
msgstr "Khanyisa kuphela"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
msgid "Rate:"
msgstr "Ulwalamano:"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
#, fuzzy
msgid "Flow:"
msgstr "Qanda:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "Lungelelanisa"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
#, fuzzy
msgid "_Align"
msgstr "Lungelelanisa"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
#, fuzzy
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Cofa ukukhetha indlela oza kuyihlela."
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
#, fuzzy
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Cofa ukukhetha indlela oza kuyihlela."
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
#, fuzzy
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Cofa ukukhetha indlela oza kuyihlela."
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
#, fuzzy
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Cofa ukukhetha indlela oza kuyihlela."
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
#, fuzzy
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Cofa ukukhetha indlela oza kuyihlela."
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
#, fuzzy
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Cofa ukukhetha indlela oza kuyihlela."
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
#, fuzzy
msgid "Relative to:"
msgstr "Nyusa Indlela"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
msgid "Align left edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
msgid "Align center of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
msgid "Align right edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
msgid "Align top edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
msgid "Align middle of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
msgid "Align bottom of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
#, fuzzy
msgid "Distribute"
msgstr "_Yenza Ingabonakali"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
msgid "Offset:"
msgstr "Linganisa:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
msgid "Gradient:"
msgstr "Ukuthambeka:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
msgid "Shape:"
msgstr "Imilo:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Repeat:"
msgstr "Phinda:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Uhlenga-hlengiso olukhulu oluziqhelanisayo"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
#, fuzzy
msgid "Max depth:"
msgstr "Ubukhulu bobubanzi:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
msgid "Threshold:"
msgstr "Umda:"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "Xuba"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
#, fuzzy
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Gcwalisa ngokuthambeka kombala"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "Xub_a"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
#, fuzzy
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Ukwenza kulingane akusebenzi kwimaleko enezalathiso."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "Linganisa imigama nee-engile"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
msgid "Blend: "
msgstr "Xuba: "
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Ukuqaqamba-Chasene"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
#, fuzzy
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Lungelelanisa ukuqaqamba nokuchasana"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "UkuQ_aqamba ukuChasana..."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Lungelelanisa ukuQaqamba nokuChasana"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
#, fuzzy
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Ukuqaqamba-Chasene"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
#, fuzzy
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Ukuqaqamba-Chasene"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Ukuqaqamba-ukuchasana akusebenzi kwimaleko enesalathiso."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Ukuqaqamba:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
msgid "Con_trast:"
msgstr "Ukucha_sana:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Vumela ngokupheleleyo ukuba iimandla ekhanyayo igcwaliswe"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Ummandla ogcwaliswe kwisiseko kuyo yonke imaleko ebonakalayo"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Ubukhulu bomahluko wombala"
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Gcwalisa uHlobo %s"
#. fill selection
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Ummandla oChaphazelekileyo %s"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Gcwalisa icandelo lonke"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Gcwalisa imibala efanayo"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Ukufumana iMibala eFanayo"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Gcwalisa iindawo ezikhanyayo"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
msgid "Sample merged"
msgstr "Isampuli idityanisiwe"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Zalisa Ubuluzizi:"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Ukuzalisa I-emele"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Gcwalisa ngombala okanye ngepateni"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_uGcwaliso lweBhakethe"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Khetha Ngombala"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
msgid "_By Color Select"
msgstr "_Ngokhetho loMbala"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Khetha Ngombala"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
msgstr "i-_Clone"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
#, fuzzy
msgid "Click to clone"
msgstr "Cofa ukuvula indlela."
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "Cofa ukudala indlela entsha."
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
#, fuzzy
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Cofa ukudala indlela entsha."
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
msgid "Source"
msgstr "Uvimba"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "Lungelelanisa"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Color Balance"
msgstr "uNgqinelwano loMbala"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color _Balance..."
msgstr "uNgqinelwano _loMbala..."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Lungelelanisa uNgqinelwano loMbala"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
#, fuzzy
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "uNgqinelwano loMbala"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
#, fuzzy
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "uNgqinelwano loMbala"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
#, fuzzy
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Ungqinelwano lombala lusebenza kuphela kumaleko wombala we-RGB."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
#, fuzzy
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Khetha uluHlu lokuLungiswa"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Hlenga-hlengisa amaNqanaba eMibala"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Cyan"
msgstr "i-Cyan"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Red"
msgstr "Bomvu"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "Magenta"
msgstr "i-Magenta"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Green"
msgstr "Luhlaza"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Yellow"
msgstr "Qanda"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Blue"
msgstr "Zuba"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "M_isela kwakhona uluhlu"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Gcina _ukukhanya"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
msgid "Colorize"
msgstr "Faka Umbala"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
#, fuzzy
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "Faka umbala eMfanekisweni"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Faka umba_la..."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Faka umbala eMfanekisweni"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Ukufaka umbala kusebenza kuphela kumaleko wombala we-RGB."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
msgid "Select Color"
msgstr "Khetha uMbala"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
msgid "_Hue:"
msgstr "i-_Hue:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Ukugcwala:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Ukukhanya:"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
#, fuzzy
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Ulwazi ngeSikhethi-Mbala"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
msgid "Sample average"
msgstr "Isampuli yomndilili"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
msgid "Radius:"
msgstr "Umakha-sangqa:"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Khetha iNkqubo %s"
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Sebenzisa ifestile yolwazi"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
msgid "Color Picker"
msgstr "Isikhethi-mbala"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
#, fuzzy
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Ketha imibala emfanekisweni"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Isikhethi-m_bala"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
#, fuzzy
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Tshintsha umbala we-grid ongaphambili"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
#, fuzzy
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Tshintsha umbala we-grid ongasemva"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr ""
#. tool->display->shell
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Ulwazi ngeSikhethi-Mbala"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
#, fuzzy
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Shenxisa uKhetho"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
#, fuzzy
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Susa Indlela"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
msgid "Add Sample Point: "
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
#, fuzzy
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Dyobha okanye Lola"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
#, fuzzy
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "Dyobha okanye Lola"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
msgid "Click to blur"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
#, fuzzy
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Cofa ukwakha okokuqale ujonge"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "Dyobha okanye Lola"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Dyobha okanye Lola"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Cofa ukuvula indlela."
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr ""
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Uhlobo lwe-Convolve %s"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
msgid "Current layer only"
msgstr "Umaleko wangoku kuphela"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
#, fuzzy
msgid "Allow growing"
msgstr "Vumela ukwandiswa kwe-%s"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
msgid "Crop"
msgstr "Cutha"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
#, fuzzy
msgid "_Crop"
msgstr "Cutha"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
#, fuzzy
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Akukho maleko okanye siqhagamshelanisi sisebenzayo ekunokusikwa kuso."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
msgid "Curves"
msgstr "Amagophe"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
#, fuzzy
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Hlenga-hlengisa amagophe emibala"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
msgid "_Curves..."
msgstr "_Amagophe..."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Hlenga-hlengisa amaGophe eMibala"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
#, fuzzy
msgid "Import Curves"
msgstr "Faka amaGophe"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
#, fuzzy
msgid "Export Curves"
msgstr "Faka amaGophe"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
#, fuzzy
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Uguqulo alusebenzi kwimaleko enezalathiso."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
#, fuzzy
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Cofa ukukhetha indlela oza kuyihlela."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
#, fuzzy
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Cofa ukudala i-ankile entsha. (zama u-SHIFT)"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
#, fuzzy
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Isiqhagamshelanisi:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
#, fuzzy
msgid "R_eset Channel"
msgstr "M_isela kwakhona isiqhagamshelanisi"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
#, fuzzy
msgid "Curve _type:"
msgstr "Uhlobo lweGophe"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Ayikwazi ukufunda ii-bytes %d kwi-'%s': %s"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
msgid "Use _old curves file format"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
#, fuzzy
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Yomisa"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
#, fuzzy
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "Ulomiso lusebenza kuphela kwimaleko yemibala ye-RGB."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
#, fuzzy
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Phepha/Tshisa"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
#, fuzzy
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Phe_pha Tshisa"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
#, fuzzy
msgid "Click to dodge"
msgstr "Iqhotyoshelwe emfanekisweni"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
#, fuzzy
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Cofa ukuvula indlela."
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
msgid "Click to burn"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
#, fuzzy
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Cofa ukwakha okokuqale ujonge"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr ""
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Uhlobo %s"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
msgid "Range"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
msgid "Exposure:"
msgstr "Ukuvela:"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
msgid "Move Selection"
msgstr "Shenxisa uKhetho"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Shenxisa uKhetho oluDadayo"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
msgid "Move: "
msgstr "Shenxisa: "
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ukukhetha i-ellipse"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
#, fuzzy
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "Khetha imimandla embhoxo"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "_uKhetho lobuMbhoxo"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
#, fuzzy
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "Cima kokungasemva okanye okukhanyayo"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "_Eraser"
msgstr "_Isicimi"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
#, fuzzy
msgid "Click to erase"
msgstr "UKususa umbala"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
#, fuzzy
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Cofa ukwakha okokuqale ujonge"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "Misela umbala wokungasemva"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Engacimiyo %s"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
msgid "Affect:"
msgstr "Yenza ukuba:"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "uHlobo lwe-Flip %s"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
msgid "Flip"
msgstr "Tyhila"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "_Flip"
msgstr "i-_Flip"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Tyhila"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
#, fuzzy
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Khetha imimandla eyayameneyo"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr ""
#. single / multiple objects
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
#, fuzzy
msgid "Contiguous"
msgstr "Qhuba"
#. foreground / background
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
#, fuzzy
msgid "Mark background"
msgstr "Okusemva"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
#, fuzzy
msgid "Mark foreground"
msgstr "Okungaphambili"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
#, fuzzy
msgid "Small brush"
msgstr "Ncinci"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
#, fuzzy
msgid "Large brush"
msgstr "Ibrashi entsha"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Gudileyo"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
#, fuzzy
msgid "Preview color:"
msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo:"
#. granularity
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
#, fuzzy
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Ubuntununtunu"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
#, fuzzy
msgid "Foreground Select"
msgstr "Okungaphambili"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
#, fuzzy
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Okungaphambili"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Okungaphambili"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
msgid "_Free Select"
msgstr "_Ukhetho lwaSimahla"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
#, fuzzy
msgid "Click to complete selection"
msgstr "%s%sCofa: yandisa ukhetho"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa indlela."
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Ukhetho lwasimahla"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Okukhethiweyo Okumfiliba"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Ukhetho olunga_cacanga"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Okukhethiweyo Okumfiliba"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
#, fuzzy
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Imisebenzi yeFayili"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
#, fuzzy
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Vula _Indawo..."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
#, fuzzy
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "Uguqulo alusebenzi kwimaleko enezalathiso."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
#, fuzzy
msgid "_Operation:"
msgstr "Ekunokukhethwa kuko:\n"
#. The options vbox
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
#, fuzzy
msgid "Operation Settings"
msgstr "Hambisa imiMiselo yoMsebenzisi"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
#, fuzzy
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Khetha iimilo emfanekisweni"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "_Heal"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
#, fuzzy
msgid "Click to heal"
msgstr "Cofa ukuvula indlela."
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "Cofa ukudala indlela entsha."
#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
#, fuzzy
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Cofa ukudala indlela entsha."
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Uhlenga-hlengiso lweGrafu"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Ukugcwala-_kwe-Hue..."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Lungelelanisa i-hue / ukukhanya / ukugcwala"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
#, fuzzy
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "i-Hue-Saturation"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
#, fuzzy
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "i-Hue-Saturation"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Ukugcwala kwe-Hue kusebenza kuphela kwimaleko yemibala ye-RGB."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "M_aster"
msgstr "iM_aster"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
#, fuzzy
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Hlenga-hlengisa amagophe emibala"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Khetha imibala esisiseko ukulungisa"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
#, fuzzy
msgid "_Overlap:"
msgstr "Yaleka"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
#, fuzzy
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Lungisa iMibala eKhethiweyo"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
#, fuzzy
msgid "R_eset Color"
msgstr "U_kuvula kwakhona umbala ungakhuphanga kumbane"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
msgid "Pre_sets:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Iqala izolulo: '%s'\n"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
msgid "_Preview"
msgstr "_Ukujonga phambi koshicilelo"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
msgid "Size:"
msgstr "iSayizi:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
msgstr "i-Engile:"
#. sens sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
msgid "Sensitivity"
msgstr "Ubuntununtunu"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
msgid "Tilt:"
msgstr "i-Tilt:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
msgid "Speed:"
msgstr "iSantya:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
msgid "Type"
msgstr "uHlobo"
#. Blob shape widget
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
msgid "Shape"
msgstr "Imilo"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "In_k"
msgstr "i-In_ki"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
#, fuzzy
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Bonisa umda wonxibelelwano lwabasebenzisi"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors"
msgstr "Isikere"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Izikere _ezibuKhali"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa indlela."
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
#, fuzzy
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Cofa ukwakha okokuqale ujonge"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
#, fuzzy
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Cofa ukudala ilungu elitsha lendlela."
