mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
17896 lines
549 KiB
Plaintext
17896 lines
549 KiB
Plaintext
# translation of gimp.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||
# translation of gimp.HEAD.po to Gujarati
|
||
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp.HEAD.gu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:51+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: gu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../app/about.h:23
|
||
msgid "GIMP"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "GNU Image Manipulation Program"
|
||
msgstr "GNU ચિત્ર જાળવણી કાર્યક્રમ"
|
||
|
||
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
|
||
#: ../app/about.h:30
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright © 1995-%s\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
|
||
"Copyright © 1995-%s\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
||
|
||
#: ../app/about.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
|
||
"version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
||
"details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/app.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a test swap file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
|
||
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"ચકાસણી સ્વેપ ફાઈલ ખોલવામાં અસમર્થ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
|
||
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
|
||
|
||
#: ../app/batch.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
|
||
msgstr "બેચ ઈન્ટરપ્રીટર '%s' ઉપલબ્ધ નથી. બેચ સ્થિતિ નિષ્ક્રિય કરેલ છે."
|
||
|
||
#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
|
||
msgid "Show version information and exit"
|
||
msgstr "આવૃત્તિ જાણકારી બતાવો અને બહાર નીકળો"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show license information and exit"
|
||
msgstr "આવૃત્તિ જાણકારી બતાવો અને બહાર નીકળો"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:149
|
||
msgid "Be more verbose"
|
||
msgstr "વધુ વર્બોઝ બનો"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:154
|
||
msgid "Start a new GIMP instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open images as new"
|
||
msgstr "ચિત્રને સ્તર તરીકે ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:164
|
||
msgid "Run without a user interface"
|
||
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ વિના ચલાવો"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:169
|
||
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
|
||
msgstr "બ્રશો, ઢાળો, ભાતો, લાવશો નહિં ..."
|
||
|
||
#: ../app/main.c:174
|
||
msgid "Do not load any fonts"
|
||
msgstr "કોઈપણ ફોન્ટ લાવશો નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not show a splash screen"
|
||
msgstr "શરૂઆતની વિન્ડો બતાવશો નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:184
|
||
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
|
||
msgstr "GIMP અને પ્લગઈનો વચ્ચે વહેંચાયેલ મેમરી વાપરશો નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:189
|
||
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
|
||
msgstr "વિશિષ્ટ CPU પ્રવેગક વિધેયો વાપરશો નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:194
|
||
msgid "Use an alternate sessionrc file"
|
||
msgstr "વૈકલ્પિક sessionrc ફાઈલ વાપરો"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:199
|
||
msgid "Use an alternate user gimprc file"
|
||
msgstr "વૈકલ્પિક વપરાશકર્તા gimprc ફાઈલ વાપરો"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:204
|
||
msgid "Use an alternate system gimprc file"
|
||
msgstr "વૈકલ્પિક સિસ્ટમ gimprc ફાઈલ વાપરો"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:209
|
||
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
|
||
msgstr "ચલાવવા માટેનો બેચ આદેશ (ઘણી વખતે વાપરી શકાય છે)"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:214
|
||
msgid "The procedure to process batch commands with"
|
||
msgstr "સાથે બેચ આદેશો કરવા માટેની પ્રક્રિયા"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:219
|
||
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
|
||
msgstr "સંવાદ વાપરવાની જગ્યાએ કન્સોલને સંદેશાઓ મોકલો"
|
||
|
||
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
|
||
#: ../app/main.c:225
|
||
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
|
||
msgstr "PDB સુસંગતતા સ્થિતિ (off|on|warn)"
|
||
|
||
#. don't translate the mode names (never|query|always)
|
||
#: ../app/main.c:231
|
||
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
|
||
msgstr "ભંગાણના કિસ્સામાં ડિબગ કરો (never|query|always)"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:236
|
||
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
|
||
msgstr "બિન-ઘાતકી ડિબગીંગ સંકેત નિયંત્રકો સક્રિય કરો"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:241
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:246
|
||
msgid "Output a gimprc file with default settings"
|
||
msgstr "મૂળભૂત સુયોજનો સાથે gimprc ફાઈલ આઉટપુટ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:374
|
||
msgid "[FILE|URI...]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:392
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસનો પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં.\n"
|
||
"તમારા ડિસ્પ્લે પર્યાવરણ માટે યોગ્ય સુયોજન હાજર છે કે નહિં તેની ખાતરી કરો."
|
||
|
||
#: ../app/main.c:411
|
||
msgid "Another GIMP instance is already running."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:481
|
||
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:499
|
||
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/sanity.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
|
||
msgstr ""
|
||
"રૂપરેખાંકિત ફાઈલનામ અક્ષરસંગ્રહપદ્ધતિ UTF-8 માં ફેરવી શકાતી નથી: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"મહેરબાની કરીને પર્યાવરણીય ચલ G_FILENAME_ENCODING ની કિંમત ચકાસો."
|
||
|
||
#: ../app/sanity.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
|
||
"converted to UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
|
||
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
|
||
"G_FILENAME_ENCODING."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP વપરાશકર્તા રૂપરેખાંકન સાચવી રહેલ ડિરેક્ટરીનું નામ UTF-8 માં ફેરવી શકાતું નથી: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"તમારી ફાઈલસિસ્ટમ કદાચ UTF-8 સિવાયની સંગ્રહપદ્ધતિમાં ફાઈલો સંગ્રહે છે અને તમે GLib ને તેના "
|
||
"વિશે કહ્યું નહિં હોય. મહેરબાની કરીને પર્યાવરણીય ચલ G_FILENAME_ENCODING ને સુયોજિત કરો."
|
||
|
||
#. show versions of libraries used by GIMP
|
||
#: ../app/version.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s version %s"
|
||
msgstr "%s આવૃત્તિ %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "બ્રશ સંપાદક"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "બ્રશો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "બફરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "ચેનલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
|
||
msgid "Colormap"
|
||
msgstr "રંગનકશો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "સ્રોત રૂપરેખાંકન"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:127
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "સંદર્ભ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer Information"
|
||
msgstr "ફેરવવાની જાણકારી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:133
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "ભૂલ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:136
|
||
msgid "Dialogs"
|
||
msgstr "સંવાદો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:139
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr "ડોક"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:142
|
||
msgid "Dockable"
|
||
msgstr "ડોક કરી શકાય તેવું"
|
||
|
||
#. Document History
|
||
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
|
||
msgid "Document History"
|
||
msgstr "દસ્તાવેજ ઈતિહાસ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:148
|
||
msgid "Drawable"
|
||
msgstr "દોરી શકાય તેવું"
|
||
|
||
#. Some things do not have grids, so just list
|
||
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
|
||
msgid "Paint Dynamics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint Dynamics Editor"
|
||
msgstr "ઢાળ સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:157
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ફેરફાર"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
|
||
msgid "Error Console"
|
||
msgstr "ભૂલ કન્સોલ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:163
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ફાઇલ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "ફોન્ટ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "ઢાળ સંપાદક"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "ઢાળો"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp tool presets
|
||
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
|
||
msgid "Tool Presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool Preset Editor"
|
||
msgstr "લખાણ સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:181
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "મદદ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:184
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર"
|
||
|
||
#. list & grid views
|
||
#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "ચિત્રો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
|
||
msgid "Palette Editor"
|
||
msgstr "તકતી સંપાદક"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "તકતીઓ"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "ભાતો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
|
||
msgid "Plug-Ins"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઈનો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
|
||
msgid "Quick Mask"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
|
||
msgid "Sample Points"
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુઓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:211
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "પસંદ કરો"
|
||
|
||
#. initialize the template list
|
||
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "ટેમ્પલેટો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Tool"
|
||
msgstr "લખાણ સાધન (_x)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:220
|
||
msgid "Text Editor"
|
||
msgstr "લખાણ સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
|
||
msgid "Tool Options"
|
||
msgstr "સાધન વિકલ્પો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "સાધનો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "પથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:232
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "જુઓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "ચિત્ર વિન્ડો"
|
||
|
||
#. value description and new value shown in the status bar
|
||
#: ../app/actions/actions.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %.2f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. value description and new value shown in the status bar
|
||
#: ../app/actions/actions.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brush-editor-action"
|
||
msgid "Brush Editor Menu"
|
||
msgstr "બ્રશ સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brush-editor-action"
|
||
msgid "Edit Active Brush"
|
||
msgstr "બ્રશમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Brushes Menu"
|
||
msgstr "બ્રશો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "_Open Brush as Image"
|
||
msgstr "બ્રશને ચિત્ર તરીકે ખોલો (_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Open brush as image"
|
||
msgstr "બ્રશને ચિત્ર તરીકે ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "_New Brush"
|
||
msgstr "નવું બ્રશ (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Create a new brush"
|
||
msgstr "નવું સ્તર બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "D_uplicate Brush"
|
||
msgstr "નકલી બ્રશ (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Duplicate this brush"
|
||
msgstr "નકલી બ્રશ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Copy Brush _Location"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Copy brush file location to clipboard"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "_Delete Brush"
|
||
msgstr "બ્રશ કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Delete this brush"
|
||
msgstr "બ્રશ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "_Refresh Brushes"
|
||
msgstr "બ્રશો પુનઃતાજા કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Refresh brushes"
|
||
msgstr "બ્રશો પુનઃતાજા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "_Edit Brush..."
|
||
msgstr "બ્રશમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Edit this brush"
|
||
msgstr "બ્રશમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Buffers Menu"
|
||
msgstr "બફરો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "_Paste Buffer"
|
||
msgstr "બફર ચોંટાડો (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Paste the selected buffer"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ બફર ચોંટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Paste Buffer _Into"
|
||
msgstr "બફર જાણકારી ચોંટાડો (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ બફરને પસંદગીમાં ચોંટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Paste Buffer as _New"
|
||
msgstr "બફરને નવી તરીકે ચોંટાડો (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ બફરને નવા ચિત્ર તરીકે ચોંટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "_Delete Buffer"
|
||
msgstr "બફર કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Delete the selected buffer"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ બફર કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Channels Menu"
|
||
msgstr "ચેનલો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Edit Channel Attributes..."
|
||
msgstr "ચેનલ લક્ષણોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_New Channel..."
|
||
msgstr "નવી ચેનલ (_N)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Create a new channel"
|
||
msgstr "નવું સ્તર બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_New Channel"
|
||
msgstr "નવી ચેનલ (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Create a new channel with last used values"
|
||
msgstr "છેલ્લી કિંમતો સાથેની નવી ચેનલ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "D_uplicate Channel"
|
||
msgstr "નકલી ચેનલ (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Delete Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Delete this channel"
|
||
msgstr "ચેનલ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Raise Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ વધારો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Raise Channel to _Top"
|
||
msgstr "ચેનલને ઉપર સુધી વધારો (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Lower Channel"
|
||
msgstr "નીચી ચેનલ (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Lower Channel to _Bottom"
|
||
msgstr "ચેનલને તળિયે સુધી ઘટાડો (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
|
||
msgstr "ચેનલને તળિયે સુધી ઘટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Channel to Sele_ction"
|
||
msgstr "પસંદગી માટેની ચેનલ (_c)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Replace the selection with this channel"
|
||
msgstr "પસંદગીને ચેનલમાં સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Add to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાં ઉમેરો (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Add this channel to the current selection"
|
||
msgstr "પસંદગી માટે %s ચેનલ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાંથી બાદ કરો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Subtract this channel from the current selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાંથી બાદ કરો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી સાથેનો છેદગણ (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Intersect this channel with the current selection"
|
||
msgstr "પસંદગી સાથેનો છેદગણ (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
|
||
msgid "Channel Attributes"
|
||
msgstr "ચેનલ લક્ષણો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
|
||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||
msgstr "ચેનલ લક્ષણોમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
|
||
msgid "Edit Channel Color"
|
||
msgstr "ચેનલ રંગમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
|
||
msgid "_Fill opacity:"
|
||
msgstr "અપારદર્શકતા ભરો (_F):"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "નવી ચેનલ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
|
||
msgid "New Channel Options"
|
||
msgstr "નવા ચેનલ વિકલ્પો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
|
||
msgid "New Channel Color"
|
||
msgstr "નવો ચેનલ રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Channel Copy"
|
||
msgstr "%s ચેનલ નકલ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "Colormap Menu"
|
||
msgstr "રંગનકશા મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "_Edit Color..."
|
||
msgstr "રંગમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "Edit this color"
|
||
msgstr "રંગમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "_Add Color from FG"
|
||
msgstr "FG માંથી રંગ ઉમેરો (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "Add current foreground color"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "_Add Color from BG"
|
||
msgstr "BG માંથી રંગ ઉમેરો (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "Add current background color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit colormap entry #%d"
|
||
msgstr "રંગનકશા પ્રવેશ #%d માં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
|
||
msgid "Edit Colormap Entry"
|
||
msgstr "રંગનકશા પ્રવેશમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/config-actions.c:38
|
||
msgctxt "config-action"
|
||
msgid "Use _GEGL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/config-actions.c:39
|
||
msgctxt "config-action"
|
||
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Context"
|
||
msgstr "સંદર્ભ (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Colors"
|
||
msgstr "રંગો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Opacity"
|
||
msgstr "અપારદર્શકતા (_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "Paint _Mode"
|
||
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Tool"
|
||
msgstr "સાધન (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Brush"
|
||
msgstr "બ્રશ (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Pattern"
|
||
msgstr "ભાત (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Palette"
|
||
msgstr "તકતી (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "ઢાળ (_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Font"
|
||
msgstr "ફોન્ટ (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Shape"
|
||
msgstr "આકાર (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Radius"
|
||
msgstr "રેડિયસ (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "S_pikes"
|
||
msgstr "કાપાઓ (_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Hardness"
|
||
msgstr "સખતાઈ (_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Aspect Ratio"
|
||
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "A_ngle"
|
||
msgstr "કોણ (_n)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Default Colors"
|
||
msgstr "મૂળભૂત રંગો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ રંગ બતાવો (_f)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "S_wap Colors"
|
||
msgstr "રંગો બદલો (_w)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "Exchange foreground and background colors"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ રંગ બતાવો (_f)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-commands.c:426
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Paint Mode: %s"
|
||
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-commands.c:552
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Brush Shape: %s"
|
||
msgstr "બ્રશો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-commands.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brush Radius: %2.2f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-commands.c:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brush Angle: %2.2f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cursor-info-action"
|
||
msgid "Pointer Information Menu"
|
||
msgstr "ફેરવવાની જાણકારી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cursor-info-action"
|
||
msgid "_Sample Merged"
|
||
msgstr "નમૂના ભેગા થયેલ (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cursor-info-action"
|
||
msgid "Use the composite color of all visible layers"
|
||
msgstr "બધા દેખાતા સ્તરો પર આધાર પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:133
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
|
||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "શીર્ષકવિહીન"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:238
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgstr "ઓબ્જેક્ટ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:261
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Delete '%s'?"
|
||
msgstr "બ્રશ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:264
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
|
||
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને યાદીમાંથી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "Tool_box"
|
||
msgstr "સાધનબોક્સ (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Tool _Options"
|
||
msgstr "સાધન વિકલ્પો (_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the tool options dialog"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Device Status"
|
||
msgstr "ઉપકરણ પરિસ્થિતિ (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the device status dialog"
|
||
msgstr "ઢાળ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Layers"
|
||
msgstr "સ્તરો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the layers dialog"
|
||
msgstr "ભાત પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Channels"
|
||
msgstr "ચેનલો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the channels dialog"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Paths"
|
||
msgstr "પાથો (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the paths dialog"
|
||
msgstr "ભાત પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Color_map"
|
||
msgstr "રંગનકશા (_m)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the colormap dialog"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Histogra_m"
|
||
msgstr "હિસ્ટોગ્રામ (_m)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the histogram dialog"
|
||
msgstr "બ્રશ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Selection Editor"
|
||
msgstr "પસંદગી સંપાદક (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the selection editor"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Na_vigation"
|
||
msgstr "શોધખોળ (_v)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the display navigation dialog"
|
||
msgstr "ઢાળ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Undo _History"
|
||
msgstr "રદ કરવાનો ઈતિહાસ (_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the undo history dialog"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Pointer"
|
||
msgstr "બિંદુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the pointer information dialog"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Sample Points"
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુઓ (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the sample points dialog"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Colo_rs"
|
||
msgstr "રંગો (_r)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the FG/BG color dialog"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Brushes"
|
||
msgstr "બ્રશો (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the brushes dialog"
|
||
msgstr "બ્રશ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "બ્રશ સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the brush editor"
|
||
msgstr "બ્રશ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Paint Dynamics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open paint dynamics dialog"
|
||
msgstr "ચિત્ર સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Paint Dynamics Editor"
|
||
msgstr "ઢાળ સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the paint dynamics editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "P_atterns"
|
||
msgstr "ભાતો (_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the patterns dialog"
|
||
msgstr "ભાત પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Gradients"
|
||
msgstr "ઢાળો (_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the gradients dialog"
|
||
msgstr "ઢાળ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "ઢાળ સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the gradient editor"
|
||
msgstr "ઢાળ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Pal_ettes"
|
||
msgstr "તકતીઓ (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the palettes dialog"
|
||
msgstr "તકતી પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Palette Editor"
|
||
msgstr "તકતી સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the palette editor"
|
||
msgstr "તકતી પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Tool presets"
|
||
msgstr "સાધન વિકલ્પો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open tool presets dialog"
|
||
msgstr "ભાત પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Fonts"
|
||
msgstr "ફોન્ટ (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the fonts dialog"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "B_uffers"
|
||
msgstr "બફરો (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the named buffers dialog"
|
||
msgstr "ભાત પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Images"
|
||
msgstr "ચિત્રો (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the images dialog"
|
||
msgstr "ચિત્ર સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Document Histor_y"
|
||
msgstr "દસ્તાવેજ ઈતિહાસ (_y)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the document history dialog"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Templates"
|
||
msgstr "ટેમ્પલેટો (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the image templates dialog"
|
||
msgstr "ચિત્ર સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Error Co_nsole"
|
||
msgstr "ભૂલ કન્સોલ (_n)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the error console"
|
||
msgstr "ભૂલ કન્સોલ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the preferences dialog"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Input Devices"
|
||
msgstr "ઈનપુટ ઉપકરણો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the input devices editor"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ પ્રવેશ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "કીબોર્ડ ટુંકાણો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
|
||
msgstr "બહાર નીકળવા પર કીબોર્ડ ટુંકાણો સંગ્રહો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Modules"
|
||
msgstr "મોડ્યુલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the module manager dialog"
|
||
msgstr "ચિત્ર સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Tip of the Day"
|
||
msgstr "દિવસની ટિપ્પણી (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "વિશે (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "About GIMP"
|
||
msgstr "વિશે (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
|
||
msgid "Toolbox"
|
||
msgstr "સાધનબોક્સ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise the toolbox"
|
||
msgstr "વધારો સાધન"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Toolbox"
|
||
msgstr "સાધનબોક્સ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new toolbox"
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "M_ove to Screen"
|
||
msgstr "સ્ક્રીનમાં ખસેડો (_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "Close Dock"
|
||
msgstr "ડોક બંધ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "_Open Display..."
|
||
msgstr "ખોલો (_O)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "Connect to another display"
|
||
msgstr "સાધનમદદ દર્શાવવાનું સક્રિય કરો."
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "_Show Image Selection"
|
||
msgstr "ચિત્ર પસંદગી બતાવો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "Auto _Follow Active Image"
|
||
msgstr "આપોઆપ સક્રિય ચિત્રને અનુસરો (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "Dialogs Menu"
|
||
msgstr "સંવાદો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "_Add Tab"
|
||
msgstr "ટેબ ઉમેરો (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "_Preview Size"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "_Tab Style"
|
||
msgstr "ટેબ શૈલી (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "_Close Tab"
|
||
msgstr "ટેબ બંધ કરો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "_Detach Tab"
|
||
msgstr "ટૅબને છૂટી પાડો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Tiny"
|
||
msgstr "નાનું (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "E_xtra Small"
|
||
msgstr "ખૂબ નાનું (_x)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Small"
|
||
msgstr "નાનું (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Medium"
|
||
msgstr "સાધારણ (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Large"
|
||
msgstr "મોટું (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "Ex_tra Large"
|
||
msgstr "ખૂબ મોટું (_t)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Huge"
|
||
msgstr "વિશાળ (_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Enormous"
|
||
msgstr "અત્યંત મોટું (_E)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Gigantic"
|
||
msgstr "ગીગાન્ટીક (_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "_Icon"
|
||
msgstr "ચિહ્ન (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Current _Status"
|
||
msgstr "વર્તમાન સ્થિતિ (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "લખાણ (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "I_con & Text"
|
||
msgstr "ચિહ્નો અને લખાણ (_c)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "St_atus & Text"
|
||
msgstr "પરિસ્થિતિ અને લખાણ (_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "આપોઆપ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "Loc_k Tab to Dock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "Show _Button Bar"
|
||
msgstr "બટન બાર બતાવો (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "View as _List"
|
||
msgstr "યાદી તરીકે જુઓ (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "View as _Grid"
|
||
msgstr "જાળી તરીકે જુઓ (_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Documents Menu"
|
||
msgstr "દસ્તાવેજો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "_Open Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ખોલો (_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Open the selected entry"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ પ્રવેશ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "_Raise or Open Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર વધારો અથવા ખોલો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Raise window if already open"
|
||
msgstr "જો પહેલાથી જ ખૂલેલી હોય તો વિન્ડો વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "File Open _Dialog"
|
||
msgstr "ફાઈલ ખોલો સંવાદ (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Open image dialog"
|
||
msgstr "ચિત્ર સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Copy Image _Location"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Copy image location to clipboard"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Remove _Entry"
|
||
msgstr "પ્રવેશ દૂર કરો (_E)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Remove the selected entry"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ પ્રવેશ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "_Clear History"
|
||
msgstr "ઈતિહાસ સાફ કરો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Clear the entire document history"
|
||
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ઈતિહાસ સાફ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Recreate _Preview"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન ફરીબનાવો (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Recreate preview"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન ફરી બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Reload _all Previews"
|
||
msgstr "બધા પૂર્વદર્શનો ફરી લાવો (_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Reload all previews"
|
||
msgstr "બધા પૂર્વદર્શનો ફરી લાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Remove Dangling E_ntries"
|
||
msgstr "ડેંગલીંગ પ્રવેશો દૂર કરો (_n)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:192
|
||
msgid "Clear Document History"
|
||
msgstr "દસ્તાવેજ ઈતિહાસ સાફ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear the Recent Documents list?"
|
||
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ઈતિહાસ સાફ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
|
||
"recent documents list."
|
||
msgstr "દસ્તાવેજ ઈતિહાસ સાફ કરવાનું કાયમ માટે બધા વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ પ્રવેશો દૂર કરશે."
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "_Equalize"
|
||
msgstr "સરખું (_E)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Automatic contrast enhancement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "In_vert"
|
||
msgstr "ઉલટાવો (_v)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Invert the colors"
|
||
msgstr "ચેનલ ઉલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "_White Balance"
|
||
msgstr "સફેલ સંતુલન (_W)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Automatic white balance correction"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગી ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "_Offset..."
|
||
msgstr "ઓફસેટ (_O)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "_Visible"
|
||
msgstr "દૃશ્યમાન (_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Toggle visibility"
|
||
msgstr "વસ્તુ દૃશ્યતા"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "_Linked"
|
||
msgstr "કડી થયેલ (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Toggle the linked state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_LOCK
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "L_ock pixels"
|
||
msgstr "પિક્સેલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Flip _Horizontally"
|
||
msgstr "આડું ઉલટાવો (_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Flip horizontally"
|
||
msgstr "આડું ઉલટાવો (_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Flip _Vertically"
|
||
msgstr "ઊભું ઉલટાવો (_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Flip vertically"
|
||
msgstr "ઊભું ઉલટાવો (_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Rotate 90° _clockwise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
|
||
msgstr "૯૦ ડિગ્રી _CW ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Rotate _180°"
|
||
msgstr "_૧૮૦ ડિગ્રી ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Turn upside-down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
|
||
msgstr "FG થી BG (HSV વિષમઘડી)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
|
||
msgstr "૯૦ ડિગ્રી _CW ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
|
||
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "સરખું અનુક્રમિત સ્તરો પર કામ કરતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
|
||
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "અનુક્રમિત સ્તરો પર ઉલટાવો કામ કરતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
|
||
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "સફેદ સંતુલન માત્ર RGB રંગ સ્તરો પર જ કામ કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Paint Dynamics Menu"
|
||
msgstr "ભાતો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "_New Dynamics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Create a new dynamics"
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "D_uplicate Dynamics"
|
||
msgstr "નકલી પાથ (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Duplicate this dynamics"
|
||
msgstr "નકલી પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Copy Dynamics _Location"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "_Delete Dynamics"
|
||
msgstr "એન્કરો કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Delete this dynamics"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "_Refresh Dynamicss"
|
||
msgstr "ઢાળો પુનઃતાજા કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Refresh dynamics"
|
||
msgstr "ઢાળો પુનઃતાજા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "_Edit Dynamics..."
|
||
msgstr "ઢાળમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Edit dynamics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-editor-action"
|
||
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
|
||
msgstr "ઢાળ સંપાદક મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
|
||
msgctxt "dynamics-editor-action"
|
||
msgid "Edit Active Dynamics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Paste _as"
|
||
msgstr "આ રીતે ચોંટાડો (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Buffer"
|
||
msgstr "બફર (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Undo History Menu"
|
||
msgstr "છેલ્લુ રદ કરવાનો ઈતિહાસ મેનું"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Undo the last operation"
|
||
msgstr "પ્રક્રિયાની સ્થિતિ (_M):"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Redo the last operation that was undone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Strong Undo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Strong Redo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Clear Undo History"
|
||
msgstr "છેલ્લો રદ કરેલ ઈતિહાસ સાફ કરો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Remove all operations from the undo history"
|
||
msgstr "શું દસ્તાવેજ ઈતિહાસમાંથી બધા પ્રવેશો દૂર કરવા છે?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Fade..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "કાપો (_t)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "પસંદગી પિક્સેલો ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "નકલ કરો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy _Visible"
|
||
msgstr "દૃશ્યમાન નકલ કરો (_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy what is visible in the selected region"
|
||
msgstr "પસંદગી તકતી કરી શકતા નથી કારણ કે પસંદગી વિસ્તાર ખાલી છે."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Paste the content of the clipboard"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ બફરને પસંદગીમાં ચોંટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Paste _Into"
|
||
msgstr "આમાં ચોંટાડો (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ બફરને પસંદગીમાં ચોંટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "From _Clipboard"
|
||
msgstr "ક્લિપબોર્ડ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
|
||
msgstr "પસંદિત ટેમ્પલેટમાંથી નવું ચિત્ર બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_New Image"
|
||
msgstr "નવું ચિત્ર (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "New _Layer"
|
||
msgstr "નવું સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
|
||
msgstr "પસંદિત ટેમ્પલેટમાંથી નવું ચિત્ર બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Cu_t Named..."
|
||
msgstr "કાપો નામવાળું (_t)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
|
||
msgstr "પસંદગી પિક્સેલો ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Copy Named..."
|
||
msgstr "નકલ કરો નામવાળું (_C)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
|
||
msgstr "પસંદગી પિક્સેલો ખસેડો"
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy _Visible Named..."
|
||
msgstr "દૃશ્યમાન નામવાળું નકલ કરો (_V)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Paste Named..."
|
||
msgstr "ચોંટાડો નામવાળું (_P)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Paste the content of a named buffer"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ બફર ચોંટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Cl_ear"
|
||
msgstr "સાફ કરો (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Clear the selected pixels"
|
||
msgstr "પસંદગી પિક્સેલો ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill with _FG Color"
|
||
msgstr "_FG રંગ સાથે ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill the selection using the foreground color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill with B_G Color"
|
||
msgstr "B_G રંગ સાથે ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill the selection using the background color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગ સાથે ભરો (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill _with Pattern"
|
||
msgstr "ભાત સાથે ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill the selection using the active pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "%s રદ કરો (_U)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "%s ફરી કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:317
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Fade %s..."
|
||
msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:329
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:330
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:331
|
||
msgid "_Fade..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:136
|
||
msgid "Clear Undo History"
|
||
msgstr "રદ કરેલનો ઈતિહાસ સાફ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:162
|
||
msgid "Really clear image's undo history?"
|
||
msgstr "શું ખરેખર ચિત્રનો રદ કરેલનો ઈતિહાસ સાફ કરવા માંગો છો?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
|
||
msgstr "આ ચિત્રનો રદ કરવાનો ઈતિહાસ સાફ કરવાનું %s જેટલી મેમરી મેળવશે."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cut pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copied pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:538
|
||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
|
||
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "ક્લિપબોર્ડ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:373
|
||
msgid "Cut Named"
|
||
msgstr "કાપો નામવાળું"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:437
|
||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||
msgstr "આ બફર માટે નામ દાખલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:414
|
||
msgid "Copy Named"
|
||
msgstr "નકલ કરો નામવાળું"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:434
|
||
msgid "Copy Visible Named "
|
||
msgstr "દૃશ્યમાન નામવાળું નકલ કરો (_V) "
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:555
|
||
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
|
||
msgstr "ત્યાં તેમાંથી કોઈ સક્રિય સ્તર અથવા ચેનલ કાપવા માટે નથી."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:616
|
||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||
msgstr "(નામવિહીન બફર)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:587
|
||
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
|
||
msgstr "ત્યાં તેમાંથી નકલ કરવા માટે કોઈ સક્રિય સ્તર અથવા ચેનલ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Error Console Menu"
|
||
msgstr "ભૂલ કન્સોલ મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "_Clear"
|
||
msgstr "સાફ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Clear error console"
|
||
msgstr "ભૂલો સાફ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "બધું પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Select all error messages"
|
||
msgstr "ઘણા બધા ભૂલ સંદેશાઓ!"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "_Save Error Log to File..."
|
||
msgstr "ભૂલ લોગ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Write all error messages to a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Save S_election to File..."
|
||
msgstr "પસંદગીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Write the selected error messages to a file"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ બફરને નવા ચિત્ર તરીકે ચોંટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
|
||
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
|
||
msgstr "સંગ્રહી શકતા નથી. કંઈ પસંદ થયેલ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
|
||
msgid "Save Error Log to File"
|
||
msgstr "ભૂલ લોગ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing file '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ફાઈલ '%s' લખવામાં ભૂલ:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "ફાઈલ (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:72
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Crea_te"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Open _Recent"
|
||
msgstr "છેલ્લું ખોલો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "_Open..."
|
||
msgstr "ખોલો (_O)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Open an image file"
|
||
msgstr "ચિત્ર સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Op_en as Layers..."
|
||
msgstr "સ્તર તરીકે ખોલો (_e)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Open an image file as layers"
|
||
msgstr "ચિત્રને સ્તર તરીકે ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Open _Location..."
|
||
msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:89
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Open an image file from a specified location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Create Template..."
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Create a new template from this image"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર માટે નવું દૃશ્ય બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Re_vert"
|
||
msgstr "ઉલટાવો (_v)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:101
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Reload the image file from disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Close all"
|
||
msgstr "બધું બંધ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Close all opened images"
|
||
msgstr "બધા ચિત્રો બંધ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
|
||
msgstr "GNU ચિત્ર જાળવણી કાર્યક્રમ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save this image"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save _As..."
|
||
msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:128
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save this image with a different name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save a Cop_y..."
|
||
msgstr "નકલ સંગ્રહો (_y)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:135
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid ""
|
||
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
|
||
"current state of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save and Close..."
|
||
msgstr "નકલ સંગ્રહો (_y)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:141
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save this image and close its window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Export to"
|
||
msgstr "SVG પ્રતિ નિકાસ પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Export the image again"
|
||
msgstr "સક્રિય પાથ નિકાસ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:152
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:153
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Export..."
|
||
msgstr "પાથની નિકાસ કરો (_x)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:159
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:292
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Export to %s"
|
||
msgstr "SVG પ્રતિ નિકાસ પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overwrite %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export to"
|
||
msgstr "SVG પ્રતિ નિકાસ પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Image as Layers"
|
||
msgstr "ચિત્રને સ્તર તરીકે ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:265
|
||
msgid "No changes need to be saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "ચિત્રનો સંગ્રહ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:278
|
||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||
msgstr "ચિત્રની નકલ સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:338
|
||
msgid "Create New Template"
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:342
|
||
msgid "Enter a name for this template"
|
||
msgstr "આ ટેમ્પલેટ માટે નામ દાખલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:377
|
||
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
||
msgstr "ઉલટાવવામાં નિષ્ફળ. આ ચિત્ર સાથે કોઈ ફાઈલ નામ સંકળાયેલ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:390
|
||
msgid "Revert Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ઉલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
|
||
msgstr "શું '%s' ને '%s' માં ઉલટાવવું છે?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:427
|
||
msgid ""
|
||
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
|
||
"changes, including all undo information."
|
||
msgstr ""
|
||
"ચિત્રને ડિસ્ક પર સંગ્રહાયેલ સ્થિતિમાં ઉલટાવીને, તમે બધા ફેરફારો ગુમાવી બેસશો, બધી રદ "
|
||
"કરવાની જાણકારીને સમાવીને."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:638
|
||
msgid "(Unnamed Template)"
|
||
msgstr "(નામવિહીન ટેમ્પલેટ)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' માં ઉલટાવવામાં નિષ્ફલ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fonts-action"
|
||
msgid "Fonts Menu"
|
||
msgstr "ફોન્ટ મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fonts-action"
|
||
msgid "_Rescan Font List"
|
||
msgstr "ફોન્ટ યાદી ફરી સ્કેન કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
|
||
msgctxt "fonts-action"
|
||
msgid "Rescan the installed fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Gradient Editor Menu"
|
||
msgstr "ઢાળ સંપાદક મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Left Color Type"
|
||
msgstr "આના પ્રતિ ડાબો રંગ સંગ્રહો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Load Left Color From"
|
||
msgstr "આમાંથી ડાબો રંગ લાવો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Save Left Color To"
|
||
msgstr "આના પ્રતિ ડાબો રંગ સંગ્રહો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Right Color Type"
|
||
msgstr "જમણો રંગ આના પ્રતિ સંગ્રહો (_v)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Load Right Color Fr_om"
|
||
msgstr "આમાંથી જમણો રંગ લાવો (_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Sa_ve Right Color To"
|
||
msgstr "જમણો રંગ આના પ્રતિ સંગ્રહો (_v)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "ડાબા અંતબિંદુનો રંગ (_e)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "જમણા અંતબિંદુનો રંગ (_i)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
|
||
msgstr "બ્લેન્ડ અંતબિંદુના રંગો (_n)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
|
||
msgstr "બ્લેન્ડ અંતબિંદુની અપારદર્શકતા (_y)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Edit Active Gradient"
|
||
msgstr "ઢાળમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
|
||
msgstr "ડાબા પાડોશીનું જમણું અંતબિંદુ (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Right Endpoint"
|
||
msgstr "જમણું અંતબિંદુ (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Foreground Color"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F):"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Background Color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B):"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
|
||
msgstr "જમણા પાડોશીનું ડાબું અંતબિંદુ (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Left Endpoint"
|
||
msgstr "ડાબું અંતબિંદુ (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||
msgid "_Fixed"
|
||
msgstr "ચોક્કસ માપ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||
msgid "F_oreground Color"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
|
||
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેનો અગ્ર ભાગનો રંગ:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||
msgid "_Background Color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B):"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
|
||
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેનો પાશ્વ ભાગનો રંગ:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "_Linear"
|
||
msgstr "રેખીય (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "_Curved"
|
||
msgstr "વળાંકવાળું (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "_Sinusoidal"
|
||
msgstr "તરંગિત (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
|
||
msgstr "ગોળીય (વધતું) (_n)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "Spherical (_decreasing)"
|
||
msgstr "ગોળીય (ઘટતું) (_d)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "(Varies)"
|
||
msgstr "(બદલાય)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-coloring"
|
||
msgid "_RGB"
|
||
msgstr "_RGB"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-coloring"
|
||
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
|
||
msgstr "HSV (વિષમઘડી હ્યુ) (_c)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-coloring"
|
||
msgid "HSV (clockwise _hue)"
|
||
msgstr "HSV (સમઘડી હ્યુ) (_h)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-coloring"
|
||
msgid "(Varies)"
|
||
msgstr "(બદલાય)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "મોટું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "મોટું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "નાનું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "નાનું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
|
||
msgid "Zoom All"
|
||
msgstr "બધું નાનુંમોટું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
|
||
msgid "Zoom all"
|
||
msgstr "બધું નાનુંમોટું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
|
||
msgid "_Blending Function for Segment"
|
||
msgstr "સેગ્મેન્ટ માટે બ્લેન્ડીંગ વિધેય (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
|
||
msgid "Coloring _Type for Segment"
|
||
msgstr "સેગ્મેન્ટ માટે રંગકામ પ્રકાર (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
|
||
msgid "_Flip Segment"
|
||
msgstr "સેગ્મેન્ટ પલટાવો (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
|
||
msgid "_Replicate Segment..."
|
||
msgstr "સેગ્મેન્ટની નકલ કરો (_R)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
|
||
msgid "Split Segment at _Midpoint"
|
||
msgstr "મધ્યબિંદુએ સેગ્મેન્ટ વિભાજિત કરો (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
|
||
msgid "Split Segment _Uniformly..."
|
||
msgstr "સેગ્મેન્ટ સરખી રીતે વિભાજિત કરો (_U)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
|
||
msgid "_Delete Segment"
|
||
msgstr "સેગ્મેન્ટ કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
|
||
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
|
||
msgstr "સેગ્મેન્ટનું મધ્યબિંદુ પુનઃ-કેન્દ્રિત કરો (_c)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
|
||
msgstr "નિયંત્રકો સેગ્મેન્ટમાં પુનઃ-વિતરિત કરો (_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
|
||
msgid "_Blending Function for Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી માટે બ્લેન્ડીંગ વિધેય (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
|
||
msgid "Coloring _Type for Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી માટે રંગકામ પ્રકાર (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
|
||
msgid "_Flip Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી પલટાવો (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
|
||
msgid "_Replicate Selection..."
|
||
msgstr "પસંદગીની નકલ બનાવો (_R)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
|
||
msgid "Split Segments at _Midpoints"
|
||
msgstr "મધ્યબિંદુએ સેગ્મેન્ટો વિભાજિત કરો (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
|
||
msgid "Split Segments _Uniformly..."
|
||
msgstr "સેગ્મેન્ટો સરખી રીતે વિભાજિત કરો (_U)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
|
||
msgid "_Delete Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
|
||
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાં મધ્યબિંદુઓ પુનઃ-કેન્દ્રિત કરો (_c)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાં નિયંત્રકો પુનઃ-વિતરિત કરો (_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
|
||
msgid "Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "ડાબું અંતિમબિંદુનો રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
|
||
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "ઢાળ સેગ્મેન્ટનો ડાબો અંતિમ બિંદુનો રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
|
||
msgid "Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "જમણા અંતિમબિંદુનો રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
|
||
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "ઢાળ સેગમેન્ટના જમણા અંતબિંદુનો રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
|
||
msgid "Replicate Segment"
|
||
msgstr "સેગમેન્ટની નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
|
||
msgid "Replicate Gradient Segment"
|
||
msgstr "ઢાળ સેગ્મેન્ટની નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
|
||
msgid "Replicate Selection"
|
||
msgstr "પસંદગીની નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
|
||
msgid "Replicate Gradient Selection"
|
||
msgstr "ઢાળ પસંદગીની નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
|
||
msgid "Replicate"
|
||
msgstr "નકલ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selected segment."
|
||
msgstr ""
|
||
"પસંદ કરેલ સેગ્મેન્ટની નકલ બનાવવા\n"
|
||
"માટેની સંખ્યા પસંદ કરો."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"પસંદગીની નકલ બનાવવાની સંખ્યા\n"
|
||
"પસંદ કરો."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
|
||
msgid "Split Segment Uniformly"
|
||
msgstr "સેગ્મેન્ટ સરખી રીતે વિભાજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
|
||
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
|
||
msgstr "ઢાળ સેગ્મેન્ટ સરખી રીતે વિભાજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
|
||
msgid "Split Segments Uniformly"
|
||
msgstr "સેગ્મેન્ટો સરખી રીતે વિભાજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
|
||
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
|
||
msgstr "ઢાળ સેગ્મેન્ટો સરખી રીતે વિભાજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "વિભાજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the selected segment."
|
||
msgstr ""
|
||
"સરખા ભાગોની સંખ્યા પસંદ કરો\n"
|
||
"કે જેમાં પસંદ કરેલ સેગ્મેન્ટ વિભાજિત કરવાનો છે."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the segments in the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"સરખા ભાગોની સંખ્યા પસંદ કરો\n"
|
||
"કે જેમાં પસંદગીમાં સેગ્મેન્ટોને વિભાજિત કરો."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Gradients Menu"
|
||
msgstr "ઢાળો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "_New Gradient"
|
||
msgstr "નવો ઢાળ (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Create a new gradient"
|
||
msgstr "નવું સ્તર બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "D_uplicate Gradient"
|
||
msgstr "ઢાળની નકલ બનાવો (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Duplicate this gradient"
|
||
msgstr "ઢાળની નકલ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Copy Gradient _Location"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Save as _POV-Ray..."
|
||
msgstr "_POV-રે તરીકે સંગ્રહો..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Save gradient as POV-Ray"
|
||
msgstr "ઢાળને POV-રે તરીકે સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "_Delete Gradient"
|
||
msgstr "ઢાળ કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Delete this gradient"
|
||
msgstr "ઢાળ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "_Refresh Gradients"
|
||
msgstr "ઢાળો પુનઃતાજા કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Refresh gradients"
|
||
msgstr "ઢાળો પુનઃતાજા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "_Edit Gradient..."
|
||
msgstr "ઢાળમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Edit gradient"
|
||
msgstr "ઢાળમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
|
||
msgstr "'%s' ને POV-રે તરીકે સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "help-action"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "મદદ (_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:41
|
||
msgctxt "help-action"
|
||
msgid "Open the GIMP user manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "help-action"
|
||
msgid "_Context Help"
|
||
msgstr "સંદર્ભ મદદ (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:47
|
||
msgctxt "help-action"
|
||
msgid "Show the help for a specific user interface item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Image Menu"
|
||
msgstr "ચિત્ર મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Mode"
|
||
msgstr "સ્થિતિ (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Transform"
|
||
msgstr "રૂપાંતરણ (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Guides"
|
||
msgstr "માર્ગદર્શનો (_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Colors"
|
||
msgstr "રંગો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:61
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "I_nfo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "આપોઆપ (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Map"
|
||
msgstr "નકશો (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "C_omponents"
|
||
msgstr "ઘટકો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "નવું (_N)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Create a new image"
|
||
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Can_vas Size..."
|
||
msgstr "કેન્વાસ માપ (_v)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Adjust the image dimensions"
|
||
msgstr "વર્ણ અને સંતૃપ્તીકરણ સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
|
||
msgstr "કેન્વાસને સ્તરો પ્રતિ બંધબેસાડો (_i)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:80
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Resize the image to enclose all layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "F_it Canvas to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી પ્રતિ માસ્ક (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ બફરને પસંદગીમાં ચોંટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Print Size..."
|
||
msgstr "છાપન માપ (_P)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Adjust the print resolution"
|
||
msgstr "વર્ણ અને સંતૃપ્તીકરણ સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Scale Image..."
|
||
msgstr "ચિત્ર ખેંચો (_S)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Change the size of the image content"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગીનો પર્સપેક્ટીવ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Crop to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી પ્રતિ આલ્ફા (_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ બફરને પસંદગીમાં ચોંટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Duplicate"
|
||
msgstr "નકલ બનાવો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Create a duplicate of this image"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર માટે નવું દૃશ્ય બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Merge Visible _Layers..."
|
||
msgstr "દૃશ્યમાન સ્તરો ભેગા કરો (_L)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Merge all visible layers into one layer"
|
||
msgstr "જ્યારે પસંદગી સંકોચી રહ્યા હોય ત્યારે બધા દેખીતા સ્તરો વાપરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Flatten Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ફ્લેટન કરો (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:122
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Configure G_rid..."
|
||
msgstr "જાળી રૂપરેખાંકિત કરો (_r)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Configure the grid for this image"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર માટે નવું દૃશ્ય બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Image Pr_operties"
|
||
msgstr "ચિત્ર ગુણધર્મો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:134
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Display information about this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "_RGB"
|
||
msgstr "_RGB"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
|
||
msgstr "ચિત્રને અનુક્રમિત રંગોમાં રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "_Grayscale"
|
||
msgstr "ગ્રેસ્કેલ (_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "Convert the image to grayscale"
|
||
msgstr "ચિત્રને ગ્રેસ્કેલમાં રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "_Indexed..."
|
||
msgstr "અનુક્રમિત (_I)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "Convert the image to indexed colors"
|
||
msgstr "ચિત્રને અનુક્રમિત રંગોમાં રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Flip _Horizontally"
|
||
msgstr "આડું ઉલટાવો (_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Flip image horizontally"
|
||
msgstr "આડું ઉલટાવો (_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Flip _Vertically"
|
||
msgstr "ઊભું ઉલટાવો (_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Flip image vertically"
|
||
msgstr "ઊભું ઉલટાવો (_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:175
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Rotate 90° _clockwise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:176
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Rotate _180°"
|
||
msgstr "_૧૮૦ ડિગ્રી ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:182
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Turn the image upside-down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
|
||
msgstr "FG થી BG (HSV વિષમઘડી)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગી ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:236
|
||
msgid "Set Image Canvas Size"
|
||
msgstr "ચિત્ર કેન્વાસ માપ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resizing"
|
||
msgstr "માપ બદલી રહ્યા છીએ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:316
|
||
msgid "Set Image Print Resolution"
|
||
msgstr "ચિત્ર છાપન રીઝોલ્યુશન સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:378
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flipping"
|
||
msgstr "પલટાવવાનું..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:402
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotating"
|
||
msgstr "ફેરવવાનું..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
|
||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||
msgstr "કાપી શકતા નથી કારણ કે વર્તમાન પસંદગી ખાલી છે."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:628
|
||
msgid "Change Print Size"
|
||
msgstr "છાપન માપ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:669
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ખેંચો"
|
||
|
||
#. Scaling
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
|
||
#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
|
||
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
|
||
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "માપન"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "Images Menu"
|
||
msgstr "ચિત્રો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "_Raise Views"
|
||
msgstr "દેખાવો વધારો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "Raise this image's displays"
|
||
msgstr "આ ચિત્રના દૃશ્યો વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "_New View"
|
||
msgstr "નવો દેખાવ (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "Create a new display for this image"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર માટે નવું દૃશ્ય બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "_Delete Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "Delete this image"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layers Menu"
|
||
msgstr "સ્તરો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Layer"
|
||
msgstr "સ્તર (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Stac_k"
|
||
msgstr "સ્ટેક (_k)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Mask"
|
||
msgstr "માસ્ક (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Tr_ansparency"
|
||
msgstr "પારદર્શકતા (_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Transform"
|
||
msgstr "રૂપાંતરણ (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Properties"
|
||
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Opacity"
|
||
msgstr "અપારદર્શકતા (_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layer _Mode"
|
||
msgstr "સ્તર સ્થિતિ (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Te_xt Tool"
|
||
msgstr "લખાણ સાધન (_x)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Activate the text tool on this text layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Edit Layer Attributes..."
|
||
msgstr "સ્તર લક્ષણોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Edit the layer's name"
|
||
msgstr "સ્તર લક્ષણોમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_New Layer..."
|
||
msgstr "નવું સ્તર (_N)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a new layer and add it to the image"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર માટે નવું દૃશ્ય બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_New Layer"
|
||
msgstr "નવું સ્તર (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a new layer with last used values"
|
||
msgstr "છેલ્લી કિંમતો સાથે નવું સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "New from _Visible"
|
||
msgstr "દૃશ્યમાન નકલ કરો (_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર માટે નવું દૃશ્ય બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "New Layer _Group..."
|
||
msgstr "નવું સ્તર (_N)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર માટે નવું દૃશ્ય બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "D_uplicate Layer"
|
||
msgstr "નકલી સ્તર બનાવો (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Delete Layer"
|
||
msgstr "સ્તર કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Delete this layer"
|
||
msgstr "સ્તર કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Raise Layer"
|
||
msgstr "સ્તર વધારો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layer to _Top"
|
||
msgstr "ટોચ સુધી સ્તર (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Lower Layer"
|
||
msgstr "નીચું સ્તર (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layer to _Bottom"
|
||
msgstr "તળિયે સુધી સ્તર (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Anchor Layer"
|
||
msgstr "એન્કર સ્તર (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Anchor the floating layer"
|
||
msgstr "તરતા સ્તરને એન્કર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge Do_wn"
|
||
msgstr "નીચે ભેગું કરો (_w)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge Layer Group"
|
||
msgstr "સ્તરો ભેગા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge _Visible Layers..."
|
||
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ભેગા કરો (_V)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge all visible layers into one layer"
|
||
msgstr "જ્યારે પસંદગી સંકોચી રહ્યા હોય ત્યારે બધા દેખીતા સ્તરો વાપરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Flatten Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ફ્લેટન કરો (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Discard Text Information"
|
||
msgstr "લખાણ જાણકારી રદ કરો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Text to _Path"
|
||
msgstr "પાથ સાથે લખાણ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a path from this text layer"
|
||
msgstr "લખાણમાંથી પાથ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Text alon_g Path"
|
||
msgstr "પાથ સાથે લખાણ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Warp this layer's text along the current path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layer B_oundary Size..."
|
||
msgstr "સ્તર કિનારી માપ (_o)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Adjust the layer dimensions"
|
||
msgstr "વર્ણ અને સંતૃપ્તીકરણ સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layer to _Image Size"
|
||
msgstr "ચિત્ર માપ સુધી સ્તર (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Resize the layer to the size of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Scale Layer..."
|
||
msgstr "સ્તર ખેંચો (_S)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Change the size of the layer content"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગીનો પર્સપેક્ટીવ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Crop to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી પ્રતિ આલ્ફા (_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગી પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add La_yer Mask..."
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક ઉમેરો (_y)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add Alpha C_hannel"
|
||
msgstr "આલ્ફા ચેનલ ઉમેરો (_h)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add transparency information to the layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Remove Alpha Channel"
|
||
msgstr "આલ્ફા ચેનલ દૂર કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Remove transparency information from the layer"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ ઘટનામાંથી ક્રિયા દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Lock Alph_a Channel"
|
||
msgstr "આલ્ફા ચેનલને તાળું મારો (_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Edit Layer Mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્કમાં ફેરફાર કરો (_E)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Work on the layer mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "S_how Layer Mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક બતાવો (_h)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Disable Layer Mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક નિષ્ક્રિય કરો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Apply Layer _Mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક લાગુ કરો (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Delete Layer Mas_k"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક કાઢી નાંકો (_k)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Remove the layer mask and its effect"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગી ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Mask to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી પ્રતિ માસ્ક (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Replace the selection with the layer mask"
|
||
msgstr "પસંદગી માસ્ક ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Add to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાં ઉમેરો (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add the layer mask to the current selection"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગી પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાંથી બાદ કરો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગી ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી સાથેનો છેદગણ (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગીનો પર્સપેક્ટીવ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Al_pha to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી પ્રતિ આલ્ફા (_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "A_dd to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાં ઉમેરો (_d)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select _Top Layer"
|
||
msgstr "ટોચનું સ્તર પસંદ કરો (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select the topmost layer"
|
||
msgstr "તળિયેનું સ્તર પસંદ કરો (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select _Bottom Layer"
|
||
msgstr "તળિયેનું સ્તર પસંદ કરો (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select the bottommost layer"
|
||
msgstr "તળિયેનું સ્તર પસંદ કરો (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select _Previous Layer"
|
||
msgstr "પહેલાંનું સ્તર પસંદ કરો (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select the layer above the current layer"
|
||
msgstr "વર્તમાન સ્તર ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select _Next Layer"
|
||
msgstr "આગળનું સ્તર પસંદ કરો (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select the layer below the current layer"
|
||
msgstr "વર્તમાન સ્તર ખસેડો"
|
||
|
||
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
|
||
#. on thumbnail"
|
||
#.
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortcut: "
|
||
msgstr "ટુંકાણ"
|
||
|
||
#. Will be prepended with a modifier key
|
||
#. string, e.g. "Shift"
|
||
#.
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
|
||
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "To _New Layer"
|
||
msgstr "નવું સ્તર (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
|
||
msgid "Layer Attributes"
|
||
msgstr "સ્તર લક્ષણો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
|
||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||
msgstr "સ્તર લક્ષણોમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
|
||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
|
||
msgid "New Layer"
|
||
msgstr "નવું સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
|
||
msgid "Create a New Layer"
|
||
msgstr "નવું સ્તર બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "દૃશ્યમાન (_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
|
||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "સ્તર કિનારી માપ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "સ્તર ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
|
||
msgid "Crop Layer"
|
||
msgstr "સ્તર કાપો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please select a channel first"
|
||
msgstr "પસંદગીને ચેનલમાં સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
|
||
msgid "Add Layer Mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Palette Editor Menu"
|
||
msgstr "તકતી સંપાદક મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "_Edit Color..."
|
||
msgstr "રંગમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Edit this entry"
|
||
msgstr "ઢાળમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "_Delete Color"
|
||
msgstr "રંગ કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Delete this entry"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Edit Active Palette"
|
||
msgstr "તકતીમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "New Color from _FG"
|
||
msgstr "_FG માંથી નવો રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Create a new entry from the foreground color"
|
||
msgstr "જાળી અગ્ર ભાગનો રંગ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "New Color from _BG"
|
||
msgstr "_BG માંથી નવો રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Create a new entry from the background color"
|
||
msgstr "જાળી પાશ્વ ભાગનો રંગ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "મોટું કરો (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "નાનું કરો (_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
|
||
msgid "Zoom _All"
|
||
msgstr "બધું નાનુંમોટું કરો (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
|
||
msgid "Edit Palette Color"
|
||
msgstr "તકતી રંગમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
|
||
msgid "Edit Color Palette Entry"
|
||
msgstr "રંગ તકતી પ્રવેશમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Palettes Menu"
|
||
msgstr "તકતીઓ મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_New Palette"
|
||
msgstr "નવી તકતી (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Create a new palette"
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_Import Palette..."
|
||
msgstr "તકતીની આયાત કરો (_I)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Import palette"
|
||
msgstr "તકતીની આયાત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "D_uplicate Palette"
|
||
msgstr "તકતીની નકલ બનાવો (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Duplicate this palette"
|
||
msgstr "તકતીની નકલ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_Merge Palettes..."
|
||
msgstr "તકતીઓ ભેગી કરો (_M)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Merge palettes"
|
||
msgstr "તકતીઓ ભેગી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Copy Palette _Location"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Copy palette file location to clipboard"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_Delete Palette"
|
||
msgstr "તકતી કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Delete this palette"
|
||
msgstr "તકતી કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_Refresh Palettes"
|
||
msgstr "તકતીઓ પુનઃતાજી કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Refresh palettes"
|
||
msgstr "તકતીઓ પુનઃતાજી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_Edit Palette..."
|
||
msgstr "તકતીમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Edit palette"
|
||
msgstr "તકતીમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
|
||
msgid "Merge Palette"
|
||
msgstr "તકતી ભેગી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
|
||
msgid "Enter a name for the merged palette"
|
||
msgstr "ભેગી થયેલ તકતી માટે નામ દાખલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Patterns Menu"
|
||
msgstr "ભાતો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "_Open Pattern as Image"
|
||
msgstr "ભાતને ચિત્ર તરીકે ખોલો (_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Open this pattern as an image"
|
||
msgstr "ભાતને ચિત્ર તરીકે ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "_New Pattern"
|
||
msgstr "નવી ભાત (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Create a new pattern"
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "D_uplicate Pattern"
|
||
msgstr "નકલી ભાત (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Duplicate this pattern"
|
||
msgstr "નકલી ભાત"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Copy Pattern _Location"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "_Delete Pattern"
|
||
msgstr "ભાત કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Delete this pattern"
|
||
msgstr "ભાત કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "_Refresh Patterns"
|
||
msgstr "ભાતો પુનઃતાજી કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Refresh patterns"
|
||
msgstr "ભાતો પુનઃતાજી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "_Edit Pattern..."
|
||
msgstr "ભાતમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Edit pattern"
|
||
msgstr "ભાતમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Filte_rs"
|
||
msgstr "ગાળકો (_r)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Recently Used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Blur"
|
||
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Noise"
|
||
msgstr "ઘોંઘાટ (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Edge-De_tect"
|
||
msgstr "બાજુ-શોધો (_t)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "En_hance"
|
||
msgstr "ઉન્નત બનાવો (_h)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "C_ombine"
|
||
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Generic"
|
||
msgstr "સામાન્ય (_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Light and Shadow"
|
||
msgstr "આછું અને પડછાયો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Distorts"
|
||
msgstr "બગાડે છે (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Artistic"
|
||
msgstr "કલાકારીગરીવાળું (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Decor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Map"
|
||
msgstr "નકશો (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Render"
|
||
msgstr "ઘાટ આપો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Clouds"
|
||
msgstr "વાદળાંઓ (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Nature"
|
||
msgstr "પ્રકૃતિ (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Pattern"
|
||
msgstr "ભાત (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Web"
|
||
msgstr "વેબ (_W)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "An_imation"
|
||
msgstr "એનીમેશન (_i)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Reset all _Filters"
|
||
msgstr "બધા ગાળકો પુનઃસુયોજિત કરો (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
|
||
msgstr "મૂળભૂત સુયોજનો સાથે gimprc ફાઈલ આઉટપુટ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Re_peat Last"
|
||
msgstr "છેલ્લાનું પુનરાવર્તન કરો (_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "R_e-Show Last"
|
||
msgstr "છેલ્લું ફરી-બતાવો (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Re_peat \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" નું પુનરાવર્તન કરો (_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "R_e-Show \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" નો ફરી-પડછાયો બતાવો (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
|
||
msgid "Repeat Last"
|
||
msgstr "છેલ્લાનું પુનરાવર્તન કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
|
||
msgid "Re-Show Last"
|
||
msgstr "છેલ્લું ફરી-બતાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
|
||
msgid "Reset all Filters"
|
||
msgstr "બધા ગાળકો પુનઃસુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
|
||
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
|
||
msgstr "શું તમે ખરેખર બધા ગાળકોને મૂળભૂત કિંમતો પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "Quick Mask Menu"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "_Configure Color and Opacity..."
|
||
msgstr "રંગ અને અપારદર્શકતા રૂપરેખાંકિત કરો (_C)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "Toggle _Quick Mask"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક બદલો (_Q)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "Mask _Selected Areas"
|
||
msgstr "પસંદિત વિસ્તારો માસ્ક કરો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "Mask _Unselected Areas"
|
||
msgstr "નહિં પસંદ થયેલ વિસ્તારો માસ્ક કરો (_U)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
|
||
msgid "Quick Mask Attributes"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક લક્ષણો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
|
||
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક લક્ષણોમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
|
||
msgid "Edit Quick Mask Color"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક રંગમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
|
||
msgid "_Mask opacity:"
|
||
msgstr "માસ્ક અપારદર્શકતા (_M):"
|
||
|
||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "sample-points-action"
|
||
msgid "Sample Point Menu"
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુ મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "sample-points-action"
|
||
msgid "_Sample Merged"
|
||
msgstr "નમૂના ભેગા થયેલ (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "sample-points-action"
|
||
msgid "Use the composite color of all visible layers"
|
||
msgstr "બધા દેખાતા સ્તરો પર આધાર પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Selection Editor Menu"
|
||
msgstr "પસંદગી સંપાદક મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Select"
|
||
msgstr "પસંદ કરો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_All"
|
||
msgstr "બધું (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Select everything"
|
||
msgstr "થીમ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Dismiss the selection"
|
||
msgstr "આખી પસંદગી ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr "ઉલટુ કરો (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Invert the selection"
|
||
msgstr "પસંદગી ઉલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Float"
|
||
msgstr "તરતું (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Create a floating selection"
|
||
msgstr "તરતી પસંદગી દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Fea_ther..."
|
||
msgstr "પીછું (_t)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:76
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Sharpen"
|
||
msgstr "તીક્ષ્ણ (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
|
||
msgstr "તરતી પસંદગી દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "S_hrink..."
|
||
msgstr "સંકોચો (_h)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Contract the selection"
|
||
msgstr "પસંદગી સાથેનો છેદગણ (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Grow..."
|
||
msgstr "ઉછેરો (_G)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Enlarge the selection"
|
||
msgstr "તરતી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Bo_rder..."
|
||
msgstr "કિનારી (_r)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Replace the selection by its border"
|
||
msgstr "આના દ્વારા પીંછા પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Save to _Channel"
|
||
msgstr "ચેનલમાં સંગ્રહો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Save the selection to a channel"
|
||
msgstr "પસંદગીને ચેનલમાં સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Stroke Selection..."
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક પસંદગી (_S)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Paint along the selection outline"
|
||
msgstr "સ્તર પ્રતિ તરતી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Stroke Selection"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક પસંદગી (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Stroke the selection with last used values"
|
||
msgstr "છેલ્લી કિંમતો સાથે સ્ટ્રોક પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:155
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "પીંછા પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:159
|
||
msgid "Feather selection by"
|
||
msgstr "આના દ્વારા પીંછા પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:196
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી સંકોચો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:200
|
||
msgid "Shrink selection by"
|
||
msgstr "આના દ્વારા પસંદગી સંકોચો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Shrink from image border"
|
||
msgstr "ચિત્ર કિનારીમાંથી સંકોચો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:236
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી ઉછેરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:240
|
||
msgid "Grow selection by"
|
||
msgstr "પસંદગી આના દ્વારા ઉછેરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:266
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "કિનારી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:270
|
||
msgid "Border selection by"
|
||
msgstr "આના દ્વારા કિનારી પસંદગી"
|
||
|
||
#. Feather button
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Feather border"
|
||
msgstr "પીંછા બાજુઓ"
|
||
|
||
#. Edge lock button
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lock selection to image edges"
|
||
msgstr "કોઈ પસદંગીને સ્ટ્રોક કરવાની નથી."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||
msgstr "ત્યાં કોઈ સક્રિય સ્તર અથવા ચેનલ સ્ટ્રોક કરવા માટે નથી."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:348
|
||
msgid "Stroke Selection"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Templates Menu"
|
||
msgstr "ટેમ્પલેટો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "_Create Image from Template"
|
||
msgstr "ટેમ્પલેટમાંથી ચિત્ર બનાવો (_C)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Create a new image from the selected template"
|
||
msgstr "પસંદિત ટેમ્પલેટમાંથી નવું ચિત્ર બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "_New Template..."
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ (_N)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "D_uplicate Template..."
|
||
msgstr "નકલી ટેમ્પલેટ (_u)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Duplicate this template"
|
||
msgstr "પસંદિત ટેમ્પલેટની નકલ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "_Edit Template..."
|
||
msgstr "ટેમ્પલેટમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Edit this template"
|
||
msgstr "ટેમ્પલેટમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "_Delete Template"
|
||
msgstr "ટેમ્પલેટ કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Delete this template"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:111
|
||
msgid "New Template"
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:114
|
||
msgid "Create a New Template"
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:174
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:177
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "ટેમ્પલેટમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:212
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr "ટેમ્પલેટ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr "શું તમે ખરેખર ટેમ્પલેટ '%s' ને યાદીમાંથી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "Load text from file"
|
||
msgstr "ફાઈલમાંથી લખાણ લાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "સાફ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "Clear all text"
|
||
msgstr "બધું લખાણ સાફ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "LTR"
|
||
msgstr "LTR"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "From left to right"
|
||
msgstr "ડાબેથી જમણે"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "RTL"
|
||
msgstr "RTL"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "From right to left"
|
||
msgstr "જમણેથી ડાબે"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
|
||
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
|
||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||
msgstr "લખાણ ફાઈલ ખોલો (UTF-8)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
|
||
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Text Tool Menu"
|
||
msgstr "લખાણ સાધન (_x)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Input _Methods"
|
||
msgstr "ઈનપુટ સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "કાપો (_t)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "નકલ કરો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "પાથ કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "_Open text file..."
|
||
msgstr "ખોલો (_O)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Cl_ear"
|
||
msgstr "સાફ કરો (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Clear all text"
|
||
msgstr "બધું લખાણ સાફ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "_Path from Text"
|
||
msgstr "લખાણમાંથી પાથ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Text _along Path"
|
||
msgstr "પાથ સાથે લખાણ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Bend the text along the currently active path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "From left to right"
|
||
msgstr "ડાબેથી જમણે"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "From right to left"
|
||
msgstr "જમણેથી ડાબે"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "Tool Options Menu"
|
||
msgstr "સાધન વિકલ્પો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "_Save Options To"
|
||
msgstr "વિકલ્પોને આમાં સંગ્રહો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "_Restore Options From"
|
||
msgstr "વિકલ્પો આમાંથી પુનઃસંગ્રહ કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "Re_name Saved Options"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ વિકલ્પોનું નામ બદલો (_n)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "_Delete Saved Options"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ વિકલ્પો કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "_New Entry..."
|
||
msgstr "નવો પ્રવેશ (_N)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "R_eset Tool Options"
|
||
msgstr "સાધન વિકલ્પો પુનઃસુયોજિત કરો (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "Reset to default values"
|
||
msgstr "મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "Reset _all Tool Options"
|
||
msgstr "બધા સાધન વિકલ્પો પુનઃસુયોજિત કરો (_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "Reset all tool options"
|
||
msgstr "બધા સાધન વિકલ્પો પુનઃસુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
|
||
msgid "Save Tool Options"
|
||
msgstr "સાધન વિકલ્પો સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
|
||
msgid "Enter a name for the saved options"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ વિકલ્પો માટે નામ દાખલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
|
||
msgid "Saved Options"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ વિકલ્પો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
|
||
msgid "Rename Saved Tool Options"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ સાધન વિકલ્પોનું નામ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
|
||
msgid "Enter a new name for the saved options"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ વિકલ્પો માટે નવું નામ દાખલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset All Tool Options"
|
||
msgstr "બધા સાધન વિકલ્પો પુનઃસુયોજિત કરો (_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
|
||
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
||
msgstr "શું તમે ખરેખર બધા સાધન વિકલ્પોને મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "Tool Preset Menu"
|
||
msgstr "સાધનો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "_New Tool Preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "Create a new tool preset"
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "D_uplicate Tool Preset"
|
||
msgstr "નકલી પાથ (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "Duplicate this tool preset"
|
||
msgstr "તકતીની નકલ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "Copy Tool Preset _Location"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
|
||
msgstr "ચિત્ર સ્થાનની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "_Delete Tool Preset"
|
||
msgstr "રંગ કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "Delete this tool preset"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "_Refresh Tool Presets"
|
||
msgstr "બ્રશો પુનઃતાજા કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "Refresh tool presets"
|
||
msgstr "બ્રશો પુનઃતાજા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "_Edit Tool Preset..."
|
||
msgstr "રંગમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
|
||
msgctxt "tool-preset-action"
|
||
msgid "Edit this tool preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-preset-editor-action"
|
||
msgid "Tool Preset Editor Menu"
|
||
msgstr "તકતી સંપાદક મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
|
||
msgctxt "tool-preset-editor-action"
|
||
msgid "Edit Active Tool Preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "સાધનો (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Selection Tools"
|
||
msgstr "પસંદગી સાધનો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Paint Tools"
|
||
msgstr "રંગકામ સાધનો (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Transform Tools"
|
||
msgstr "રૂપાંતરણ સાધનો (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Color Tools"
|
||
msgstr "રંગ સાધનો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_By Color"
|
||
msgstr "રંગ દ્વારા (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "Select regions with similar colors"
|
||
msgstr "રંગ દ્વારા વિસ્તારો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Arbitrary Rotation..."
|
||
msgstr "ગમેતેમ ફેરવવાનું (_A)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Paths Menu"
|
||
msgstr "પાથો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Path _Tool"
|
||
msgstr "પાથ સાધન (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Edit Path Attributes..."
|
||
msgstr "પાથ લક્ષણોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Edit path attributes"
|
||
msgstr "પાથ લક્ષણોમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_New Path..."
|
||
msgstr "નવો પાથ (_N)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Create a new path..."
|
||
msgstr "નવી ટેમ્પલેટ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_New Path with last values"
|
||
msgstr "છેલ્લી કિંમતો સાથેનો નવો પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Create a new path with last used values"
|
||
msgstr "છેલ્લી કિંમતો સાથેનો નવો પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "D_uplicate Path"
|
||
msgstr "નકલી પાથ (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Duplicate this path"
|
||
msgstr "નકલી પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Delete Path"
|
||
msgstr "પાથ કાઢી નાંખો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Delete this path"
|
||
msgstr "પાથ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Merge _Visible Paths"
|
||
msgstr "દૃશ્ય પાથો ભેગા કરો (_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Raise Path"
|
||
msgstr "પાથ વધારો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Raise this path"
|
||
msgstr "પાથ વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Raise Path to _Top"
|
||
msgstr "પાથને ટોચ સુધી વધારો (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Raise this path to the top"
|
||
msgstr "પાથને ટોચ સુધી વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Lower Path"
|
||
msgstr "પાથ નીચો કરો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Lower this path"
|
||
msgstr "પાથ નીચો કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Lower Path to _Bottom"
|
||
msgstr "પાથને તળિયે સુધી નીચો કરો (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Lower this path to the bottom"
|
||
msgstr "પાથને તળિયે સુધી નીચો કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Stro_ke Path..."