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
#, fuzzy
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Cofa ukukhetha indlela oza kuyihlela."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
#, fuzzy
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Hlenga-hlengisa amanqanaba emibala"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
msgid "_Levels..."
msgstr "_Amanqanam..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
#, fuzzy
msgid "Import Levels"
msgstr "Amanqanam olwazi olungenisiweyo"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
#, fuzzy
msgid "Export Levels"
msgstr "Amanqanam olwazi olungenisiweyo"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
#, fuzzy
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "Uguqulo alusebenzi kwimaleko enezalathiso."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick black point"
msgstr "Khetha ichokoza elimnyama"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick gray point"
msgstr "Khetha ichokoza elingwevu"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
msgid "Pick white point"
msgstr "Khetha ichokoza elimhlophe"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
msgid "Input Levels"
msgstr "Amanqanam olwazi olungenisiweyo"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
msgid "Gamma"
msgstr "i-Gamma"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
msgid "Output Levels"
msgstr "IziPhumo zamaNqanaba"
#. all channels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "All Channels"
msgstr "Zonke iziqhagamshelanisi"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
msgid "_Auto"
msgstr "_Ezenzekelayo"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Hlenga-hlengisa amanqanaba ngokuzenzekelayo"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
msgid "Use _old levels file format"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Lungisa ubungakanani be-window ngokuzenzekelayo"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "i-Toggle yesiXhobo %s"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "_Yandisa"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
#, fuzzy
msgctxt "tool"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Yandisa"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
msgid "Use info window"
msgstr "Sebenzisa ifestile yolwazi"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
msgid "Measure"
msgstr "Linganisa"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
#, fuzzy
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Linganisa imigama nee-engile"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "_Measure"
msgstr "_Linganisa"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
msgid "Add Guides"
msgstr "Yongeza iziKhokelo"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
#, fuzzy
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Khetha umaleko okanye isikhokelo"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
#, fuzzy
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Khetha umaleko okanye isikhokelo"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Cofa ukudala indlela entsha."
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa indlela."
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
msgid "pixels"
msgstr "ii-pixels"
#. tool->display->shell
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Linganisa imigama nee-Engile"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
msgid "Distance:"
msgstr "uMgama:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Khetha umaleko okanye isikhokelo"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
#, fuzzy
msgid "Move the active layer"
msgstr "Shenxisa umaleko okhoyo ngoku"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move selection"
msgstr "Shenxisa ukhetho"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Pick a path"
msgstr "Chonga iNdlela"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
#, fuzzy
msgid "Move the active path"
msgstr "Hambisa indlela esebenzayo"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
#, fuzzy
msgid "Move:"
msgstr "Shenxisa: "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
#, fuzzy
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Shenxisa"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
msgid "_Move"
msgstr "_Shenxisa"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
msgid "Move Guide: "
msgstr "Shenxisa isiKhokelo: "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
msgid "Remove Guide"
msgstr "Susa Isikhokhelo"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Rhoxisa isiKhokelo"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
msgid "Add Guide: "
msgstr "Dibanisa isiKhokelo: "
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Ibhrashi yepeyinti"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
msgid "Mode:"
msgstr "iNkqubo:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
msgid "Opacity:"
msgstr "i-Opacity:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
msgid "Brush:"
msgstr "iBhrashi:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Isikeyile"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Umba woLwalamamo:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Incremental"
msgstr "Eyongezekayo"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
msgid "Hard edge"
msgstr "uMphetho oqinileyo"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
msgid "Fade out"
msgstr "Cima"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Length:"
msgstr "Ubude:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
msgid "Reverse"
msgstr "Buyisela umva"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
msgid "Apply Jitter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Bala:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Sebenzisa umbala ovela ekuthambekeni"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
#, fuzzy
msgid "Click to paint"
msgstr "Khetha ichokoza elimhlophe"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
#, fuzzy
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Cofa ukwakha okokuqale ujonge"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "Hlela Umbala Wesigqubuthelo Esikhawulezayo"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
#, fuzzy
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Umaleko awunako ukuphakanyiswa ngaphandle kwe-alpha."
#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pe_ncil"
msgstr "IPe_nsile"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
#, fuzzy
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Ingqikelelo-magama"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
#, fuzzy
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Cofa ukudala indlela entsha."
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
#, fuzzy
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "Tshintsha ingqikelelo-magama yomaleko okanye yokhetho"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
msgid "_Perspective"
msgstr "_Ingqikelelo-magama"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Perspective"
msgstr "Ingqikelelo-magama"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
#, fuzzy
msgid "Perspective transformation"
msgstr "uLwazi loThintsho lweNgqikelelo"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
#, fuzzy
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Utshintsho"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
#, fuzzy
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Yenza umfanekiso omkhulu (Hlisa iNani leMibala)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Yenza umfanekios omkhulu..."
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Yenza umfanekiso omkhulu (Hlisa iNani leMibala)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Ukwenza umfanekiso omkhulu akusebenzi kwimaleko enesalathisi."
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Imigangatho yemifanekiso _emikhulu:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Sebenzisa wonke umaleko obonakalayo xa unciphisa ukhetho"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Ubume bangoku"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
#, fuzzy
msgid "Expand from center"
msgstr "Ubungakanani besigxina"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
#, fuzzy
msgid "Fixed:"
msgstr "Ubungakanani besigxina"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Ebekwe endaweni"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Amagqabantsintsi"
#. Auto Shrink
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink"
msgstr "eNcipha ngokuzenzekelayo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
#, fuzzy
msgid "Shrink merged"
msgstr "uDityaniso lwe-grain"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
msgid "Rounded corners"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
#, fuzzy
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Lungisa Okukhethiweyo"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
#, fuzzy
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Khetha imimandla ebuxande"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
#, fuzzy
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Lungisa uKhetho"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
#, fuzzy
msgid "Rectangle: "
msgstr "M_isela kwakhona uluhlu"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Vumela imimandla ekhanya ngokugqibeleleyo ukuba ikhethwe"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Seka ukhetho kuyo yonke imaleko ebonakalayo"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Khetha iindawo ezikhanyayo"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
#, fuzzy
msgid "Select by:"
msgstr "Khetha"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
msgid "Rotate"
msgstr "Jikelezisa"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
#, fuzzy
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Tshintsha umaleko okanye ukhetho"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
msgid "_Rotate"
msgstr "_Tshintsha"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "Jikelezisa"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "i-Engile:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
#, fuzzy
msgid "Center _X:"
msgstr "Iziko X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
#, fuzzy
msgid "Center _Y:"
msgstr "Iziko Y:"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
msgid "Scale"
msgstr "Isikeyile"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
#, fuzzy
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Hlenga-hlengisa umaleko okanye ukhetho"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
msgid "_Scale"
msgstr "I_sikeyile"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Isikeyile"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
msgid "Antialiasing"
msgstr "Ukugudisa"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
msgid "Feather edges"
msgstr "Imiphetho yeentsiba"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Beka endaweni yokukhethwe ngoku"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Cofa ukudala indlela entsha."
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Yongeza okukhethwe ngoku"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Thabatha kokukhethwe ngoku"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Hlanganisa nokukhethwe ngoku"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa i-ankile."
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa indlela."
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr ""
"Cofa ukunxulumanisa le-ankile nechokoza elisekugqibeleni elikhethiweyo."
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
#, fuzzy
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Xhasa okukhethiweyo okudadayo"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
msgid "Shear"
msgstr "Cheba"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
#, fuzzy
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Cheba umaleko okanye ukhetho"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "S_hear"
msgstr "C_heba"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Shear"
msgstr "Cheba"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Cheba ubukhulu buka-X:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Cheba ubukhulu buka Y:"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "_Smudge"
msgstr "_Dyobha"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
#, fuzzy
msgid "Click to smudge"
msgstr "Iqhotyoshelwe emfanekisweni"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
#, fuzzy
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Cofa ukwakha okokuqale ujonge"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Amacebo atshintsha umphandle wefonti ukuvelisa i-crisp bitmap ngeesayizi "
"ezincinane"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Ukuqalisa nganeno kumgca wokuqala"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
#, fuzzy
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Ukuvulwa kwezithuba kwimigca ye-grid"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
#, fuzzy
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Lungiselela umgca wokuvula izithuba"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
msgid "Text box resize mode"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
msgid ""
"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
"editing"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
msgid "Font:"
msgstr "iFonti:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
#, fuzzy
msgid "Use editor"
msgstr "Umhleli Wombhalo"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
#, fuzzy
msgid "Hinting:"
msgstr "Umbala wombhalo"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
msgid "Text Color"
msgstr "Umbala woMbhalo"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
msgid "Color:"
msgstr "uMbala:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
msgid "Justify:"
msgstr "Lungelelanisa:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
msgid "Box:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
msgid "Text"
msgstr "Umbhalo"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool.c:196
msgid "Te_xt"
msgstr "Um_bhalo"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
#, fuzzy
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Nika igama kwakhona uMaleko woMbhalo"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Qinisekisa uHlelo loMbhalo"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
#, fuzzy
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Yakha Umaleko Omtsha"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"Umaleko owukhethileyo ngumaleko wombhalo kodwa ulungisiwe kusetyenziswa "
"ezinye izixhobo. Ukuhlela umaleko ngesixhobo sombhalo kuyakululahla olu "
"lungiso.\n"
"\n"
"Ungawuhlela umaleko okanye udale umaleko wombhalo omtsha kwiimpawu zawo "
"zombhalo."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "uMhleli woMbhalo we-GIMP"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
#, fuzzy
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Nciphisa umfanekiso uye kwimibala emibini usebenzisa umda"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Umda..."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Sebenzisa uMda"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Umda awusebenzi kumaleko onesalathisi."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptool.c:886
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
#, fuzzy
msgid "Transform:"
msgstr "Tshintsha"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Inkcazo"
#. the interpolation menu
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
msgid "Interpolation:"
msgstr "Ukufakela:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
#, fuzzy
msgid "Clipping:"
msgstr "Ukutyhila..."
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
msgid "Preview:"
msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "Amaqondo ali-15 %s"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Gcina umba %s"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
#, fuzzy
msgid "Transforming"
msgstr "iYatshintsha..."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
#, fuzzy
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Akukho maleko okanye siqhagamshelanisi sisebenzayo ekunokusikwa kuso."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
#, fuzzy
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Akukho maleko okanye siqhagamshelanisi sisebenzayo ekunokusikwa kuso."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Misa umda ekuhleleni imizobo enqamacala amaninzi athe tse"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
msgid "Edit Mode"
msgstr "Hlela iNkqubo"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
msgid "Polygonal"
msgstr "Ingumzobo onamacala amaninzi athe tse"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Indlela yoKhetho\n"
"%s Dibanisa\n"
"%s Thabatha\n"
"%s Nqamleza"
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
#, fuzzy
msgid "Selection from Path"
msgstr "Okukhe_thiweyo ukuya Endleleni"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
#, fuzzy
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Dala uze uhlele iindlela"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
msgid "Pat_hs"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
msgid "The active path is locked."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
msgid "Add Stroke"
msgstr "Dibanisa umgca"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
msgid "Add Anchor"
msgstr "Yongeza i-Ankile"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Faka i-Ankile"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
msgid "Drag Handle"
msgstr "Rhuqa Isikhombisi"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Rhuqa i-Ankele"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Rhuqa ii-Ankile"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
msgstr "Rhuqa iGophe"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Nxulumanisa Imigca"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
msgid "Drag Path"
msgstr "Rhuqa iNdlela"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
msgstr "Guqula uMphetho"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Cima i-Ankile"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
msgid "Delete Segment"
msgstr "Cima icandelo leNkqubo"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
msgid "Move Anchors"
msgstr "Shenxisa ii-Ankile"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
#, fuzzy
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Cofa ukukhetha indlela oza kuyihlela."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
#, fuzzy
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Cofa ukudala indlela entsha."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
#, fuzzy
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Cofa ukudala ilungu elitsha lendlela."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
#, fuzzy
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Cofa ukudala indlela entsha."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa i-ankile."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa ii-ankile."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa i-ankile."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa isikhombisi usijikelezise. (zama u-SHIFT)"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukutshintsha imilo yegophe. (SHIFT: ukulingana macala)"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa indlela."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa indlela."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Cofa ukufaka i-ankile endleleni. (zama u-SHIFT)"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
#, fuzzy
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Cofa ukucima i-ankile."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
#, fuzzy
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr ""
"Cofa ukunxulumanisa le-ankile nechokoza elisekugqibeleni elikhethiweyo."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
#, fuzzy
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Cofa ukuvula indlela."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
#, fuzzy
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Cofa ukwenza esi sixhobo sonxibelelwano neembombo."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Cima ii-Ankile"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr ""
"Akukho maleko usebenzayo okanye isiqhamgashelanisi ukuba wenze umgca kuyo"
#: ../app/tools/tools-enums.c:92
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "No guides"
msgstr "Bonisa _izikhokelo"
#: ../app/tools/tools-enums.c:93
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Center lines"
msgstr "Iziko X:"
#: ../app/tools/tools-enums.c:94
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Inani leemaleko:"
#: ../app/tools/tools-enums.c:95
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Inani leemaleko:"
#: ../app/tools/tools-enums.c:96
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Golden sections"
msgstr "Shenxisa ukhetho"
#: ../app/tools/tools-enums.c:97
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Diagonal lines"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:187
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Umba wolwalamano:"
#: ../app/tools/tools-enums.c:188
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Ububanzi"
#: ../app/tools/tools-enums.c:189
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Ubude"
#: ../app/tools/tools-enums.c:190
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Ubungakanani"
#: ../app/tools/tools-enums.c:219
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Ukhetho lwasimahla"
#: ../app/tools/tools-enums.c:220
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Ubungakanani besigxina"
#: ../app/tools/tools-enums.c:221
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Umba wolwalamaniso osisigxina"
#: ../app/tools/tools-enums.c:250
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Umaleko"
#: ../app/tools/tools-enums.c:251
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: ../app/tools/tools-enums.c:252
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Indlela"
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
#, fuzzy
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Outline"
msgstr "Umphandle"
#: ../app/tools/tools-enums.c:283
#, fuzzy
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Grid"
msgstr "Igridi"
#: ../app/tools/tools-enums.c:284
#, fuzzy
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image"
msgstr "Umfanekiso"
#: ../app/tools/tools-enums.c:285
#, fuzzy
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image + Grid"
msgstr "Umfanekiso + i-Grid"
#: ../app/tools/tools-enums.c:313
#, fuzzy
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Number of grid lines"
msgstr "Inani lemigca ye-grid"
#: ../app/tools/tools-enums.c:314
#, fuzzy
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Grid line spacing"
msgstr "Ukuvulwa kwezithuba kwimigca ye-grid"
#: ../app/tools/tools-enums.c:343
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Uyilo"
#: ../app/tools/tools-enums.c:344
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Hlela"
#: ../app/tools/tools-enums.c:345
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Shenxisa"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Yinike eliNye iGama iNdlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Shenxisa indlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Ukuhlenga-hlengiswa kwendlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Tshintsha isayizi yeNdlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "INdlela ye-Flip"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Tshintsha Indlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Tshintsha indlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Betha Indlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Indlela ukuya Kokukhethiweyo"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Indlela yoku-odola kwakhona"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Nyusa Indlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Nyusa Indlela iye Phezulu"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Thoba Indlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Thoba Indlela iye Ezantsi"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Indlela ayinakonyuswa ngaphezu koku."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Indlela ayinakuthotywa ngaphezu koku."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
msgid "Move Path"
msgstr "Shenxisa indlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
msgstr "INdlela ye-Flip"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Rotate Path"
msgstr "Tshintsha Indlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
msgid "Transform Path"
msgstr "Tshintsha indlela"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Impazamo ngelixa ibhala '%s': %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "Iindlela eziNgenisiweyo"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
msgstr "Indlela engenisiweyo"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Akukho ndlela ifunyenwe ku-'%s'"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Akukho zindlela zifunyenweyo kwisigcini sethutyana"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukungenisa iindlela ezivgela ku-'%s': %s"
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "i-RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
msgid "Action"
msgstr "Isenzo"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
msgid "Shortcut"
msgstr "Isinqumlisi"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
msgid "Name"
msgstr "Igama"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Ukutshintsha isinqumlisi akuphumelelanga."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Izinqumlisi eziphixanayo"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Faka isinqumlisi"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Isinqumlisi \"%s\"sele sithathwe ngu \"%s\" kwi-\"%s\" yeqela."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Ukufaka isinqumlisi siya kuyakwenza ukuba sisuswe kwi-\"%s\"."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Isinqumlisi esingasebenziyo."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Ukususa isinqumlisi akuphumelelanga."
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
msgid "Spikes:"
msgstr "i-Spikes:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
msgid "Hardness:"
msgstr "Ukuqina:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Umba wolwalamano:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
msgid "Spacing:"
msgstr "Ukuvula izithuba:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Ipesenti yobubanzi bebhrashi"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
msgid "(None)"
msgstr "(Akukho nanye)"
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Yongeza umbala wangoku kumbala wembali"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
msgid "Available Filters"
msgstr "Izihluzi eziFumanekayo"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Shenxisa isihluzi esikhethiweyo siye phezulu"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Shenxisa isihluzi esikhethiweyo siye ezantsi"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
msgid "Active Filters"
msgstr "Izihluzi eziSebenzayo"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr ""
"Vula kwakhona ungasikhuphanga umbane isihluzi esikhethiweyo kumaxabiso "
"amiselweyo"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Yongeza isihluzi esikhethiweyo kuluhlu lwezihluzi ezisebenzayo."
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Susa isihluzi esikhethiweyo kuluhlu lwezihluzi ezisebenzayo."
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
msgid "No filter selected"
msgstr "Akukho sihluzi sikhethiweyo"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
msgid "Index:"
msgstr "Isalathiso:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
msgid "Red:"
msgstr "Bomvu:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
msgid "Green:"
msgstr "Luhlaza okwengca:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
msgid "Blue:"
msgstr "Luhlaza okwesibhakabhaka:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
msgid "Value:"
msgstr "Ixabiso:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
msgid "Hex:"
msgstr "i-Hex:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
msgid "Hue:"
msgstr "i-Hue:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
msgid "Sat.:"
msgstr "i-Sat.:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
msgid "Cyan:"
msgstr "i-Cyan:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
msgid "Magenta:"
msgstr "i-Magenta:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
msgid "Yellow:"
msgstr "Qanda:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Black:"
msgstr "Mnyama:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
msgid "Alpha:"
msgstr "i-Alpha:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
msgid "Color index:"
msgstr "Isalathisi sombala:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
msgid "HTML notation:"
msgstr "Ubhalo lwe-HTML:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
msgid "Palette"
msgstr "Ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Ukujonga Phambi koShicilelo okuNcinane"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
msgid "Larger Previews"
msgstr "Ukujonga Phambi koShicilelo oluKhulu"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
#, fuzzy
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "Ziyeke izehlo ezivela kulo mlawuli"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
#, fuzzy
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Yenza asebenze lomlawuli"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
msgid "Name:"
msgstr "Igama:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
msgid "State:"
msgstr "Isimo:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
msgid "Event"
msgstr "Isehlo"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
#, fuzzy
msgid "_Grab event"
msgstr "_Umthambeko"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
#, fuzzy
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Ziyeke izehlo ezivela kulo mlawuli"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Khetha iSenzo esisisLawuli sesiGaneko"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Khetha iSenzo esisisLawuli sesiGaneko"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Ikhesa"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
msgstr "Ikhesa"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
msgstr "Ikhesa"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
msgstr "Yihla unyuka ekunene"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
msgid "Keyboard"
msgstr "i-Keyboard"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Izehlo ze-Keyboard"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
msgid "Ready"
msgstr "iLungile"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
#, fuzzy
msgid "Available Controllers"
msgstr "Izihluzi eziFumanekayo"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
#, fuzzy
msgid "Active Controllers"
msgstr "AbaLawuli boLwazi oluNgenisiweyo"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
#, fuzzy
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Misela isihluzo esikhethiweyo"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
#, fuzzy
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Shenxisa isihluzi esikhethiweyo siye phezulu"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
#, fuzzy
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Shenxisa isihluzi esikhethiweyo siye ezantsi"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Yongeza isihluzi esikhethiweyo kuluhlu lwezihluzi ezisebenzayo."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Susa isihluzi esikhethiweyo kuluhlu lwezihluzi ezisebenzayo."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
#, fuzzy
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Susa _Isingeniso"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
#, fuzzy
msgid "Disable Controller"
msgstr "Yenza asebenze lomlawuli"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
#, fuzzy
msgid "Remove Controller"
msgstr "Susa _Isingeniso"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Buyisela '%s' ku-'%s'?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
#, fuzzy
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "AbaLawuli boLwazi oluNgenisiweyo"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
msgid "Scroll Up"
msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
msgid "Scroll Down"
msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
msgid "Scroll Left"
msgstr "Yihla unyuka eKhohlo"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
msgid "Scroll Right"
msgstr "Yihla unyuka ekunene"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "iVili leMawusi"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "IZigaaneko zeVili leMawusi"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
msgid "Save"
msgstr "Gcina"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
msgid "Revert"
msgstr "Buyelwa kweyangaphambili"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
#, fuzzy
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Cima isikhokelo esikhethiweyo"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
#, fuzzy
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Gcina iMimiselo yeSixhobo soLwazi oluNgenisiweyo _Ngoku"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Cima ibrashi"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "uXinzelelo:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
msgid "X tilt"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
msgid "Y tilt"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
#, fuzzy
msgid "Wheel"
msgstr "iVili leMawusi"
#. the axes
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
msgid "Axes"
msgstr ""
#. the keys
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "none"
msgstr "(akukho nanye)"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Amagophe"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
#, fuzzy
msgid "_Reset Curve"
msgstr "M_isela kwakhona uluhlu"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
msgid "Save device status"
msgstr "Gcina ubume bezixhobo"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Okuvele ngaphambili: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Okungasemva: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "iFayili ikhona"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
msgid "_Replace"
msgstr "_Beka endaweni yenye"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Ifayili ekuthiwa '%s' sele ikhona."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Ingaba ufuna ukufaka endaweni yayo umfanekiso owugcinayo?"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
msgstr ""
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
msgstr ""
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
#, fuzzy
msgid "Configure this tab"
msgstr "Misela i-Grid"
#. Auto button
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
msgid "Auto"
msgstr "Ezenzekelayo"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Xa lwenziwe lwasebenza unxibelelwano lulandela ngokuzenzekelayo umfanekiso "
"osebenza kuwo."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
#, fuzzy
msgid "Lock pixels"
msgstr "ii-pixels"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
msgid "Mapping matrix"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
msgid "Velocity"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "i-Tilt:"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Cima"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Imiyalezo eminizi yeempazamo!"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Imiyalezo isiwa kwakhona ku-stderr."
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s Umyalezo"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Ifunyaniswe ngokuzenzekelayo"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
msgid "By Extension"
msgstr "Ngesongezelelo"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Zonke iiFayili"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
#, fuzzy
msgid "All images"
msgstr "Imifanekiso"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Khetha _uhlobo lwefayili (%s)"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
msgid "File Type"
msgstr "uHlobo lweFayili"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
msgid "Extensions"
msgstr "Izongezelelo"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "Umbala we-_FG"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Ukugudisa"
#. Instant update toggle
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
msgid "Instant update"
msgstr "uHlaziyo lwangoko"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Ifekta yokwandisa: %d:1"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Kuboniswa [%0.6f, %0.6f]"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Isikhundla: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "i-RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "i-HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Ubunzulu: %0.3f i-Opacity: %0.3f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "i-RGB (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Umbala wokungaphambili umiselwe ku:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
msgid "Background color set to:"
msgstr "Umbala wokungasemva umiselwe ku:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sRhuqa: shenxisa & xinzelela"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
msgid "Drag: move"
msgstr "Rhuqa: hambisa"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%sCofa: yandisa ukhetho"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
msgid "Click: select"
msgstr "Cofa: khetha"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Cofa: khetha Rhuqa: hambisa"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Isikhundla sesikhombisi: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Umgama: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
#, fuzzy
msgid "Line _style:"
msgstr "Umgca I_simbo:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Tshintsha umbala we-grid ongaphambili"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Umbala wokungaphambili:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Change grid background color"
msgstr "Tshintsha umbala we-grid ongasemva"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
msgid "_Background color:"
msgstr "_UMbala wokungasemva:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
msgid "Spacing"
msgstr "Ukuvula isithuba"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
msgid "Width"
msgstr "Ububanzi"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
msgid "Height"
msgstr "Ubude"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
#, fuzzy
msgid "Help browser is missing"
msgstr "N_ceda isikhangeli ukusebenzisa:"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
#, fuzzy
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Isikhangeli soncedo se-GIMP"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
#, fuzzy
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"Ukufakwa kwesikhangeli soncedo se-GIMP kubonakala ngathi silahlekile kuseko-"
"zixhobo lwakho."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Isikhangeli soncedo asiqali"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Khange ikwazi ukuqala isikhangeli soncedo songeniso lwe-GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
#, fuzzy
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Isikhangeli se-Web"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
msgid "_Read Online"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
msgstr "Phakathi:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
#, fuzzy
msgid "Std dev:"
msgstr "i-Std Dev:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Median:"
msgstr "i-Median:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Pixels:"
msgstr "ii-Pixels:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Count:"
msgstr "Bala:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
msgid "Percentile:"
msgstr "i-Percentile:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
msgid "Channel:"
msgstr "Isiqhagamshelanisi:"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
#, fuzzy
msgid "Use default comment"
msgstr "I-Grid eMiselweyo"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
#, fuzzy
msgid "Querying..."
msgstr "Ukucheba..."