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક પાથ (_k)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Paint along the path"
|
||
msgstr "પાથ સાથે લખાણ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Stro_ke Path"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક પાથ (_k)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Paint along the path with last values"
|
||
msgstr "પાથને છેલ્લી કિંમતો સાથે સ્ટ્રોક કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Co_py Path"
|
||
msgstr "પાથની નકલ કરો (_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Paste Pat_h"
|
||
msgstr "પાથ ચોંટાડો (_h)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "E_xport Path..."
|
||
msgstr "પાથની નિકાસ કરો (_x)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "I_mport Path..."
|
||
msgstr "પાથ આયાત કરો (_m)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Visible"
|
||
msgstr "દૃશ્યમાન (_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Linked"
|
||
msgstr "કડી થયેલ (_L)"
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_LOCK
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "L_ock strokes"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક જોડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Path to Sele_ction"
|
||
msgstr "પસંદગી માટેનો પાથ (_c)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Path to selection"
|
||
msgstr "પસંદગી માટેનો પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Fr_om Path"
|
||
msgstr "પાથમાંથી (_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Replace selection with path"
|
||
msgstr "પાથની પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Add to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાં ઉમેરો (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Add path to selection"
|
||
msgstr "પસંદગી માટેનો પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાંથી બાદ કરો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Subtract path from selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાંથી બાદ કરો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી સાથેનો છેદગણ (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Intersect path with selection"
|
||
msgstr "પસંદગી સાથેનો છેદગણ (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Selecti_on to Path"
|
||
msgstr "પાથની પસંદગી (_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Selection to path"
|
||
msgstr "પાથની પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "To _Path"
|
||
msgstr "પાથ પ્રતિ (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
|
||
msgstr "પાથ પ્રતિ પસંદગી (અદ્યતન) (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
|
||
msgid "Path Attributes"
|
||
msgstr "પાથ લક્ષણો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
|
||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||
msgstr "પાથ લક્ષણોમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
|
||
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
|
||
msgid "New Path"
|
||
msgstr "નવો પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
|
||
msgid "New Path Options"
|
||
msgstr "નવા પાથ વિકલ્પો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "દેખાવ (_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Padding Color"
|
||
msgstr "પેડીંગ રંગ (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Move to Screen"
|
||
msgstr "સ્ક્રીન પર ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_New View"
|
||
msgstr "નવો દેખાવ (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Create another view on this image"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર માટે નવું દૃશ્ય બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "બંધ કરો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Close this image window"
|
||
msgstr "ચિત્રને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Fit Image in Window"
|
||
msgstr "ચિત્રને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:90
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Fi_ll Window"
|
||
msgstr "વિન્ડોમાં બંધબેસાડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:96
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Re_vert Zoom"
|
||
msgstr "ઉલટાવો (_v)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:102
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Restore the previous zoom level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Na_vigation Window"
|
||
msgstr "શોધખોળ વિન્ડો (_v)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show an overview window for this image"
|
||
msgstr "આ ચિત્ર માટે નવું દૃશ્ય બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Display _Filters..."
|
||
msgstr "ગાળકો દર્શાવો (_F)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:114
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Configure filters applied to this view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Shrink _Wrap"
|
||
msgstr "લપેટવાનું સંકોચો (_W)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:120
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Open Display..."
|
||
msgstr "ખોલો (_O)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Connect to another display"
|
||
msgstr "સાધનમદદ દર્શાવવાનું સક્રિય કરો."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Dot for Dot"
|
||
msgstr "ડોટ માટે ડોટ (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:135
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show _Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી બતાવો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Display the selection outline"
|
||
msgstr "પસંદિત ટેમ્પલેટની નકલ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show _Layer Boundary"
|
||
msgstr "સ્તર કિનારી બતાવો (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Draw a border around the active layer"
|
||
msgstr "અર્ક કાઢવા માટે ઓબ્જેક્ટની ફરતે કાચું વતૃળ દોરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show _Guides"
|
||
msgstr "માર્ગદર્શનો બતાવો (_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Display the image's guides"
|
||
msgstr "આ ચિત્રના દૃશ્યો વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "S_how Grid"
|
||
msgstr "જાળી બતાવો (_h)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:163
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Display the image's grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show Sample Points"
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુઓ બતાવો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:170
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Display the image's color sample points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Sn_ap to Guides"
|
||
msgstr "માર્ગદર્શનોનો સ્નેપ (_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:177
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Tool operations snap to guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Sna_p to Grid"
|
||
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ (_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:184
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Tool operations snap to the grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Snap to _Canvas Edges"
|
||
msgstr "કેન્વાસ બાજુઓ પ્રતિ સ્નેપ (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:191
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Snap t_o Active Path"
|
||
msgstr "સક્રિય પાથ પ્રતિ સ્નેપ (_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Tool operations snap to the active path"
|
||
msgstr "સક્રિય પાથ નિકાસ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show _Menubar"
|
||
msgstr "મેનુ પટ્ટી બતાવો (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show this window's menubar"
|
||
msgstr "મેનુબાર બતાવો (_m)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show R_ulers"
|
||
msgstr "માપપટ્ટીઓ બતાવો (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:212
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show this window's rulers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show Scroll_bars"
|
||
msgstr "સરકપટ્ટીઓ બતાવો (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show this window's scrollbars"
|
||
msgstr "સરકપટ્ટીઓ બતાવો (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show S_tatusbar"
|
||
msgstr "પરિસ્થિતિદર્શકપટ્ટી બતાવો (_t)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show this window's statusbar"
|
||
msgstr "શરૂઆત કરવા પર મદદ બતાવો (_s)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Fullscr_een"
|
||
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:233
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Toggle fullscreen view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "નાનું કરો (_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "નાનું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "મોટું કરો (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "મોટું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "નાનું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "મોટું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "1_6:1 (1600%)"
|
||
msgstr "1_6:1 (1600%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 16:1"
|
||
msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "_8:1 (800%)"
|
||
msgstr "_8:1 (800%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 8:1"
|
||
msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "_4:1 (400%)"
|
||
msgstr "_4:1 (400%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 4:1"
|
||
msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "_2:1 (200%)"
|
||
msgstr "_2:1 (200%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 2:1"
|
||
msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "_1:1 (100%)"
|
||
msgstr "_1:1 (100%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 1:1"
|
||
msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "1:_2 (50%)"
|
||
msgstr "1:_2 (50%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 1:2"
|
||
msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "1:_4 (25%)"
|
||
msgstr "1:_4 (25%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 1:4"
|
||
msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "1:_8 (12.5%)"
|
||
msgstr "1:_8 (12.5%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 1:8"
|
||
msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "1:1_6 (6.25%)"
|
||
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 1:16"
|
||
msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Othe_r..."
|
||
msgstr "અન્ય (_r)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:356
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Set a custom zoom factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "From _Theme"
|
||
msgstr "થીમમાંથી (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Use the current theme's background color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "_Light Check Color"
|
||
msgstr "આછો ચકાસણી રંગ (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Use the light check color"
|
||
msgstr "આછો ચકાસણી રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "_Dark Check Color"
|
||
msgstr "ઘાટો ચકાસણી રંગ (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Use the dark check color"
|
||
msgstr "ઘાટો ચકાસણી રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Select _Custom Color..."
|
||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ પસંદ કરો (_C)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:383
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Use an arbitrary color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "As in _Preferences"
|
||
msgstr "પસંદગીઓ પ્રમાણે (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:390
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:589
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
|
||
msgstr "નાનુંમોટું (%s) (_Z)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re_vert Zoom"
|
||
msgstr "ઉલટાવો (_v)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:733
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Othe_r (%s)..."
|
||
msgstr "અન્ય (%s) (_r) ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Zoom (%s)"
|
||
msgstr "નાનુંમોટું (%s) (_Z)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-commands.c:580
|
||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "કેન્વાસ પેડીંગ રંગ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-commands.c:582
|
||
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ કેન્વાસ પેડીંગ રંગ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/window-actions.c:168
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Screen %s"
|
||
msgstr "સ્ક્રીન"
|
||
|
||
#: ../app/actions/window-actions.c:170
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Move this window to screen %s"
|
||
msgstr "સ્ક્રીન પર ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "_Windows"
|
||
msgstr "ચિત્ર વિન્ડો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "_Recently Closed Docks"
|
||
msgstr "ડોક બંધ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "_Dockable Dialogs"
|
||
msgstr "ડોક કરી શકાય તેવું"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "Hide Docks"
|
||
msgstr "ડોક બંધ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "Single-Window Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:110
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
|
||
"implemented!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "curve-type"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "લીસું"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "curve-type"
|
||
msgid "Freehand"
|
||
msgstr "મુક્તચિત્ર"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "કિંમત"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "લાલ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "લીલો"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "ભૂરો"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "આલ્ફા"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "સામાન્ય"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "છૂટું પાડવું"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Behind"
|
||
msgstr "પાછળ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "ગુણો"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "સ્ક્રીન"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "ઓવરલે"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "તફાવત"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "સરવાળો"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "બાદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Darken only"
|
||
msgstr "માત્ર ઘાટું"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Lighten only"
|
||
msgstr "માત્ર આછું"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "હ્યુ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "મર્યાદા"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "કિંમત"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "ભાગો"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Dodge"
|
||
msgstr "ડોજ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Burn"
|
||
msgstr "બાળો"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Hard light"
|
||
msgstr "સખત પ્રકાશ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Soft light"
|
||
msgstr "આછો પ્રકાશ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Grain extract"
|
||
msgstr "ગ્રેઈન અર્ક"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Grain merge"
|
||
msgstr "ગ્રેઈન ભેગું કરવાનું"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Color erase"
|
||
msgstr "રંગ ભૂંસો"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "ભૂંસનાર"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "બદલો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Anti erase"
|
||
msgstr "ભૂંસવા વિરોધી (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/base/tile-swap.c:710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
|
||
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
|
||
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
|
||
"directory in your Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"સ્વેપ ફાઈલ ખોલવામાં અસમર્થ. Gimp એ મેમરીની મર્યાદા બહાર ચાલી રહ્યું છે અને તે સ્વેપ ફાઈલ "
|
||
"વાપરી શકતું નથી. તમારા ચિત્રોના અમુક ભાગો બગડી ગયેલા છે. અલગ ફાઈલનામોની મદદથી તમારું "
|
||
"કામ સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરો, Gimp ફરી શરૂ કરો અને તમારી પસંદગીઓમાં સ્વેપ ડિરેક્ટરીનું સ્થાન "
|
||
"ચકાસો."
|
||
|
||
#: ../app/base/tile-swap.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to resize swap file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cursor-mode"
|
||
msgid "Tool icon"
|
||
msgstr "સાધન ચિહ્ન"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cursor-mode"
|
||
msgid "Tool icon with crosshair"
|
||
msgstr "વાંકડિયાવાળ સાથે સાધન ચિહ્ન"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cursor-mode"
|
||
msgid "Crosshair only"
|
||
msgstr "માત્ર વાંકડિયા વાળ"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "canvas-padding-mode"
|
||
msgid "From theme"
|
||
msgstr "થીમમાંથી"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "canvas-padding-mode"
|
||
msgid "Light check color"
|
||
msgstr "આછો ચકાસણી રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "canvas-padding-mode"
|
||
msgid "Dark check color"
|
||
msgstr "ઘાટો ચકાસણી રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "canvas-padding-mode"
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "space-bar-action"
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "કોઈ પસંદગી નથી"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "space-bar-action"
|
||
msgid "Pan view"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:90
|
||
msgctxt "space-bar-action"
|
||
msgid "Switch to Move tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:118
|
||
msgctxt "zoom-quality"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "zoom-quality"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "પ્રકાશિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "help-browser-type"
|
||
msgid "GIMP help browser"
|
||
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "help-browser-type"
|
||
msgid "Web browser"
|
||
msgstr "વેબ બ્રાઉઝર"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "window-hint"
|
||
msgid "Normal window"
|
||
msgstr "સામાન્ય વિન્ડો"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "window-hint"
|
||
msgid "Utility window"
|
||
msgstr "ઉપયોગીતા વિન્ડો"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "window-hint"
|
||
msgid "Keep above"
|
||
msgstr "ઉપર જાળવો"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cursor-format"
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr "કાળું અને સફેદ"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cursor-format"
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "ફેન્સી"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
|
||
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
|
||
#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' લખતી વખતે ભૂલ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error reading '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
|
||
"backup of your configuration has been created at '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"તમારી '%s' ફાઈલનું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ હતી. મૂળભૂત કિંમતો વપરાશે. તમારા રૂપરેખાંકનનું બેકઅપ "
|
||
"'%s' આગળ બન્યું છે."
|
||
|
||
#. Not all strings defined here are used in the user interface
|
||
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
||
#. * be marked for translation.
|
||
#.
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
|
||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે ચિત્ર સક્રિય ચિત્ર બનશે જ્યારે તેની ચિત્ર વિન્ડો ફોકસ મેળવે. આ "
|
||
"વિન્ડો વ્યવસ્થાપકો માટે \"ફોકસ કરવા માટે ક્લિક કરો\" ની મદદથી ઉપયોગી છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
|
||
msgid "Sets the dynamics search path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
"વપરાયેલ કેન્વાસ પેડીંગ રંગ સુયોજિત કરે છે જો પેડીંગ સ્થિતિ એ વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગમાં સુયોજિત થાય."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
|
||
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
|
||
msgstr "કેવી રીતે ચિત્રની ફરતેનો વિસ્તાર દોરવામાં આવશે તે સ્પષ્ટ કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
|
||
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
|
||
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
|
||
msgstr "ચિત્રનો સંગ્રહ કર્યા વિના બંધ કરવા પહેલાં ખાતરી માટે પૂછો."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
|
||
msgstr "કર્સરોનું પિક્સેલ બંધારણ સુયોજિત કરે છે જે GIMP વાપરશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
|
||
msgstr "કર્સરની સ્થિતિ સુયોજિત કરે છે કે જે GIMP વાપરશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
|
||
"However, they require overhead that you may want to do without."
|
||
msgstr ""
|
||
"સંદર્ભ-આધારિત કર્સરો સારા છે. તેઓ મૂળભૂત રીતે સક્રિય થયેલ છે. તેમછતાં પણ, તેઓ માટે ઓવરહેડ "
|
||
"જરૂરી છે કે જે તમે તેના વિના કરવા માંગો છો."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
|
||
"pixel on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે આ ખાતરી કરશે કે ચિત્રનો દરેક પિક્સેલ સ્ક્રીન પરના પિક્સેલ સાથે "
|
||
"જોડાયેલ મેળવે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
|
||
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
|
||
msgstr "આ પિક્સેલોમાં અંતર છે જ્યાં માર્ગદર્શન અને જાળી સ્નેપીંગ ક્રિયાશીલ થાય છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
|
||
msgid ""
|
||
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
|
||
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
|
||
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
|
||
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
|
||
"the default threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
"સાધનો જેમ કે અડધા-પસંદ અને બાદલી ભરો સીડ-ભરો અલગોરીધમ પર આધારિત વિસ્તારો શોધે છે. "
|
||
"સીડ ભરો શરૂઆતમાં પસંદ કરેલ પિક્સેલથી શરૂ કરે છે અને દિશાઓમાં પ્રગતિ કરે છે જ્યાં સુધી પિક્સેલ "
|
||
"તીવ્રતાના તફાવતથી મૂળ મોટું હોય સ્પષ્ટ કરેલ થ્રેશોલ્ડ કરતાં. આ કિંમત મૂળભૂત થ્રેશોલ્ડ રજૂ કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
|
||
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
|
||
"windows."
|
||
msgstr ""
|
||
"વિન્ડો પ્રકાર સંકેત કે જે ડોક વિન્ડોઝ પર સુયોજિત થયેલ છે. આ તમારું વિન્ડો વ્યવસ્થાપક ડોક "
|
||
"વિન્ડોને સુશોભિત કરે અને નિયંત્રિત કરે તેના માર્ગને અસર કરશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
|
||
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
|
||
msgstr "જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે પસંદ કરેલ બ્રશ બધા સાધનો માટે વપરાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
|
||
msgstr "જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે પસંદ કરેલ બ્રશ બધા સાધનો માટે વપરાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
|
||
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
|
||
msgstr "જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે પસંદ કરેલ ઢાળ બધા સાધનો માટે વપરાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
|
||
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
|
||
msgstr "જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે પસંદ કરેલ ભાત બધા સાધનો માટે વપરાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
|
||
msgid "Sets the browser used by the help system."
|
||
msgstr "મદદ સિસ્ટમ દ્વારા વપરાતું બ્રાઉઝર સુયોજિત કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
|
||
msgstr "ચિત્ર વિન્ડો પરિસ્થિતિ બારમાં દેખાડવાનું લખાણ સુયોજિત કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
|
||
msgstr "ચિત્ર વિન્ડો તકતીઓમાં દેખાડવા માટેનું લખાણ સુયોજિત કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
|
||
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે આ ખાતરી કરે છે કે પૂર્ણ ચિત્ર એ ફાઈલ ખૂલેલી હોય પછી દેખાય, "
|
||
"નહિંતર તે ૧:૧ ના માપન સાથે દર્શાવવામાં આવશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
|
||
msgid ""
|
||
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
|
||
msgstr "ખાનગી રંગનકશો સ્થાપિત કરો; કદાચ 8-bit (256 colors) ડિસ્પ્લે પર ઉપયોગી રહેશ."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||
msgstr "સ્કેલીંગ અને અન્ય રૂપાંતરણો માટે વપરાતા ઈન્ટરપોલેશન સ્તરો સુયોજિત કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
|
||
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
|
||
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
|
||
msgstr "કેટલા છેલ્લે ખૂલેલા ચિત્ર ફાઈલનામો ફાઈલ મેનુ પર સાચવા રાખવા."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
|
||
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
|
||
msgstr ""
|
||
"પસંદગી આઉટલાઈનમાં marching ants ની ઝડપ. આ કિંમત એ મિલિસેકન્ડોમાં છે (ઓછો સમય ઝડપી "
|
||
"marching સૂચવે છે)."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
|
||
"take more memory than the size specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP વપરાશકર્તાને ચેતવશે જો વારો ચિત્ર બનાવવા માટે કરવામાં આવે કે જે અંહિ સ્પષ્ટ થયેલ માપ "
|
||
"કરતાં વધુ મેમરી લેશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
|
||
"system colors allocated for GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"સામાન્ય રીતે માત્ર 8-bit ડિસ્પ્લે માટે જ ધ્યાનમાં લે છે, આ GIMP માટે સોંપાયેલ ન્યૂનતમ સંખ્યાના "
|
||
"રંગો સુયોજિત કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
"મોનીટરનું આડું રીઝોલ્યુશન સુયોજિત કરે છે, ડોટ પ્રતિ ઈંચમાં. જો ૦ સુયોજિત હોય, તો X સર્વરને "
|
||
"બંને આડા અને ઊભા રીઝોલ્યુશન જાણકારી માટે પ્રશ્ન પૂછવા માટે દબાણ કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
"મોનીટરનું ઊભું રીઝોલ્યુશન સુયોજિત કરે છે, ડોટ પ્રતિ ઈંચમાં. જો ૦ સુયોજિત હોય, તો X સર્વરને "
|
||
"બંને આડા અને ઊભા રીઝોલ્યુશન જાણકારી માટે પ્રશ્ન પૂછવા માટે દબાણ કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
|
||
"used to be the default behaviour in older versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"જો સક્રિય હોય, તો ખસેડો સાધન સક્રિય સ્તર અથવા પાથ બદલે છે જ્યારે સ્તર અથવા પાથ લેવાઈ "
|
||
"ગયેલ હોય. આ જૂની આવૃત્તિઓમાં મૂળભૂત વર્તણૂક તરીકે વપરાય છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
|
||
"of the image window."
|
||
msgstr "ચિત્ર વિન્ડોના તળિયે જમણા ખૂણે ઉપલબ્ધ સંશોધન પૂર્વદર્શનનું માપ સુયોજિત કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
|
||
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
|
||
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
|
||
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
|
||
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
|
||
"painting."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય હોય, ત્યારે માઉસની દરેક ગતિ ઘટના પર X સર્વરને પૂછવામાં આવે છે, સ્થાનની હીંટ "
|
||
"પર આધાર રાખવાની જગ્યાએ. આનો અર્થ એ થાય કે મોટા બ્રશો સાથે રંગકામ કરવાનું વધુ ચોક્કસ "
|
||
"હોવું જોઈએ, પરંતુ તે ધીમું હશે. પહેલાં, અમુક X સર્વરો પર આ વિકલ્પ સક્રિય કરવાનું ઝડપી "
|
||
"રંગકામમાં પરિણમે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
|
||
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
||
"down when working with large images."
|
||
msgstr ""
|
||
"શું GIMP એ સ્તરો અને ચેનલોનું પૂર્વદર્શન બનાવવું જોઈએ તે સુયોજિત કરો. સ્તરો અને ચેનલો સંવાદમાં "
|
||
"પૂર્વદર્શનો હોય એ સારું છે પરંતુ તેઓ વસ્તુઓ ધીમી બનાવે છે જ્યારે મોટા ચિત્રો સાથે કામ કરી "
|
||
"રહ્યા હોય."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
|
||
"dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
"નવા બનેલ સંવાદોમાં સ્તરો અને ચેનલ પૂર્વદર્શનો માટે વપરાયેલ પૂર્વદર્શન માપ સુયોજિત કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
|
||
"physical image size changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે ચિત્ર વિન્ડો આપોઆપ માપ બદલશે જ્યારે તે પોત ભૌતિક રીતે ચિત્ર "
|
||
"માપ બદલે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
|
||
"into and out of images."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે ચિત્ર વિન્ડો પોતાનું માપ આપોઆપ બદલશે જ્યારે ચિત્રોમાં નાનું અને "
|
||
"મોટું કરી રહ્યા હોય."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
|
||
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
||
msgstr "GIMP ને દરેક શરૂઆત પર તમારો છેલ્લો સંગ્રહાયેલ સત્ર પુનઃસંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરો."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
|
||
msgid ""
|
||
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||
msgstr "વર્તમાન સાધન, ભાત, રંગ, અને બ્રશને GIMP સત્રો દરમ્યાન યાદ રાખો."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
|
||
msgid ""
|
||
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
|
||
"Documents list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
|
||
msgstr "જ્યારે GIMP માંથી બહાર નીકળો ત્યારે મુખ્ય સંવાદોના સ્થાન અને માપ સંગ્રહો."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
|
||
msgstr "જ્યારે GIMP માંથી બહાર નીકળો ત્યારે સાધન વિકલ્પો સંગ્રહો."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
|
||
"outline."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે રંગકામ સાધનો વર્તમાન બ્રશની કિનારીનું પૂર્વદર્શન બતાવશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
|
||
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
|
||
"by pressing F1."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે સંવાદો મદદ બટન બતાવશે કે જે સંબંધિત મદદ પાનાંઓને વપરાશ આપે "
|
||
"છે. આ બટન વિના, મદદ પાનું હજુ પણ F1 બટન દબાવીને પહોંચી શકાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
|
||
"paint tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે રંગકામ સાધન વાપરતી વખતે ચિત્ર ઉપર કર્સર બતાવવામાં આવશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Menubar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે મેનુબાર મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->મેનુબાર બતાવો\" "
|
||
"આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Rulers\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે માપપટ્ટીઓ મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->માપપટ્ટીઓ "
|
||
"બતાવો\" આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે સરકપટ્ટી મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->સરકપટ્ટી બતાવો"
|
||
"\" આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે પરિસ્થિતિપટ્ટી મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ-"
|
||
">પરિસ્થિતિપટ્ટી બતાવો\" આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Selection\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે પસંદગી મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->પસંદગી બતાવો\" "
|
||
"આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે સ્તર કિનારી મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->સ્તર "
|
||
"કિનારી બતાવો\" આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Guides\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે માર્ગદર્શનો મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->માર્ગદર્શનો "
|
||
"બતાવો\" આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
|
||
"the \"View->Show Grid\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે જાળી મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->જાળી બતાવો\" "
|
||
"આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે નમૂના બિંદુઓ મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->નમૂના બિંદુઓ "
|
||
"બતાવો\" આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
|
||
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
|
||
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
|
||
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
|
||
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
|
||
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
|
||
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
|
||
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
|
||
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
|
||
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"સ્વેપ ફાઈલ સ્થાન સુયોજિત કરે છે. GIMP તકતી આધારિત મેમરી સોંપણી પદ્ધતિ વાપરે છે. સ્વેપ "
|
||
"ફાઈલ ડિસ્ક બહાર અને પાછી અંદર તકતીઓ ઝડપથી અને સરળતાથી બદલવા માટે વપરાય છે. પરિચિત "
|
||
"બનો કે સ્વેપ ફાઈલ પોતે સરળતાથી જ મોટી બની જાય છે જો GIMP એ મોટા ચિત્રો સાથે વપરાય. "
|
||
"અને, વસ્તુઓ ભયાનક રીતે ધીમી થઈ જાય છે જો સ્વેપ ફાઈલ ડિરેક્ટરી પર બને કે જે NFS પર માઉન્ટ "
|
||
"થયેલ હોય. આ કારણોસર, તમારી સ્વેપ ફાઈલને \"/tmp\" ડિરેક્ટરીમાં મૂકવાનું જરૂરી રહેશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
|
||
msgid "When enabled, menus can be torn off."
|
||
msgstr "જ્યારે સક્રિય હોય, ત્યારે મેનુઓ બંધ કરી શકાય છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
|
||
"key combination while the menu item is highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે તમે મેનુ વસ્તુઓ માટે કીબોર્ડ ટુંકાણો બદલી શકો છો જ્યારે મેનુ વસ્તુ "
|
||
"પ્રકાશિત થયેલ હોય ત્યારે કી જોડાણ દબાવીને."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
|
||
msgstr "જ્યારે GIMP બંધ થાય ત્યારે કીબોર્ડ ટુંકાણો સંગ્રહો."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
|
||
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
|
||
msgstr "દરેક GIMP શરૂઆત પર સંગ્રહાયેલ કીબોર્ડ ટુંકાણો પુનઃસંગ્રહિત કરો."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
|
||
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
|
||
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
|
||
"shared by other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"કામચલાઉ સંગ્રહસ્થાન ડિરેક્ટરી સુયોજિત કરે છે. GIMP ચલાવવાની ક્રિયા દરમ્યાન ફાઈલો અંહિ "
|
||
"દેખાશે. મોટા ભાગની ફાઈલો અદૃશ્ય થઈ જશે જ્યારે GIMP બંધ થાય, પરંતુ અમુક ફાઈલો બાકી રહેવા "
|
||
"જેવી રહેશે, તેથી એ શ્રેષ્ઠ છે કે જો આ ડિરેક્ટરી એક નહિં હોય કે જે અન્ય વપરાશકર્તાઓ દ્વારા "
|
||
"વહેંચાય."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
|
||
msgstr "રદ કરોના ઈતિહાસમાં પૂર્વદર્શનોનું માપ સુયોજિત કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
|
||
msgid ""
|
||
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
|
||
"being previewed is smaller than the size set here."