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
#, fuzzy
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Ubungakanani bukavimba wolwazi:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Print size:"
msgstr "Isayizi yokuShicilela:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
msgid "Resolution:"
msgstr "Ubungakanani:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
#, fuzzy
msgid "Color space:"
msgstr "Isithuba_sombala:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
#, fuzzy
msgid "File Name:"
msgstr "iGama_leNngqokelela yeziXhobo:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
#, fuzzy
msgid "File Size:"
msgstr "iSayizi:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
#, fuzzy
msgid "File Type:"
msgstr "uHlobo lweFayili"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Size in memory:"
msgstr "Ubungakanani bukavimba wolwazi:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
#, fuzzy
msgid "Undo steps:"
msgstr "_Buyisela obukwenzile %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
#, fuzzy
msgid "Redo steps:"
msgstr "_Yenza Kwakhona %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
#, fuzzy
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Inani leemaleko:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of layers:"
msgstr "Inani leemaleko:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
#, fuzzy
msgid "Number of channels:"
msgstr "Inani leemaleko:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
#, fuzzy
msgid "Number of paths:"
msgstr "Inani leemaleko:"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
msgid "None"
msgstr "Akukho nenye"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "ii-pixels/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "i-%g x %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
msgid "colors"
msgstr "imibala"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
msgid "Lock:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Misela into e-Bonakala ngokuKodwa"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Misela into eNxulumaniswe ngokuKodwa"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
#, fuzzy
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Isiqhagamshelanisi _somaleko se-alpha"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Umyalezo uphindwe %d yamaxesha."
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
msgid "Message repeated once."
msgstr "Umyalezo uphindwe kanye."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
msgid "Undefined"
msgstr "Engachazwanga"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
msgid "Columns:"
msgstr "Izintlu:"
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
msgid "Progress"
msgstr "Inkqubela"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Igama lefayili '%s' khange kukwazeke ukuliguqulela kwesebenzayo i-URI:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "I-UTF-8 engasebenziyo"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
#, fuzzy
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Ketha imibala emfanekisweni"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
#, fuzzy
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Gcina imimiselo yamagophe efayilini"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
#, fuzzy
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "Faka imimiselo yamagophe evela kwifayili"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
#, fuzzy
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "Gcina _Okukhethiweyo Kwifayili..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
#, fuzzy
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Dibanisa Iingqokelela Zezixhobo..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Faka igama lezixhobo ezigciniweyo ekunokukhethwa kuzo"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
#, fuzzy
msgid "Saved Settings"
msgstr "Ekunokukhethwa Kuko Okugciniweyo"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
#, fuzzy
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Hambisa imiMiselo yoMsebenzisi"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
#, fuzzy
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Faka imimiselo yamagophe evela kwifayili"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
#, fuzzy
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Gcina imimiselo yamanqanam kwifayili"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Cima isikhokelo esikhethiweyo"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "i-%d x %d dpi"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
#, fuzzy
msgid "Line width:"
msgstr "Ububanzi boMgca:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
msgid "_Line Style"
msgstr "Isimbo so_Mgca"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
msgid "_Cap style:"
msgstr "Isimbo se_kepisi:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
msgid "_Join style:"
msgstr "Isimbo soku_dibanisa:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Umda wemitha:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Ipateni yedeshi:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
#, fuzzy
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Ukumisela ngaphambili udwi:"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "Izihlu_zi"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
#, fuzzy
msgid "enter tags"
msgstr "Iziko X:"
#. Seperator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
msgid ","
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "i-%p"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Ekunokukhethwa kuko okuPhambili"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
#, fuzzy
msgid "Color _space:"
msgstr "Isithuba_sombala:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Gcwalisa nge:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Inkca_zo:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
msgid "_Name:"
msgstr "_iGama:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
msgid "_Icon:"
msgstr "_Umfanekiso:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "i-%d x %d dpi, %s"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "i-%d dpi, %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Idata engasebenziyo ye-UTF-8 ekwifayili '%s'."
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
#, fuzzy
msgid "_Use selected font"
msgstr "Vula isingeniso esikhethiweyo"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
#, fuzzy
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Misela isihluzo esikhethiweyo"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
#, fuzzy
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Isiqhagamshelanisi kokukhethiweyo"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
#, fuzzy
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Cima isikhokelo esikhethiweyo"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Cofa ukuhlaziya okokujonga phambi koshicilelo \n"
"%s Cofa ukunyanzela uhlaziyo nokuba okokujonga phambi koshicilelo "
"kuhlaziyiwe"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
#, fuzzy
msgid "Pr_eview"
msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
msgid "No selection"
msgstr "Akukho lukhetho"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "i-Thumbnail %d of %d"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
#, fuzzy
msgid "Creating preview..."
msgstr "Ukudala okokujonga phambi koshicilelo..."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
"The arrows swap colors.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Imibala yokungaphambili nokungasemva. Izikwere ezimnyama namhlophe zemibala "
"yokuvula kwakhona ungayikhuphanga kumbane. iintolo zitshintsha imibala. "
"Cofa kabini ukuvula unxibelelwano lokhetho lombala."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Tshintsha uMbala wokuNgaphambili"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
msgid "Change Background Color"
msgstr "Tshintsha uMbala wokuNgasemva"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Umfanekiso osebenzayo.\n"
"Cofa ukuvula unxibelelwano lomfanekiso."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Ibhrashi esebenzayo.\n"
"Cofa ukuvula iBhrashi yoNxibelelwano."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Ipateni esebenzayo.\n"
"Cofa ukuvula iPateni yoNxibelelwano."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Ukuthambeka okusebenzayo.\n"
"Cofa ukuvula unxibelelwano oluthambekileyo."
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
#, fuzzy
msgid "Raise this tool"
msgstr "Nyusa Indlela"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
#, fuzzy
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Phakamisa indlela iye phezulu"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
#, fuzzy
msgid "Lower this tool"
msgstr "Thoba Indlela"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
#, fuzzy
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Thoba indlela iye ezantsi"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Phinda umisele ulungelelwano kwanokubonakala kwesixhobo"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Save options to..."
msgstr "Gcina ekunokukhethwa kuko okuya..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
msgid "Restore options from..."
msgstr "Gcina kwakhona ekunokukhethwa kuko okuvela..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Cima ekunokukhethwa kuko okugciniweyo..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr "Impazamo ekugcineni ifayili ye-XCF: %s"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
#, fuzzy
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Phinda ibrashi"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
#, fuzzy
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Phinda-phinda umthambeko"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
#, fuzzy
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Phinda-phinda ipateni"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
msgid "Apply stored pallete"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
msgid "Apply stored font"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
msgid "System Language"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
msgid "English"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Ufako lwakho lwe-GIMP alugqitywanga:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
#, fuzzy
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
"Nceda uqinisekise ukuba iifayili zemenyu yeXML zifakwe ngokuchanekileyo."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Umfanekiso osisiSeko ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
#, fuzzy
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Nxulumanisa Imigca"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ibhrashi"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ipateni"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ukuthambeka"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ingqokelela yezixhobo"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Okungaphambili"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Okusemva"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "ii-Pixels"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "i-HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "i-CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Khetha kuphela"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Misela umbala wokungaphambili"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "Misela umbala wokungasemva"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "Yongeza ingqokelela yezixhobo %s"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "iGrafu"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "i-Logarithmic"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Umfanekiso"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Ubume bangoku"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Umbhalo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Inkcazo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Umfanekiso & umbhalo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso nenkcazo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Ubume nombhalo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Ubume nenkcazo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Engachazwanga"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"Isilumkiso se-XCF: uhlobo lwe-0 -XCF ulungiselelo lwefayili\n"
"Alugcinanga iimaphu ezinemibala zesalathisi ngokuchanekileyo.\n"
"Singena endaweni yemaphu yesikeyile esingwevu."
#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Uluhlu lwse-UTF-8 olungasebenziyo kwifayile i-XCF"
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Impazamo ekubhaleni i-XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Ayikwazanga ukufuna kwifayili ye-XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Umfanekiso we-GIMP XCF"
#: ../app/xcf/xcf.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Ukuvula i-'%s' akuphumelelanga: %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:313
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
"Impazamo ye-XCF: uhlobo lwefayili ye- XCF olungaxhaswayo %d olwenzekileyo"
#: ../app/xcf/xcf.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Igcina '%s'\n"
#: ../app/xcf/xcf.c:403
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Impazamo ekugcineni ifayili ye-XCF: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "fuzzy"
msgstr ""
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "round"
msgstr "Ngqukuva"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Dala kwaye uhlele imifanekiso okanye iifoto"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"
msgstr "UmHleli woMfanekiso"
#: ../tools/gimp-remote.c:64
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:69
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:75
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:81
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
msgid "Could not connect to GIMP."
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
msgstr ""
#. if execv and execvp return, there was an error
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Ayikwazi ukwakha '%s': %s"
#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
#~ msgstr "(Le festile yenkxaso iza kuvala kwimizuzwana elishumi)\n"
#~ msgid ""
#~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n"
#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was "
#~ "used.\n"
#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' "
#~ "flag."
#~ msgstr ""
#~ "Useko-zixhobo lwe-GIMP lomsebenzisi wangoku alwenzekanga ngendlela "
#~ "eyiyo.\n"
#~ "Useko-zixhobo lomsebenzisi lwatsitywa kuba kwakusetyenziswe iflegi i-'--"
#~ "no-interface'.\n"
#~ "Ukwenza useko-zixhobo lomsebenzisi, sebenzisa i-GIMP ngaphandle kweflegi "
#~ "i-'--no-interface'."
#~ msgid "The GIMP"
#~ msgstr "I-GIMP"
#~ msgid "Colormap Editor"
#~ msgstr "Umhleli we-Colormap"
#~ msgid "QuickMask"
#~ msgstr "Isigqubuthelo Esikhawulezayo"
#~ msgid "Edit channel attributes"
#~ msgstr "Hlela iimpawu zesiqhagamshelanisi"
#~ msgid "New channel..."
#~ msgstr "Isiqhagamshelanisi esitsha..."
#~ msgid "Duplicate channel"
#~ msgstr "Phinda isiqhagamshelanisi"
#~ msgid "Raise channel to top"
#~ msgstr "Nyusa isiqhagamshelanisi siye phezulu"
#~ msgid "Lower channel"
#~ msgstr "Thoba isiqhagamshelanisi"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Yongeza"
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Hlanganisa"
#~ msgid "Add color from FG"
#~ msgstr "Yongeza umbala osuka kwi-FG"
#~ msgid "Add color from BG"
#~ msgstr "Yongeza umbala osuka kwi-BG"
#~ msgid "_Aspect"
#~ msgstr "_Umba"
#~ msgid "_Dialogs"
#~ msgstr "_Unxibelelwano"
#~ msgid "Create New Doc_k"
#~ msgstr "Yakha i-Doc_k Entsha"
#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "_Imaleko, Iziqhagamshelanisi & Iindlela"
#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
#~ msgstr "_Iibrashi, Iipateni & Umthambeko"
#~ msgid "_Misc. Stuff"
#~ msgstr "_Izinto Ezintlobo-ntlobo"
#, fuzzy
#~ msgid "_Cursor"
#~ msgstr "Ikhesa"
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "Izi_xhobo"
#~ msgid "_Module Manager"
#~ msgstr "Umphathi We_modyuli"
#~ msgid "Remove dangling entries"
#~ msgstr "Susa izingeniso ezijingayo"
#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
#~ msgstr "Jikelezisa ngama-90 eedigri CC_W"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Yenza kwakhona"
#~ msgid "Fill with P_attern"
#~ msgstr "Zalisa ngeP_ateni"
#~ msgid "_Clear Errors"
#~ msgstr "_Cima Iimpazamo"
#~ msgid "Save _All Errors to File..."
#~ msgstr "Gcina _Zonke Iimpazamo Kwifayili..."
#~ msgid "Save all errors"
#~ msgstr "Gcina zonke iimpazamo"
#~ msgid "Save selection"
#~ msgstr "Gcina okukhethiweyo"
#~ msgid "_Acquire"
#~ msgstr "_Fumana"
#~ msgid "Save as _Template..."
#~ msgstr "Gcina njenge _Sikhokelo..."
#~ msgid "Re_vert..."
#~ msgstr "Buyi_sela..."
#~ msgid "Rescan font list"
#~ msgstr "Phinda uskene uluhlu lwefonti"
#~ msgid "_BG Color"
#~ msgstr "Umbala we-_BG"
#~ msgid "New gradient"
#~ msgstr "Umthambeko omtsha"
#~ msgid "Toolbox Menu"
#~ msgstr "Imenyu Yebhokisi Yezixhobo"
#~ msgid "_Xtns"
#~ msgstr "_Xtns"
#~ msgid "_Crop Image"
#~ msgstr "_Cutha Umfanekiso"
#~ msgid "Scaling..."
#~ msgstr "Ukwenza umlinganiso..."
#~ msgid "New layer..."
#~ msgstr "Umaleko omtsha..."
#~ msgid "Duplicate layer"
#~ msgstr "Phinda-phinda umaleko"
#~ msgid "Raise layer"
#~ msgstr "Nyusa umaleko"
#~ msgid "Raise layer to top"
#~ msgstr "Nyusa umaleko uye phezulu"
#~ msgid "Lower layer"
#~ msgstr "Thoba umaleko"
#~ msgid "Lower layer to bottom"
#~ msgstr "Thoba umaleko uye ezantsi"
#~ msgid "Cr_op Layer"
#~ msgstr "Cu_tha Umaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Kee_p Transparency"
#~ msgstr "Gcina Ukubonakala Kwelinye Icala"
#~ msgid "Set Opacity"
#~ msgstr "Misela Ubuluzizi"
#~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
#~ msgstr ""
#~ "Ububanzi okanye umphakamo ongasebenziyo. Zombini mazibe kwimo evumayo."
#~ msgid "Delete color"
#~ msgstr "Cima umbala"
#~ msgid "New color from FG"
#~ msgstr "Umbala omtsha osuka kwi-FG"
#~ msgid "New color from BG"
#~ msgstr "Umbala omtsha osuka kwi-BG"
#~ msgid "New palette"
#~ msgstr "Ingqokelela yezixhobo entsha"
#~ msgid "New pattern"
#~ msgstr "Ipateni entsha"
#~ msgid "Ma_p"
#~ msgstr "Ime_phu"
#~ msgid "Gla_ss Effects"
#~ msgstr "Iziphumo Zegla_si"
#~ msgid "_Light Effects"
#~ msgstr "_Iziphumo Zokukhanya"
#~ msgid "To_ys"
#~ msgstr "Izinto _Zokudlala"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset all _Filters..."
#~ msgstr "Phinda Umisele zonk Izihluzi..."
#~ msgid "_Quick Mask Active"
#~ msgstr "_Isigqubuthelo Esikhawulezayo Esisebenza Ngoku"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Khetha zonke"
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "Ungakhethi nanye"
#~ msgid "Stroke selection..."
#~ msgstr "Ukukhetha ubetho..."
#~ msgid "Edit the selected template"
#~ msgstr "Hlela isikhokelo esikhethiweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "R_aise Tool"
#~ msgstr "_Izixhobo Zokupeyinta"
#, fuzzy
#~ msgid "Ra_ise to Top"
#~ msgstr "Nyusa Indlela iye Phezulu"
#, fuzzy
#~ msgid "L_ower Tool"
#~ msgstr "Shenxisa isixhobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
#~ msgstr "Thoba Indlela iye Ezantsi"
#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
#~ msgstr "_Phinda Umisele Ulungelelwano & Ukubonakala"
#~ msgid "_Show in Toolbox"
#~ msgstr "_Bonisa kwiBhokisi Yezixhobo"
#~ msgid "New path..."
#~ msgstr "Indlela entsha..."
#~ msgid "_New Path"
#~ msgstr "Indlela _Entsha"
#~ msgid "Stroke path..."
#~ msgstr "Betha indlela..."
#, fuzzy
#~ msgid "Fit Image _to Window"
#~ msgstr "Faka Umfanekiso Efestileni"
#~ msgid "Fit image to window"
#~ msgstr "Faka umfanekiso efestileni"
#~ msgid "Shrink wrap"
#~ msgstr "Finyeza uqhubeko-magama"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen %d (%s)"
#~ msgstr "Isikrini"
#~ msgid "Parsing '%s'\n"
#~ msgstr "Ukwahlula ngezijungqu '%s'\n"
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
#~ msgstr ""
#~ "Xa yenziwe ukuba isebenze, i-GIMP iya kusebenzisa ifestile yolwazi "
#~ "eyahlukileyo kubuko lomfanekiso ngalunye."
#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
#~ msgstr ""
#~ "Xa yenziwe ukuba isebenze, i-GIMP iya kubonisa iinkumbulo kwiimenyu."
#~ msgid ""
#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp "
#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously."
#~ msgstr ""
#~ "Kwiimatshini ezenza izinto ezininzi, ukuba ngaba i-GIMP iqulunywe kunye "
#~ "ne--enable-mp oku kumisela ubuninzi bezinto ezinokusetyenziswa yi-GIMP "
#~ "ngaxesha linye."
#~ msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
#~ msgstr "Yenza ukuba icebiso eliluncedo lwe-GIMP livele xa kuvulwa."
#~ msgid "Enable to display tooltips."
#~ msgstr "Yenza ukuba amacebiso ngezixhobo avele."
#~ msgid ""
#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most "
#~ "cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big "
#~ "issue, try to enable this setting."
#~ msgstr ""
#~ "Kusoloko kukho utshintshiselwano phakathi kosetyenziso lovimba wolwazi "
#~ "kunye nesantya. Amaxesha amaninzi, i-GIMP ikhetha isantya ngaphezu "
#~ "kovimba wolwazi. Nangona kunjalo, ukuba ngaba uvimba wolwazi ungumba "
#~ "omkhulu, zama ukuba wenze lo mmiselo usebenze."
#~ msgid ""
#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP "
#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Imisela ubungakanani botyhilo olukhawulezayo obuboniswe kunxibelelwano "
#~ "oluVuliweyo. Qaphela ukuba i-GIMP ayinako ukwakha utyhilo olukhawulezayo "
#~ "ukuba okokuqale ujonge umaleko kwenziwe ukuba kungasebenzi."
#~ msgid ""
#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use "
#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. "
#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space "
#~ "and less memory."
#~ msgstr ""
#~ "Ithayili ye-cache isetyenziswa ukuqinisekisa ukuba i-GIMP ayizibethi "
#~ "iithayili phakathi kovimba wolwazi kunye nediski. Ukumisela eli xabiso "
#~ "phezulu kuya kwenza ukuba i-GIMP isebenzise isithuba sotshintshiselwano "
#~ "esincinci, kanti ke kananjalo kuya kwenza ukuba i-GIMP isebenzisa uvimba "
#~ "wolwazi omkhulu. Ngokuphikisana noku, i-cache enobungakanani obuncinci "
#~ "yenza i-GIMP isebenzise isithuba sotshintshiselwano esikhulu kunye "
#~ "novimba wolwazi omncinci."
#~ msgid ""
#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
#~ msgstr ""
#~ "Uhlobo lwecebiso lefestile emiselwe kwibhokisi yesixhobo. Inokuba "
#~ "negalelo kwindlela umphawthi wefestile athi ahombise aphathe kananjalo "
#~ "ngayo ibhokisi yesixhobo yefestile."
#~ msgid ""
#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
#~ "be appended to the command with a space separating the two."
#~ msgstr ""
#~ "Imisela isikhangeli sangaphandle esiza kusetyenziswa. Le inokuba yindlela "
#~ "epheleleyo okanye igama lokwenziweyo emalikhangelwe kwiNDLELA "
#~ "yomsebenzisi. Ukuba umyalelo une-'%s' endaweni yayo kuya kufakwa i-URL, "
#~ "okanye i-URL iya kuhlonyelwa kumyalelo kubekho isithuba esizahlulayo."
#~ msgid "Intersections (dots)"
#~ msgstr "Unqumlwano (amachokoza)"
#~ msgid "Intersections (crosshairs)"
#~ msgstr "Unqumlwano (crosshairs)"
#~ msgid "Dashed"
#~ msgstr "Eqhawu-qhawukayo"
#~ msgid "Double dashed"
#~ msgstr "Uqhawu-qhawuko oluphindaphindiweyo"
#~ msgid "Solid"
#~ msgstr "Ngqindilili"
#~ msgid "Merge vectors"
#~ msgstr "Dibanisa iivekta"
#~ msgid "Drawable mod"
#~ msgstr "Inkqubo ezobekayo"
#~ msgid "Set item linked"
#~ msgstr "Misela unxulumano lwezinto"
#~ msgid "Reposition layer"
#~ msgstr "Beka umaleko kwenye indawo"
#~ msgid "Set preserve trans"
#~ msgstr "Misela ugcino lwe-trans"
#~ msgid "Text modified"
#~ msgstr "Umbhalo ulungisiwe"
#~ msgid "Reposition channel"
#~ msgstr "Beka isiqhagamshelanisi kwenye indawo"
#~ msgid "New vectors"
#~ msgstr "Iivekta ezintsha"
#~ msgid "Delete vectors"
#~ msgstr "Cima iivekta"
#~ msgid "Vectors mod"
#~ msgstr "Inkqubo yevekta"
#~ msgid "Reposition vectors"
#~ msgstr "Beka iivekta kwenye indawo"
#~ msgid "FS to layer"
#~ msgstr "I-FS kumaleko"
#~ msgid "FS rigor"
#~ msgstr "Ubungqongqo be-FS"
#~ msgid "FS relax"
#~ msgstr "Ukuphumla kwe-FS"
#~ msgid "EEK: can't undo"
#~ msgstr "EEK: ayenzeki"
#~ msgid "Fill with FG Color"
#~ msgstr "Zalisa Ngombala we-FG"
#~ msgid "Fill with BG Color"
#~ msgstr "Zalisa Ngombala we-BG"
#~ msgid "Procedural Database"
#~ msgstr "I-Database Enenkqubo"
#~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
#~ msgstr "Icandelo lenkqubo elonakeleyo %d kwifayili yothambeko '%s'."
#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
#~ msgstr ""
#~ "Akukho maleko ibonakalayo yaneleyo ukwenza udibaniso. Kufuneka kubekho "
#~ "nokuba mibini."
#~ msgid "Layer is already on top."
#~ msgstr "Umaleko sele uphezulu."
#~ msgid "Layer is already on the bottom."
#~ msgstr "Umaleko sele usezantsi."
#~ msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
#~ msgstr "Umaleko '%s' awunayo i-alpha. Umaleko ububekwe phezu kwayo."
#~ msgid "Channel is already on top."
#~ msgstr "Isiqhagamshelanisi sele sisemantla."
#~ msgid "Channel is already on the bottom."
#~ msgstr "Isiqhagamshelanisi sele sisemazantsi."
#~ msgid "Path is already on top."
#~ msgstr "Indlela sele iphezulu."
#~ msgid "Path is already on the bottom."
#~ msgstr "Indlela sele isezantsi."
#~ msgid "1 Layer"
#~ msgstr "Umaleko o-1"
#~ msgid "%d Layers"
#~ msgstr "%d Imaleko"
#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
#~ msgstr ""
#~ "Ayinako ukongeza isigqubuthelo somaleko kumaleko ongelolungu lomfanekiso."
#~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
#~ msgstr ""
#~ "Ayinako ukongeza isigqubuthelo somaleko esingenaso isiqhagamshelanisi se-"
#~ "alpha."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
#~ "Does this file need converting from DOS?"
#~ msgstr ""
#~ "Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yengqokelela yezixhobo "
#~ "'%s': Okubhalwe emantla ephepha komlingo akukho.\n"
#~ "Ingaba le fayili iyafuna ukuguqulwa ukusuka ku-DOS?"
#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "Ifunda ifayili yengqokelela yezixhobo '%s': Alikho ilingu eliluHLAZA "
#~ "kumgca %d."
#~ msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yepateni '%s': "
#~ "Ayikwazi ukufunda ii-bytes %d: %s"
#~ msgid "Contributions by"
#~ msgstr "Imibhalo ngu"
#~ msgid "Converting to indexed..."
#~ msgstr "Guqula kuye kwisalathisi..."
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "Ikhesa"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Info"
#~ msgstr "Ikhesa"
#~ msgid "Manage Loadable Modules"
#~ msgstr "Phatha iiModyuli ezinokuFakeka"
#~ msgid "Autoload"
#~ msgstr "Faka ngokuzenzekelayo"
#~ msgid "Module path"
#~ msgstr "Indlela yemodyuli"
#~ msgid "<No modules>"
#~ msgstr "<Akukho zimodyuli>"
#~ msgid "On disk"
#~ msgstr "Kwidiski"
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Faka"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Buza"
#~ msgid "Unload"
#~ msgstr "Khupha"
#~ msgid "Purpose:"
#~ msgstr "Injongo:"
#~ msgid "Last Error:"
#~ msgstr "Impazamo yokuGqibela:"
#~ msgid "Available Types:"
#~ msgstr "IiNtlobo eziFumanekayo:"
#~ msgid "Import Palette"
#~ msgstr "Ngenisa iNgqokelela yeziXhobo"
#~ msgid "Select custom canvas padding color"
#~ msgstr ""
#~ "Khetha umbala wesongezo seenkcukacha wesikrini sokuzobela ozenzele wona"
#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
#~ msgstr "Bonisa ii-_mnemonics zemenyu (amaqhosha okufikelela)"
#~ msgid "Select web browser"
#~ msgstr "Khetha isikhangeli se-web"
#~ msgid "_Web browser to use:"
#~ msgstr "_Isikhangeli se-Web sokuba usisebenzise:"
#~ msgid "Finding Contiguous Regions"
#~ msgstr "Ukufumana imiMandla eyoYameneyo"
#~ msgid "Default _threshold:"
#~ msgstr "Umda _oMiselweyo:"
#~ msgid "Change current layer or path"
#~ msgstr "Tshintsha umaleko wangoku okanye indlela"
#~ msgid "Transparency _type:"
#~ msgstr "Uhlobo _lokukhanya:"
#~ msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
#~ msgstr "Ukusuka _kwinkqubo ye-festile (okwangoku yi-%d x %d dpi)"
#~ msgid "Hint for the _docks:"
#~ msgstr "Icebo le_Docks:"
#~ msgid "Select Temp Folder"
#~ msgstr "Khetha isiqulathi sefayili sexeshana"
#~ msgid "There are %d images with unsaved changes:"
#~ msgstr "Kukho %d imifanekiso enotshintsho olunggcinwanga:"
#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
#~ msgstr "Bonisa icebo kwixa elizayo i-GIMP iqala"
#~ msgid ""
#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's "
#~ "default behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, "
#~ "patterns, plug-ins and modules can also configured here."