|
||
msgstr ""
|
||
"ખોલો સંવાદમાંના થમ્બનેઈલ આપોઆપ સુધારાઈ જશે જો પૂર્વદર્શન થયેલ ફાઈલ અંહિ સુયોજિત થયેલ માપ "
|
||
"કરતાં નાની હોય."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
|
||
msgid ""
|
||
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
|
||
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
|
||
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
|
||
"you may want to set this to a higher value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ રંગ બતાવો (_f)"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
|
||
msgstr "સક્રિય બ્રશ, ભાત અને ઢાળ બતાવો (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
|
||
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
|
||
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
||
msgstr "રીત સુયોજિત કરે છે કે જેમાં પારદર્શકતા ચિત્રોમાં દર્શાવાયેલ હોય."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
|
||
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
||
msgstr "ચેકરબોર્ડનું માપ સુયોજિત કરે છે પારદર્શકતા દર્શાવવા માટે વપરાય તે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
|
||
"it was opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય થયેલ હોય, ત્યારે GIMP ચિત્રનો સંગ્રહ કરશે નહિં જો તે જ્યારથી તે ખૂલ્યું હતું "
|
||
"ત્યારથી બદલાયેલ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
|
||
"are kept available until the undo-size limit is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"ન્યૂનતમ સંખ્યાની પ્રક્રિયાઓ સુયોજિત કરે છે કે જે પાછી ઉલટાવી શકાતી નથી. વધુ રદ કરવાના "
|
||
"સ્તરો ઉપલબ્ધ સચવાયેલા છે જ્યાં સુધી રદ કરવાનું-માપ મર્યાદા પહોંચાય નહિં."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
|
||
msgid ""
|
||
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
|
||
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
|
||
"as configured can be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"મેમરીની ઉપલી મર્યાદા સુયોજિત કરે છે કે જે રદ કરવાના સ્ટેક પર પ્રક્રિયાઓ સાચવવા માટે "
|
||
"વપરાય છે. આ સુયોજનોને સંબંધિત રીતે, ઓછામાં ઓછા રદ કરવાના-સ્તરો રૂપરેખાંકિત થયા અનુસાર "
|
||
"પાછા રદ કરી શકાતા નથી."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
|
||
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
|
||
msgstr "રદ કરોના ઈતિહાસમાં પૂર્વદર્શનોનું માપ સુયોજિત કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
|
||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||
msgstr "જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે F1 દબાવવાનું મદદ બ્રાઉઝર ખોલશે."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
|
||
#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
|
||
msgid "fatal parse error"
|
||
msgstr "ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||
msgstr "ટોકન %s માટેની કિંમત એ માન્ય UTF-8 શબ્દમાળા નથી"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-dither-type"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "કંઇ નહી"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-dither-type"
|
||
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
|
||
msgstr "ફ્લોઈડ-સ્ટેઈનબર્ગ (સામાન્ય)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-dither-type"
|
||
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
|
||
msgstr "ફ્લોઈડ-સ્ટેઈનબર્ગ (ઘટાડાયેલ રંગ બ્લીડીંગ)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-dither-type"
|
||
msgid "Positioned"
|
||
msgstr "સ્થાનીકૃત થયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||
msgid "Generate optimum palette"
|
||
msgstr "શ્રેષ્ઠ તકતી પેદા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||
msgid "Use web-optimized palette"
|
||
msgstr "વેબ-શ્રેષ્ઠ કરાયેલ તકતી વાપરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
|
||
msgstr "કાળી અને સફેદ (૧-બીટ) તકતી વાપરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||
msgid "Use custom palette"
|
||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ તકતી વાપરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:216
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "First item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "Active layer"
|
||
msgstr "સક્રિય ગાળકો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "Active channel"
|
||
msgstr "ચેનલ વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "Active path"
|
||
msgstr "પાથ વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "સફેદ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "પારદર્શકતા"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "ભાત"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "કંઇ નહી"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fill-style"
|
||
msgid "Solid color"
|
||
msgstr "રંગમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fill-style"
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "ભાત"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "stroke-method"
|
||
msgid "Stroke line"
|
||
msgstr "લીટી ચેકી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "stroke-method"
|
||
msgid "Stroke with a paint tool"
|
||
msgstr "રંગકામ સાથે સાથે સ્ટ્રોક કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "join-style"
|
||
msgid "Miter"
|
||
msgstr "માઈટર"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "join-style"
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "વળાંક"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "join-style"
|
||
msgid "Bevel"
|
||
msgstr "બેવેલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cap-style"
|
||
msgid "Butt"
|
||
msgstr "બટ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cap-style"
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "વળાંક"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cap-style"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "ચોરસ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "લીટી"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Long dashes"
|
||
msgstr "લાંબા તૂટકો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Medium dashes"
|
||
msgstr "મધ્યમ તૂટકો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Short dashes"
|
||
msgstr "ટુંકા તૂટકો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Sparse dots"
|
||
msgstr "સ્પાર્સ બિંદુઓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Normal dots"
|
||
msgstr "સામાન્ય બિંદુઓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Dense dots"
|
||
msgstr "ડેન્સ બિંદુઓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Stipples"
|
||
msgstr "સ્ટીપલ્સ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Dash, dot"
|
||
msgstr "તૂટક, બિંદુ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Dash, dot, dot"
|
||
msgstr "તૂટક, બિંદુ, બિંદુ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brush-generated-shape"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "વતૃળ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brush-generated-shape"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "ચોરસ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "brush-generated-shape"
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "હીરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "orientation-type"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "આડુ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "orientation-type"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "ઉભુ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "orientation-type"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "અજ્ઞાત"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "item-set"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "કંઇ નહી"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "item-set"
|
||
msgid "All layers"
|
||
msgstr "બધા સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "item-set"
|
||
msgid "Image-sized layers"
|
||
msgstr "ચિત્ર-માપવાળા સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "item-set"
|
||
msgid "All visible layers"
|
||
msgstr "બધા દૃશ્ય સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "item-set"
|
||
msgid "All linked layers"
|
||
msgstr "બધા કડી થયેલ સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "ઝીણું"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Very small"
|
||
msgstr "ખૂબ નાનું"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "નાનું"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "મધ્યમ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "મોટું"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Very large"
|
||
msgstr "ખૂબ મોટું"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "વિશાળ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:595
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Enormous"
|
||
msgstr "ભયંકર"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Gigantic"
|
||
msgstr "કદાવર"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-type"
|
||
msgid "View as list"
|
||
msgstr "યાદી તરીકે જુઓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-type"
|
||
msgid "View as grid"
|
||
msgstr "જાળી તરીકે જુઓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:691
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "thumbnail-size"
|
||
msgid "No thumbnails"
|
||
msgstr "કોઈ થમ્બનેઈલ નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "thumbnail-size"
|
||
msgid "Normal (128x128)"
|
||
msgstr "સામાન્ય (128x128)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "thumbnail-size"
|
||
msgid "Large (256x256)"
|
||
msgstr "મોટું (256x256)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:870
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "<<invalid>>"
|
||
msgstr "<<invalid>>"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:871
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize image"
|
||
msgstr "ચિત્રનું માપ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip image"
|
||
msgstr "ચિત્ર પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Crop image"
|
||
msgstr "ચિત્ર કાપો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Convert image"
|
||
msgstr "ચિત્ર રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:877
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove item"
|
||
msgstr "વસ્તુ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge layers"
|
||
msgstr "સ્તરો ભેગા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge paths"
|
||
msgstr "પાથે ભેગા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:880
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Quick Mask"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
|
||
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "જાળી"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "માર્ગદર્શન"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Sample Point"
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Layer/Channel"
|
||
msgstr "સ્તર/ચેનલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Layer/Channel modification"
|
||
msgstr "સ્તર/ચેનલ સુધારો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Selection mask"
|
||
msgstr "પસંદગી માસ્ક"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Item visibility"
|
||
msgstr "વસ્તુ દૃશ્યતા"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Link/Unlink item"
|
||
msgstr "કડી થયેલ/નહિં થયેલ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:889
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Item properties"
|
||
msgstr "વસ્તુ ગુણધર્મો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move item"
|
||
msgstr "વસ્તુ ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale item"
|
||
msgstr "વસ્તુ ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:892
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize item"
|
||
msgstr "વસ્તુનું માપ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add layer"
|
||
msgstr "સ્તર ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add layer mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Apply layer mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક લાગુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Floating selection to layer"
|
||
msgstr "સ્તર પ્રતિ તરતી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:897
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Float selection"
|
||
msgstr "તરતી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Anchor floating selection"
|
||
msgstr "એન્કર તરતી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "ચોંટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "કાપો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "લખાણ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "રૂપાંતરણ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "રંગકામ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Attach parasite"
|
||
msgstr "પેરાસાઈટ જોડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove parasite"
|
||
msgstr "પેરાસાઈટ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Import paths"
|
||
msgstr "પાથોની આયાત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Plug-In"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઈન"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:908
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Image type"
|
||
msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:909
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Image size"
|
||
msgstr "ચિત્રનું માપ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Image resolution change"
|
||
msgstr "ચિત્ર રીઝોલ્યુશન બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:912
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Change indexed palette"
|
||
msgstr "અનુક્રમિત તકતી બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Reorder item"
|
||
msgstr "વસ્તુ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:919
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rename item"
|
||
msgstr "વસ્તુનું નામ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:923
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "New layer"
|
||
msgstr "નવું સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:924
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Delete layer"
|
||
msgstr "સ્તર કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Set layer mode"
|
||
msgstr "સ્તર સ્થિતિ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Set layer opacity"
|
||
msgstr "સ્તર અપારદર્શકતા સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:927
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
|
||
msgstr "આલ્ફા ચેનલને તાળું મારો/ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:928
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Suspend group layer resize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:929
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resume group layer resize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Convert group layer"
|
||
msgstr "બાજુઓ ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:931
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Text layer"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:932
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Text layer modification"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તર સુધારો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Delete layer mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Show layer mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક બતાવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:937
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "New channel"
|
||
msgstr "નવી ચેનલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:938
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Delete channel"
|
||
msgstr "ચેનલ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:939
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Channel color"
|
||
msgstr "ચેનલ રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:940
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "New path"
|
||
msgstr "નવો પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:941
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Delete path"
|
||
msgstr "પાથ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Path modification"
|
||
msgstr "પાથ સુધારો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr "શાહી"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Select foreground"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:950
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Not undoable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Composite"
|
||
msgstr "ઘટકો (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "લાલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "લીલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "ભૂરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "હ્યુ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "મર્યાદા"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "કિંમત"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "message-severity"
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "%s સંદેશો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1258
|
||
msgctxt "message-severity"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "message-severity"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ભૂલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1288
|
||
msgctxt "color-profile-policy"
|
||
msgid "Ask what to do"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1289
|
||
msgctxt "color-profile-policy"
|
||
msgid "Keep embedded profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-profile-policy"
|
||
msgid "Convert to RGB workspace"
|
||
msgstr "ચિત્રને ગ્રેસ્કેલમાં રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "અપારદર્શકતા"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "માપ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "કોણ:"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "સખતાઈ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1332
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Aspect ratio"
|
||
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "જગ્યા"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "દર"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1336
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Jitter"
|
||
msgstr "ભાત"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
|
||
#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "\"%s\" કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
|
||
msgid "Pasted Layer"
|
||
msgstr "ચોંટાડાયેલ સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "સાફ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill with Foreground Color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગ સાથે ભરો (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill with Background Color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગ સાથે ભરો (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill with White"
|
||
msgstr "સફેદ સાથે ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill with Transparency"
|
||
msgstr "પારદર્શકતા સાથે ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill with Pattern"
|
||
msgstr "ભાત સાથે ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:513
|
||
msgid "Global Buffer"
|
||
msgstr "વૈશ્વિક બફર"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
|
||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||
msgstr "FG થી BG (RGB)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG to BG (Hardedge)"
|
||
msgstr "FG થી BG (RGB)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
|
||
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
|
||
msgstr "FG થી BG (HSV વિષમઘડી)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
|
||
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||
msgstr "FG થી BG (HSV સમઘડી હ્યુ)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
|
||
msgid "FG to Transparent"
|
||
msgstr "FG થી પારદર્શક"
|
||
|
||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
|
||
#. * C in it according to the name of the po file used for
|
||
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
|
||
#. * that would be "tags-locale:lt".
|
||
#.
|
||
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tags-locale:C"
|
||
msgstr "tips-locale:C"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
|
||
"settings to '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
|
||
"a folder named '%s' and copy some files to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||
msgstr "ફાઈલ '%s' ને '%s' માંથી નકલ કરી રહ્યા છીએ..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||
msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી રહ્યા છીએ..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||
msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી શકતા નથી: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initialization"
|
||
msgstr "આરંભિત નાનામોટાપણાનો ગુણોત્તર (_r):"
|
||
|
||
#. register all internal procedures
|
||
#: ../app/core/gimp.c:698
|
||
msgid "Internal Procedures"
|
||
msgstr "આંતરિક પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#. initialize the global parasite table
|
||
#: ../app/core/gimp.c:949
|
||
msgid "Looking for data files"
|
||
msgstr "માહિતી ફાઈલો માટે જોઈ રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp.c:949
|
||
msgid "Parasites"
|
||
msgstr "પેરાસાઈટો"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp dynamics
|
||
#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
|
||
msgid "Dynamics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. initialize the list of fonts
|
||
#: ../app/core/gimp.c:978
|
||
msgid "Fonts (this may take a while)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. initialize the module list
|
||
#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "મોડ્યુલો"
|
||
|
||
#. update tag cache
|
||
#: ../app/core/gimp.c:996
|
||
msgid "Updating tag cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
|
||
msgstr "%d બાઈટો '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: પહોળાઈ = ૦."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: ઊંચાઈ = ૦."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: બાઈટો = ૦."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: અજ્ઞાત ઊંડાઈ %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: અજ્ઞાત આવૃત્તિ %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: ફાઈલ બંધ થઈ ગયેલી દેખાય છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
|
||
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "નામ વિનાનું"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
|
||
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
|
||
msgstr ""
|
||
"બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: બિનઆધારભૂત બ્રશ ઊંડાઈ %d\n"
|
||
"GIMP બ્રશો GRAY અથવા RGBA હોવા જ જોઈએ."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: abr બંધારણ આવૃત્તિને ડીકોડ કરવામાં અસમર્થ %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: ફાઈલ બંધ થઈ ગયેલી દેખાય છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Spacing"
|
||
msgstr "જગ્યા"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: GIMP બ્રશ ફાઈલ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: અજ્ઞાત GIMP બ્રશ આવૃત્તિ."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: અજ્ઞાત GIMP બ્રશ આકાર."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Line %d: %s"
|
||
msgstr "લીટી પહોળાઈ:"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "File is truncated in line %d"
|
||
msgstr "ફાઈલ બંધ થઈ ગયેલ છે"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' વાંચતી વખતે ભૂલ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Shape"
|
||
msgstr "બ્રશો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Radius"
|
||
msgstr "બ્રશ સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Spikes"
|
||
msgstr "બ્રશો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Hardness"
|
||
msgstr "સખતાઈ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Aspect Ratio"
|
||
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Angle"
|
||
msgstr "બ્રશ ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: ફાઈલ બગડેલી છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rectangle Select"
|
||
msgstr "લંબચોરસ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "ઉપવલય પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rounded Rectangle Select"
|
||
msgstr "લંબચોરસ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Alpha to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી પ્રતિ આલ્ફા"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "%s Channel to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી માટે %s ચેનલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "અધૂરી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "રંગ દ્વારા પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rename Channel"
|
||
msgstr "ચેનલનું નામ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize Channel"
|
||
msgstr "ચેનલનું માપ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Stroke Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ સ્ટ્રોક કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Channel to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી માટેની ચેનલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Reorder Channel"
|
||
msgstr "ચેનલનો ક્રમ ફરી આપો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Channel to Top"
|
||
msgstr "ચેનલને ટોચ પર વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ નીચી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||
msgstr "ચેનલને તળિયે સુધી નીચી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
|
||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||
msgstr "ચેનલ વધુ ઊંચી કરી શકાતી નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
|
||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||
msgstr "ચેનલ વધુ નીચી કરી શકાતી નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Feather Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ પીંછાવાળી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Sharpen Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ તીક્ષ્ણ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Clear Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ સાફ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Invert Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ ઉલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Border Channel"
|
||
msgstr "ચેનલની કિનારી"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Grow Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Shrink Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ સંકોચો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:728
|
||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||
msgstr "ખાલી ચેનલને સ્ટ્રોક કરી શકતા નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Set Channel Color"
|
||
msgstr "ચેનલ રંગ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||
msgstr "ચેનલ અપારદર્શકતા સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
|
||
msgid "Selection Mask"
|
||
msgstr "પસંદગી માસ્ક"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpcontext.c:640
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "અપારદર્શકતા"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpcontext.c:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint Mode"
|
||
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ચેતવણી: માહિતી સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "નકલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s નકલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
|
||
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
|
||
"dialog's 'Folders' section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
|
||
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
|
||
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You don't have any writable data folder configured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ચેતવણી: માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "બ્લેન્ડ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Brightness_Contrast"
|
||
msgstr "તેજસ્વીતા-વિરોધાભાસ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "તેજસ્વીતા-વિરોધાભાસ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
|
||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||
msgstr "આ પ્રક્રિયા માટે કોઈ ભાતો ઉપલબ્ધ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr "બાદલી ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "રંગ સંતુલન"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr "રંગીન"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "વળાંકો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
|
||
msgid "Desaturate"
|
||
msgstr "ડીસાચુરેટ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Equalize"
|
||
msgstr "સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground Extraction"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ અર્ક..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
|
||
msgid "Hue-Saturation"
|
||
msgstr "હ્યુ-મર્યાદા"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue_Saturation"
|
||
msgstr "હ્યુ-મર્યાદા"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Offset Drawable"
|
||
msgstr "દોરી શકાય તેવો ઓફસેટ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr "પોસ્ટરના માપનું"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Render Stroke"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોકને ઘાટ આપો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "થ્રેશોલ્ડ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform Layer"
|
||
msgstr "રૂપાંતરણ સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
|
||
msgid "Transformation"
|
||
msgstr "રુપાંતરણ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "માપદંડ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output type"
|
||
msgstr "આઉટપુટ સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: લીટી %d માં ભૂલ વાંચો."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
|
||
msgstr "ઢાળ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: GIMP ઢાળ ફાઈલ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
|
||
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ઢાળ ફાઈલ '%s' માં."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
|
||
msgstr "ઢાળ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: ફાઈલ બગડેલી છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
|
||
msgstr "ઢાળ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: GIMP ઢાળ ફાઈલ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
|
||
msgstr "ઢાળ ફાઈલ '%s' બગડેલી છે: સેગ્મેન્ટો વિસ્તાર ૦-૧ વિસ્તારતા નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No linear gradients found in '%s'"
|
||
msgstr "કોઈ રેખી ઢાળો '%s' માં મળ્યા નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
|
||
msgstr "ઢાળોની '%s' માંથી આયાત કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:83
|
||
msgid "Line style used for the grid."
|
||
msgstr "જાળી માટે વપરાયેલ લીટી શૈલી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:89
|
||
msgid "The foreground color of the grid."
|
||
msgstr "જાળીનો અગ્ર ભાગનો રંગ."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:94
|
||
msgid ""
|
||
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||
msgstr "જાળીને પાશ્વ ભાગનો રંગ; માત્ર દ્વિ તૂટકવાળી લીટી શૈલીમાં વપરાયેલ છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:100
|
||
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
|
||
msgstr "જાળી લીટીઓનું આડું જગ્યા છોડવાનું."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:105
|
||
msgid "Vertical spacing of grid lines."
|
||
msgstr "જાળી લીટીઓનું ઊભું જગ્યા છોડવાનું."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:114
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr "પ્રથમ જાળી લીટીનો આડો ઓફસેટ; આ કદાચ ઋણ સંખ્યા હોઈ શકે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:121
|
||
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr "પ્રથમ જાળી લીટીનો ઊભો ઓફસેટ; આ કદાચ ઋણ સંખ્યા હોઈ શકે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Group"
|
||
msgstr "ટોચ સુધી સ્તર (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rename Layer Group"
|
||
msgstr "સ્તરનું નામ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Layer Group"
|
||
msgstr "સ્તર ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale Layer Group"
|
||
msgstr "સ્તર ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize Layer Group"
|
||
msgstr "સ્તરનું માપ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip Layer Group"
|
||
msgstr "સ્તર પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate Layer Group"
|
||
msgstr "સ્તર ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform Layer Group"
|
||
msgstr "રૂપાંતરણ સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Arrange Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Set Colormap"
|
||
msgstr "રંગનકશો સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Change Colormap entry"
|
||
msgstr "રંગનકશા પ્રવેશ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Color to Colormap"
|
||
msgstr "રંગનકશામાં રંગ ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
|
||
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
|
||
msgstr "ચિત્ર રૂપાંતરિત કરી શકતા નથી: તકતી ખાલી છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Convert Image to RGB"
|
||
msgstr "ચિત્રને RGB માં રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Convert Image to Grayscale"
|
||
msgstr "ચિત્રને ગ્રેસ્કેલમાં રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Convert Image to Indexed"
|
||
msgstr "ચિત્રને અનુક્રમિતમાં રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
|
||
msgstr "અનુક્રમિતમાં રૂપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ (પગથિયું ૨)..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
|
||
msgstr "અનુક્રમિતમાં રૂપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ (પગથિયું ૩)..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર કાપો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize Image"
|
||
msgstr "ચિત્રનું માપ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Horizontal Guide"
|
||
msgstr "આડું માર્ગદર્શન ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Vertical Guide"
|
||
msgstr "ઊભું માર્ગદર્શન ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Guide"
|
||
msgstr "માર્ગદર્શન દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Guide"
|
||
msgstr "માર્ગદર્શન ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Translate Items"
|
||
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip Items"
|
||
msgstr "પાથ પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate Items"
|
||
msgstr "પાથ ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform Items"
|
||
msgstr "રૂપાંતરણ પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ભેગા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ફ્લેટર્ન કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
|
||
msgid "Cannot merge down to a layer group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
|
||
msgid "The layer to merge down to is locked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no visible layer to merge down to."
|
||
msgstr "નીચે ભેગા કરવા માટે ત્યાં પૂરતા દૃશ્ય સ્તરો નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge Down"
|
||
msgstr "નીચે ભેગું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge Layer Group"
|
||
msgstr "સ્તરો ભેગા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge Visible Paths"
|
||
msgstr "દૃશ્ય પાથો ભેગા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
|
||
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr "ભેગા કરવા માટે પૂરતા દૃશ્ય પાથો નથી. ત્યાં ઓછામાં ઓછા બે હોવા જ જોઈએ."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Enable Quick Mask"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક સક્રિય કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Disable Quick Mask"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક નિષ્ક્રિય કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Sample Point"
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુ ઉમેરો: "
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Sample Point"
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Sample Point"
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુ ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't undo %s"
|
||
msgstr "%s રદ કરી શકતા નથી"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Change Image Resolution"
|
||
msgstr "ચિત્ર રીઝોલ્યુશન બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Change Image Unit"
|
||
msgstr "ચિત્ર એકમ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2767
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||
msgstr "ચિત્રમાં પેરાસાઈટ ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||
msgstr "ચિત્રમાંથી પેરાસાઈટ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Layer"
|
||
msgstr "સ્તર ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Layer"
|
||
msgstr "સ્તર દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||
msgstr "તરતી પસંદગી દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3843
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "પાથ ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Path"
|
||
msgstr "પાથ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "ફોલ્ડર"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
|
||
msgid "Special File"
|
||
msgstr "વિશિષ્ટ ફાઈલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
|
||
msgid "Remote File"
|
||
msgstr "દૂરસ્થ ફાઈલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
|
||
msgid "Click to create preview"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન બનાવવા માટે ક્લિક કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading preview..."
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન લાવી રહ્યા છીએ ..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
|
||
msgid "Preview is out of date"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન તારીખની મર્યાદા બહાર છે"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
|
||
msgid "Cannot create preview"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન બનાવી શકતા નથી"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
|
||
msgid "(Preview may be out of date)"
|
||
msgstr "(પૂર્વદર્શનની તારીખ મર્યાદા પૂરી થઈ જશે)"
|
||
|
||
#. pixel size
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d × %d pixel"
|
||
msgid_plural "%d × %d pixels"
|
||
msgstr[0] "%d x %d પિક્સેલો"
|
||
msgstr[1] "%d x %d પિક્સેલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d layer"
|
||
msgid_plural "%d layers"
|
||
msgstr[0] "%d સ્તર"
|
||
msgstr[1] "%d સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||
msgstr "થમ્બનેઈલ '%s' ખોલી શક્યા નહિં: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Attach Parasite"
|
||
msgstr "પેરાસાઈટ જોડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Attach Parasite to Item"
|
||
msgstr "વસ્તુમાં પેરાસાઈટ જોડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Parasite from Item"
|
||
msgstr "વસ્તુમાંથી પેરાસાઈટ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Anchor Floating Selection"
|
||
msgstr "એન્કર તરતી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
|
||
"a layer mask or channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"તકતી પસંદગીમાંથી નવું સ્તર બનાવી શકતા નથી કારણ કે તે સ્તર માસ્ક અથવા ચેનલનો સંદર્ભ લે છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Floating Selection to Layer"
|
||
msgstr "સ્તર પ્રતિ તરતી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rename Layer"
|
||
msgstr "સ્તરનું નામ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Layer"
|
||
msgstr "સ્તર ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "સ્તર ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize Layer"
|
||
msgstr "સ્તરનું માપ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip Layer"
|
||
msgstr "સ્તર પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate Layer"
|
||
msgstr "સ્તર ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Reorder Layer"
|
||
msgstr "સ્તરને ફરીથી ક્રમ આપો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Layer"
|
||
msgstr "સ્તર વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||
msgstr "સ્તરને ટોચ સુધી વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr "સ્તર નીચું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||
msgstr "સ્તરને તળિયે નીચું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:279
|
||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||
msgstr "સ્તર ઊંચુ વધારી શકાતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:280
|
||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||
msgstr "સ્તર વધુ નીચું કરી શકાતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mask"
|
||
msgstr "%s માસ્ક"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Floating Selection\n"
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"તરતી પસંદગી\n"
|
||
"(%s)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1415
|
||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક ઉમેરવામાં અસમર્થ કારણ કે સ્તર પાસે પહેલાથી જ એક છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1426
|
||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સ્તર કરતાં વિવિધ પરિમાણોના સ્તર માસ્ક ઉમેરી શકતા નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Layer Mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1546
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
||
msgstr "આલ્ફાને માસ્ક પ્રતિ પરિવહન કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક લાગુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "આલ્ફા ચેનલ ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1890
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Alpha Channel"
|
||
msgstr "આલ્ફા ચેનલ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Layer to Image Size"
|
||
msgstr "ચિત્ર માપ પ્રતિ સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Layer Mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Layer Mask to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી પ્રતિ સ્તર માસ્ક"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:185
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot rename layer masks."
|
||
msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી શકતા નથી: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Show Layer Mask"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક બતાવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Index %d"
|
||
msgstr "અનુક્રમ %d"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown type of palette file: %s"
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલનો અજ્ઞાત પ્રકાર: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: લીટી %d માં ભૂલ વાંચો."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: ગુમ થયેલ જાદુઈ હેડર."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' માં અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
|
||
"default value."
|
||
msgstr ""
|
||
"પરિમાણ ફાઈલ '%s' વાંચી રહ્યા છીએ: લીટી %d માં અયોગ્ય સંખ્યાના સ્તંભો. મૂળભૂત કિંમત "
|
||
"વાપરી રહ્યા છીએ."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' વાંચી રહ્યા છીએ: ગુમ થયેલ RED ઘટક લીટી %d માં."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' વાંચી રહ્યા છીએ: ગુમ થયેલ RED ઘટક લીટી %d માં."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' વાંચી રહ્યા છીએ: ગુમ થયેલ BLUE ઘટક લીટી %d માં."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' વાંચી રહ્યા છીએ: લીટી %d માં RGB કિંમત મર્યાદા બહાર છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
|
||
msgstr "%d બાઈટો '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr "બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: ફાઈલ બંધ થઈ ગયેલી દેખાય છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: અજ્ઞાત ભાત બંધારણ આવૃત્તિ %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
|
||
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
|
||
msgstr ""
|
||
"તકતી ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: બિનઆધારભૂત ભાત ઊંડાઈ %d.\n"
|
||
"GIMP ભાતો GRAY અથવા RGB હોવી જ જોઈએ."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' માં અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા:"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr "%s કોલબેક ચલાવવામાં અસમર્થ. લગતું પ્લગ-ઈન ભાંગી ગયું હશે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Stroke Selection"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "પીંછા પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Sharpen Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી તીક્ષ્ણ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "કંઈ પણ પસંદ કરો નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "બધું પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી ઉલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "કિનારી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી ઉછેરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી સંકોચો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no selection to stroke."
|
||
msgstr "કોઈ પસદંગીને સ્ટ્રોક કરવાની નથી."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:670
|
||
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
|
||
msgstr "કાપવા અથવા નકલ કરવામાં અસમર્થ કારણ કે પસંદ થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:845
|
||
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
|
||
msgstr "પસંદગી તકતી કરી શકતા નથી કારણ કે પસંદગી વિસ્તાર ખાલી છે."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:852
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Float Selection"
|
||
msgstr "તરતી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:868
|
||
msgid "Floated Layer"
|
||
msgstr "તરતું સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
|
||
msgid ""
|
||
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
|
||
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
|
||
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:100
|
||
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
|
||
msgstr "અક્ષ દર્શન માટે વપરાયેલ એકમ જ્યારે બંદુ-માટે-બિંદ સ્થિતિમાં નહિં હોય."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:107
|
||
msgid "The horizontal image resolution."
|
||
msgstr "આડું ચિત્ર રીઝોલ્યુશન."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:113
|
||
msgid "The vertical image resolution."
|
||
msgstr "ઊભું ચિત્ર રીઝોલ્યુશન."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-singular"
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "પિક્સેલ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-plural"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "પિક્સેલો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-singular"
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "ઈંચ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-plural"
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "ઈંચો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-singular"
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "મીલીમીટર"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-plural"
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "મીલીમીટરો"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-singular"
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "બિંદુ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-plural"
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "બિંદુઓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-singular"
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr "પીકા"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-plural"
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "પીકાઓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "singular"
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "ટકા"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plural"
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "ટકા"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About GIMP"
|
||
msgstr "વિશે (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
|
||
msgid "Visit the GIMP website"
|
||
msgstr "GIMP વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
|
||
|
||
#. Translators: insert your names here, separated by newline
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
|
||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||
msgstr "GIMP એ તમારા માટે આના દ્વારા લવાયું છે"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
|
||
msgid "This is an unstable development release."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
|
||
msgid "Channel _name:"
|
||
msgstr "ચેનલ નામ (_n):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
|
||
msgid "Initialize from _selection"
|
||
msgstr "પસંદગીમાંથી આરંભ કરો (_s)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
|
||
msgid "Indexed Color Conversion"
|
||
msgstr "અનુક્રમિત રંગ રૂપાંતરણ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
|
||
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
|
||
msgstr "ચિત્રને અનુક્રમિત રંગોમાં રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
|
||
msgid "C_onvert"
|
||
msgstr "ફેરવો (_o)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
|
||
msgid "_Maximum number of colors:"
|
||
msgstr "મહત્તમ સંખ્યાના રંગો (_M):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Remove unused colors from colormap"
|
||
msgstr "છેલ્લી તકતીમાંથી નહિં વપરાયેલ રંગો દૂર કરો (_R)"
|
||
|
||
#. dithering
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr "ડીથરીંગ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
|
||
msgid "Color _dithering:"
|
||
msgstr "રંગ ડીથરીંગ (_d):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
|
||
msgid "Enable dithering of _transparency"
|
||
msgstr "પારદર્શકતાનું ડીથરીંગ સક્રિય કરો (_t)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting to indexed colors"
|
||
msgstr "ચિત્રને અનુક્રમિત રંગોમાં રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
|
||
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
|
||
msgstr "તકતીને ૨૫૬ કરતાં વધુ રંગો સાથે રૂપાંતરિત કરી શકતા નથી."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
|
||
#: ../app/gui/gui-message.c:145
|
||
msgid "GIMP Message"
|
||
msgstr "GIMP સંદેશો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "ઉપકરણો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
|
||
msgid "Device Status"
|
||
msgstr "ઉપકરણ પરિસ્થિતિ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "ભૂલો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer"
|
||
msgstr "બિંદુ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "ઇતિહાસ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
|
||
msgid "Image Templates"
|
||
msgstr "ચિત્ર ટેમ્પલેટો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
|
||
msgid "Histogram"
|
||
msgstr "હિસ્ટોગ્રામ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
|
||
msgid "Selection Editor"
|
||
msgstr "પસંદગી સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
|
||
msgid "Undo History"
|
||
msgstr "છેલ્લુ રદ કરવાનો ઈતિહાસ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "શોધખોળ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
|
||
msgid "Display Navigation"
|
||
msgstr "શોધખોળ દર્શાવો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
|
||
msgid "FG/BG"
|
||
msgstr "FG/BG"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
|
||
msgid "FG/BG Color"
|
||
msgstr "FG/BG રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fade %s"
|
||
msgstr "ફેડ આઉટ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fade"
|
||
msgstr "ફેડ આઉટ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mode:"
|
||
msgstr "સ્થિતિ (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Opacity:"
|
||
msgstr "અપારદર્શકતા (_O)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open layers"
|
||
msgstr "નવું સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
|
||
msgid "Open Location"
|
||
msgstr "જગ્યા ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
|
||
msgid "Enter location (URI):"
|
||
msgstr "સ્થાન દાખલ કરો (URI):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ઉલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Export"
|
||
msgstr "આયાત (_I)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
|
||
msgid ""
|
||
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
|
||
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
|
||
"format or enter no file extension at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"દૂરસ્થ ફાઈલો સંગ્રહવા માટે ફાઈલ એક્સટેન્સનમાંથી ફાઈલ બંધારણ નક્કી કરવાની જરૂર છે. મહેરબાની "
|
||
"કરીને ફાઈલ એક્સટેન્સન દાખલ કરો કે જે પસંદ કરેલ ફાઈલ બંધારણ સાથે બંધબેસે અથવા કોઈ ફાઈલ "
|
||
"એક્સટેન્સન દાખલ કરો નહિં."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
|
||
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
|
||
"export to other file formats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
|
||
msgid ""
|
||
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
|
||
"known file extension or select a file format from the file format list."
|
||
msgstr ""
|
||
"આપેલ ફાઈલનામને કોઈ જાણીતું ફાઈલ એક્સટેન્સન નથી. મહેરબાની કરીને જાણીતું ફાઈલ એક્સટેન્સન "
|
||
"દાખલ કરો અથવા ફાઈલ બંધારણ યાદીમાંથી ફાઈલ બંધારણ પસંદ કરો."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
|
||
msgid "Extension Mismatch"
|
||
msgstr "એક્સટેન્સન બંધબેસતું નથી"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
|
||
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
|
||
msgstr "આપેલ ફાઈલ એક્સટેન્સન પસંદ કરેલ ફાઈલ પ્રકાર સાથે બંધબેસતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
|
||
msgstr "શું તમે આ નામ કોઈપણ રીતે વાપરવા માંગો છો?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saving canceled"
|
||
msgstr "ચિત્રો સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
|
||
msgid "Configure Grid"
|
||
msgstr "જાળી રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
|
||
msgid "Configure Image Grid"
|
||
msgstr "ચિત્ર જાળી રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "જાળી"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
|
||
msgid "Merge Layers"
|
||
msgstr "સ્તરો ભેગા કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
|
||
msgid "Layers Merge Options"
|
||
msgstr "સ્તરો ભેગા કરવાના વિકલ્પો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
|
||
msgid "_Merge"
|
||
msgstr "ભેગું કરો (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
|
||
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
||
msgstr "છેલ્લે, ભેગા થયેલ સ્તરો આવા હોવા જોઈએ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
|
||
msgid "Expanded as necessary"
|
||
msgstr "જરૂરી તરીકે વિસ્તૃત કરાયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr "ચિત્રમાં ક્લિપ થયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr "તળિયેના સ્તરમાં ક્લિપ થયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Discard invisible layers"
|
||
msgstr "બધા દૃશ્ય સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
|
||
msgid "Create a New Image"
|
||
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
|
||
msgid "_Template:"
|
||
msgstr "ટેમ્પલેટ (_T):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
|
||
msgid "Confirm Image Size"
|
||
msgstr "ચિત્ર માપની ખાતરી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
|
||
msgstr "શું તમે %s માપ સાથેનું ચિત્ર બનાવવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
|
||
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"પસંદ કરેલ માપનું ચિત્ર પસંદગીઓ સંવાદમાં \"મહત્તમ ચિત્ર માપ\" તરીકે રૂપરેખાંકિત થયા અનુસાર "
|
||
"કરતાં અલગ વાપરશે (વર્તમાનમાં %s)."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
|
||
msgid "Image Properties"
|
||
msgstr "ચિત્ર ગુણધર્મો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Profile"
|
||
msgstr "રંગ પકડનાર"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "ટિપ્પણી (_n):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialog-title"
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
|
||
msgid "Confirm Scaling"
|
||
msgstr "ખેંચવાની ખાતરી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
|
||
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
|
||
"%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"પસંદ કરેલ માપમાં ચિત્રને ખેંચવાનું તેને પસંદગીઓ સંવાદમાં \"મહત્તમ ચિત્ર માપ\" તરીકે રૂપરેખાંકિત "
|
||
"થયા કરતાં વધુ વાપરવા માટે બનાવશે (વર્તમાનમાં %s)."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
|
||
msgid ""
|
||
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ માપમાં ચિત્રને ખેંચવાનું તેના અમુક સ્તરોને સંપૂર્ણપણે સંકોચશે."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
|
||
msgid "Is this what you want to do?"