#~ msgstr ""
#~ "I-gimprc isetyenziselwa ukugcina uluhlu lwezinto ezikhethwayo zobuqu "
#~ "ezichaphazela impatho emiselweyo ye-GIMP. Iindlela zokukhangela "
#~ "iibhrashi, ingqokelela yezixhobo, ukuthambeka, iipateni, ungeniso kunye "
#~ "neemodyuli nazo zinokumiselwa apha."
#~ msgid ""
#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
#~ "differently than other GTK apps."
#~ msgstr ""
#~ "I-GIMP isebenzisa ifayili eyongezelelekileyo ukwenzela ukuba uyimisele "
#~ "ize ijongeke ngokwahlukileyo kunezinye ii-GTK apps."
#~ msgid ""
#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which "
#~ "provide additional functionality. These programs are searched for at run-"
#~ "time and information about their functionality and mod-times is cached in "
#~ "this file. This file is intended to be GIMP-readable only, and should "
#~ "not be edited."
#~ msgstr ""
#~ "Ungeniso kunye nezongezo ziinkqubo zangaphandle eziqhutywa yi-GIMP enika "
#~ "ukusebenza okongezelelekileyo. Ezi nkqubo zikhangelwa kwixesha lokuqhuba "
#~ "kwaye ulwazi kunye nokusebenza kwazo kunye namaxesha e-mod zenziwe uvimba "
#~ "wethutyana kule fayili. Le fayili yenzelwe ukuba ibe yey-GIMP efundekayo "
#~ "kuphela, kwaye ingahlelwa."
#~ msgid ""
#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a "
#~ "dump of your configuration so it can. be remembered for the next "
#~ "session. You may edit this file if you wish, but it is much easier to "
#~ "define the keys from within The GIMP. Deleting this file will restore "
#~ "the default shortcuts."
#~ msgstr ""
#~ "Amaqhosha ezinqumlisi ngokutshintsha anokuphinde achazwe kwi-GIMP. I-"
#~ "menurc yindawo yokulahla yokumiselwa kwenkqubo yakho yekhompyutha "
#~ "ukwenzela ukuba ikhunjulwe kwiseshoni elandelayo. Ungayihela le fayili "
#~ "ukuba uyanqwena, kodwa kukula kakhulu ukuchaza amaqhosha aphakathi kwi-"
#~ "GIMP. Ukucima le fayili kuyakubuyisela izinqumlisi ezimiselweyo."
#~ msgid ""
#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last "
#~ "time you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these "
#~ "dialogs at the saved position."
#~ msgstr ""
#~ "I-sessionrc isetyenziselwa ukugccina obekukwii-window zonxibelelwano "
#~ "kwixdesha lokugqibela uphuma kwi-GIMP. Ungayimisela i-GIMP ukuba iphinde "
#~ "iluvule kwakhona olu nxibelelwano kwizikhundla ezigciniweyo."
#~ msgid ""
#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
#~ "templates."
#~ msgstr ""
#~ "Le fayili iqulethe ingqokelela yeesayizi ezisemgangathweni zocholacholo "
#~ "ezisebenza njengezikhokelo zemifanekiso."
#~ msgid ""
#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define "
#~ "additional units and use them just like you use the built-in units "
#~ "inches, millimeters, points and picas. This file is overwritten each "
#~ "time you quit the GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "I-Unitrc isetyenziselwa ukugcina iiyunithi zakho zomsebenzisi ze-"
#~ "database. Ungazichaza iiyunithi ezongezelelekileyo kwaye uzisebenzise "
#~ "njengoko usebenzisa ii-intshi zeeyunithi ezakhelwe ngaphakathi, "
#~ "iimilimitha, amachokoza nee-picas. Le fayili kubhalwa phezu kwayo xesha "
#~ "ngalinye uphuma kwi-GIMP."
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
#~ "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
#~ "searching for brushes."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iibhrashi zomsebenzisi "
#~ "ezichaziweyo. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi fayili ukongeza "
#~ "kwinkqubo ebanzi yoseko-zixhobo zeebhrashi ze-GIMP xa kukhangelwa "
#~ "iibhrashi."
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
#~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
#~ "installation when searching for fonts. Use this only if you really want "
#~ "to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iifonti ofuna kuphela ukuba "
#~ "zibonakale kwi-GIMP. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi zifayili ukungeza "
#~ "kwinkqubo ebanzi yoseko zixhobo zefonti ye-GIMP xa kukhangelwa iifonti. "
#~ "Sebenza oku kupheka ukuba nyani ufuna iifonti ze-GIMP kuphela, okanye "
#~ "faka izinto kuvimba wakho weefayili wefonti wosondelelwaniso."
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks "
#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation "
#~ "when searching for gradients."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina ukuthambeka komsebenzisi "
#~ "okuchaziweyo. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi fayili kwinkqubo ebanzi "
#~ "yoseko zixhobo zokiuthambeka kwi-GIMP xa ukhangela ukuthambeka."
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
#~ "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
#~ "searching for palettes."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina ingqokelela yezixhobo "
#~ "zomsebenzisi ezichaziweyo. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi fayili "
#~ "ukongeza kwinkqubo ebanzi yoseko zixhobo lwengqokelela yezixhobo kwi-GIMP "
#~ "xa ukhangela ingqokelela yezixhobo."
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
#~ "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
#~ "searching for patterns."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iipateni zomsebenzisi "
#~ "ezichaziweyo. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi fayili ukongeza "
#~ "kwinkqubo ebanzi yoseko zixhobo zepateni ye-GIMP."
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
#~ "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to "
#~ "the system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina ungeniso oludalwe "
#~ "ngumsebenzisi, olwexeshana, okanye ngenye indlela olungaxhaswayo "
#~ "yinkqubo. I-GIMP iyasikhangela desi siqulathi fayili ukongeza kwinkqubo "
#~ "ebanzi yesiqulathi fayili songeniso se-GIMP xa ukhangela ungeniso."
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
#~ "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
#~ "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load "
#~ "during initialization."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iimodyuli ze-DLL ezidalwe "
#~ "ngumsebenzisi, ezexeshana, okanye ngenye indlela inkqubo ebanzi "
#~ "yesiqulathi fayili semodyuli ye-GIMP xa sikhangela iimodyuli zokuzifaka "
#~ "ngexa loseko zixhobo."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store configuration for user created, temporary, "
#~ "or otherwise non-system-supported plug-in interpreters. The GIMP checks "
#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when "
#~ "searching for plug-in interpreter configuration files."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina ungeniso oludalwe "
#~ "ngumsebenzisi, olwexeshana, okanye ngenye indlela olungaxhaswayo "
#~ "yinkqubo. I-GIMP iyasikhangela desi siqulathi fayili ukongeza kwinkqubo "
#~ "ebanzi yesiqulathi fayili songeniso se-GIMP xa ukhangela ungeniso."
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
#~ "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks "
#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when "
#~ "searching for plug-in environment modification files."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa imo yongeniso edalwe ngumsebenzisi, "
#~ "eyexeshana, okanye ngenye indlela izongezo ezingaxhaswa yinkqubo kwimo "
#~ "yongeniso. I-GIMP iyasikahngela esi siqulathi zifayili ukongeza "
#~ "kwinkqubo ebanzi kwisiqulathi sefayili semo ye-GIMP xa sikhangela "
#~ "iifayili zolungiso zemo yongeniso."
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The "
#~ "GIMP checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder "
#~ "when searching for scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayile sisetyenziselwa ukugcina ezidaliweyo kwaye zasekwa "
#~ "ngezixhobo. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi fayili ukongeza kwinkqubo "
#~ "ebanzi yesiqulathi fayili sezikripti ze-GIMP xa ukhangela izikripti."
#~ msgid "This folder is searched for image templates."
#~ msgstr "Esi siqulathi-fayili sikhangelelwa izikhokelo zemifanekiso."
#~ msgid "This folder is searched for user-installed themes."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sikhangelelwa imixholo yoseko zixhobo yomsebenzisi."
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
#~ "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
#~ "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
#~ "sessions and can be destroyed with impunity."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina okwethutyana izigcini "
#~ "zethutyana zokubuyisela kokwenziweyo ukunciphisa ukusetyenziswa kukavimba "
#~ "weefayili. Ukuba ngaba i-GIMP ibulewe kungekho matile tile, iifayili "
#~ "zohlobo: lwe-gimp <#>.<#> zinokuzingisa kwesi siqulathi fayili. Iifayili "
#~ "azinamsebenzi kuzo zonke iiseshoni ze-GIMP kwaye zinokonakaliswa kungekho "
#~ "ngozi yokohlwaya."
#~ msgid "This folder is used to store tool options."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina ekunokukhethwa kuko "
#~ "kwezixhobo."
#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iifayili zeparamitha "
#~ "zeziXhobo zamaGophe."
#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
#~ msgstr ""
#~ "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iifayili zeparamitha "
#~ "zezixhobo zamanqanam."
#~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
#~ msgstr "Useko zixhono aluphumelelanga. Cofa u-\"Qhuba\" ukuqhuba."
#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator."
#~ msgstr "Useko zixhobo aluphumelelanga. Nxulumana nomlawuli wenkqubo."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to\n"
#~ "The GIMP %d.%d User Installation"
#~ msgstr ""
#~ "Wamkelekile kwi-\n"
#~ "I-GIMP %d.%d Ukusekwa kweziXhobo zoMsebenzisi"
#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
#~ msgstr "Cofa u-\"Qhuba\" ukuseka izixhobo ze i-GIMP yomsebenzisi."
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Le nkqubo yi-software yasimahla; ungaphinde uyisasaze kunye/okanye "
#~ "uyilungise phantsi kwemiqathango yeMvume kaWonke-wonke Jikelele ye-GNU "
#~ "njengoko ipapashwe yi-Free Software Foundation; mhlawumbi inguqulelo "
#~ "yesi-2 yeMvume, okanye (ngokokukhetha kwakho) nayiphi na enye inguqulelo "
#~ "yakamva."
#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
#~ "Public License for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Le nkqubo ikhutshwe ngethemba lokuba iya kuba luncedo, kodwa NGAPHANDLE "
#~ "KWASO NASIPHI NA ISIQINISEKISO; ngaphandle kwaso nasiphi na isiqinisekiso "
#~ "ekubhekiselelwe kuso SOBURHWEBI okanye UKUFANELEKA NGENJONGO ETHILE. "
#~ "Jonga kwiMvume kaWonke-wonke Jikelele ngeenkcukacha ezithe vetshe."
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Kufanele ukuba uyifumene ikopi yeMvume kaWonke-wonke Jikelele ye-GNU "
#~ "kunye nale nkqubo; ukuba akunjalo, bhalela kwi-Free Software Foundation, "
#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
#~ msgstr "Cofa u-\"Continue\"ukuqhuba nofakelo lomsebenzisi."
#, fuzzy
#~ msgid "It seems you have used GIMP %s before."
#~ msgstr "Kubonakala ngathi uke wayisebenzisa i-GIMP 2.0 ngaphambili."
#, fuzzy
#~ msgid "_Migrate GIMP %s user settings"
#~ msgstr "_Hambisa imimiselo yomsebenzisi ye-GIMP 2.0"
#~ msgid "Do a _fresh user installation"
#~ msgstr "Yenza_ufako lomsebenzisi olutsha"
#~ msgid "Personal GIMP Folder"
#~ msgstr "Isiqulathi seefayili sobuqu se- GIMP"
#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
#~ msgstr "Cofa u-\"Qhuba\" ukudala isiqulathi sakho sobuqu se-GIMP."
#~ msgid ""
#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
#~ "created."
#~ msgstr ""
#~ "Kufako lwe- GIMP olufanelekileyo, isiqulathi seefayili ekuthiwa yi-'<b>"
#~ "%s</b>' sifuna ukudalwa."
#~ msgid ""
#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of "
#~ "the files or folders in the tree to get more information about the "
#~ "selected item."
#~ msgstr ""
#~ "Ese siqulathi seefayili siqulethe inani leefayili ezibalulekileyo. Cofa "
#~ "kwenye yeefayili okanye kwisiqulathi seefayili emthini ukufumana ulwazi "
#~ "olungaphaya malunga nento ekhethiweyo."
#~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
#~ msgstr ""
#~ "Nceda ulinde ngexa isiqulathi-fayili sakho sobuqu se-GIMP sisadalwa..."
#~ msgid "GIMP Performance Tuning"
#~ msgstr "UkuHambisana kokuSebenza kwe-GIMP"
#~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
#~ msgstr "Cofa u-\"Qhuba\" ukwamkela imimiselo engasentla."
#~ msgid ""
#~ "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</"
#~ "b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Ukusebenza kwe-GIMP oku-optimal, solunye ummiselo kunokufuneka ukuba "
#~ "kulungiswe.</b>"
#~ msgid ""
#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
#~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
#~ "the amount of memory used by other running processes."
#~ msgstr ""
#~ "I-GIMP isebenzisa umthamo onyiniweyo kavimba weefayili ukugcina i-data "
#~ "yomfanekiso, leyo kuthiwe yi- \"iThayilekaVimba weThutyana\". Kufuneka "
#~ "uhlengahlengise isayizi ukuze ingene kuvimba weefayili. Cinga ngomthambo "
#~ "wovimba weefayili osetyenziswa zezinye iinkqubo eziqhubayo."