|
||
msgstr "શું આ એ છે જે તમે કરવા માંગો છો?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
|
||
msgid "Configure Input Devices"
|
||
msgstr "ઈનપુટ ઉપકરણો રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
|
||
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "કીબોર્ડુ ટુંકાણો રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
||
"accelerator, or press backspace to clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"ટુકાણ કીમાં ફેરફાર કરવા માટે, તેને લાગતી હરોળ પર ક્લિક કરો અને નવી પ્રવેગી કી લખો, "
|
||
"અથવા સાફ કરવા માટે બેકસ્પેસ કી દબાવો."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
|
||
msgstr "બહાર નીકળવા પર કીબોર્ડ ટુંકાણો સંગ્રહો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
|
||
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
||
msgstr "સ્તરમાં માસ્ક ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
|
||
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
||
msgstr "સ્તર માસ્ક આના પ્રતિ આંરભ કરો:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
|
||
msgid "In_vert mask"
|
||
msgstr "માસ્ક ઉલટાવો (_v)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
|
||
msgid "Layer _name:"
|
||
msgstr "સ્તર નામ (_n):"
|
||
|
||
#. The size labels
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "પહોળાઈ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "ઊંચાઈ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
|
||
msgid "Layer Fill Type"
|
||
msgstr "સ્તર ભરો પ્રકાર"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
|
||
msgid "Set name from _text"
|
||
msgstr "લખાણમાંથી નામ સુયોજિત કરો (_t)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
|
||
msgid "Module Manager"
|
||
msgstr "મોડ્યુલ વ્યવસ્થાપક"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
|
||
msgstr "નીચેના ફેરફારોની અસર લાવવા માટે તમારે GIMP ને પુનઃશરૂ કરવું પડશે:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "મોડ્યુલો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
|
||
msgid "Only in memory"
|
||
msgstr "માત્ર મેમરીમાં"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
|
||
msgid "No longer available"
|
||
msgstr "લાંબા સમય સુધી ઉપલબ્ધ નથી"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "લેખક:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "આવૃત્તિ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "તારીખ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "કોપીરાઈટ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "સ્થાન:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
|
||
msgid "Offset Layer"
|
||
msgstr "ઓફસેટ સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
|
||
msgid "Offset Layer Mask"
|
||
msgstr "ઓફસેટ સ્તર માસ્ક"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
|
||
msgid "Offset Channel"
|
||
msgstr "ઓફસેટ ચેનલ"
|
||
|
||
#. The offset frame
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "ઓફસેટ"
|
||
|
||
#. offset, used as a verb
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
|
||
msgid "_Offset"
|
||
msgstr "ઓફસેટ (_O)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "_X:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "_Y:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
|
||
msgid "Offset by x/_2, y/2"
|
||
msgstr "x/_2, y/2 અનુસાર ઓફસેટ"
|
||
|
||
#. The edge behavior frame
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
|
||
msgid "Edge Behavior"
|
||
msgstr "બાજુ વર્તણૂક"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
|
||
msgid "_Wrap around"
|
||
msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
|
||
msgid "Fill with _background color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગ સાથે ભરો (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
|
||
msgid "Make _transparent"
|
||
msgstr "પારદર્શક બનાવો (_t)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
|
||
msgid "Import a New Palette"
|
||
msgstr "નવી તકતીની આયાત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "આયાત (_I)"
|
||
|
||
#. The "Source" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr "સ્રોત પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "ઢાળ (_G)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
|
||
msgid "I_mage"
|
||
msgstr "ચિત્ર (_m)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample _Merged"
|
||
msgstr "નમૂના ભેગા થયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Selected Pixels only"
|
||
msgstr "પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
|
||
msgid "Palette _file"
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ (_f)"
|
||
|
||
#. Palette file name entry
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
|
||
msgid "Select Palette File"
|
||
msgstr "તકતી ફાઈલ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#. The "Import" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "આયાત વિકલ્પો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
|
||
msgid "New import"
|
||
msgstr "નવું આયાત"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
|
||
msgid "Palette _name:"
|
||
msgstr "તકતી નામ (_n):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
|
||
msgid "N_umber of colors:"
|
||
msgstr "રંગોની સંખ્યા (_u):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
|
||
msgid "C_olumns:"
|
||
msgstr "સ્તંભો (_o):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
|
||
msgid "I_nterval:"
|
||
msgstr "અંતરાલ (_n):"
|
||
|
||
#. The "Preview" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
|
||
msgid "The selected source contains no colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset All Preferences"
|
||
msgstr "પસંદગીઓ પ્રમાણે (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
|
||
msgstr "શું તમે ખરેખર બધા ગાળકોને મૂળભૂત કિંમતો પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
|
||
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
|
||
msgstr "નીચેના ફેરફારોની અસર લાવવા માટે તમારે GIMP ને પુનઃશરૂ કરવું પડશે:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
|
||
msgid ""
|
||
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
|
||
"start GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"આગળ જ્યારે તમે GIMP શરૂ કરો ત્યારે તમારા કીબોર્ડ ટુંકાણો મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત થઈ જશે."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "કીબોર્ડ ટુંકાણો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
|
||
msgstr "શું તમે ખરેખર બધા સાધન વિકલ્પોને મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
|
||
msgid ""
|
||
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
|
||
"GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"આગળ જ્યારે તમે GIMP શરૂ કરો ત્યારે તમારું વિન્ડો સુયોજન મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત થઈ જશે."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
|
||
msgid ""
|
||
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
|
||
"start GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"આગળ જ્યારે તમે GIMP શરૂ કરો ત્યારે તમારા ઈનપુટ ઉપકરણો મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત થઈ જશે."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
|
||
msgid ""
|
||
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
|
||
"GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"આગળ જ્યારે તમે GIMP શરૂ કરો ત્યારે તમારા સાધન વિકલ્પો મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત થઈ જશે."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
|
||
msgid "Show _menubar"
|
||
msgstr "મેનુબાર બતાવો (_m)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
|
||
msgid "Show _rulers"
|
||
msgstr "માપપટ્ટીઓ બતાવો (_r)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
|
||
msgid "Show scroll_bars"
|
||
msgstr "સરકપટ્ટીઓ બતાવો (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
|
||
msgid "Show s_tatusbar"
|
||
msgstr "સ્થિતિદર્શકપટ્ટી બતાવો (_t)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
|
||
msgid "Show s_election"
|
||
msgstr "પસંદગી બતાવો (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
|
||
msgid "Show _layer boundary"
|
||
msgstr "સ્તર કિનારી બતાવો (_l)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
|
||
msgid "Show _guides"
|
||
msgstr "માર્ગદર્શનો બતાવો (_g)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
|
||
msgid "Show gri_d"
|
||
msgstr "જાળી બતાવો (_d)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
|
||
msgid "Canvas _padding mode:"
|
||
msgstr "કેન્વાસ પેડીંગ સ્થિતિ (_p):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
|
||
msgid "Custom p_adding color:"
|
||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેડીંગ રંગ (_a):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
|
||
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ કેન્વાસ પેડીંગ રંગ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "પસંદગીઓ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "પર્યાવરણ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
|
||
msgid "Resource Consumption"
|
||
msgstr "સ્રોત વપરાશ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
|
||
msgid "Minimal number of _undo levels:"
|
||
msgstr "રદ કરવાના સ્તરોની ન્યૂનતમ સંખ્યા (_u):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
|
||
msgid "Maximum undo _memory:"
|
||
msgstr "રદ કરવાની મેમરીનું મહત્તમ (_m):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
|
||
msgid "Tile cache _size:"
|
||
msgstr "તકતી કેશ માપ (_s):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
|
||
msgid "Maximum _new image size:"
|
||
msgstr "નવા ચિત્રનું મહત્તમ માપ (_n):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
|
||
msgid "Number of _processors to use:"
|
||
msgstr "વાપરવા માટેના પ્રોસેસરોની સંખ્યા (_p):"
|
||
|
||
#. Image Thumbnails
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
|
||
msgid "Image Thumbnails"
|
||
msgstr "ચિત્ર થમ્બનેઈલો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
|
||
msgid "Size of _thumbnails:"
|
||
msgstr "થમ્બનેઈલોનું માપ (_t):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
|
||
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
|
||
msgstr "થમ્બનેઈલીંગ માટે મહત્તમ ફાઈલ માપ (_f):"
|
||
|
||
#. File Saving
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
|
||
msgid "Saving Images"
|
||
msgstr "ચિત્રો સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
|
||
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
|
||
msgstr "નહિં સંગ્રહાયેલ ચિત્રો બંધ કરવાની ખાતરી કરો (_v)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
|
||
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "ઈન્ટરફેસ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Previews
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
|
||
msgid "Previews"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શનો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
|
||
msgid "_Enable layer & channel previews"
|
||
msgstr "સ્તર અને ચેનલ પૂર્વદર્શનો સક્રિય કરો (_E)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Default layer & channel preview size:"
|
||
msgstr "મૂળભૂત સ્તર અને ચેનલ પૂર્વદર્શન માપ (_l):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
|
||
msgid "Na_vigation preview size:"
|
||
msgstr "સંશોધન પૂર્વદર્શન માપ (_v):"
|
||
|
||
#. Keyboard Shortcuts
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "કીબોર્ડ ટુંકાણો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "વૈશ્વિક કીબોર્ડ ટુંકાણો વાપરો (_d)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
|
||
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
|
||
msgstr "કીબોર્ડ ટુંકાણો રૂપરેખાંકિત કરો (_K)..."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
|
||
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
|
||
msgstr "બહાર નીકળવા પર કીબોર્ડ ટુંકાણો સંગ્રહો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
|
||
msgstr "હમણાં કીબોર્ડ ટુંકાણો સંગ્રહો (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ કીબોર્ડ ટુંકાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "કીબોર્ડ ટુંકાણો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "થીમ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "થીમ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
|
||
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
||
msgstr "વર્તમાન થીમ પાછી લાવો (_u)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
|
||
msgid "Help System"
|
||
msgstr "મદદ સિસ્ટમ"
|
||
|
||
#. General
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "સામાન્ય"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _tooltips"
|
||
msgstr "સાધન મદદ બતાવો (_t)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
|
||
msgid "Show help _buttons"
|
||
msgstr "મદદ બટનો બતાવો (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
|
||
msgid "Use the online version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
|
||
msgid "Use a locally installed copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
|
||
msgid "User manual:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
|
||
msgid "There's a local installation of the user manual."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
|
||
msgid "The user manual is not installed locally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Help Browser
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
|
||
msgid "Help Browser"
|
||
msgstr "મદદ બ્રાઉઝર"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
|
||
msgid "H_elp browser to use:"
|
||
msgstr "વાપરવા માટેનું મદદ બ્રાઉઝર (_e):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
|
||
msgid "_Save tool options on exit"
|
||
msgstr "બહાર નીકળવા પર સાધન વિકલ્પો સંગ્રહો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
|
||
msgid "Save Tool Options _Now"
|
||
msgstr "હમણાં જ સાધન વિકલ્પો સંગ્રહો (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
|
||
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ સાધન વિકલ્પોને મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_R)"
|
||
|
||
#. Snapping Distance
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
|
||
msgid "Guide & Grid Snapping"
|
||
msgstr "માર્ગદર્શન અને જાળી સ્નેપીંગ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
|
||
msgid "_Snap distance:"
|
||
msgstr "સ્નેપ અંતર (_S):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
|
||
msgid "Default _interpolation:"
|
||
msgstr "મૂળભૂત ઈન્ટરપોલેશન (_i):"
|
||
|
||
#. Global Brush, Pattern, ...
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
|
||
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
|
||
msgstr "રંગકામ વિકલ્પો સાધનો વચ્ચે વહેંચાયેલ છે"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
|
||
msgid "_Brush"
|
||
msgstr "બ્રશ (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
|
||
msgid "_Dynamics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
|
||
msgid "_Pattern"
|
||
msgstr "ભાત (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
|
||
msgid "Move Tool"
|
||
msgstr "ખસેડો સાધન"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set layer or path as active"
|
||
msgstr "સ્તર અપારદર્શકતા સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#. Appearance
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "દેખાવ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
|
||
msgid "Show _foreground & background color"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ રંગ બતાવો (_f)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
|
||
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
|
||
msgstr "સક્રિય બ્રશ, ભાત અને ઢાળ બતાવો (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
|
||
msgid "Show active _image"
|
||
msgstr "સક્રિય ચિત્ર બતાવો (_i)"
|
||
|
||
#. Tool Editor
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tools configuration"
|
||
msgstr "સ્રોત રૂપરેખાંકન"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
|
||
msgid "Default New Image"
|
||
msgstr "મૂળભૂત નવું ચિત્ર"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
|
||
msgid "Default Image"
|
||
msgstr "મૂળભૂત ચિત્ર"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
|
||
msgid "Default Image Grid"
|
||
msgstr "મૂળભૂત ચિત્ર જાળી"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
|
||
msgid "Default Grid"
|
||
msgstr "મૂળભૂત જાળી"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
|
||
msgid "Image Windows"
|
||
msgstr "ચિત્ર વિન્ડો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
|
||
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
|
||
msgstr "મૂળભૂત રીતે \"ડોટ માટે ડો\" વાપરો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
|
||
msgid "Marching _ants speed:"
|
||
msgstr "માર્ચીંગ એન્ટ ઝડપ (_a):"
|
||
|
||
#. Zoom & Resize Behavior
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
|
||
msgid "Zoom & Resize Behavior"
|
||
msgstr "નાનામોટાપણું અને માપ બદલવાની વર્તણૂક"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
|
||
msgid "Resize window on _zoom"
|
||
msgstr "નાનુંમોટું કરવા પર વિન્ડોનું માપ બદલો (_z)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
|
||
msgid "Resize window on image _size change"
|
||
msgstr "ચિત્ર માપ બદલવા પર વિન્ડોનું માપ બદલો (_s)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
|
||
msgid "Fit to window"
|
||
msgstr "વિન્ડોમાં બંધબેસાડો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
|
||
msgid "Initial zoom _ratio:"
|
||
msgstr "આરંભિત નાનામોટાપણાનો ગુણોત્તર (_r):"
|
||
|
||
#. Space Bar
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
|
||
msgid "Space Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
|
||
msgid "_While space bar is pressed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Mouse Pointers
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Pointers"
|
||
msgstr "માઉસ કર્સરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
|
||
msgid "Show _brush outline"
|
||
msgstr "બ્રશ બાહ્ય કિનારી બતાવો (_b)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show pointer for paint _tools"
|
||
msgstr "રંગકામ સાધન કર્સર બતાવો (_t)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer _mode:"
|
||
msgstr "કર્સર સ્થિતિ (_m):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer re_ndering:"
|
||
msgstr "કર્સર ઘાટ આપવાનું (_n):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
|
||
msgid "Image Window Appearance"
|
||
msgstr "ચિત્ર વિન્ડો દેખાવ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
|
||
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
|
||
msgstr "સામાન્ય સ્થિતિમાં મૂળભૂત દેખાવ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
|
||
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
|
||
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાં મૂળભૂત દેખાવ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
|
||
msgid "Image Title & Statusbar Format"
|
||
msgstr "ચિત્ર શીર્ષક અને સ્થિતિપટ્ટી બંધારણ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
|
||
msgid "Title & Status"
|
||
msgstr "શીર્ષક અને સ્થિતિ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
|
||
msgid "Current format"
|
||
msgstr "વર્તમાન બંધારણ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
|
||
msgid "Default format"
|
||
msgstr "મૂળભૂત બંધારણ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
|
||
msgid "Show zoom percentage"
|
||
msgstr "નાનામોટાપણાના ટકા બતાવો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
|
||
msgid "Show zoom ratio"
|
||
msgstr "નાનામોટાપણાનો ગુણોત્તર બતાવો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
|
||
msgid "Show image size"
|
||
msgstr "ચિત્ર માપ બતાવો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
|
||
msgid "Image Title Format"
|
||
msgstr "ચિત્ર શીર્ષક બંધારણ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
|
||
msgid "Image Statusbar Format"
|
||
msgstr "ચિત્ર પરિસ્થિતિદર્શકપટ્ટી બંધારણ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "ડિસ્પ્લે"
|
||
|
||
#. Transparency
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "પારદર્શકતા"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
|
||
msgid "_Check style:"
|
||
msgstr "ચકાસણી શૈલી (_C):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
|
||
msgid "Check _size:"
|
||
msgstr "ચકાસણી માપ (_s):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monitor Resolution"
|
||
msgstr "મોનીટર રીઝોલ્યુશન મેળવો"
|
||
|
||
#. Pixels
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "પિક્સેલો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "આડુ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "ઉભુ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ppi"
|
||
msgstr "dpi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Enter manually"
|
||
msgstr "જાતે (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
|
||
msgid "C_alibrate..."
|
||
msgstr "કેલીબરેટ (_a)..."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
|
||
msgid "Color Management"
|
||
msgstr "રંગ વ્યવસ્થાપન"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
|
||
msgid "_RGB profile:"
|
||
msgstr "_RGB રૂપરેખા:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
|
||
msgid "Select RGB Color Profile"
|
||
msgstr "RGB રંગ રૂપરેખા પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
|
||
msgid "_CMYK profile:"
|
||
msgstr "_CMYK રૂપરેખા:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
|
||
msgid "Select CMYK Color Profile"
|
||
msgstr "CMYK રંગ રૂપરેખા પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
|
||
msgid "_Monitor profile:"
|
||
msgstr "મોનીટર રૂપરેખા (_M):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
|
||
msgid "Select Monitor Color Profile"
|
||
msgstr "મોનીટર રંગ રૂપરેખા પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
|
||
msgid "_Print simulation profile:"
|
||
msgstr "છાપન સિમ્યુલેશન રૂપરેખા (_P):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
|
||
msgid "Select Printer Color Profile"
|
||
msgstr "પ્રિન્ટર રંગ રૂપરેખા પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
|
||
msgid "_Mode of operation:"
|
||
msgstr "પ્રક્રિયાની સ્થિતિ (_M):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Try to use the system monitor profile"
|
||
msgstr "X સર્વરમાંથી મોનીટર રૂપરેખા મેળવવાનો પ્રયત્ન કરો (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
|
||
msgid "_Display rendering intent:"
|
||
msgstr "ડિસ્પ્લે રેન્ડરીંગ ઈન્ટેન્ટ (_D):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
|
||
msgid "_Softproof rendering intent:"
|
||
msgstr "સોફ્ટપ્રુફ રેન્ડરીંગ ઈન્ટેન્ટ (_S):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
|
||
msgid "Mark out of gamut colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Warning Color"
|
||
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Open behaviour:"
|
||
msgstr "ફાઈલ ખોલો સંવાદ (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "ઈનપુટ ઉપકરણો"
|
||
|
||
#. Extended Input Devices
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
|
||
msgid "Extended Input Devices"
|
||
msgstr "વિસ્તૃત ઈનપુટ ઉપકરણો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
|
||
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
|
||
msgstr "વિસ્તૃત ઈનપુટ ઉપકરણો રૂપરેખાંકિત કરો (_x)..."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
|
||
msgid "_Save input device settings on exit"
|
||
msgstr "બહાર નીકળવા પર ઈનપુટ ઉપકરણ સુયોજનો સંગ્રહો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
|
||
msgid "Save Input Device Settings _Now"
|
||
msgstr "હમણાં જ ઈનપુટ ઉપકરણ સુયોજનો સંગ્રહો (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
|
||
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ ઈનપુટ ઉપકરણ સુયોજનોને મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
|
||
msgid "Additional Input Controllers"
|
||
msgstr "વધારાના ઈનપુટ નિયંત્રકો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
|
||
msgid "Input Controllers"
|
||
msgstr "ઈનપુટ નિયંત્રકો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
|
||
msgid "Window Management"
|
||
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપન"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
|
||
msgid "Window Manager Hints"
|
||
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક સંકેત"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
|
||
msgstr "સાધનબોક્સ માટે સંકેત (_t):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "ફોકસ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
|
||
msgid "Activate the _focused image"
|
||
msgstr "ફોકસ થયેલ ચિત્ર સક્રિય કરો (_f)"
|
||
|
||
#. Window Positions
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
|
||
msgid "Window Positions"
|
||
msgstr "વિન્ડો સ્થાનો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
|
||
msgid "_Save window positions on exit"
|
||
msgstr "બહાર નીકળવા પર વિન્ડો સ્થાનો સંગ્રહો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
|
||
msgid "Save Window Positions _Now"
|
||
msgstr "હમણાં જ વિન્ડો સ્થાનો સંગ્રહો (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
|
||
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ વિન્ડો સ્થાનોને મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temporary folder:"
|
||
msgstr "કામચલાઉ ફોલ્ડર:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Folder for Temporary Files"
|
||
msgstr "આ ફોલ્ડર એ કામચલાઉ ફાઈલો માટે વપરાય છે."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
|
||
msgid "Swap folder:"
|
||
msgstr "સ્વેપ ફોલ્ડર:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
|
||
msgid "Select Swap Folder"
|
||
msgstr "સ્વેપ ફોલ્ડર પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
|
||
msgid "Brush Folders"
|
||
msgstr "બ્રશ ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
|
||
msgid "Select Brush Folders"
|
||
msgstr "બ્રશ ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dynamics Folders"
|
||
msgstr "ફોન્ટ ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Dynamics Folders"
|
||
msgstr "ફોન્ટ ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
|
||
msgid "Pattern Folders"
|
||
msgstr "ભાત ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
|
||
msgid "Select Pattern Folders"
|
||
msgstr "ભાત ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
|
||
msgid "Palette Folders"
|
||
msgstr "તકતી ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
|
||
msgid "Select Palette Folders"
|
||
msgstr "તકતી ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
|
||
msgid "Gradient Folders"
|
||
msgstr "ઢાળ ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
|
||
msgid "Select Gradient Folders"
|
||
msgstr "ઢાળ ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
|
||
msgid "Font Folders"
|
||
msgstr "ફોન્ટ ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
|
||
msgid "Select Font Folders"
|
||
msgstr "ફોન્ટ ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
|
||
msgid "Plug-In Folders"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઈન ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
|
||
msgid "Select Plug-In Folders"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઈન ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "સ્ક્રિપ્ટો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
|
||
msgid "Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Script-Fu ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
|
||
msgid "Select Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Script-Fu ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
|
||
msgid "Module Folders"
|
||
msgstr "મોડ્યુલ ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
|
||
msgid "Select Module Folders"
|
||
msgstr "મોડ્યુલ ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
|
||
msgid "Interpreters"
|
||
msgstr "ઈન્ટરપ્રીટરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
|
||
msgid "Interpreter Folders"
|
||
msgstr "ઈન્ટરપ્રીટર ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
|
||
msgid "Select Interpreter Folders"
|
||
msgstr "ઈન્ટરપ્રીટર ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
|
||
msgid "Environment Folders"
|
||
msgstr "પર્યાવરણ ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
|
||
msgid "Select Environment Folders"
|
||
msgstr "પર્યાવરણ ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "થીમો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
|
||
msgid "Theme Folders"
|
||
msgstr "થીમ ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
|
||
msgid "Select Theme Folders"
|
||
msgstr "થીમ ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
|
||
msgid "Print Size"
|
||
msgstr "છાપન માપ"
|
||
|
||
#. the image size labels
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
|
||
msgid "H_eight:"
|
||
msgstr "ઊંચાઈ (_e):"
|
||
|
||
#. the resolution labels
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
|
||
msgid "_X resolution:"
|
||
msgstr "_X રીઝોલ્યુશન:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
|
||
msgid "_Y resolution:"
|
||
msgstr "_Y રીઝોલ્યુશન:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr "પિક્સેલો/%a"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quit GIMP"
|
||
msgstr "GIMP માંથી બહાર નીકળો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
|
||
msgid "Close All Images"
|
||
msgstr "બધા ચિત્રો બંધ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
|
||
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
|
||
msgstr "જો તમે GIMP માંથી હમણાં જ બહાર નીકળો, તો આ ફેરફારો ગુમ થઈ જશે."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
|
||
msgstr "જો આ ફાઈલો હમણાં બંધ કરો, તો ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is one image with unsaved changes:"
|
||
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
|
||
msgstr[0] "ત્યાં %d ચિત્ર નહિં સંગ્રહાયેલ ફેરફારો સાથે છે:"
|
||
msgstr[1] "ત્યાં %d ચિત્રો નહિં સંગ્રહાયેલ ફેરફારો સાથે છે:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
|
||
msgid "_Discard Changes"
|
||
msgstr "ફેરફારો અવગણો (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
|
||
msgid "Canvas Size"
|
||
msgstr "કેન્વાસ માપ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
|
||
msgid "Layer Size"
|
||
msgstr "સ્તર માપ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
|
||
msgid "Resize _layers:"
|
||
msgstr "સ્તરોનું માપ બદલો (_l):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
|
||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||
msgstr "કેલીબરેટ મોનીટર રીઝોલ્યુશન"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
|
||
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
|
||
msgstr "માપપટ્ટીઓ માપો અને તેમની લંબાઈઓ દાખલ કરો:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "આડું (_H):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "ઊભું (_V):"
|
||
|
||
#. Image size frame
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "ચિત્ર માપ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "ગુણવત્તા"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
|
||
msgid "I_nterpolation:"
|
||
msgstr "ઈન્ટરપોલેશન (_n):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
|
||
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
|
||
msgstr ""
|
||
"અનુક્રમિત રંગ સ્તરો હંમેશા ઈન્ટરપોલેશન વિના ખેંચાય છે. પસંદ થયેલ ઈન્ટરપોલેશન પ્રકાર ચેનલો અને "
|
||
"માસ્કોને જ માત્ર અસર કરશે."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
|
||
msgid "Choose Stroke Style"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક શૈલી પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
|
||
msgid "Paint tool:"
|
||
msgstr "રંગકામ સાધન:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
|
||
msgid "_Emulate brush dynamics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GIMP tips file is empty!"
|
||
msgstr "<b>GIMP ટિપ્પણીઓ ફાઈલનું પદચ્છેદન કરી શકાયું નહિં!</b>"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
|
||
msgstr "<b>તમારી GIMP ટિપ્પણીઓ ફાઈલ ગુમ થયેલ હોય એમ લાગે છે!</b>"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||
msgstr "ત્યાં '%s' તરીકે ઓળખાતી ફાઈલ હોવી જોઈએ. મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
|
||
msgstr "<b>GIMP ટિપ્પણીઓ ફાઈલનું પદચ્છેદન કરી શકાયું નહિં!</b>"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
|
||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||
msgstr "GIMP દિવસની ટિપ્પણી"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
|
||
msgid "_Previous Tip"
|
||
msgstr "પહેલાંની ટિપ્પણી (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
|
||
msgid "_Next Tip"
|
||
msgstr "આગળની ટિપ્પણી (_N)"
|
||
|
||
#. a link to the related section in the user manual
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
|
||
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
|
||
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
|
||
#.
|
||
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
|
||
msgid "tips-locale:C"
|
||
msgstr "tips-locale:C"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
|
||
msgid "GIMP User Installation"
|
||
msgstr "GIMP વપરાશકર્તા સ્થાપન"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User installation failed!"
|
||
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાપન લોગ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
|
||
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation Log"
|
||
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાપન લોગ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
|
||
msgid "Export Path to SVG"
|
||
msgstr "SVG પ્રતિ નિકાસ પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
|
||
msgid "Export the active path"
|
||
msgstr "સક્રિય પાથ નિકાસ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
|
||
msgid "Export all paths from this image"
|
||
msgstr "આ ચિત્રમાંથી બધા પાથ નિકાસ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
|
||
msgid "Import Paths from SVG"
|
||
msgstr "SVG માંથી પાથ આયાત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
|
||
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All files (*.*)"
|
||
msgstr "બધી ફાઈલો (*.*)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
|
||
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
|
||
msgstr "ખેંચી શકાય તેવું SVG ચિત્ર (*.svg)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
|
||
msgid "_Merge imported paths"
|
||
msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
|
||
msgid "_Scale imported paths to fit image"
|
||
msgstr "ચિત્રમાં બંધબેસાડવા માટે આયાત થયેલા પાથો ખેંચો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
|
||
msgid "Path name:"
|
||
msgstr "પાથ નામ:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#. Units
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "એકમો"
|
||
|
||
#. Selection Bounding Box
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Bounding Box"
|
||
msgstr "પસંદગી સંપાદક"
|
||
|
||
#. Width
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Height
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
|
||
msgid "_Sample Merged"
|
||
msgstr "નમૂના ભેગા થયેલ (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
|
||
msgid "Access the image menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
|
||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||
msgstr "જ્યારે વિન્ડો માપ બદલાય ત્યારે ચિત્ર નાનુંમોટું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
|
||
msgid "Toggle Quick Mask"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigate the image display"
|
||
msgstr "આ ચિત્રના દૃશ્યો વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
|
||
msgid "Drop image files here to open them"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close %s"
|
||
msgstr "%s બંધ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
|
||
msgid "Close _without Saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
|
||
msgstr "શું બંધ કરવા પહેલાં ચિત્ર '%s' ના ફેરફારો સંગ્રહવા છે?"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
|
||
msgstr[0] "જો તમે ચિત્ર સંગ્રહો નહિં, તો છેલ્લા %s પછીના ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે."
|
||
msgstr[1] "જો તમે ચિત્ર સંગ્રહો નહિં, તો છેલ્લા %s પછીના ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
|
||
"be lost."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
|
||
"be lost."
|
||
msgstr[0] "જો તમે ચિત્ર સંગ્રહો નહિં, તો છેલ્લા %s પછીના ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે."
|
||
msgstr[1] "જો તમે ચિત્ર સંગ્રહો નહિં, તો છેલ્લા %s પછીના ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
|
||
msgstr[0] "જો તમે ચિત્ર સંગ્રહો નહિં, તો છેલ્લા %s પછીના ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે."
|
||
msgstr[1] "જો તમે ચિત્ર સંગ્રહો નહિં, તો છેલ્લા %s પછીના ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
|
||
msgid "Drop New Layer"
|
||
msgstr "નવું સ્તર મૂકો"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
|
||
msgid "Drop New Path"
|
||
msgstr "નવો પાથ મૂકો"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
|
||
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
|
||
msgid "The active layer's pixels are locked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop layers"
|
||
msgstr "સ્તર કાપો"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
|
||
msgid "Dropped Buffer"
|
||
msgstr "મૂકાયેલ બફર"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
|
||
msgid "Color Display Filters"
|
||
msgstr "રંગ ડિસ્પ્લે ગાળકો"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
|
||
msgid "Configure Color Display Filters"
|
||
msgstr "રંગ ડિસ્પ્લે ગાળકો રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image saved to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image exported to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
|
||
msgid "Layer Select"
|
||
msgstr "સ્તર પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
|
||
msgid "Zoom Ratio"
|
||
msgstr "નાનામોટાપણાનો ગુણોત્તર"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
|
||
msgid "Select Zoom Ratio"
|
||
msgstr "નાનામોટાપણાનો ગુણોત્તર પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
|
||
msgid "Zoom ratio:"
|
||
msgstr "નાનામોટાપણાનો ગુણોત્તર:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
|
||
msgid "Zoom:"
|
||
msgstr "નાનામોટું:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
|
||
msgid "(modified)"
|
||
msgstr "(સુધારાયેલ)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
|
||
msgid "(clean)"
|
||
msgstr "(સ્વચ્છ)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
|
||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(કંઇ નહી)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
|
||
msgid " (exported)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
|
||
msgid " (overwritten)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " (imported)"
|
||
msgstr "નવું આયાત"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel <i>%s</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
|
||
msgid "Not a regular file"
|
||
msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:188
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઈને SUCCESS પરંતુ ચિત્ર આપ્યું નથી"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:199
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s plug-In could not open image"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઈન ચિત્ર ખોલી શક્યું નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||
msgstr "ચિત્ર કોઈપણ દેખીતા સ્તરો સમાવતું નથી"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||
msgstr "'%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:678
|
||
msgid ""
|
||
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
|
||
"Preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-procedure.c:198
|
||
msgid "Unknown file type"
|
||
msgstr "અજ્ઞાત ફાઈલ પ્રકાર"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-save.c:189
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s plug-in could not save image"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઈન ચિત્ર સંગ્રહી શક્યું નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-utils.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
|
||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||
msgstr "URI માં અયોગ્ય અક્ષર માળા"
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not a GIMP Curves file"
|
||
msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી"
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "parse error"
|
||
msgstr "ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ"
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not a GIMP Levels file"
|
||
msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી"
|
||
|
||
#. initialize the document history
|
||
#: ../app/gui/gui.c:427
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "દસ્તાવેજો"
|
||
|
||
#: ../app/gui/splash.c:114
|
||
msgid "GIMP Startup"
|
||
msgstr "GIMP શરૂઆત"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "એરબ્રશ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
|
||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||
msgstr "આ સાધન સાથે વાપરવા માટે કોઈ બ્રશો ઉપલબ્ધ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
|
||
msgstr "આ સાધન સાથે વાપરવા માટે કોઈ બ્રશો ઉપલબ્ધ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "ક્લોન"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpclone.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No patterns available for use with this tool."
|
||
msgstr "આ સાધન સાથે વાપરવા માટે કોઈ બ્રશો ઉપલબ્ધ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr "કન્વોલ્વ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
|
||
msgid "Dodge/Burn"
|
||
msgstr "ડોજ/બાળો"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "ભૂંસનાર"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
|
||
msgid "Heal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpheal.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "સરખું અનુક્રમિત સ્તરો પર કામ કરતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr "શાહી"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
|
||
msgid "Ink Blob Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
|
||
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
|
||
msgid "Ink Blob Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
|
||
msgid "Paintbrush"
|
||
msgstr "પેઈન્ટબ્રશ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not enough points to stroke"
|
||
msgstr "કોઈ પસદંગીને સ્ટ્રોક કરવાની નથી."
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "રંગકામ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Scale"
|
||
msgstr "બ્રશ ફોલ્ડરો"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "પેન્સિલ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective Clone"
|
||
msgstr "પર્સ્પેક્ટીવ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "પોસ્ટરવાળું કરવાનું અનુક્રમિત રંગો પર કામ કરતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "સ્મજ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
|
||
msgid "Set a source image first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "perspective-clone-mode"
|
||
msgid "Modify Perspective"
|
||
msgstr "પર્સ્પેક્ટીવ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "perspective-clone-mode"
|
||
msgid "Perspective Clone"
|
||
msgstr "પર્સ્પેક્ટીવ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "source-align-mode"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "કંઇ નહી"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "source-align-mode"
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr "ગોઠવાયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "source-align-mode"
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "રજીસ્ટર થયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "source-align-mode"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "ચોક્કસ માપ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convolve-type"
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "ઝાંખુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convolve-type"
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "તીક્ષ્ણ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Combine Masks"
|
||
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
|
||
msgid "Plug-In"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઈન"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "પર્સ્પેક્ટીવ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shearing"
|
||
msgstr "સંકુચિત કરવાનું..."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2D Transform"
|
||
msgstr "2D રૂપાંતરણ..."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2D Transforming"
|
||
msgstr "2D રૂપાંતરણ..."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blending"
|
||
msgstr "બ્લેન્ડીંગ..."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
|
||
msgstr "આ સ્તરને એન્કર કરી શકતા નથી કારણ કે તે તરતી પસંદગી નથી."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
|
||
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
|
||
msgstr "આ સ્તરને એન્કર કરી શકતા નથી કારણ કે તે તરતી પસંદગી નથી."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
|
||
"selection."
|
||
msgstr "આ સ્તરને એન્કર કરી શકતા નથી કારણ કે તે તરતી પસંદગી નથી."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Procedure '%s' not found"
|
||
msgstr ""
|
||
"PDB બોલાવવાની ભૂલ:\n"
|
||
"પ્રક્રિયા '%s' મળી નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
|
||
msgid "Invalid empty brush name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brush '%s' not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brush '%s' is not editable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
|
||
msgid "Invalid empty pattern name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Pattern '%s' not found"
|
||
msgstr "ભાતો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
|
||
msgid "Invalid empty gradient name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Gradient '%s' not found"
|
||
msgstr "ઢાળો મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gradient '%s' is not editable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid empty palette name"
|
||
msgstr "તકતીની આયાત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Palette '%s' not found"
|
||
msgstr "તકતીઓ મેનુ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Palette '%s' is not editable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
|
||
msgid "Invalid empty font name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Font '%s' not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
|
||
msgid "Invalid empty buffer name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Named buffer '%s' not found"
|
||
msgstr "મદદ બ્રાઉઝર મળ્યું નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
|
||
msgid "Invalid empty paint method name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Paint method '%s' does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
|
||
"tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
|
||
"the same item tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
|
||
"%s, got %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
|
||
msgid "Smooth edges"
|
||
msgstr "બાજુઓ લીસી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
|
||
"Expected %s, got %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
|
||
"%d). Expected %s, got %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
|
||
"is out of range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
|
||
"%s). This value is out of range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
|
||
msgid ""
|
||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||
msgstr "ચિત્ર રીઝોલ્યુશન એ બંધનો બહાર છે, તેની જગ્યાએ મૂળભૂત રીઝોલ્યુશન વાપરી રહ્યા છીએ."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
|
||
msgid "Move Layer"
|
||
msgstr "સ્તર ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr "મુક્ત પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create text layer"
|
||
msgstr "તળિયેના સ્તરમાં ક્લિપ થયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set text layer attribute"
|
||
msgstr "સ્તર લક્ષણોમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove path stroke"
|
||
msgstr "પેરાસાઈટ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close path stroke"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક જોડો"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translate path stroke"
|
||
msgstr "આલ્ફાને માસ્ક પ્રતિ પરિવહન કરો"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale path stroke"
|
||
msgstr "પાથ ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate path stroke"
|
||
msgstr "પાથ ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip path stroke"
|
||
msgstr "પાથ પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add path stroke"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
|
||
msgid "Extend path stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty variable name in environment file %s"
|
||
msgstr "પર્યાવરણ ફાઈલ %s માં ખાલી ચલ નામ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
||
msgstr "પર્યાવરણ ફાઈલ %s માં અયોગ્ય ચલ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
|
||
msgstr "ઈન્ટરપ્રીટર ફાઈલ %s માં ખરાબ ઈન્ટરપ્રીટરનો સંદર્ભ અપાયેલ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
|
||
msgstr "ઈન્ટરપ્રીટર ફાઈલ %s માં ખરાબ બાઈનરી બંધારણ શબ્દમાળા"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Calling error for procedure '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"PDB બોલાવવાની ભૂલ:\n"
|
||
"પ્રક્રિયા '%s' મળી નહિં"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Execution error for procedure '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "પસંદગી સાધન પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "રદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
|
||
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
|
||
msgstr ""
|
||
"પ્લગ-ઈન ભાંગી ગયું: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"મરી રહેલું પ્લગ-ઈન એ GIMP ની આંતરિક સ્થિતિ સાથે ભેગું થઈ ગયું છે. તમે તમારા ચિત્રો સંગ્રહવા "
|
||
"માંગતા હશો અને GIMP ને સુરક્ષિત બાજુએ રાખવા માટે પુનઃશરૂ કરી શકશો."
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Searching Plug-Ins"
|
||
msgstr "નવા પ્લગ-ઈનો માટે પ્રશ્ન પૂછી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
|
||
msgid "Resource configuration"
|
||
msgstr "સ્રોત રૂપરેખાંકન"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
|
||
msgid "Querying new Plug-ins"
|
||
msgstr "નવા પ્લગ-ઈનો માટે પ્રશ્ન પૂછી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
|
||
msgid "Initializing Plug-ins"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઈનોનો આરંભ કરી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
|
||
msgid "Starting Extensions"
|
||
msgstr "એક્સટેન્સનો શરૂ કરી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
|
||
msgid "Plug-In Interpreters"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઈન ઈન્ટરપ્રીટરો"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
|
||
msgid "Plug-In Environment"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઈન પર્યાવરણ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Calling error for '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી શકતા નથી: %s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Execution error for '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error running '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ફાઈલ '%s' લખવામાં ભૂલ:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plug-In missing (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
|
||
msgstr "'%s' રદ કરી રહ્યા છીએ: ખોટી GIMP પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ."
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value '%s' for icon type"
|
||
msgstr "ચિહ્ન પ્રકાર માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
|
||
msgstr "ચિહ્ન પ્રકાર માટે અયોગ્ય કિંમત '%ld'"
|
||
|
||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||
#: ../app/text/gimpfont.c:43
|
||
msgid ""
|
||
"Pack my box with\n"
|
||
"five dozen liquor jugs."
|
||
msgstr ""
|
||
"મારા બોક્સને\n"
|
||
"પાંચ ડઝન જગ વડે ભરો."
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
|
||
msgid "Add Text Layer"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તર ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
|
||
msgid "Text Layer"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
|
||
msgid "Rename Text Layer"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તરનું નામ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
|
||
msgid "Move Text Layer"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તર ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
|
||
msgid "Scale Text Layer"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તર ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
|
||
msgid "Resize Text Layer"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તરનું મા બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
|
||
msgid "Flip Text Layer"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તર પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
|
||
msgid "Rotate Text Layer"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તર ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
|
||
msgid "Transform Text Layer"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તર રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
|
||
msgid "Discard Text Information"
|
||
msgstr "લખાણ જાણકારી અવગણો"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
|
||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||
msgstr "કોઈપણ ફોન્ટની અછતને કારણે, લખાણ વિધેય એ ઉપલબ્ધ નથી."
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
|
||
msgid "Empty Text Layer"
|
||
msgstr "ખાલી લખાણ સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
|
||
"you don't need to worry about this."
|
||
msgstr ""
|
||
"સ્તર '%s' માટે લખાણ પેરાસાઈટનું પદચ્છેદન કરવામાં સમસ્યા:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"અમુક લખાણ ગુણધર્મો ખોટા હોઈ શકે. જ્યાં સુધી તમે લખાણ સ્તરમાં ફેરફાર નહિં કરવા માંગો, ત્યાં "
|
||
"સુધી તમારે આના વિશે ચિંતા કરવાની જરૂર નથી."
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:23
|
||
msgctxt "text-box-mode"
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-box-mode"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "ચોક્કસ માપ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This tool has\n"
|
||
"no options."
|
||
msgstr "આ સાધનને કોઈ વિકલ્પો નથી."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
|
||
msgstr "ચલિત દબાણ સાથેનું એરબ્રશ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
|
||
msgid "_Airbrush"
|
||
msgstr "એરબ્રશ (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Motion only"
|
||
msgstr "માત્ર આછું"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
|
||
msgid "Rate:"
|
||
msgstr "દર:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flow:"
|
||
msgstr "પીળો:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align"
|
||
msgstr "ગોઠવાયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
|
||
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Align"
|
||
msgstr "ગોઠવાયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
|
||
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to pick this layer as first item"
|
||
msgstr "ફેરફાર કરવા માટે પાથ પકડવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to add this layer to the list"
|
||
msgstr "ફેરફાર કરવા માટે પાથ પકડવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to pick this guide as first item"
|
||
msgstr "ફેરફાર કરવા માટે પાથ પકડવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to add this guide to the list"
|
||
msgstr "ફેરફાર કરવા માટે પાથ પકડવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to pick this path as first item"
|
||
msgstr "ફેરફાર કરવા માટે પાથ પકડવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to add this path to the list"
|
||
msgstr "ફેરફાર કરવા માટે પાથ પકડવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relative to:"
|
||
msgstr "વધારો સાધન"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
|
||
msgid "Align left edge of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
|
||
msgid "Align center of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
|
||
msgid "Align right edge of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
|
||
msgid "Align top edge of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
|
||
msgid "Align middle of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
|
||
msgid "Align bottom of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distribute"
|
||
msgstr "બગાડે છે (_D)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
|
||
msgid "Distribute left edges of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
|
||
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
|
||
msgid "Distribute right edges of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
|
||
msgid "Distribute top edges of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
|
||
msgid "Distribute vertical centers of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
|
||
msgid "Distribute bottoms of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "ઓફસેટ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "ઢાળ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
|
||
msgid "Shape:"
|
||
msgstr "આકાર:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "પુનરાવર્તન:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
|
||
msgid "Adaptive supersampling"
|
||
msgstr "અનૂકુલનાત્મક સુપરસેમ્પલીંગ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
|
||
msgid "Max depth:"
|
||
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "થ્રેશોલ્ડ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "બ્લેન્ડ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
|
||
msgstr "રંગ ઢાળ સાથે ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
|
||
msgid "Blen_d"
|
||
msgstr "બ્લેન્ડ (_d)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "સરખું અનુક્રમિત સ્તરો પર કામ કરતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s for constrained angles"
|
||
msgstr "અંતરો અને કોણ માપો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to move the whole line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
|
||
msgid "Blend: "
|
||
msgstr "બ્લેન્ડ: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "તેજસ્વીતા-વિરોધાભાસ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
|
||
msgstr "તેજસ્વીતા અને વિરોધાભાસ સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
|
||
msgid "B_rightness-Contrast..."
|
||
msgstr "તેજસ્વીતા-વિરોધાભાસ (_r)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
|
||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||
msgstr "તેજસ્વીતા અને વિરોધાભાસ સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
|
||
msgstr "તેજસ્વીતા-વિરોધાભાસ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
|
||
msgstr "તેજસ્વીતા-વિરોધાભાસ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
|
||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "તેજસ્વીતા-વિરોધાભાસ અનુક્રમિત સ્તરો પર પ્રક્રિયા કરતા નથી."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "તેજસ્વીતા (_B):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
|
||
msgid "Con_trast:"
|
||
msgstr "વિરોધાભાસ (_t):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
|
||
msgid "Edit these Settings as Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
||
msgstr "ભરવા માટે સંપૂર્ણપણે પારદર્શક વિસ્તારોને પરવાનગી આપો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
|
||
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
||
msgstr "બધા દેખીતા સ્તરો પર ભરેલો આધાર વિસ્તાર"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
|
||
msgid "Maximum color difference"
|
||
msgstr "મહત્તમ રંગ ભેદ"
|
||
|
||
#. fill type
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fill Type (%s)"
|
||
msgstr "ભરવાનો પ્રકાર (%s)"
|
||
|
||
#. fill selection
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Affected Area (%s)"
|
||
msgstr "અસરગ્રસ્ત વિસ્તાર (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
|
||
msgid "Fill whole selection"
|
||
msgstr "આખી પસંદગી ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
|
||
msgid "Fill similar colors"
|
||
msgstr "આવા જ રંગો ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
|
||
msgid "Finding Similar Colors"
|
||
msgstr "સરખા રંગો શોધી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
|
||
msgid "Fill transparent areas"
|
||
msgstr "પારદર્શક વિસ્તારો ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
|
||
msgid "Sample merged"
|
||
msgstr "નમૂના ભેગા થયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill by:"
|
||
msgstr "અપારદર્શકતા ભરો (_F):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr "બાદલી ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
|
||
msgstr "રંગ અથવા ભાત વડે ભરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
|
||
msgid "_Bucket Fill"
|
||
msgstr "બાલદીથી ભરો (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "રંગ દ્વારા પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
|
||
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
|
||
msgid "_By Color Select"
|
||
msgstr "રંગ પસંદગી અનુસાર (_B)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "રંગ દ્વારા પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
|
||
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
|
||
msgid "_Clone"
|
||
msgstr "ક્લોન (_C)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to clone"
|
||
msgstr "પાથ ખોલવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s to set a new clone source"
|
||
msgstr "ક્લોન સ્રોત સુયોજિત કરવા માટે Ctrl-ક્લિક."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to set a new clone source"
|
||
msgstr "ક્લોન સ્રોત સુયોજિત કરવા માટે Ctrl-ક્લિક."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "સ્રોત"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alignment:"
|
||
msgstr "ગોઠવણી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "રંગ સંતુલન"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
|
||
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||
msgid "Color _Balance..."
|
||
msgstr "રંગ સંતુલન (_B)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
|
||
msgid "Adjust Color Balance"
|
||
msgstr "રંગ સંતુલન ગોઠવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Color Balance Settings"
|
||
msgstr "રંગ સંતુલન"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Color Balance Settings"
|
||
msgstr "રંગ સંતુલન"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "રંગ સંતુલન માત્ર RGB રંગ સ્તરો પર જ કામ કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
|
||
msgid "Select Range to Adjust"
|
||
msgstr "સંતુલિત કરવા માટે વિસ્તાર પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
|
||
msgid "Adjust Color Levels"
|
||
msgstr "રંગ સ્તરો સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "મોરપીંછ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "લાલ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "ગુલાબી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "લીલો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "પીળો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "ભૂરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
|
||
msgid "R_eset Range"
|
||
msgstr "વિસ્તાર પુનઃસુયોજિત કરો (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
|
||
msgid "Preserve _luminosity"
|
||
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr "રંગીન"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
|
||
msgstr "ચિત્ર રંગીન બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
|
||
msgid "Colori_ze..."
|
||
msgstr "રંગીન કરો (_z)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
|
||
msgid "Colorize the Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર રંગીન બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
|
||
msgid "Import Colorize Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
|
||
msgid "Export Colorize Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
|
||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "રંગીન બનાવવાનું માત્ર RGB રંગ સ્તરો પર જ કામ કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "વર્ણ (_H):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
|
||
msgid "_Lightness:"
|
||
msgstr "આછાપણું (_L):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Picker Average Radius"
|
||
msgstr "રંગ પકડનાર જાણકારી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
|
||
msgid "Sample average"
|
||
msgstr "નમૂના સરેરાશ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "ત્રિજ્યા:"
|
||
|
||
#. the pick FG/BG frame
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick Mode (%s)"
|
||
msgstr "પકડવાની સ્થિતિ (%s)"
|
||
|
||
#. the use_info_window toggle button
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Use info window (%s)"
|
||
msgstr "જાણકારી વિન્ડો વાપરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "રંગ પકડનાર"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
|
||
msgstr "ચિત્રમાંથી રંગો પકડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
|
||
msgid "C_olor Picker"
|
||
msgstr "રંગ પકડનાર (_o)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
|
||
msgid "Click in any image to view its color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
||
msgstr "જાળી અગ્ર ભાગનો રંગ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
||
msgstr "જાળી પાશ્વ ભાગનો રંગ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
|
||
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tool->display->shell
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
|
||
msgid "Color Picker Information"
|
||
msgstr "રંગ પકડનાર જાણકારી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
|
||
msgid "Move Sample Point: "
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુ ખસેડો: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
|
||
msgid "Remove Sample Point"
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુ દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
|
||
msgid "Cancel Sample Point"
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુ રદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
|
||
msgid "Add Sample Point: "
|
||
msgstr "નમૂના બિંદુ ઉમેરો: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur / Sharpen"
|
||
msgstr "ઝાંખુ કરો અથવા તીક્ષ્ણ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
|
||
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bl_ur / Sharpen"
|
||
msgstr "ઝાંખુ કરો અથવા તીક્ષ્ણ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
|
||
msgid "Click to blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to blur the line"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન બનાવવા માટે ક્લિક કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s to sharpen"
|
||
msgstr "ઝાંખુ કરો અથવા તીક્ષ્ણ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to sharpen"
|
||
msgstr "ઝાંખુ કરો અથવા તીક્ષ્ણ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to sharpen the line"
|
||
msgstr "પાથ ખોલવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the type radio box
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Convolve Type (%s)"
|
||
msgstr "કોન્વોલ્વ પ્રકાર (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
|
||
msgid "Current layer only"
|
||
msgstr "માત્ર વર્તમાન સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
|
||
msgid "Allow growing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "કાપો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
|
||
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Crop"
|
||
msgstr "કાપો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
|
||
msgid "Click or press Enter to crop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no active layer to crop."
|
||
msgstr "ત્યાં તેમાંથી કોઈ સક્રિય સ્તર અથવા ચેનલ કાપવા માટે નથી."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "વળાંકો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
|
||
msgstr "રંગ વળાંકો સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
|
||
msgid "_Curves..."
|
||
msgstr "વળાંકો (_C)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
|
||
msgid "Adjust Color Curves"
|
||
msgstr "રંગ વળાંકો સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Curves"
|
||
msgstr "વળાંકો લાવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Curves"
|
||
msgstr "વળાંકો લાવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "અનુક્રમિત સ્તરો પર ઉલટાવો કામ કરતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to add a control point"
|
||
msgstr "ફેરફાર કરવા માટે પાથ પકડવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
|
||
msgid "Click to add control points to all channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
|
||
msgstr "નવો એન્કર બનાવવા માટે ક્લિક કરો. (SHIFT નો પ્રયાસ કરો)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
|
||
msgid "Cha_nnel:"
|
||
msgstr "ચેનલ (_n):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
|
||
msgid "R_eset Channel"
|
||
msgstr "ચેનલ પુનઃસુયોજિત કરો (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve _type:"
|
||
msgstr "વળાંક પ્રકાર"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not read header from '%s': %s"
|
||
msgstr "%d બાઈટો '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં: %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
|
||
msgid "Use _old curves file format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
|
||
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
|
||
msgid "_Desaturate..."
|
||
msgstr "અસંતુલિત (_D)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
|
||
msgstr "રંગો દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
|
||
msgstr "અસંતુલન માત્ર RGB રંગ સ્તરો પર જ કામ કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
|
||
msgid "Choose shade of gray based on:"
|
||
msgstr "ભૂખરા પર આધારિત છાયા પસંદ કરો:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dodge / Burn"
|
||
msgstr "ડોજ/બાળો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
|
||
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dod_ge / Burn"
|
||
msgstr "Dod_geBurn"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to dodge"
|
||
msgstr "ચિત્રમાં ક્લિપ થયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to dodge the line"
|
||
msgstr "પાથ ખોલવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to burn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
|
||
msgid "Click to burn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to burn the line"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન બનાવવા માટે ક્લિક કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to dodge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the type (dodge or burn)
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type (%s)"
|
||
msgstr "પ્રકાર (%s)"
|
||
|
||
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
|
||
msgid "Exposure:"
|
||
msgstr "દેખાડવું:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
|
||
msgid "Move Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
|
||
msgid "Move Floating Selection"
|
||
msgstr "તરતી પસંદગી ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
|
||
msgid "Move: "
|
||
msgstr "ખસેડો: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "ઉપવલય પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
|
||
msgstr "ઉપવલયીકૃત વિસ્તારો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
|
||
msgid "_Ellipse Select"
|
||
msgstr "ઉપવલય પસંદ કરો (_E)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગ અથવા પારદર્શકતા ભૂંસો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
|
||
msgid "_Eraser"
|
||
msgstr "ભૂંસનાર (_E)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to erase"
|
||
msgstr "રંગ ભૂંસો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to erase the line"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન બનાવવા માટે ક્લિક કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s to pick a background color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#. the anti_erase toggle
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anti erase (%s)"
|
||
msgstr "ભૂંસવા વિરોધી (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
|
||
msgid "Affect:"
|
||
msgstr "અસર:"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flip Type (%s)"
|
||
msgstr "પલટાવવાનો પ્રકાર (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
|
||
msgid ""
|
||
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
|
||
msgid "_Flip"
|
||
msgstr "પલટાવો (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a single contiguous area"
|
||
msgstr "સતત વિસ્તારો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
|
||
msgid "Size of the brush used for refinements"
|
||
msgstr "રીફાઈનમેન્ટ માટે વપરાતા બ્રશનું માપ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
|
||
msgid ""
|
||
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
|
||
"in the selection"
|
||
msgstr "નાની કિંમતો વધુ ચોક્કસ પસંદગી કિનારી આપે છે પરંતુ પસંદગીઓમાં છિદ્રો લાવશે"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
|
||
msgid "Sensitivity for brightness component"
|
||
msgstr "તેજસ્વીતા ઘટક માટે સંવેદનશીલતા"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
|
||
msgid "Sensitivity for red/green component"
|
||
msgstr "લાલ/લીલા ઘટકા માટે સંવેદનશીલતા"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
|
||
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
|
||
msgstr "પીળા/ભૂરા ઘટકા માટે સંવેદનશીલતા"
|
||
|
||
#. single / multiple objects
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contiguous"
|
||
msgstr "ચાલુ રાખો"
|
||
|
||
#. foreground / background
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Interactive refinement (%s)"
|
||
msgstr "પૂછપરછ રીફાઈનમેન્ટ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
|
||
msgid "Mark background"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગ ચિહ્નિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
|
||
msgid "Mark foreground"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ ચિહ્નિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
|
||
msgid "Small brush"
|
||
msgstr "નાનું બ્રશ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
|
||
msgid "Large brush"
|
||
msgstr "મોટું બ્રશ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
|
||
msgid "Smoothing:"
|
||
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview color:"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન:"
|
||
|
||
#. granularity
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
|
||
msgid "Color Sensitivity"
|
||
msgstr "રંગ સંવેદનશીલતા"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
|
||
msgid "Foreground Select"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
|
||
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
|
||
msgid "F_oreground Select"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ પસંદ કરો (_o)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
|
||
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
|
||
msgstr "વધુ સ્ટ્રોક ઉમેરો અથવા પસંદગી સ્વીકારવા માટે Enter દબાવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
|
||
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
|
||
msgstr "ઓબ્જેક્ટનો અર્ક કાઢવા માટે તેના પર રંગકામ કરીને અગ્ર ભાગ નિશાનીત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Roughly outline the object to extract"
|
||
msgstr "અર્ક કાઢવા માટે ઓબ્જેક્ટની ફરતે કાચું વતૃળ દોરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Foreground Select"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
|
||
msgid ""
|
||
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
|
||
msgid "_Free Select"
|
||
msgstr "મુક્ત પસંદગી (_F)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to complete selection"
|
||
msgstr "%s%sક્લિક: પસંદગી વિસ્તૃત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
|
||
msgstr "પાથને ફરતે ખસેડવા માટે ક્લિક-ખેંચો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
|
||
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
|
||
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr "મુક્ત પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "અધૂરી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
|
||
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
|
||
msgid "Fu_zzy Select"
|
||
msgstr "અંશતઃ પસંદગી (_z)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "અધૂરી પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GEGL Operation"
|
||
msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
|
||
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_GEGL Operation..."
|
||
msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "અનુક્રમિત સ્તરો પર ઉલટાવો કામ કરતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Operation:"
|
||
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
|
||
|
||
#. The options vbox
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operation Settings"
|
||
msgstr "રૂપાંતરણ વપરાશકર્તા સુયોજનો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select an operation from the list above"
|
||
msgstr "ચિત્રમાંથી આકારો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
|
||
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
|
||
msgid "_Heal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to heal"
|
||
msgstr "પાથ ખોલવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s to set a new heal source"
|
||
msgstr "ક્લોન સ્રોત સુયોજિત કરવા માટે Ctrl-ક્લિક."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to set a new heal source"
|
||
msgstr "ક્લોન સ્રોત સુયોજિત કરવા માટે Ctrl-ક્લિક."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
|
||
msgid "Histogram Scale"
|
||
msgstr "હિસ્ટોગ્રામ માપદંડ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
|
||
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
|
||
msgid "Hue-_Saturation..."
|
||
msgstr "વર્ણ-સંતૃપ્તીકરણ (_S)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
|
||
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||
msgstr "વર્ણ / પ્રકાશપણું / સંતૃપ્તીકરણ સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
|
||
msgstr "હ્યુ-મર્યાદા"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
|
||
msgstr "હ્યુ-મર્યાદા"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
|
||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "વર્ણ-સંતૃપ્તીકરણ માત્ર RGB રંગ સ્તરો પર જ કામ કરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
|
||
msgid "M_aster"
|
||
msgstr "મુખ્ય (_a)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
|
||
msgid "Adjust all colors"
|
||
msgstr "બધા રંગો સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr "_R"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "_Y"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr "_G"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr "_C"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr "_B"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "_M"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
|
||
msgid "Select Primary Color to Adjust"
|
||
msgstr "સંતુલિત કરવા માટે પ્રાથમિક રંગ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
|
||
msgid "_Overlap:"
|
||
msgstr "ઉપલ લપેટો (_O):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
|
||
msgid "Adjust Selected Color"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ રંગ સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
|
||
msgid "R_eset Color"
|
||
msgstr "રંગ પુનઃસુયોજિત કરો (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
|
||
msgid "Pre_sets:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Settings saved to '%s'"
|
||
msgstr "એક્સટેન્સનો શરૂ કરી રહ્યા છીએ: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"
|
||
|
||
#. adjust sliders
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "સંતુલન"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "માપ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "કોણ:"
|
||
|
||
#. sens sliders
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "સંવેદનશીલતા"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
|
||
msgid "Tilt:"
|
||
msgstr "વાળો:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "ઝડપ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "પ્રકાર"
|
||
|
||
#. Blob shape widget
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "આકાર"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
|
||
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
|
||
msgid "In_k"
|
||
msgstr "સહી (_k)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interactive boundary"
|
||
msgstr "પૂછપરછ કિનારી બતાવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
|
||
msgid "Scissors"
|
||
msgstr "કાતરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
|
||
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
|
||
msgid "Intelligent _Scissors"
|
||
msgstr "હોશિયાર કાતરો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move this point"
|
||
msgstr "પાથને ફરતે ખસેડવા માટે ક્લિક-ખેંચો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: disable auto-snap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to close the curve"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન બનાવવા માટે ક્લિક કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to add a point on this segment"
|
||
msgstr "પાથનો નવો ઘટક બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
|
||
msgstr "વધુ સ્ટ્રોક ઉમેરો અથવા પસંદગી સ્વીકારવા માટે Enter દબાવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Press Enter to convert to a selection"
|
||
msgstr "વધુ સ્ટ્રોક ઉમેરો અથવા પસંદગી સ્વીકારવા માટે Enter દબાવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
|
||
msgstr "ફેરફાર કરવા માટે પાથ પકડવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
|
||
msgstr "રંગ સ્તરો સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
|
||
msgid "_Levels..."
|
||
msgstr "સ્તરો (_L)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Levels"
|
||
msgstr "ઈનપુટ સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Levels"
|
||
msgstr "ઈનપુટ સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "અનુક્રમિત સ્તરો પર ઉલટાવો કામ કરતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
|
||
msgid "Pick black point"
|
||
msgstr "કાળું બિંદુ પકડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
|
||
msgid "Pick gray point"
|
||
msgstr "રાખોડી બિંદુ પકડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
|
||
msgid "Pick white point"
|
||
msgstr "સફેદ બિંદુ પકડો"
|
||
|
||
#. Input levels frame
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "ઈનપુટ સ્તરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "ગૅમા"
|
||
|
||
#. Output levels frame
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
|
||
msgid "Output Levels"
|
||
msgstr "આઉટપુટ સ્તરો"
|
||
|
||
#. all channels frame
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr "બધી ચેનલો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "આપોઆપ (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
|
||
msgid "Adjust levels automatically"
|
||
msgstr "સ્તરો આપોઆપ સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
|
||
msgid "Edit these Settings as Curves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
|
||
msgid "Use _old levels file format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
|
||
msgid "Auto-resize window"
|
||
msgstr "વિન્ડો આપોઆપ-માપ બદલો"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tool Toggle (%s)"
|
||
msgstr "સાધન બદલો (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
|
||
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool"
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
|
||
msgid "Use info window"
|
||
msgstr "જાણકારી વિન્ડો વાપરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "માપો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
|
||
msgstr "અંતરો અને કોણ માપો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
|
||
msgid "_Measure"
|
||
msgstr "માપો (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
|
||
msgid "Add Guides"
|
||
msgstr "જાળીઓ ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
|
||
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to place a horizontal guide"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા માર્ગદર્શન પકડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to place a vertical guide"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા માર્ગદર્શન પકડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to add a new point"
|
||
msgstr "નવો પાથ બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move all points"
|
||
msgstr "પાથને ફરતે ખસેડવા માટે ક્લિક-ખેંચો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "પિક્સેલો"
|
||
|
||
#. tool->display->shell
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
|
||
msgid "Measure Distances and Angles"
|
||
msgstr "અંતરો અને કોણ માપો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "અંતર:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
|
||
msgid "Pick a layer or guide"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા માર્ગદર્શન પકડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the active layer"
|
||
msgstr "વર્તમાન સ્તર ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
|
||
msgid "Move selection"
|
||
msgstr "પસંદગી ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
|
||
msgid "Pick a path"
|
||
msgstr "પાથ પકડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the active path"
|
||
msgstr "સક્રિય પાથ નિકાસ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move:"
|
||
msgstr "ખસેડો: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
|
||
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
|
||
msgid "_Move"
|
||
msgstr "ખસેડો (_M)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
|
||
msgid "Move Guide: "
|
||
msgstr "માર્ગદર્શન ખસેડો: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
|
||
msgid "Remove Guide"
|
||
msgstr "માર્ગદર્શન દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
|
||
msgid "Cancel Guide"
|
||
msgstr "માર્ગદર્શન રદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
|
||
msgid "Add Guide: "
|
||
msgstr "માર્ગદર્શન ઉમેરો: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
|
||
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
|
||
msgid "_Paintbrush"
|
||
msgstr "પેઈન્ટબ્રશ (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "સ્થિતિ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "અપારદર્શકતા:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
|
||
msgid "Brush:"
|
||
msgstr "બ્રશ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale:"
|
||
msgstr "માપદંડ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "વધતું"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
|
||
msgid "Hard edge"
|
||
msgstr "સખત બાજુ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
|
||
msgid "Fade out"
|
||
msgstr "ફેડ આઉટ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "લંબાઈ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "ઊલટું"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
|
||
msgid "Apply Jitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "ગણો:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
|
||
msgid "Use color from gradient"
|
||
msgstr "ઢાળમાંથી રંગ વાપરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to paint"
|
||
msgstr "સફેદ બિંદુ પકડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to draw the line"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન બનાવવા માટે ક્લિક કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s to pick a color"
|
||
msgstr "ઝડપી માસ્ક રંગમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
|
||
msgid "Cannot paint on layer groups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s for a straight line"
|
||
msgstr "સીધી રેખા દોરવા માટે Shift દબાવો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
|
||
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
|
||
msgid "Pe_ncil"
|
||
msgstr "પેન્સિલ (_n)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
|
||
"perspective transformation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Perspective Clone"
|
||
msgstr "પર્સપેક્ટીવ (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
|
||
msgstr "ક્લોન સ્રોત સુયોજિત કરવા માટે Ctrl-ક્લિક."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગીનો પર્સપેક્ટીવ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
|
||
msgid "_Perspective"
|
||
msgstr "પર્સપેક્ટીવ (_P)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "પર્સ્પેક્ટીવ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective transformation"
|
||
msgstr "પર્સપેક્ટીવ રૂપાંતરણ જાણકારી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transformation Matrix"
|
||
msgstr "રુપાંતરણ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
|
||
msgstr "પોસ્ટરવાળું કરો (રંગોની સંખ્યા ઘટાડો)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
|
||
msgid "_Posterize..."
|
||
msgstr "પોસ્ટરવાળું કરો (_P)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
|
||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||
msgstr "પોસ્ટરવાળું કરો (રંગોની સંખ્યા ઘટાડો)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
|
||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "પોસ્ટરવાળું કરવાનું અનુક્રમિત રંગો પર કામ કરતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
|
||
msgid "Posterize _levels:"
|
||
msgstr "સ્તરો પોસ્ટવાળા કરો (_l):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
|
||
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
||
msgstr "જ્યારે પસંદગી સંકોચી રહ્યા હોય ત્યારે બધા દેખીતા સ્તરો વાપરો"
|
||
|
||
#. Current, as in what is currently in use.