#~ msgid "Tile cache size:"
#~ msgstr "Isayizi kavimba wethutyana wethayili:"
#~ msgid ""
#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
#~ "written to a swap file. This file should be located on a local "
#~ "filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, "
#~ "you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
#~ msgstr ""
#~ "Wonke umfanekiso kunye ne-data yokubuyisela okwenziweyo engangeniyo "
#~ "kuVimba weThutyana weThayili uyakubhalwa kwifayili yotshintshiselwano. Le "
#~ "fayili kufuneka ibekwe kwinkqubo yefayili efikeleleka ngqo kubekho "
#~ "isithuba esikhulu esaneleyo (amawaka amaninzi MB). Kwinkqubo ye-UNIX, "
#~ "unokufuna ukusebenzisa inkqubo ebanzi kavimba weefayili wexeshana (\"/tmp"
#~ "\"okanye\"/var/tmp\")."
#~ msgid "Select swap dir"
#~ msgstr "Khetha uvimba weefayili wokutshintsha"
#~ msgid "Do_n't save"
#~ msgstr "Unga_gcini"
#~ msgid "second"
#~ msgstr "umzuzwana"
#~ msgid "%d seconds"
#~ msgstr "%d imizuzwana"
#~ msgid "minute"
#~ msgstr "umzuzu"
#~ msgid "%d minutes"
#~ msgstr "%d imizuzu"
#~ msgid "RGB-empty"
#~ msgstr "i-RGB-ayinanto"
#~ msgid "grayscale-empty"
#~ msgstr "i-grayscale-ayinanto"
#~ msgid "grayscale"
#~ msgstr "i-grayscale"
#~ msgid "indexed-empty"
#~ msgstr "isalathisi-asinanto"
#~ msgid "indexed"
#~ msgstr "inesalathisi"
#~ msgid "1 layer"
#~ msgstr "UMaleko om-1"
#~ msgid "Shadow type"
#~ msgstr "Uhlobo lwesithunzi"
#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
#~ msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze umbhalo we-statusbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "En_ye..."
#~ msgid "Writing '%s'\n"
#~ msgstr "Ukubhala '%s'\n"
#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "Ukongeza umxholo '%s' (%s)\n"
#~ msgid "Non-aligned"
#~ msgstr "Engalungelelwaniswanga"
#~ msgid "Flip..."
#~ msgstr "i-Flip..."
#~ msgid "Perspective..."
#~ msgstr "Ingqokelelo-magama..."
#~ msgid "Brush"
#~ msgstr "iBhrashi"
#~ msgid "Brush UI"
#~ msgstr "Ibhrashi i-UI"
#~ msgid "Display procedures"
#~ msgstr "IiNkqubo zokubonisa"
#~ msgid "Drawable procedures"
#~ msgstr "Iinkqubo ezizobekayo"
#~ msgid "Transformation procedures"
#~ msgstr "IiIinkqubo zoTshintsho"
#~ msgid "Edit procedures"
#~ msgstr "Iinkqubo zoHlelo"
#~ msgid "Floating selections"
#~ msgstr "Ukhetho oludadayo"
#~ msgid "Font UI"
#~ msgstr "iFonti ye-UI"
#~ msgid "Gimprc procedures"
#~ msgstr "Iinkqubo ze-Gimprc"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Ukuthambeka"
#~ msgid "Gradient UI"
#~ msgstr "I-Gradient ye-UI"
#~ msgid "Guide procedures"
#~ msgstr "Iinkqubo zesikhokelo"
#~ msgid "Help procedures"
#~ msgstr "Iinkqubo zoncedo"
#~ msgid "Message procedures"
#~ msgstr "Iinkqubo zeMiyalezo"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Eentlobo-ngeentlobo"
#~ msgid "Paint Tool procedures"
#~ msgstr "Iinkqubo zesiXhobo sokuPeyinta"
#~ msgid "Palette UI"
#~ msgstr "Ingqokelela yezixhobo ye-UI"
#~ msgid "Parasite procedures"
#~ msgstr "Iinkqubo zesidleleli"
#~ msgid "Pattern UI"
#~ msgstr "Ipateni ye-UI"
#~ msgid "Plug-in"
#~ msgstr "uNgeniso"
#~ msgid "Procedural database"
#~ msgstr "I-database yenkqubo"
#~ msgid "Image mask"
#~ msgstr "Imaski yomfanekiso"
#~ msgid "Text procedures"
#~ msgstr "Iinkqubo zombhalo"
#~ msgid "Transform Tool procedures"
#~ msgstr "Iinkqubo zoTshintsho lwesiXhobo"
#~ msgid ""
#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
#~ msgstr ""
#~ "I-PDB ibiza impazamo kwinkqubo '%s':\n"
#~ "Isiphumezi miyalelo#%d chwethez ukungangqinelani (okulindelekileyo %s, "
#~ "kufumene %s)"
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
#~ msgstr "Inkqubo yangaphakathi ye-GIMP"
#~ msgid "GIMP Plug-In"
#~ msgstr "Ungeniso lwe-GIMP"
#~ msgid "GIMP Extension"
#~ msgstr "Isolulo se-GIMP"
#~ msgid "Temporary Procedure"
#~ msgstr "Inkqubo yeXeshana"
#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
#~ msgstr "Iphelisa ungeniso: '%s'\n"
#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
#~ msgstr "Ukubuza ungeniso: '%s'\n"
#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
#~ msgstr "Iqala ungeniso: '%s'\n"
#~ msgid "Left justified"
#~ msgstr "ILungelelaniswe eKhohlo"
#~ msgid "Right justified"
#~ msgstr "Ilungelelaniswe eKunene"
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "IPhakathi"
#~ msgid "Filled"
#~ msgstr "iGcwalisiwe"
#~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
#~ msgstr "(uluhlu lwe-UTF-8 olungasebenziyo)"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Tshintsha isayizi"
#~ msgid "Transform layer"
#~ msgstr "Tshintsha umaleko"
#~ msgid "Transform selection"
#~ msgstr "Tshintsha ukhetho"
#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images."
#~ msgstr "Xuba: Akusebenzi kwimifanekiso enezalathiso."
#~ msgid "Select By Color"
#~ msgstr "Khetha ngoMbala"
#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
#~ msgstr "Peyinta usebenzisa iiPateni okanye imiFanekiso yeMimandla"
#~ msgid "Adjust color balance"
#~ msgstr "Lungelelanisa ungqinelwano lombala"
#~ msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
#~ msgstr "Lungisa amaNqanaba oluHlu lweMibala aKhethiweyo"
#~ msgid "Con_volve"
#~ msgstr "i-Con_volve"
#~ msgid "Keep aspect ratio %s"
#~ msgstr "Gcina umba wolwalamano %s"
#~ msgid "Crop & Resize"
#~ msgstr "Cutha uTshintshe isayizi"
#~ msgid "Crop or Resize an image"
#~ msgstr "Cutha okanye uTshintshe isayizi yomfanekiso"
#~ msgid "_Crop & Resize"
#~ msgstr "_Cutha uTshintshe isayizi"
#~ msgid "Crop: "
#~ msgstr "Cutha: "
#~ msgid "Crop & Resize Information"
#~ msgstr "Cutha uTshintshe isayizi yoLwazi"
#~ msgid "Origin X:"
#~ msgstr "Owokuqala u-X:"
#~ msgid "Origin Y:"
#~ msgstr "Owokuqala u-Y:"
#~ msgid "From selection"
#~ msgstr "eSuka kuKhetho"
#~ msgid "Save Curves"
#~ msgstr "Gcina amaGophe"
#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
#~ msgstr "Amagophe omaleko anesalathisi ngeke alungelelaniswe."
#~ msgid "Dodge or Burn strokes"
#~ msgstr "Phepha okanye Tshisa imigca"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Inkqubo"
#~ msgid "Select hand-drawn regions"
#~ msgstr "Khetha imimandla ezotywe-ngesandla"
#~ msgid "Modify all colors"
#~ msgstr "Lungisa yonke imibala"
#~ msgid "Quick Load"
#~ msgstr "UkuFaka ngokuKhawuleza"
#~ msgid "Quick Save"
#~ msgstr "UkuGcina ngokuKhawuleza"
#~ msgid "Draw in ink"
#~ msgstr "Zoba nge-inki"
#~ msgid "Load Levels"
#~ msgstr "Faka amaNqanam"
#~ msgid "Load levels settings from file"
#~ msgstr "Faka imimiselo yamanqanam kwifayili"
#~ msgid "Save Levels"
#~ msgstr "Gcina amanqanam"
#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
#~ msgstr "Amanqanam omaleko onezalathiso ngeke ahlenga-hlengiseke."
#~ msgid "Magnify"
#~ msgstr "Yandisa"
#~ msgid "Zoom in & out"
#~ msgstr "Yandisa ngaphakathi nangaphandle"
#~ msgid "M_agnify"
#~ msgstr "Y_andisa"
#~ msgid "Move the current path"
#~ msgstr "Shenxisa indlela ekhoyo ngoku"
#~ msgid "Move layers & selections"
#~ msgstr "Shenxisa iimaleko nokhetho"
#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes"
#~ msgstr "Peyinta imigca yebhrashi engacacanga"
#~ msgid "Pressure sensitivity"
#~ msgstr "Ubuntununtunu boxinzelelo"
#~ msgid "Paint hard edged pixels"
#~ msgstr "Peyinta imiphetho eqinileyo ye-pixels"
#~ msgid "Matrix:"
#~ msgstr "Isibumbelo:"
#~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
#~ msgstr "Nciphisa umfanekiso ube kwinani lemibala esisigxina"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight rectangle"
#~ msgstr "Amagqabantsintsi"
#, fuzzy
#~ msgid "Fixed width"
#~ msgstr "Ubungakanani besigxina"
#, fuzzy
#~ msgid "Fixed height"
#~ msgstr "Ubungakanani besigxina"
#, fuzzy
#~ msgid "Fixed aspect"
#~ msgstr "Umba wolwalamaniso osisigxina"
#, fuzzy
#~ msgid "Aspect"
#~ msgstr "_Umba"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Y"
#~ msgstr "Iziko Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "IPhakathi"
#~ msgid "Selection: ADD"
#~ msgstr "Ukhetho: DIBANISA"
#~ msgid "Selection: SUBTRACT"
#~ msgstr "Ukhetho: THABATHA"
#~ msgid "Selection: INTERSECT"
#~ msgstr "Ukhetho: NQAMLEZA"
#~ msgid "Selection: REPLACE"
#~ msgstr "Ukhetho: BEKA ENDAWENI YENYE"
#~ msgid "Selection: "
#~ msgstr "uKhetho: "
#~ msgid "Scaling information"
#~ msgstr "Uhlenga-hlengiso lolwazi"
#~ msgid "Original Width:"
#~ msgstr "Ububanzi bokuQala:"
#~ msgid "Current width:"
#~ msgstr "Ububanzi bangoku:"
#~ msgid "Current height:"
#~ msgstr "Ubude bangoku:"
#~ msgid "Scale ratio X:"
#~ msgstr "Hlenga-hlengisa ulwalamano X:"
#~ msgid "Scale ratio Y:"
#~ msgstr "Hlenga-hlengisa ulwalamano Y:"
#~ msgid "Auto shrink selection"
#~ msgstr "Ukhetho lokunciphisa ngokuzenzekelayo"
#~ msgid "Shearing Information"
#~ msgstr "Ukucheba ulwazi"
#~ msgid "Smudge image"
#~ msgstr "Umfanekiso wokudyobha"
#~ msgid ""
#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
#~ "use the automatic hinter"
#~ msgstr ""
#~ "Ukuba akhona, amaceboavela kwifonti ayasetyenziswa kokdwa unokusoloko "
#~ "ukhetha ukusebenzisa umcebisi ozenzekelayo"
#~ msgid "Modify line spacing"
#~ msgstr "Lungiselela umgca wokuvula izithuba"
#~ msgid "Force auto-hinter"
#~ msgstr "Nyanzela umcebisi ozenzekelayo"
#~ msgid "Indent:"
#~ msgstr "Ukuqalisa nganeno:"
#~ msgid ""
#~ "Line\n"
#~ "spacing:"
#~ msgstr ""
#~ "uMgca\n"
#~ "ukuvula izithuba:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Letter\n"
#~ "spacing:"
#~ msgstr ""
#~ "uMgca\n"
#~ "ukuvula izithuba:"
#~ msgid "Add text to the image"
#~ msgstr "Yongeza umbhalo kumfanekiso"
#~ msgid "Transform Direction"
#~ msgstr "Tshintsha iCala"
#~ msgid "Supersampling"
#~ msgstr "Ukuhlenga-hlengisa okukhulu"
#~ msgid "Clip result"
#~ msgstr "Qhoboshela isiphumo"
#~ msgid "Constraints"
#~ msgstr "Izithintelo"
#~ msgid "Keep height %s"
#~ msgstr "Gcina ubude %s"
#~ msgid "Keep width %s"
#~ msgstr "Gcina ububanzi %s"
#~ msgid "Stroke path"
#~ msgstr "Indlela yomgca"
#~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
#~ msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa ilungu ulijikelezise. (zama u-SHIFT)"
#~ msgid "Cannot stroke empty path."