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "વર્તમાન બંધારણ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
|
||
msgid "Expand from center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed:"
|
||
msgstr "ચોક્કસ માપ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "સ્થાનીકૃત થયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "પ્રકાશિત કરો"
|
||
|
||
#. Auto Shrink
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Shrink"
|
||
msgstr "પસંદગી આપોઆપ સંકોચો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink merged"
|
||
msgstr "ગ્રેઈન ભેગું કરવાનું"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
|
||
msgid "Rounded corners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangle Select"
|
||
msgstr "લંબચોરસ પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
|
||
msgstr "લંબચોરસ વિસ્તારો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rectangle Select"
|
||
msgstr "લંબચોરસ પસંદગી (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
|
||
msgid "Rectangle: "
|
||
msgstr "લંબચોરસ: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
||
msgstr "પસંદ કરવા માટે સંપૂર્ણપણે પારદર્શક વિસ્તારોને પરવાનગી આપો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
|
||
msgid "Base selection on all visible layers"
|
||
msgstr "બધા દેખાતા સ્તરો પર આધાર પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
|
||
msgid "Select transparent areas"
|
||
msgstr "પારદર્શક વિસ્તારો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select by:"
|
||
msgstr "પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the mouse to change threshold"
|
||
msgstr "થ્રેશોલ્ડ બદલવા માટે માઉસ ખસેડો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગી ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
|
||
msgid "_Rotate"
|
||
msgstr "ફેરવો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr "કોણ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center _X:"
|
||
msgstr "કેન્દ્ર X:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center _Y:"
|
||
msgstr "કેન્દ્ર Y:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "માપદંડ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગી ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
|
||
msgid "_Scale"
|
||
msgstr "ખેંચો (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "માપદંડ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
|
||
msgid "Feather edges"
|
||
msgstr "પીંછા બાજુઓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
|
||
msgstr "કાપી શકતા નથી કારણ કે વર્તમાન પસંદગી ખાલી છે."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to create a new selection"
|
||
msgstr "નવો પાથ બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
|
||
msgstr "એન્કરની ફરતે ખસેડવા માટે ક્લિક-ખેંચો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
|
||
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
|
||
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
|
||
msgstr "પસંદગી માસ્ક ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
|
||
msgstr "પસંદગી પિક્સેલો ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ પિક્સેલોની નકલ ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to anchor the floating selection"
|
||
msgstr "તરતી પસંદગી એન્કર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
|
||
msgid "Shear"
|
||
msgstr "વાળો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
|
||
msgstr "સ્તર અથવા પસંદગી વાળો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
|
||
msgid "S_hear"
|
||
msgstr "વાળો (_h)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Shear"
|
||
msgstr "વાળો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear magnitude _X:"
|
||
msgstr "વાળવાનું મેગ્નીટ્યુડ X:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear magnitude _Y:"
|
||
msgstr "વાળવાનું મેગ્નીટ્યુડ Y:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
|
||
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
|
||
msgid "_Smudge"
|
||
msgstr "સ્મજ (_S)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to smudge"
|
||
msgstr "ચિત્રમાં ક્લિપ થયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to smudge the line"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન બનાવવા માટે ક્લિક કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
|
||
msgid ""
|
||
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||
msgstr "હીંટીંગ એ crisp બિટમેપને નાના માપમાં પેદા કરવા માટે ફોન્ટ આઉટલાઈન બદલે છે"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
|
||
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
|
||
msgid "Indentation of the first line"
|
||
msgstr "પ્રથમ લીટીની ગોઠવણી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
|
||
msgid "Adjust line spacing"
|
||
msgstr "લીટી જગ્યા સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
|
||
msgid "Adjust letter spacing"
|
||
msgstr "અક્ષર જગ્યા સંતુલિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
|
||
msgid "Text box resize mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
|
||
msgid ""
|
||
"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
|
||
"editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "ફોન્ટ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use editor"
|
||
msgstr "લખાણ સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hinting:"
|
||
msgstr "હીંટીંગ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "લખાણનો રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "રંગ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
|
||
msgid "Justify:"
|
||
msgstr "સમર્થન:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
|
||
msgid "Box:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "લખાણ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
|
||
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:196
|
||
msgid "Te_xt"
|
||
msgstr "લખાણ (_x)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reshape Text Layer"
|
||
msgstr "લખાણ સ્તરનું નામ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
|
||
msgid "Confirm Text Editing"
|
||
msgstr "લખાણ સંપાદનની ખાતરી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create _New Layer"
|
||
msgstr "નવું સ્તર બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
|
||
msgid ""
|
||
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
||
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
||
"modifications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
"તમે પસંદ કરેલ સ્તર એ લખાણ સ્તર છે પરંતુ તે અન્ય સાધનો દ્વારા સુધારાઈ ગયેલ છે. લખાણ સાધન "
|
||
"સાથે સ્તરમાં ફેરફાર કરવાનું આ સુધારાઓ અવગણી કાઢશે.\n"
|
||
"\n"
|
||
"તમે સ્તરમાં ફેરફાર કરી શકો છો અથવા તેના લખાણ લક્ષણોમાંથી નવું લખાણ સ્તર બનાવી શકો છો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
|
||
msgid "GIMP Text Editor"
|
||
msgstr "GIMP લખાણ સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
|
||
msgstr "ચિત્રને બે રંગોમાં થ્રેશોલ્ડની મદદથી ઘટાડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
|
||
msgid "_Threshold..."
|
||
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
|
||
msgid "Apply Threshold"
|
||
msgstr "થ્રેશોલ્ડ લાગુ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
|
||
msgid "Import Threshold Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
|
||
msgid "Export Threshold Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
|
||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "થ્રેશોલ્ડ અનુક્રમિત સ્તરો પર કામ કરતું નથી."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
|
||
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptool.c:886
|
||
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform:"
|
||
msgstr "રૂપાંતરણ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "વર્ણન"
|
||
|
||
#. the interpolation menu
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "ઈન્ટરપોલેશન:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clipping:"
|
||
msgstr "પલટાવવાનું..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 degrees (%s)"
|
||
msgstr "૧૫ ડિગ્રીઓ (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keep aspect (%s)"
|
||
msgstr "એસ્પેક્ટ જાળવો (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transforming"
|
||
msgstr "રૂપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no layer to transform."
|
||
msgstr "ત્યાં તેમાંથી કોઈ સક્રિય સ્તર અથવા ચેનલ કાપવા માટે નથી."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no path to transform."
|
||
msgstr "ત્યાં તેમાંથી કોઈ સક્રિય સ્તર અથવા ચેનલ કાપવા માટે નથી."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
|
||
msgid "The active path's strokes are locked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
|
||
msgid "Restrict editing to polygons"
|
||
msgstr "પોલીગોનમાં ફેરફાર કરવા પર પ્રતિબંધ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "સંપાદન સ્થિતિ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
|
||
msgid "Polygonal"
|
||
msgstr "પોલીગોનલ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Path to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"પસંદગી માટેનો પાથ\n"
|
||
"%s ઉમેરો\n"
|
||
"%s બાદ કરો\n"
|
||
"%s છેદો"
|
||
|
||
#. Create a selection from the current path
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection from Path"
|
||
msgstr "પાથની પસંદગી (_o)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
|
||
msgstr "પાથો બનાવો અને ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
|
||
msgid "Pat_hs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
|
||
msgid "The active path is locked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
|
||
msgid "Add Stroke"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
|
||
msgid "Add Anchor"
|
||
msgstr "એન્કર ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
|
||
msgid "Insert Anchor"
|
||
msgstr "એન્કર દાખલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
|
||
msgid "Drag Handle"
|
||
msgstr "નિયંત્રક ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
|
||
msgid "Drag Anchor"
|
||
msgstr "એન્કર ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
|
||
msgid "Drag Anchors"
|
||
msgstr "એન્કરો ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
|
||
msgid "Drag Curve"
|
||
msgstr "વળાંક ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
|
||
msgid "Connect Strokes"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક જોડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
|
||
msgid "Drag Path"
|
||
msgstr "પાથ ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
|
||
msgid "Convert Edge"
|
||
msgstr "બાજુઓ ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
|
||
msgid "Delete Anchor"
|
||
msgstr "એન્કર કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
|
||
msgid "Delete Segment"
|
||
msgstr "સેગ્મેન્ટ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
|
||
msgid "Move Anchors"
|
||
msgstr "એન્કરો ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to pick path to edit"
|
||
msgstr "ફેરફાર કરવા માટે પાથ પકડવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new path"
|
||
msgstr "નવો પાથ બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new component of the path"
|
||
msgstr "પાથનો નવો ઘટક બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
|
||
msgstr "નવો પાથ બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
|
||
msgstr "એન્કરની ફરતે ખસેડવા માટે ક્લિક-ખેંચો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
|
||
msgstr "એન્કરોની ફરતે ખસેડવા માટે ક્લિક-ખેંચો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the handle around"
|
||
msgstr "એન્કરની ફરતે ખસેડવા માટે ક્લિક-ખેંચો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
|
||
msgstr "નિયંત્રકની ફરતે ખસેડવા માટે ક્લિક-ખેંચો. (SHIFT પ્રયાસ કરો)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
|
||
msgstr "વળાંકનો આકાર બદલવા માટે ક્લિક-ખેંચો. (SHIFT: સરખો)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: symmetrical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the component around"
|
||
msgstr "પાથને ફરતે ખસેડવા માટે ક્લિક-ખેંચો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the path around"
|
||
msgstr "પાથને ફરતે ખસેડવા માટે ક્લિક-ખેંચો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
|
||
msgstr "પાથ પર એન્કર દાખલ કરવા માટે ક્લિક કરો. (SHIFT પ્રયાસ કરો)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to delete this anchor"
|
||
msgstr "આ એન્કર કાઢી નાંખવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
|
||
msgstr "આ એન્કરને પસંદ કરેલ અંત્યબિંદુ સાથે જોડવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to open up the path"
|
||
msgstr "પાથ ખોલવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to make this node angular"
|
||
msgstr "આ નોડ કોણીય બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
|
||
msgid "Delete Anchors"
|
||
msgstr "એન્કરો કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક કરવા માટે કોઈ સક્રિય સ્તર અથવા ચેનલ નથી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rectangle-guide"
|
||
msgid "No guides"
|
||
msgstr "માર્ગદર્શનો બતાવો (_g)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rectangle-guide"
|
||
msgid "Center lines"
|
||
msgstr "કેન્દ્રસ્થ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rectangle-guide"
|
||
msgid "Rule of thirds"
|
||
msgstr "પાથોની સંખ્યા:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rectangle-guide"
|
||
msgid "Rule of fifths"
|
||
msgstr "પાથોની સંખ્યા:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rectangle-guide"
|
||
msgid "Golden sections"
|
||
msgstr "પસંદગી ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:97
|
||
msgctxt "rectangle-guide"
|
||
msgid "Diagonal lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
|
||
msgid "Aspect ratio"
|
||
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "પહોળાઈ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "ઊંચાઈ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "માપ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rect-select-mode"
|
||
msgid "Free select"
|
||
msgstr "મુક્ત પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rect-select-mode"
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "ચોક્કસ માપ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rect-select-mode"
|
||
msgid "Fixed aspect ratio"
|
||
msgstr "ચોક્કસ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transform-type"
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "સ્તર"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transform-type"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transform-type"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transform-preview-type"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "બાહ્ય કિનારી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transform-preview-type"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "જાળી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transform-preview-type"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "ચિત્ર"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transform-preview-type"
|
||
msgid "Image + Grid"
|
||
msgstr "ચિત્ર + જાળી"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transform-grid-type"
|
||
msgid "Number of grid lines"
|
||
msgstr "જાળી લીટીઓની સંખ્યા"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transform-grid-type"
|
||
msgid "Grid line spacing"
|
||
msgstr "જાળી લીટી જગ્યા"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vector-mode"
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "રચના"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vector-mode"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ફેરફાર"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vector-mode"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rename Path"
|
||
msgstr "પાથનું નામ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "પાથ ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale Path"
|
||
msgstr "પાથ ખેંચો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize Path"
|
||
msgstr "પાથનું માપ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip Path"
|
||
msgstr "પાથ પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate Path"
|
||
msgstr "પાથ ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform Path"
|
||
msgstr "પાથ રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Path to Selection"
|
||
msgstr "પસંદગી પ્રતિ પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Reorder Path"
|
||
msgstr "પાથને ક્રમ ફરી આપો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Path"
|
||
msgstr "પાથ વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Path to Top"
|
||
msgstr "પાથને ટોચ પર વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Path"
|
||
msgstr "પાથ નીચો કરો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||
msgstr "પાથને તળિયે સુધી નીચો કરો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
|
||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||
msgstr "પાથ વધુ ઊંચો વધારી શકાતો નથી."
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
|
||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||
msgstr "પાથ વધુ નીચો કરી શકાતો નથી."
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "પાથ ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
|
||
msgid "Flip Path"
|
||
msgstr "પાથ પલટાવો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
|
||
msgid "Rotate Path"
|
||
msgstr "પાથ ફેરવો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
|
||
msgid "Transform Path"
|
||
msgstr "પાથ રૂપાંતરિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while writing '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' લખતી વખતે ભૂલ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
|
||
msgid "Import Paths"
|
||
msgstr "પાથો આયાત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
|
||
msgid "Imported Path"
|
||
msgstr "આયાત થયેલ પાથ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No paths found in '%s'"
|
||
msgstr "'%s' માં કોઈ પાથ મળ્યા નથી"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
|
||
msgid "No paths found in the buffer"
|
||
msgstr "બફરમાં કોઈ પાથ મળ્યા નથી"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' માંથી પાથની આયાત કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
|
||
msgid "_Search:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "ક્રિયા"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "ટુંકાણ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "નામ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
|
||
msgid "Changing shortcut failed."
|
||
msgstr "ટુંકાણ બદલવામાં નિષ્ફળ."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
|
||
msgid "Conflicting Shortcuts"
|
||
msgstr "ટુંકાણો તકરાઈ રહ્યા છે"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
|
||
msgid "_Reassign shortcut"
|
||
msgstr "ટુંકાણ ફરી સોંપો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
|
||
msgstr "ટુંકાણ \"%s\" એ પહેલાથી જ \"%s\" દ્વારા \"%s\" જૂથમાંથી લેવાઈ ગયેલ છે."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
|
||
msgstr "ટુંકાણ ફરી સોંપવાનું તેને \"%s\" માંથી દૂર કરવાનું કારણ બનશે."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
|
||
msgid "Invalid shortcut."
|
||
msgstr "અયોગ્ય ટુંકાણ."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
|
||
msgid "Removing shortcut failed."
|
||
msgstr "ટુંકાણ દૂર કરવામાં નિષ્ફળ."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
|
||
msgid "Spikes:"
|
||
msgstr "સ્પાઈક્સ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
|
||
msgid "Hardness:"
|
||
msgstr "સખતાઈ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
|
||
msgid "Percentage of width of brush"
|
||
msgstr "બ્રશની પહોળાઈના ટકા"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
|
||
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(કંઈ નહિ)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
|
||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||
msgstr "વર્તમાન રંગને રંગ ઈતિહાસમાં ઉમેરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
|
||
msgid "Available Filters"
|
||
msgstr "ઉપલબ્ધ ગાળકો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
|
||
msgid "Move the selected filter up"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ ગાળકને ઉપર ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
|
||
msgid "Move the selected filter down"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ ગાળકને નીચે ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr "સક્રિય ગાળકો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
|
||
msgid "Reset the selected filter to default values"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ ગાળકોને મૂળભૂત કિંમતોમાં સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ ગાળકોને સક્રિય ગાળકોની યાદીમાં ઉમેરો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ ગાળકને સક્રિય ગાળકોની યાદીમાંથી દૂર કરો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
|
||
msgid "No filter selected"
|
||
msgstr "કોઈ ગાળક પસંદ થયેલ નથી"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
||
"CSS color names."
|
||
msgstr "HTML અને CSS માં વાપરવા અનુસાર હેક્ઝાડેસિમલ રંગ નોટેશન"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "અનુક્રમણિકા:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "લાલ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "લીલો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "ભૂરો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "કિંમત:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
|
||
msgid "Hex:"
|
||
msgstr "હેક્ઝ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "હ્યુ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
|
||
msgid "Sat.:"
|
||
msgstr "Sat.:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "મોરપીંછ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "જાંબલી:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "પીળો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "કાળો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "આલ્ફા:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
|
||
msgid "Color index:"
|
||
msgstr "રંગ અનુક્રમ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
|
||
msgid "HTML notation:"
|
||
msgstr "HTML નોટેશન:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
|
||
msgid "Only indexed images have a colormap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "તકતી"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
|
||
msgid "Smaller Previews"
|
||
msgstr "નાના પૂર્વદર્શનો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
|
||
msgid "Larger Previews"
|
||
msgstr "મોટા પૂર્વદર્શનો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Dump events from this controller"
|
||
msgstr "આ નિયંત્રકમાંથી ઘટનાઓ ડમ્પ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Enable this controller"
|
||
msgstr "આ નિયંત્રક સક્રિય કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "નામ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "સ્થિતિ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "ઘટના"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
|
||
msgid "_Grab event"
|
||
msgstr "ઘટના મેળવો (_G)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
|
||
msgid "Select the next event arriving from the controller"
|
||
msgstr "નિયંત્રકમાંથી આવતી આગળની ઘટના પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ ઘટનામાંથી ક્રિયા દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Assign an action to '%s'"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ ઘટના પ્રતિ ક્રિયાની સોંપણી કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select Action for Event '%s'"
|
||
msgstr "ઘટના '%s' માટે ક્રિયા પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
|
||
msgid "Select Controller Event Action"
|
||
msgstr "નિયંત્રક ઘટના ક્રિયા પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
|
||
msgid "Cursor Up"
|
||
msgstr "કર્સર ઉપર"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
|
||
msgid "Cursor Down"
|
||
msgstr "કર્સર નીચે"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
|
||
msgid "Cursor Left"
|
||
msgstr "કર્સર ડાબું"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
|
||
msgid "Cursor Right"
|
||
msgstr "કર્સર જમણું"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "કીબોર્ડ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
|
||
msgid "Keyboard Events"
|
||
msgstr "કીબોર્ડ ઘટનાઓ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "તૈયાર"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
|
||
msgid "Available Controllers"
|
||
msgstr "ઉપલબ્ધ નિયંત્રકો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
|
||
msgid "Active Controllers"
|
||
msgstr "સક્રિય નિયંત્રકો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
|
||
msgid "Configure the selected controller"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ નિયંત્રક રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
|
||
msgid "Move the selected controller up"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ નિયંત્રક ઉપર ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
|
||
msgid "Move the selected controller down"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ નિયંત્રક નીચે ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ ગાળકોને સક્રિય ગાળકોની યાદીમાં ઉમેરો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ ગાળકને સક્રિય ગાળકોની યાદીમાંથી દૂર કરો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
|
||
msgid ""
|
||
"There can only be one active keyboard controller.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
|
||
msgstr ""
|
||
"ત્યાં માત્ર એક સક્રિય કીબોર્ડ નિયંત્રક હોઈ શકે.\n"
|
||
"\n"
|
||
"તમે તમરા સક્રિય નિયંત્રકોની યાદીમાંથી પહેલાથી જ એક કીબોર્ડ નિયંત્રક લીધેલ છે."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
|
||
msgid ""
|
||
"There can only be one active wheel controller.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
|
||
msgstr ""
|
||
"ત્યાં માત્ર એક સક્રિય વ્હીલ નિયંત્રક હોઈ શકે.\n"
|
||
"\n"
|
||
"તમે તમરા સક્રિય નિયંત્રકોની યાદીમાંથી પહેલાથી જ એક વ્હીલ નિયંત્રક લીધેલ છે."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
|
||
msgid "Remove Controller?"
|
||
msgstr "શું નિયંત્રક દૂર કરવું છે?"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
|
||
msgid "Disable Controller"
|
||
msgstr "નિયંત્રક નિષ્ક્રિય કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
|
||
msgid "Remove Controller"
|
||
msgstr "નિયંત્રક દૂર કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove Controller '%s'?"
|
||
msgstr "શું નિયંત્રક '%s' દૂર કરવું છે?"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
|
||
msgid ""
|
||
"Removing this controller from the list of active controllers will "
|
||
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
|
||
"removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"સક્રિય નિયંત્રકોની યાદીમાંથી આ નિયંત્રકને દૂર કરવાનું કાયમ માટે બધા ઘટના સુયોજનોને કાઢી "
|
||
"નાંખશે જે તમે રૂપરેખાંકિત કરેલ છે.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"નિયંત્રક નિષ્ક્રિય કરો\" પસંદ કરવાનું નિયંત્રકને દૂર કર્યા વિના નિષ્ક્રિય કરી નાંખશે."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
|
||
msgid "Configure Input Controller"
|
||
msgstr "ઈનપુટ નિયંત્રક રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
|
||
msgid "Scroll Up"
|
||
msgstr "ઉપર સરકાવો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
|
||
msgid "Scroll Down"
|
||
msgstr "નીચે સરકાવો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
|
||
msgid "Scroll Left"
|
||
msgstr "ડાબે સરકાવો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
|
||
msgid "Scroll Right"
|
||
msgstr "જમણે સરકાવો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
|
||
msgid "Mouse Wheel"
|
||
msgstr "માઉસ વ્હીલ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
|
||
msgid "Mouse Wheel Events"
|
||
msgstr "માઉસ વ્હીલ ઘટનાઓ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "સંગ્રહ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "પહેલાની સ્થિતિમાં લાવો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (read only)"
|
||
msgstr "%s (માત્ર વાંચી શકાય તેવું જ)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected device"
|
||
msgstr "પસંદિત ટેમ્પલેટ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Device Settings"
|
||
msgstr "હમણાં જ ઈનપુટ ઉપકરણ સુયોજનો સંગ્રહો (_N)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Delete \"%s\"?"
|
||
msgstr "બ્રશ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
|
||
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "દબાણ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
|
||
msgid "X tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
|
||
msgid "Y tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "માઉસ વ્હીલ"
|
||
|
||
#. the axes
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the keys
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "(કંઇ નહી)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Curve"
|
||
msgstr "વળાંકો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Curve"
|
||
msgstr "રંગ પુનઃસુયોજિત કરો (_e)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The axis '%s' has no curve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
|
||
msgid "Save device status"
|
||
msgstr "ઉપકરણ પરિસ્થિતિ સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગ: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
|
||
msgid "The given filename does not have any known file extension."
|
||
msgstr "આપેલ ફાઈલનામને કોઈ જાણીતું ફાઈલ એક્સટેન્સન થી."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "બદલો (_R)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A file named '%s' already exists."
|
||
msgstr "'%s' નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
|
||
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
|
||
msgstr "શું તમે તેને જે ચિત્ર સંગ્રહી રહ્યા છો તેનાથી બદલવા માંગો છો?"
|
||
|
||
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
|
||
msgctxt "dock"
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
|
||
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
|
||
#.
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
|
||
msgctxt "dock"
|
||
msgid " - "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. String used to separate dock columns,
|
||
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
|
||
#.
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
|
||
msgctxt "dock"
|
||
msgid " | "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
|
||
msgid "Configure this tab"
|
||
msgstr "આ ટેબ રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||
|
||
#. Auto button
|
||
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "આપોઆપ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||
msgstr ""
|
||
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય તો સંવાદ આપોઆપ તમે જે ચિત્ર પર કામ કરી રહ્યા હોય તેને અનુસરે છે."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock pixels"
|
||
msgstr "પિક્સેલો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
|
||
msgid "Mapping matrix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
|
||
msgid "Velocity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr "વાળો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "ફેડ આઉટ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
|
||
msgid "Too many error messages!"
|
||
msgstr "ઘણા બધા ભૂલ સંદેશાઓ!"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
|
||
msgid "Messages are redirected to stderr."
|
||
msgstr "સંદેશાઓ stderr માં પુનઃદિશામાન થઈ ગયા છે."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Message"
|
||
msgstr "%s સંદેશો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
|
||
msgid "Automatically Detected"
|
||
msgstr "આપોઆપ શોધાયેલ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
|
||
msgid "By Extension"
|
||
msgstr "એક્સટેન્સન અનુસાર"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "બધી ફાઈલો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All images"
|
||
msgstr "બધા ચિત્રો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select File _Type (%s)"
|
||
msgstr "ફાઈલ પ્રકાર પસંદ કરો (%s) (_T)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "ફાઈલ પ્રકાર"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "એક્સટેન્સનો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Color"
|
||
msgstr "_FG રંગ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
|
||
msgid "_Antialiasing"
|
||
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ (_A)"
|
||
|
||
#. Instant update toggle
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
|
||
msgid "Instant update"
|
||
msgstr "તુરંત સુધારો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom factor: %d:1"
|
||
msgstr "નાનામોટાપણાનો અવયવ: %d:1"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
|
||
msgstr "દર્શાવી રહ્યા છીએ [%0.6f, %0.6f]"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Position: %0.4f"
|
||
msgstr "સ્થાન: %0.6f"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
|
||
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
|
||
msgstr "લ્યુમીનન્સ: %0.3f અપારદર્શકતા: %0.3f"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
|
||
msgid "Foreground color set to:"
|
||
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેનો અગ્ર ભાગનો રંગ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
|
||
msgid "Background color set to:"
|
||
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેનો પાશ્વ ભાગનો રંગ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sDrag: move & compress"
|
||
msgstr "%s%sખેંચો: ખસેડો અને સંકુચિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
|
||
msgid "Drag: move"
|
||
msgstr "ખેંચો: ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sClick: extend selection"
|
||
msgstr "%s%sક્લિક: પસંદગી વિસ્તૃત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
|
||
msgid "Click: select"
|
||
msgstr "ક્લિક: પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
|
||
msgid "Click: select Drag: move"
|
||
msgstr "ક્લિક: પસંદ કરો ખેંચો: ખસેડો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Handle position: %0.4f"
|
||
msgstr "નિયંત્રક સ્થાન: %0.6f"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Distance: %0.4f"
|
||
msgstr "અંતર: %0.6f"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
|
||
msgid "Line _style:"
|
||
msgstr "લીટી શૈલી (_s):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
|
||
msgid "Change grid foreground color"
|
||
msgstr "જાળી અગ્ર ભાગનો રંગ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
|
||
msgid "_Foreground color:"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
|
||
msgid "Change grid background color"
|
||
msgstr "જાળી પાશ્વ ભાગનો રંગ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
|
||
msgid "_Background color:"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "જગ્યા"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "પહોળાઈ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "ઊંચાઈ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help browser is missing"
|
||
msgstr "વાપરવા માટેનું મદદ બ્રાઉઝર (_e):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GIMP help browser is not available."
|
||
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
|
||
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
|
||
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર પ્લગ-ઈન તમારા સ્થાપનમાં ગુમ થયેલ દેખાય છે."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
|
||
msgid "Help browser doesn't start"
|
||
msgstr "મદદ બ્રાઉઝર શરૂ થતું નથી"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
|
||
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
|
||
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર પ્લગ-ઈન શરૂ કરી શક્યા નહિં."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use _Web Browser"
|
||
msgstr "વેબ બ્રાઉઝર"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
|
||
msgid "GIMP user manual is missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
|
||
msgid "_Read Online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
|
||
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
|
||
msgid ""
|
||
"You may either install the additional help package or change your "
|
||
"preferences to use the online version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
|
||
msgid "Mean:"
|
||
msgstr "મધ્યસ્થ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
|
||
msgid "Std dev:"
|
||
msgstr "Std dev:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
|
||
msgid "Median:"
|
||
msgstr "મધ્યક:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
|
||
msgid "Pixels:"
|
||
msgstr "પિક્સેલો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "ગણો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
|
||
msgid "Percentile:"
|
||
msgstr "ટકા:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
|
||
msgid "Channel:"
|
||
msgstr "માધ્યમ:"
|
||
|
||
#. Button
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use default comment"
|
||
msgstr "મૂળભૂત બંધારણ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
|
||
msgid ""
|
||
"Replace the current image comment with the default comment set in "
|
||
"Edit→Preferences→Default Image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Querying..."
|
||
msgstr "સંકુચિત કરવાનું..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size in pixels:"
|
||
msgstr "માપ મેમરીમાં:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
|
||
msgid "Print size:"
|
||
msgstr "છાપન માપ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "રીઝોલ્યુશન:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
|
||
msgid "Color space:"
|
||
msgstr "રંગ જગ્યા:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Name:"
|
||
msgstr "નામ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Size:"
|
||
msgstr "માપ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Type:"
|
||
msgstr "ફાઈલ પ્રકાર"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
|
||
msgid "Size in memory:"
|
||
msgstr "માપ મેમરીમાં:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
|
||
msgid "Undo steps:"
|
||
msgstr "પગલાંઓ રદ કરો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
|
||
msgid "Redo steps:"
|
||
msgstr "પગલાંઓ ફરી કરો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
|
||
msgid "Number of pixels:"
|
||
msgstr "પિક્સેલોની સંખ્યા:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
|
||
msgid "Number of layers:"
|
||
msgstr "સ્તરોની સંખ્યા:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
|
||
msgid "Number of channels:"
|
||
msgstr "માધ્યમોની સંખ્યા:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
|
||
msgid "Number of paths:"
|
||
msgstr "પાથોની સંખ્યા:"
|
||
|
||
#. no undo (or redo) steps available
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "કંઇ નહી"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%s"
|
||
msgstr "પિક્સેલો/%s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%g × %g %s"
|
||
msgstr "%g x %g %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
|
||
msgid "colors"
|
||
msgstr "રંગો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
|
||
msgid "Lock:"
|
||
msgstr "તાળું મારો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
|
||
msgid "Set Item Exclusive Visible"
|
||
msgstr "વસ્તુ બાહ્ય રીતે દૃશ્ય સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
|
||
msgid "Set Item Exclusive Linked"
|
||
msgstr "વસ્તુ બાહ્ય રીતે કડી થયેલ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
|
||
msgid "Lock alpha channel"
|
||
msgstr "આલ્ફા ચેનલને તાળું મારો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message repeated %d times."
|
||
msgstr "સંદેશો %d વખતે પુનરાવર્તિત થયો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
|
||
msgid "Message repeated once."
|
||
msgstr "સંદેશો એકવાર પુનરાવર્તિત થયો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "સ્તંભો:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
|
||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "પ્રગતિ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ફાઈલનામ '%s' એ યોગ્ય URI માં ફેરવી શકાયું નહિં:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
|
||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||
msgstr "અયોગ્ય UTF-8"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a setting from the list"
|
||
msgstr "ચિત્રમાંથી રંગો પકડો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add settings to favorites"
|
||
msgstr "ફાઈલમાં વળાંક સુયોજનો સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Import Settings from File..."
|
||
msgstr "ફાઈલમાંથી વળાંક સુયોજનો લાવો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Export Settings to File..."
|
||
msgstr "પસંદગીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Manage Settings..."
|
||
msgstr "તકતીઓ ભેગી કરો (_M)..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
|
||
msgid "Add Settings to Favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for the settings"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ વિકલ્પો માટે નામ દાખલ કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saved Settings"
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ વિકલ્પો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage Saved Settings"
|
||
msgstr "રૂપાંતરણ વપરાશકર્તા સુયોજનો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import settings from a file"
|
||
msgstr "ફાઈલમાંથી વળાંક સુયોજનો લાવો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export the selected settings to a file"
|
||
msgstr "ફાઈલમાં સ્તર સુયોજનો સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected settings"
|
||
msgstr "પસંદિત ટેમ્પલેટ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d × %d ppi"
|
||
msgstr "%d x %d dpi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d ppi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
|
||
msgid "Line width:"
|
||
msgstr "લીટી પહોળાઈ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
|
||
msgid "_Line Style"
|
||
msgstr "લીટી શૈલી (_L)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
|
||
msgid "_Cap style:"
|
||
msgstr "ટોપી શૈલી (_C):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
|
||
msgid "_Join style:"
|
||
msgstr "જોડવાની શૈલી (_J):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
|
||
msgid "_Miter limit:"
|
||
msgstr "મીટર મર્યાદા (_M):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
|
||
msgid "Dash pattern:"
|
||
msgstr "ડેશ ભાત:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
|
||
msgid "Dash _preset:"
|
||
msgstr "ડેશ પૂર્વસુયોજન (_p):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "filter"
|
||
msgstr "ગાળકો (_r)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enter tags"
|
||
msgstr "કેન્દ્ર X:"
|
||
|
||
#. Seperator for tags
|
||
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
|
||
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
|
||
#.
|
||
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%p"
|
||
msgstr "%p"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
|
||
msgid "_Advanced Options"
|
||
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
|
||
msgid "Color _space:"
|
||
msgstr "રંગ જગ્યા (_s):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
|
||
msgid "_Fill with:"
|
||
msgstr "આનાથી ભરો (_F):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
|
||
msgid "Comme_nt:"
|
||
msgstr "ટિપ્પણી (_n):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "નામ (_N):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
|
||
msgid "_Icon:"
|
||
msgstr "ચિહ્ન (_I):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d × %d ppi, %s"
|
||
msgstr "%d x %d dpi, %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d ppi, %s"
|
||
msgstr "%d dpi, %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 માહિતી ફાઈલ '%s' માં."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
|
||
msgid "_Use selected font"
|
||
msgstr "પસંદિત ફોન્ટ વાપરો (_U)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change size of selected text"
|
||
msgstr "પસંદિત ટેમ્પલેટમાંથી નવું ચિત્ર બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change color of selected text"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ પ્રકારનું નિયંત્રક બનાવો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear style of selected text"
|
||
msgstr "પસંદિત ટેમ્પલેટ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
|
||
msgid "Change kerning of selected text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change baseline of selected text"
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ પ્રકારનું નિયંત્રક બનાવો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click to update preview\n"
|
||
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
|
||
msgstr ""
|
||
"પૂર્વદર્શન સુધારવા માટે ક્લિક કરો\n"
|
||
"%s%sપૂર્વદર્શન પરિપૂર્ણ હોય છતાં પણ સુધારા પર દબાણ કરવા માટે ક્લિક કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pr_eview"
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
|
||
msgid "No selection"
|
||
msgstr "કોઈ પસંદગી નથી"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||
msgstr "થમ્બનેઈલ %d એ %d નો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating preview..."
|
||
msgstr "પૂર્વદર્શન બનાવી રહ્યા છીએ ..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Foreground & background colors.\n"
|
||
"The black and white squares reset colors.\n"
|
||
"The arrows swap colors.\n"
|
||
"Click to open the color selection dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ રંગો. કાળા અને સફેદ ચોરસો રંગો પુનઃસુયોજિત કરે છે. તીરો રંગ બદલે "
|
||
"છે. રંગ પસંદગી સંવાદ ખોલવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
|
||
msgid "Change Foreground Color"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
|
||
msgid "Change Background Color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ બદલો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
|
||
msgid ""
|
||
"The active image.\n"
|
||
"Click to open the Image Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"સક્રિય ચિત્ર.\n"
|
||
"ચિત્ર સંવાદ ખોલવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
|
||
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
|
||
msgstr "ચિત્ર સંગ્રહવા માટે XDS સક્રિય ફાઈલ-વ્યવસ્થાપકમાં ખેંચો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
|
||
msgid ""
|
||
"The active brush.\n"
|
||
"Click to open the Brush Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"સક્રિય બ્રશ.\n"
|
||
"બ્રશ સંવાદ ખોલવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
|
||
msgid ""
|
||
"The active pattern.\n"
|
||
"Click to open the Pattern Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"સક્રિય ભાત.\n"
|
||
"ભાત સંવાદ ખોલવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
|
||
msgid ""
|
||
"The active gradient.\n"
|
||
"Click to open the Gradient Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"સક્રિય ઢાળ.\n"
|
||
"ઢાળ સંવાદ ખોલવા માટે ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise this tool"
|
||
msgstr "વધારો સાધન"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise this tool to the top"
|
||
msgstr "સાધનને ઉપર સુધી વધારો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower this tool"
|
||
msgstr "નીચું સાધન"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower this tool to the bottom"
|
||
msgstr "સાધનને તળિયે સુધી નીચું કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
|
||
msgid "Reset tool order and visibility"
|
||
msgstr "સાધન ક્રમ અને દૃશ્યતા પુનઃસુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
|
||
msgid "Save options to..."
|
||
msgstr "વિકલ્પો આમાં સંગ્રહો..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
|
||
msgid "Restore options from..."
|
||
msgstr "વિકલ્પો આમાંથી પુનઃસંગ્રહો..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
|
||
msgid "Delete saved options..."