#~ msgstr "Ayikwazi ukufama umgca kwindlela engenanto."
#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
#~ msgstr "Chwetheza isinqumlisi esitsha, okanye ucinezele u-Backspace ukucima"
#~ msgid "Type a new accelerator"
#~ msgstr "Chwetheza isinqumlisi esitsha"
#~ msgid "Empty Channel"
#~ msgstr "Isiqhagamshelanisi esingenanto"
#~ msgid "Configure selected filter: %s"
#~ msgstr "Misela isihluzi esikhethiweyo: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift + Control + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Up (Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Control + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Up (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Up (Shift + Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift+Control)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Up (Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Up (Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Control)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Up (Shift)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift + Control + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Down (Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Control + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Down (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Down (Shift + Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift+Control)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Down (Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Down (Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Control)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Down (Shift)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Control + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Left (Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Control + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Left (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Left (Shift + Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Control)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Left (Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Left (Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlot (Control)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Left (Shift)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Control + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Right (Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Control + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Right (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Right (Shift + Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Control)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Right (Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene(Alt)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Right (Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Control)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Right (Shift)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift)"
#~ msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift + Control + Alt)"
#~ msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Control + Alt)"
#~ msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift + Alt)"
#~ msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift+Control)"
#~ msgid "Scroll Up (Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Alt)"
#~ msgid "Scroll Up (Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Control)"
#~ msgid "Scroll Up (Shift)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift)"
#~ msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift + Control + Alt)"
#~ msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Control + Alt)"
#~ msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift + Alt)"
#~ msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift+Control)"
#~ msgid "Scroll Down (Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Alt)"
#~ msgid "Scroll Down (Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Control)"
#~ msgid "Scroll Down (Shift)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift)"
#~ msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Control + Alt)"
#~ msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Control + Alt)"
#~ msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Alt)"
#~ msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Control)"
#~ msgid "Scroll Left (Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Alt)"
#~ msgid "Scroll Left (Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlot (Control)"
#~ msgid "Scroll Left (Shift)"
#~ msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift)"
#~ msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Control + Alt)"
#~ msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Control + Alt)"
#~ msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Alt)"
#~ msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Control)"
#~ msgid "Scroll Right (Alt)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene(Alt)"
#~ msgid "Scroll Right (Control)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Control)"
#~ msgid "Scroll Right (Shift)"
#~ msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift)"
#~ msgid "Close all tabs?"
#~ msgstr "Vala zonke ii-tabs?"
#~ msgid ""
#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
#~ "tabs."
#~ msgstr ""
#~ "Le window ine %d tabs ezivuliweyo. UKuvala i-window kuyakuvala zonke ii-"
#~ "tabs zayo."
#~ msgid "You can drop dockable dialogs here."
#~ msgstr "Ungafaka unxibelelwano oluncitshisiweyo apha."
#~ msgid "Close this Tab"
#~ msgstr "Vala i-Tab"
#~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr "i-(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
#~ msgstr "Ayifumananga isikhangeli soncedo se-GIMP."
#~ msgid "Use _web browser instead"
#~ msgstr "Sebenzisa isikhangeli se-_web"
#~ msgid "Pixel dimensions:"
#~ msgstr "Imilinganiso ye-pixel:"
#~ msgid "RGB Color"
#~ msgstr "Umbala we-RGB"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "i-Grayscale"
#~ msgid "Indexed Color"
#~ msgstr "Umbala weSalathisi"
#~ msgid "Keep transparency"
#~ msgstr "Gcina ukukhanya"
#~ msgid "Empty Layer"
#~ msgstr "uMaleko ongeNanto"
#~ msgid "%d dpi"
#~ msgstr "i-%d dpi"
#~ msgid "Empty Path"
#~ msgstr "Indlela engeNanto"
#~ msgid "<%s>"
#~ msgstr "i-<%s>"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Ngobude"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Imbonakalo-mhlaba"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Yaluke Okomgca"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Invalid option \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Okukhethwa kuko okungasebenziyo \"%s\"\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Usetyenziso: %s [ekunokukhethwa kuko ... ] [ifayili ... ]\n"
#~ "\n"
#~ msgid " -h, --help Output this help.\n"
#~ msgstr " -h, --help Velisa olu ncedo.\n"
#~ msgid " -v, --version Output version information.\n"
#~ msgstr " -v, --version Velisa ulwazi olungohlobo.\n"
#~ msgid " --verbose Show startup messages.\n"
#~ msgstr " --verbose Bonisa imiyalezo yokuvula.\n"
#~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
#~ msgstr " -f, --no-fonts Ungafaki naziphi na iifonti.\n"
#~ msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
#~ msgstr " --display <display> Sebenzisa umboniso ka-X omiselweyo.\n"
#~ msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
#~ msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Sebenzisa enye ifayili ye-gimprc.\n"
#~ msgid ""
#~ " --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
#~ " Debugging mode for fatal signals.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
#~ " Inkqubo yokulungisa iziphene yezikhombisi "
#~ "eziyingozi.\n"
#~ msgid ""
#~ " --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
#~ " Procedural Database compatibility mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
#~ " Inkqubo yovisisano ye-database enenkqubo.\n"
#~ msgid ""
#~ " --batch-interpreter <procedure>\n"
#~ " The procedure to process batch commands with.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --batch-interpreter <procedure>\n"
#~ " Indlela yokwenza imiyalelo yeqela nge.\n"
#~ msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
#~ msgstr " -b, --batch <commands> Yenza imiyalelo ngenkqubo yeqela.\n"
#~ msgid "None (Fastest)"
#~ msgstr "Akukho nenye (Eyona ikhawulezayo)"
#~ msgid "Cubic (Best)"
#~ msgstr "Okwekyubhu (Eyona ingcono)"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "Izithunzi"
#~ msgid "Midtones"
#~ msgstr "Imibala ephakathi engaqaqambanga"
#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "kulindeleke u-'yes' okanye u-'no' kumqondiso we-boolean %s, ufumene '%s'"
#~ msgid "invalid value '%s' for token %s"
#~ msgstr "ixabiso elingasebenziyo '%s' lomqondiso %s"
#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s"
#~ msgstr "ixabiso elingasebenziyo '%ld' lomqondiso %s"
#~ msgid "while parsing token '%s': %s"
#~ msgstr "ngelixa isahlula ngezijungqu umqondiso '%s': %s"
#~ msgid "Cannot expand ${%s}"
#~ msgstr "Ayikwazi ukwandisa ${%s}"
#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
#~ msgstr "Ayikwazi ukwakha ifayili yethutyana ye-'%s': %s"
#~ msgid ""
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
#~ "The original file has not been touched."
#~ msgstr ""
#~ "Impazamo ngelixa kubhalwa kwifayili yethutyaha ye-'%s': %s\n"
#~ "Ifayili yakuqala ayichukunyiswanga."
#~ msgid ""
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
#~ "No file has been created."
#~ msgstr ""
#~ "Impazamo ngelixa kubhalwa kwifayili yethutyaha ye-'%s': %s\n"
#~ "Akukho fayili yakhiweyo."
#~ msgid "invalid UTF-8 string"
#~ msgstr "uluhlu lwamagama lwe-UTF-8 olungasebenziyo"
#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
#~ msgstr "Impazamo ngelixa isahlula ngezijungqe '%s' kumgca %d: %s"
#~ msgid "_White (full opacity)"
#~ msgstr "_Mhlophe (iluzizi ngokupheleleyo)"
#~ msgid "_Black (full transparency)"
#~ msgstr "_Mnyama (ibonakala ngokuthe gca kwelinye icala)"
#~ msgid "_Grayscale copy of layer"
#~ msgstr "_Ulinganiso lombala omnyama nomhlophe kumaleko"
#~ msgid "FG to transparent"
#~ msgstr "I-FG kokubonakala kwelinye icala"
#~ msgid "Custom gradient"
#~ msgstr "Uthambeko oluqhelekileyo"
#~ msgid "FG color fill"
#~ msgstr "Ukuzalisa umbala i-FG"
#~ msgid "BG color fill"
#~ msgstr "Ukuzalisa umbala i-BG"
#~ msgid "Pattern fill"
#~ msgstr "Ukuzalisa ipateni"
#~ msgid "Gray"
#~ msgstr "Ngwevu"
#~ msgid "Bi-linear"
#~ msgstr "Ukwaluka ngokomgca okuphindiweyo"
#~ msgid "Radial"
#~ msgstr "Yakhe isangqa"
#~ msgid "Conical (sym)"
#~ msgstr "Tsobhileyo (sym)"
#~ msgid "Conical (asym)"
#~ msgstr "Tsobhileyo (asym)"
#~ msgid "Shaped (angular)"
#~ msgstr "Ukumila (ineembombo)"
#~ msgid "Shaped (spherical)"
#~ msgstr "Ukumila (ngqukuva)"
#~ msgid "Shaped (dimpled)"
#~ msgstr "Ukumila (inezinxonxo)"
#~ msgid "Spiral (cw)"
#~ msgstr "Ejikelezayo isiya embindini (cw)"
#~ msgid "Spiral (ccw)"
#~ msgstr "Ejikelezayo isiya embindini (ccw)"
#~ msgid "Stock ID"
#~ msgstr "I-ID ye-Stock"
#~ msgid "Inline pixbuf"
#~ msgstr "I-pixbuf yangaphakathi"
#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Ifayili yomfanekiso"
#~ msgid "Sawtooth wave"
#~ msgstr "Iliza le-sawtooth"
#~ msgid "Triangular wave"
#~ msgstr "Iliza elibunxantathu"
#~ msgid "Forward (traditional)"
#~ msgstr "Phambili (ngokwesithethe)"
#~ msgid "Backward (corrective)"
#~ msgstr "Ngasemva (elungisayo)"
#~ msgid "Static Gray"
#~ msgstr "Ubungwevu obumileyo"
#~ msgid "Static Color"
#~ msgstr "UMbala omileyo"
#~ msgid "Pseudo Color"
#~ msgstr "Umbala ongasiNgowenyani"
#~ msgid "True Color"
#~ msgstr "Umbala wokweNyani"
#~ msgid "Direct Color"
#~ msgstr "uMbala Ngqo"
#~ msgid "Info Window"
#~ msgstr "i-Window yoLwazi"
#~ msgid "Image Information"
#~ msgstr "Ulwazi lomfanekiso"
#~ msgid "Scale ratio:"
#~ msgstr "Ulwalamana lomlinganiselo:"
#~ msgid "Display type:"
#~ msgstr "uHlobo lokusesikrinini:"
#~ msgid "Visual class:"
#~ msgstr "Udidi lwentelekelelo:"
#~ msgid "Visual depth:"
#~ msgstr "Ububanzi bentelekelelo:"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Esemgangathweni"
#~ msgid "Show memory usage"
#~ msgstr "Bonisa ukusetyenziswa kukavimba weefayili"
#~ msgid "Image source"
#~ msgstr "Uvimba womfanekiso"
#~ msgid "Pattern source"
#~ msgstr "Uvimba wepateni"
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Engaguqukiyo"
#~ msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Shift + Control + Alt)"
#~ msgid "Key Up (Control + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Control + Alt)"
#~ msgid "Key Up (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Shift + Alt)"
#~ msgid "Key Up (Shift + Control)"
#~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Shift + Control)"
#~ msgid "Key Up (Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliphezulu (Alt)"
#~ msgid "Key Up (Control)"
#~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Control)"
#~ msgid "Key Up (Shift)"
#~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Shift)"
#~ msgid "Key Up"
#~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu"
#~ msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Shift + Control + Alt)"
#~ msgid "Key Down (Control + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Control + Alt)"
#~ msgid "Key Down (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Shift + Alt)"
#~ msgid "Key Down (Shift + Control)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Shift + Control)"
#~ msgid "Key Down (Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Alt)"
#~ msgid "Key Down (Control)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Control)"
#~ msgid "Key Down (Shift)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Shift)"
#~ msgid "Key Down"
#~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi"
#~ msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Shift + Control + Alt)"
#~ msgid "Key Left (Control + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Control + Alt)"
#~ msgid "Key Left (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Shift + Alt)"
#~ msgid "Key Left (Shift + Control)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Shift + Control)"
#~ msgid "Key Left (Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Alt)"
#~ msgid "Key Left (Control)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Control)"
#~ msgid "Key Left (Shift)"
#~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Shift)"
#~ msgid "Key Left"
#~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo"
#~ msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Shift + Control + Alt)"
#~ msgid "Key Right (Control + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Control + Alt)"
#~ msgid "Key Right (Shift + Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Shift + Alt)"
#~ msgid "Key Right (Shift + Control)"
#~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Shift + Control)"
#~ msgid "Key Right (Alt)"
#~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Alt)"
#~ msgid "Key Right (Control)"
#~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Control)"
#~ msgid "Key Right (Shift)"
#~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Shift)"
#~ msgid "Key Right"
#~ msgstr "Iqhosha elisekuNene"
#~ msgid "This text input field is limited to %d characters."
#~ msgstr ""
#~ "Lo mmandla wombhalo wolwazi olungenisiweyo ubekwelwe umda we-%d yeempawu."
#~ msgid "Pixel values"
#~ msgstr "Amaxabiso e-pixel"