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ વિકલ્પો કાઢી નાંખો..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error saving tool options presets: %s"
|
||
msgstr "XCF ફાઈલ સંગ્રહવામાં ભૂલ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
|
||
msgid "Apply stored FG/BG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply stored brush"
|
||
msgstr "નકલી બ્રશ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
|
||
msgid "Apply stored dynamics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply stored gradient"
|
||
msgstr "ઢાળની નકલ બનાવો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply stored pattern"
|
||
msgstr "નકલી ભાત"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
|
||
msgid "Apply stored pallete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
|
||
msgid "Apply stored font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
|
||
msgid "System Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
|
||
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
|
||
msgstr "તમારું GIMP સ્થાપન અપૂર્ણ છે:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
|
||
msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે મેનુ XML ફાઈલો યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
|
||
msgstr "%s માંથી મેનુ વ્યાખ્યાનું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ હતી: %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
|
||
msgid "[ Base Image ]"
|
||
msgstr "[ આધાર ચિત્ર ]"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock path strokes"
|
||
msgstr "સ્ટ્રોક જોડો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
|
||
msgid "Open the brush selection dialog"
|
||
msgstr "બ્રશ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
|
||
msgid "Open the pattern selection dialog"
|
||
msgstr "ભાત પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
|
||
msgid "Open the gradient selection dialog"
|
||
msgstr "ઢાળ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
|
||
msgid "Open the palette selection dialog"
|
||
msgstr "તકતી પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
|
||
msgid "Open the font selection dialog"
|
||
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ ખોલો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s, %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "active-color"
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "active-color"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-frame-mode"
|
||
msgid "Pixel"
|
||
msgstr "પિક્સલ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-frame-mode"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-frame-mode"
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-frame-mode"
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||
msgid "Pick only"
|
||
msgstr "માત્ર લો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||
msgid "Set foreground color"
|
||
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||
msgid "Set background color"
|
||
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||
msgid "Add to palette"
|
||
msgstr "તકતીમાં ઉમેરો (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "histogram-scale"
|
||
msgid "Linear histogram"
|
||
msgstr "હિસ્ટોગ્રામ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "histogram-scale"
|
||
msgid "Logarithmic histogram"
|
||
msgstr "લોગેરિધમીક"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "ચિહ્ન"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Current status"
|
||
msgstr "વર્તમાન પરિસ્થિતિ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "લખાણ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "વર્ણન"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Icon & text"
|
||
msgstr "ચિહ્ન અને લખાણ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Icon & desc"
|
||
msgstr "ચિહ્ન અને વર્ણન"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Status & text"
|
||
msgstr "પરિસ્થિતિ અને લખાણ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Status & desc"
|
||
msgstr "પરિસ્થિતિ અને વર્ણન"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
|
||
msgid ""
|
||
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
|
||
"incomplete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
|
||
msgid ""
|
||
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
|
||
"from it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
|
||
msgid ""
|
||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||
"Substituting grayscale map."
|
||
msgstr ""
|
||
"XCF ચેતવણી: XCF ફાઈલ બંધારણની આવૃત્તિ ૦ એ\n"
|
||
"અનુક્રમિત રંગનકશાઓ યોગ્ય રીતે સંગ્રહ્યા ન હતા.\n"
|
||
"ગ્રેસ્કેલ નકશો મૂકી રહ્યા છીએ."
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
||
msgstr "XCF ફાઈલમાં અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing XCF: %s"
|
||
msgstr "XCF લખવામાં ભૂલ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
||
msgstr "XCF ફાઈલમાં પહોંચી શક્યા નહિં: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
|
||
msgid "GIMP XCF image"
|
||
msgstr "GIMP XCF ચિત્ર"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:271
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||
msgstr "XCF ભૂલ: બિનઆધારભૂત XCF ફાઈલ આવૃત્તિ %d ઉદ્દભવી"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:383
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'"
|
||
msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ\n"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
||
msgstr "XCF ફાઈલ સંગ્રહવામાં ભૂલ: %s"
|
||
|
||
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
|
||
msgid "fuzzy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "round"
|
||
msgstr "વળાંક"
|
||
|
||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Create images and edit photographs"
|
||
msgstr "ચિત્રો બનાવો અને ફોટાઓમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
|
||
msgid "Image Editor"
|
||
msgstr "ચિત્ર સંપાદક"
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:64
|
||
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
|
||
msgstr "ચાલી રહેલ GIMP જ માત્ર વાપરો, ક્યારે નવું શરૂ કરો નહિં"
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:69
|
||
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
|
||
msgstr "માત્ર ચકાસો જો GIMP ચાલી રહ્યું હોય, પછી બહાર નીકળો"
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:75
|
||
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:81
|
||
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
|
||
msgstr "શરૂઆત વિન્ડો બતાવ્યા વિના GIMP શરુ કરો"
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
|
||
msgid "Could not connect to GIMP."
|
||
msgstr "GIMP સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં."
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
|
||
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
|
||
msgstr "ખાતરી કરો કે સાધનબોક્સ એ દૃશ્ય છે!"
|
||
|
||
#. if execv and execvp return, there was an error
|
||
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't start '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' શરુ કરી શક્યા નહિં: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||
#~ msgstr "(આ કન્સોલ વિન્ડો દસ સેકન્ડોમાં બંધ થઈ જશે)\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n"
|
||
#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was "
|
||
#~ "used.\n"
|
||
#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' "
|
||
#~ "flag."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "GIMP એ વર્તમાન વપરાશકર્તા માટે યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ નથી.\n"
|
||
#~ "વપરાશકર્તા સ્થાપન રદ થઈ ગયું હતું કારણ કે '--no-interface' ફ્લેગ વપરાયો હતો.\n"
|
||
#~ "વપરાશકર્તા સ્થાપન કરવા માટે, GIMP ને '--no-interface' ફ્લેગ વિના ચલાવો."
|
||
|
||
#~ msgid "Colormap Editor"
|
||
#~ msgstr "રંગનકશા સંપાદક"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursor Info"
|
||
#~ msgstr "કર્સર જાણકારી"
|
||
|
||
#~ msgid "New brush"
|
||
#~ msgstr "નવું બ્રશ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit channel attributes"
|
||
#~ msgstr "ચેનલ લક્ષણોમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "New channel..."
|
||
#~ msgstr "નવી ચેનલ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Duplicate channel"
|
||
#~ msgstr "નકલી ચેનલ"
|
||
|
||
#~ msgid "Raise channel to top"
|
||
#~ msgstr "ચેનલને ઉપર સુધી વધારો"
|
||
|
||
#~ msgid "Lower channel"
|
||
#~ msgstr "નીચી ચેનલ"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel to selection"
|
||
#~ msgstr "પસંદગી માટેની ચેનલ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "ઉમેરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Intersect"
|
||
#~ msgstr "છેદો"
|
||
|
||
#~ msgid "Add color from FG"
|
||
#~ msgstr "FG માંથી રંગ ઉમેરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Add color from BG"
|
||
#~ msgstr "BG માંથી રંગ ઉમેરો"
|
||
|
||
#~ msgid "_Aspect"
|
||
#~ msgstr "એસ્પેક્ટ (_A)"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursor Info Menu"
|
||
#~ msgstr "કર્સર જાણકારી મેનુ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Dialogs"
|
||
#~ msgstr "સંવાદો (_D)"
|
||
|
||
#~ msgid "Create New Doc_k"
|
||
#~ msgstr "નવો ડોક બનાવો (_k)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
|
||
#~ msgstr "સ્તરો, ચેનલો & પાથ (_L)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||
#~ msgstr "બ્રશો, ભાતો & ઢાળો (_B)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Misc. Stuff"
|
||
#~ msgstr "મિશ્રિત બાબત (_M)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Cursor"
|
||
#~ msgstr "કર્સર (_C)"
|
||
|
||
#~ msgid "T_ools"
|
||
#~ msgstr "સાધનો (_o)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Module Manager"
|
||
#~ msgstr "મોડ્યુલ વ્યવસ્થાપક (_M)"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove dangling entries"
|
||
#~ msgstr "ડેંગલીંગ પ્રવેશો દૂર કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
|
||
#~ msgstr "૯૦ ડિગ્રી CC_W ફેરવો"
|
||
|
||
#~ msgid "Redo"
|
||
#~ msgstr "ફરીથી કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear undo history"
|
||
#~ msgstr "છેલ્લો રદ કરવાનો ઈતિહાસ સાફ કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Fill with P_attern"
|
||
#~ msgstr "ભાત સાથે ભરો (_a)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Clear Errors"
|
||
#~ msgstr "ભૂલો સાફ કરો (_C)"
|
||
|
||
#~ msgid "Save _All Errors to File..."
|
||
#~ msgstr "બધી ભૂલો ફાઈલમાં સંગ્રહો (_A)..."
|
||
|
||
#~ msgid "Save all errors"
|
||
#~ msgstr "બધી ભૂલો સંગ્રહો"
|
||
|
||
#~ msgid "Save selection"
|
||
#~ msgstr "પસંદગી સંગ્રહો"
|
||
|
||
#~ msgid "_Acquire"
|
||
#~ msgstr "મેળવો (_A)"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as _Template..."
|
||
#~ msgstr "ટેમ્પ્લેટ તરીકે સંગ્રહો (_T)..."
|
||
|
||
#~ msgid "Rescan font list"
|
||
#~ msgstr "ફોન્ટ યાદી ફરી ચકાસો"
|
||
|
||
#~ msgid "_BG Color"
|
||
#~ msgstr "_BG રંગ"
|
||
|
||
#~ msgid "New gradient"
|
||
#~ msgstr "નવો ઢાળ"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolbox Menu"
|
||
#~ msgstr "સાધનબોક્સ મેનુ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Xtns"
|
||
#~ msgstr "_Xtns"
|
||
|
||
#~ msgid "Ma_p"
|
||
#~ msgstr "નકશો (_p)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Crop Image"
|
||
#~ msgstr "ચિત્ર કાપો (_C)"
|
||
|
||
#~ msgid "Scaling..."
|
||
#~ msgstr "ખેંચી રહ્યા છીએ..."
|
||
|
||
#~ msgid "New layer..."
|
||
#~ msgstr "નવું સ્તર..."
|
||
|
||
#~ msgid "Duplicate layer"
|
||
#~ msgstr "નકલી સ્તર બનાવો"
|
||
|
||
#~ msgid "Raise layer"
|
||
#~ msgstr "સ્તર વધારો"
|
||
|
||
#~ msgid "Raise layer to top"
|
||
#~ msgstr "સ્તરને ટોચ સુધી વધારો"
|
||
|
||
#~ msgid "Lower layer"
|
||
#~ msgstr "નીચું સ્તર"
|
||
|
||
#~ msgid "Lower layer to bottom"
|
||
#~ msgstr "સ્તરને તળિયે સુધી કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Cr_op Layer"
|
||
#~ msgstr "સ્તર કાપો (_o)"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Opacity"
|
||
#~ msgstr "અપારદર્શકતા સુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
|
||
#~ msgstr "અયોગ્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ. બંને ધન હોવા જ જોઈએ."
|
||
|
||
#~ msgid "Delete color"
|
||
#~ msgstr "રંગ કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#~ msgid "New color from FG"
|
||
#~ msgstr "FG માંથી નવો રંગ"
|
||
|
||
#~ msgid "New color from BG"
|
||
#~ msgstr "BG માંથી નવો રંગ"
|
||
|
||
#~ msgid "New palette"
|
||
#~ msgstr "નવી તકતી"
|
||
|
||
#~ msgid "New pattern"
|
||
#~ msgstr "નવી ભાત"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all"
|
||
#~ msgstr "બધું પસંદ કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Select none"
|
||
#~ msgstr "કંઈ પસંદ કરો નહિં"
|
||
|
||
#~ msgid "Stroke selection..."
|
||
#~ msgstr "સ્ટ્રોક પસંદગી..."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit the selected template"
|
||
#~ msgstr "પસંદિત ટેમ્પલેટમાં ફેરફાર કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Tool Options"
|
||
#~ msgstr "સાધન વિકલ્પો પુનઃસુયોજિત કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "R_aise Tool"
|
||
#~ msgstr "વધારો સાધન (_a)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ra_ise to Top"
|
||
#~ msgstr "ઉપર સુધી વધારો (_i)"
|
||
|
||
#~ msgid "L_ower Tool"
|
||
#~ msgstr "નીચું સાધન (_o)"
|
||
|
||
#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
|
||
#~ msgstr "તળિયે સુધી નીચું કરો (_w)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
|
||
#~ msgstr "ક્રમ અને દૃશ્યતા પુનઃસુયોજિત કરો (_R)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Show in Toolbox"
|
||
#~ msgstr "સાધનબોક્સમાં બતાવાયેલ છે (_S)"
|
||
|
||
#~ msgid "New path..."
|
||
#~ msgstr "નવો પાથ..."
|
||
|
||
#~ msgid "_New Path"
|
||
#~ msgstr "નવો પાથ (_N)"
|
||
|
||
#~ msgid "Stroke path..."
|
||
#~ msgstr "સ્ટ્રોક પાથ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Fit Image _to Window"
|
||
#~ msgstr "ચિત્રને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો (_t)"
|
||
|
||
#~ msgid "Fit image to window"
|
||
#~ msgstr "ચિત્રને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો"
|
||
|
||
#~ msgid "Shrink wrap"
|
||
#~ msgstr "લપેટવાનું સંકોચો"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen %d (%s)"
|
||
#~ msgstr "સ્ક્રીન %d (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Parsing '%s'\n"
|
||
#~ msgstr "'%s' નું પદચ્છેદન કરી રહ્યા છીએ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
|
||
#~ msgstr "જ્યારે સક્રિય હોય, ત્યારે GIMP મેનુઓમાં સંજ્ઞાસૂચીઓ બતાવશે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp "
|
||
#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "મલ્ટીપ્રોસેસર મશીનો પર, જો GIMP એ --enable-mp સાથે કમ્પાઈલ થયેલ હોય તો આ કેટલા "
|
||
#~ "પ્રોસેસરો GIMP એ વારાફરતી વાપરવા જોઈએ તે સુયોજિત કરે છે."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
|
||
#~ msgstr "હાથવાળું GIMP સંકેત શરૂઆતમાં દર્શાવવાનું સક્રિય કરો."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
|
||
#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
|
||
#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
|
||
#~ "effects."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે ડોક વિન્ડો (સાધનબોક્સ અને તકતીઓ) સક્રિય ચિત્ર વન્ડો "
|
||
#~ "પ્રતિ શાંત તરીકે સુયોજિત થઈ જાય છે. મોટા ભાગના વિન્ડો વ્યવસ્થાપકો ડોક વિન્ડોને ચિત્ર "
|
||
#~ "વિન્ડોની ઉપર રાખે છે પછી, પરંતુ તેને અન્ય અસરો પણ હશે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP "
|
||
#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ખોલો સંવાદમાં બતાવેલ થમ્બનેઈલનું માપ સુયોજિત કરે છે. નોંધ કરો કે GIMP થમ્બનેઈલો બનાવી "
|
||
#~ "શકે છે જો સ્તર પૂર્વદર્શનો નિષ્ક્રિય કરેલ હોય."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
|
||
#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use "
|
||
#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. "
|
||
#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space "
|
||
#~ "and less memory."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "તકતી કેશ એ GIMP તકતીઓને મેમરી અને ડિસ્ક વચ્ચે ભાંગતું નથી તેની ખાતરી કરવા માટે વપરાય "
|
||
#~ "છે. આ કિંમતને ઊંચી સુયોજિત કરવાનું GIMP ને ઓછી સ્વેપ જગ્યા વાપરવા માટેનું કારણ બનશે. "
|
||
#~ "ઉલટી રીતે, નાનું કેશ માપ GIMP ને વધુ સ્વેપ જગ્યા અને ઓછી મેમરી વાપરવા માટેનું કારણ બને છે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
|
||
#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "વિન્ડો પ્રકાર હિંટ કે જે સાધનબોક્સ પર સુયોજિત છે. આ કેવી રીતે તમારું વિન્ડો વ્યવસ્થાપક "
|
||
#~ "સાધનબોક્સ વિન્ડોને કેવી રીતે સુશોભિત અને નિયંત્રિત કરે છે તેને અસર કરશે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
|
||
#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
|
||
#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
|
||
#~ "be appended to the command with a space separating the two."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "વાપરવા માટેનું બાહ્ય વેબ બ્રાઉઝર સુયોજિત કરે છે. આ ચોક્કસ પાથ હોઈ શકે અથવા "
|
||
#~ "વપરાશકર્તાના PATH માં શોધવા માટેની એક્ઝેક્યુટેબલનું નામ હોઈ શકે. જો આદેશ '%s' સમાવે તો "
|
||
#~ "તે URL થી બદલાઈ જશે, નહિંતર URL એ આદેશમાં જગ્યા સાથે બેથી અલગ પાડીને ઉમેરવામાં આવશે."
|
||
|
||
#~ msgid "Intersections (dots)"
|
||
#~ msgstr "છેદગણ (બિંદુઓ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Intersections (crosshairs)"
|
||
#~ msgstr "છેદગણ (crosshairs)"
|
||
|
||
#~ msgid "Dashed"
|
||
#~ msgstr "તૂટક"
|
||
|
||
#~ msgid "Double dashed"
|
||
#~ msgstr "દ્વિ તૂટકવાળું"
|
||
|
||
#~ msgid "Solid"
|
||
#~ msgstr "ઘટ્ટ"
|
||
|
||
#~ msgid "Reposition layer"
|
||
#~ msgstr "સ્તરનું સ્થાન બદલો"
|
||
|
||
#~ msgid "Reposition channel"
|
||
#~ msgstr "ચેનલનું સ્થાન બદલો"
|
||
|
||
#~ msgid "Reposition path"
|
||
#~ msgstr "પાથનું સ્થાન બદલો"
|
||
|
||
#~ msgid "FS rigor"
|
||
#~ msgstr "FS રીગર"
|
||
|
||
#~ msgid "FS relax"
|
||
#~ msgstr "FS રાહત"
|
||
|
||
#~ msgid "EEK: can't undo"
|
||
#~ msgstr "EEK: રદ કરી શકતા નથી"
|
||
|
||
#~ msgid "Fill with FG Color"
|
||
#~ msgstr "FG રંગ સાથે ભરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Fill with BG Color"
|
||
#~ msgstr "BG રંગ સાથે ભરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Procedural Database"
|
||
#~ msgstr "પ્રક્રિયાવાળો ડેટાબેઝ"
|
||
|
||
#~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
|
||
#~ msgstr "સેગ્મેન્ટ %d ને ઢાળ ફાઈલ '%s' માં બગાડો."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
|
||
#~ msgstr "ભેગા કરવા માટે પૂરતા દૃશ્ય સ્તરો નથી. ત્યાં ઓછામાં ઓછા બે હોવા જ જોઈએ."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Sample_Point"
|
||
#~ msgstr "નમૂના બિંદુ ઉમેરો (_P)"
|
||
|
||
#~ msgid "Layer is already on top."
|
||
#~ msgstr "સ્તર પહેલાથી જ ટોચ પર છે."
|
||
|
||
#~ msgid "Layer is already on the bottom."
|
||
#~ msgstr "સ્તર પહેલાથી જ તળિયે છે."
|
||
|
||
#~ msgid "Channel is already on top."
|
||
#~ msgstr "ચેનલ પહેલાથી જ ટોચ પર છે."
|
||
|
||
#~ msgid "Channel is already on the bottom."
|
||
#~ msgstr "ચેનલ પહેલાથી જ તળિયે છે."
|
||
|
||
#~ msgid "Path is already on top."
|
||
#~ msgstr "પાથ પહેલાથી જ ટોચ પર છે."
|
||
|
||
#~ msgid "Path is already on the bottom."
|
||
#~ msgstr "પાથ પહેલાથી જ તળિયે છે."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
|
||
#~ msgstr "સ્તરમાં સ્તર માસ્ક ઉમેરી શકતા નથી કે જે ચિત્રનો ભાગ નથી."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
|
||
#~ msgstr "સ્તરમાં આલ્ફા ચેનલ સાથે સ્તર માસ્ક ઉમેરી શકતા નથી."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
|
||
#~ "Does this file need converting from DOS?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "તકતી ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: ગુમ થયેલ જાદુઈ હેડર.\n"
|
||
#~ "શું આ ફાઈલને DOS માંથી રૂપાંતરણની જરૂર છે?"
|
||
|
||
#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
||
#~ msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' વાંચી રહ્યા છીએ: ગુમ થયેલ GREEN ઘટક લીટી %d માં."
|
||
|
||
#~ msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
|
||
#~ msgstr "તકતી ફાઈલ '%s' માં ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ: %d બાઈટો વાંચી શક્યા નહિં: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Converting to indexed..."
|
||
#~ msgstr "અનુક્રમિતમાં ફેરવી રહ્યા છીએ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Cursor"
|
||
#~ msgstr "કર્સર"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage Loadable Modules"
|
||
#~ msgstr "લોડ કરી શકાય તેવા મોડ્યુલોની વ્યવસ્થા કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Autoload"
|
||
#~ msgstr "આપોઆપ લાવો"
|
||
|
||
#~ msgid "Module Path"
|
||
#~ msgstr "મોડ્યુલ પાથ"
|
||
|
||
#~ msgid "<No modules>"
|
||
#~ msgstr "<No modules>"
|
||
|
||
#~ msgid "On disk"
|
||
#~ msgstr "ડિસ્ક પર"
|
||
|
||
#~ msgid "Load"
|
||
#~ msgstr "લાવો"
|
||
|
||
#~ msgid "Query"
|
||
#~ msgstr "પ્રશ્ર્ન"
|
||
|
||
#~ msgid "Unload"
|
||
#~ msgstr "લાવશો નહિં"
|
||
|
||
#~ msgid "Purpose:"
|
||
#~ msgstr "હેતુ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Last error:"
|
||
#~ msgstr "છેલ્લી ભૂલ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Available types:"
|
||
#~ msgstr "ઉપલબ્ધ પ્રકારો:"
|
||
|
||
#~ msgid "Import Palette"
|
||
#~ msgstr "તકતીની આયાત કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
|
||
#~ msgstr "મેનુ સંજ્ઞાસૂચીઓ બતાવો (વપરાશ કીઓ) (_m)"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Web Browser"
|
||
#~ msgstr "વેબ બ્રાઉઝર પસંદ કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "_Web browser to use:"
|
||
#~ msgstr "વાપરવા માટેનું વેબ બ્રાઉઝર (_W):"
|
||
|
||
#~ msgid "Change current layer or path"
|
||
#~ msgstr "વર્તમાન સ્તર અથવા પાથ બદલો"
|
||
|
||
#~ msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
|
||
#~ msgstr "વિન્ડો સિસ્ટમ માંથી (વર્તમાનમાં %d x %d dpi) (_w)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hint for other _docks:"
|
||
#~ msgstr "અન્ય ડોક માટે સંકેત (_d):"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display"
|
||
#~ msgstr "સાધનબોક્સ અને અન્ય ડોક એ સક્રિય ડિસ્પ્લેને સમતુલ્ય હોય છે"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Temp Folder"
|
||
#~ msgstr "કામચલાઉ ફોલ્ડર પસંદ કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
||
#~ msgstr "આગળ જ્યારે GIMP શરૂ થાય ત્યારે ટિપ્પણી બતાવો"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's "
|
||
#~ "default behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, "
|
||
#~ "patterns, plug-ins and modules can also configured here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "gimprc એ વ્યક્તિગત પસંદગીઓ સંગ્રહવા માટે વપરાય છે કે જે GIMP ની મૂળભૂત વર્તણૂકને અસર કરે "
|
||
#~ "છે. બ્રશો, તકતીઓ, ઢાળો, પ્લગ-ઈનો અને મોડ્યુલો માટે શોધવા માટેના પાથો અંહિ પણ "
|
||
#~ "રૂપરેખાંકિત કરી શકાય છે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
|
||
#~ "differently than other GTK apps."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "GIMP એ વધારાની gtkrc ફાઈલ વાપરે છે કે જેથી તમે તેને અન્ય GTK કાર્યક્રમો કરતાં અલગ "
|
||
#~ "રીતે દેખાવ આપવા માટે પણ રૂપરેખાંકિત કરી શકો છો."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Plug-ins and extensions are external programs which provide additional "
|
||
#~ "functionality to GIMP. These programs are searched for at run-time and "
|
||
#~ "information about their functionality is cached in this file. This file "
|
||
#~ "is intended to be written to by GIMP only, and should not be edited."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "પ્લગ-ઈનો અને એક્સટેન્સનો બાહ્ય કાર્યક્રમો છે કે જે GIMP ને વધારાના વિધેયો પૂરા પાડે છે. "
|
||
#~ "આ કાર્યક્રમો રન-ટાઈમ સમયે શોધવા માટે વપરાય છે અને આ ફાઈલમાં કેશ થયેલ તેમના વિધેયો "
|
||
#~ "વિશે જાણકારી મેળવવા માટે પણ. આ ફાઈલ માત્ર GIMP દ્વારા વાપરવા માટે જ લખાયેલ છે, "
|
||
#~ "અને તેમાં ફેરફાર થવો જોઈએ નહિં."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your "
|
||
#~ "configuration so it can be remembered for the next session. You may edit "
|
||
#~ "this file if you wish, but it is much easier to define the keys from "
|
||
#~ "within GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "કી ટુંકાણો વૈશ્વિક રીતે ફરી વ્યાખ્યાયિત કરી શકાય છે. menurc એ તમારા રૂપરેખાંકનનો ડમ્પ "
|
||
#~ "છે કે જે તે આગળના સત્ર માટે યાદ રાખી શકાય. જો તમારી ઈચ્છા હોય તો તમે આ ફાઈલમાં "
|
||
#~ "ફેરફાર કરી શકો, પરંતુ GIMP માં કીઓ વ્યાખ્યાયિત કરવાનું વધુ સરળ છે. આ ફાઈલ કાઢી "
|
||
#~ "નાંખવાનું મૂળભૂત ટુંકાણો ફરી સંગ્રહિત કરશે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last "
|
||
#~ "time you quit GIMP. You can configure GIMP to reopen these dialogs at "
|
||
#~ "the saved position."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "sessionrc એ કઈ સંવાદ વિન્ડો છેલ્લે જ્યારે તમે GIMP બંધ કર્યું ત્યારે ખૂલેલી હતી તે સંગ્રહવા "
|
||
#~ "માટે વપરાય છે. તમે આ સંવાદોને સંગ્રહાયેલ સ્થાને ફરી ખોલવા માટે GIMP ને રૂપરેખાંકિત કરી "
|
||
#~ "શકો છો."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
|
||
#~ "templates."
|
||
#~ msgstr "ફાઈલ પ્રમાણભૂત મીડિયા માપોનું સંગ્રહ સાચવે છે કે જે ચિત્ર ટેમ્પલેટો તરીકે વર્તે છે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define "
|
||
#~ "additional units and use them just like you use the built-in units "
|
||
#~ "inches, millimeters, points and picas. This file is overwritten each "
|
||
#~ "time you quit the GIMP."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "unitrc એ તમારો વપરાશકર્તા એકમોનો ડેટાબેઝ વાપરવા માટે વપરાય છે. તમે વધારાના "
|
||
#~ "એકમો વ્યાખ્યાયિત કરી શકો છો અને તેમને તમે આંતરિક એકમો જેવા કે ઈંચો, મિલિમીટરો, "
|
||
#~ "બિંદુઓ, અને પિકાઓ વાપરો તેમ વાપરી શકો છો. આ ફાઈલ પર દર વખતે ફરીથી લખાઈ જશે "
|
||
#~ "જ્યારે પણ તમે GIMP બંધ કરો."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this "
|
||
#~ "folder in addition to the system-wide brushes installation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ ફોલ્ડર એ વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત બ્રશો સંગ્રહિત કરવા માટે વપરાય છે. GIMP આ ફોલ્ડરને "
|
||
#~ "સિસ્ટમ-લગતા બ્રશો સ્થાપન માટે વાપરવા માટે ચકાસે છે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. "
|
||
#~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide fonts "
|
||
#~ "installation. Use this only if you really want to have fonts available in "
|
||
#~ "GIMP only, otherwise put them in your global font directory."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ ફોલ્ડર એ ફોન્ટ સંગ્રહવા માટે વપરાય છે કે જેને તમે માત્ર GIMP માં જ દૃશ્યમાન જોવા "
|
||
#~ "માંગો. GIMP આ ફોલ્ડરને સિસ્ટમ-લગતા ફોન્ટ સ્થાપન માટે ચકાસે છે. જો તમે ખરખર માત્ર "
|
||
#~ "GIMP માં જ ફોન્ટ ઉપલબ્ધ રાખવા માંગો તો આ વાપરો, નહિંતર તેમને તમારી વૈશ્વિક ફોન્ટ "
|
||
#~ "ડિરેક્ટરીમાં મૂકો."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this "
|
||
#~ "folder in addition to the system-wide gradients installation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ ફોલ્ડર એ વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત ઢાળો સંગ્રહવા માટે વપરાય છે. GIMP આ ફોલ્ડરને "
|
||
#~ "સિસ્ટમ-લગતા ઢાળોના સ્થાપન સાથે વધુમાં ચકાસે છે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this "
|
||
#~ "folder in addition to the system-wide palettes installation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ ફોલ્ડર એ વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત તકતીઓ સંગ્રહવા માટે વપરાય છે. GIMP આ ફોલ્ડરને "
|
||
#~ "સિસ્ટમ-લગતા તકતીઓના સ્થાપન સાથે વધુમાં ચકાસે છે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this "
|
||
#~ "folder in addition to the system-wide patterns installation when "
|
||
#~ "searching for patterns."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ ફોલ્ડર વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત ભાતો સંગ્રહવા માટે વપરાય છે. GIMP આ ફોલ્ડરને સિસ્ટમ-"
|
||
#~ "લગતી ભાતોના સ્થાપન સાથે વધુમાં ચકાસે છે જ્યારે ભાતો માટે શોધી રહ્યા હોય."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
#~ "system-supported plug-ins. GIMP checks this folder in addition to the "
|
||
#~ "system-wide plug-in folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ ફોલ્ડર એ વપરાશકર્તાએ બનાવેલ, કામચલાઉ અથવા બિન-સિસ્ટમ-આધારભૂત પ્લગ-ઈનો સંગ્રહવા "
|
||
#~ "માટે વપરાય છે. GIMP આ ફોલ્ડરને સિસ્ટમ-લગતા પ્લગ-ઈન ફોલ્ડર સાથે વધુમાં ચકાસે છે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
#~ "system-supported DLL modules. GIMP checks this folder in addition to the "
|
||
#~ "system-wide module folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ ફોલ્ડર વપરાશકર્તાએ બનાવેલ, કામચલાઉ, અથવા બિન-સિસ્ટમ-આધારભૂત DLL મોડ્યુલો "
|
||
#~ "સંગ્રહવા માટે વપરાય છે. GIMP આ ફોલ્ડરને સિસ્ટમ-લગતા મોડ્યુલ ફોલ્ડર માટે ચકાસે છે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store configuration for user created, temporary, "
|
||
#~ "or otherwise non-system-supported plug-in interpreters. GIMP checks this "
|
||
#~ "folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when "
|
||
#~ "searching for plug-in interpreter configuration files."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ ફોલ્ડર એ વપરાશકર્તાએ બનાવેલ, કામચલાઉ, અથવા બિન-સિસ્ટમ-આધારભૂત પ્લગ-ઈન "
|
||
#~ "ઈન્ટરપ્રીટરો સંગ્રહવા માટે વપરાય છે. GIMP આ ફોલ્ડરને સિસ્ટમ-લગતા GIMP ઈન્ટરપ્રીટરો "
|
||
#~ "ફોલ્ડર સાથે વધુમાં ચકાસે છે પ્લગ-ઈન ઈન્ટરપ્રીટર રૂપરેખાંકન ફાઈલો માટે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
#~ "system-supported additions to the plug-in environment. GIMP checks this "
|
||
#~ "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when "
|
||
#~ "searching for plug-in environment modification files."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ ફોલ્ડર વપરાશકર્તાએ બનાવેલ, કામચલાઉ, અથવા પ્લગ-ઈન પર્યાવરણમાં બિન-સિસ્ટમ-આધારભૂત "
|
||
#~ "ઉમેરાઓ સંગ્રહવા માટે વપરાય છે. GIMP આ ફોલ્ડરને સિસ્ટમ-લગતા GIMP પર્યાવરણ ફોલ્ડર "
|
||
#~ "સાથે વધુમાં ચકાસે છે જ્યારે પ્લગ-ઈન પર્યાવરણ સુધારા ફાઈલો માટે શોધી રહ્યા હોય."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP "
|
||
#~ "checks this folder in addition to the systemwide scripts folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ ફોલ્ડર વપરાશકર્તાએ બનાવેલ અને સ્થાપિત કરેલ સ્ક્રિપ્ટો સંગ્રહવા માટે વપરાય છે. GIMP "
|
||
#~ "આ ફોલ્ડરને સિસ્ટમલગતા સ્ક્રિપ્ટો ફોલ્ડર સાથે વધુમાં ચકાસે છે."
|
||
|
||
#~ msgid "This folder is searched for image templates."
|
||
#~ msgstr "આ ફોલ્ડર એ ચિત્ર ટેમ્પલેટો માટે શોધાયેલ છે."
|
||
|
||
#~ msgid "This folder is searched for user-installed themes."
|
||
#~ msgstr "આ ફોલ્ડર એ વપરાશકર્તા-સ્થાપિત થીમો માટે શોધાયેલ છે."
|
||
|
||
#~ msgid "This folder is used to store tool options."
|
||
#~ msgstr "આ ફોલ્ડર એ સાધન વિકલ્પો સંગ્રહવા માટે વપરાય છે."
|
||
|
||
#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
|
||
#~ msgstr "આ ફોલ્ડર એ વણાંકો સાધન માટે પરિમાણ ફાઈલો સંગ્રહવા માટે વપરાય છે."
|
||
|
||
#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
|
||
#~ msgstr "આ ફોલ્ડર એ સ્તરો સાધન માટે પરિમાણ ફાઈલો સંગ્રહવા માટે વપરાય છે."
|
||
|
||
#~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
|
||
#~ msgstr "સ્થાપન સફળ. પ્રક્રિયા કરવા માટે \"ચાલુ રાખો\" ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
||
#~ msgstr "સ્થાપન નિષ્ફળ. સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to\n"
|
||
#~ "The GIMP %d.%d User Installation"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "સ્વાગત\n"
|
||
#~ "GIMP %d.%d વપરાશકર્તા સ્થાપન"
|
||
|
||
#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||
#~ msgstr "GIMP વપરાશકર્તા સ્થાપનમાં દાખલ થવા માટે \"ચાલુ રાખો\" ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
|
||
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
|
||
#~ "option) any later version."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
|
||
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
|
||
#~ "option) any later version."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
|
||
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
|
||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
|
||
#~ "Public License for more details."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
|
||
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
|
||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
|
||
#~ "Public License for more details."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
|
||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
|
||
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
|
||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
|
||
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||
|
||
#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
|
||
#~ msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાપન સાથે પ્રક્રિયા કરવા માટે \"ચાલુ રાખો\" ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#~ msgid "It seems you have used GIMP %s before."
|
||
#~ msgstr "એવું લાગે છે કે તમે GIMP %s ને પહેલાં વાપર્યું છે."
|
||
|
||
#~ msgid "_Migrate GIMP %s user settings"
|
||
#~ msgstr "GIMP %s વપરાશકર્તા સુયોજનો રૂપાંતરિત કરો (_M)"
|
||
|
||
#~ msgid "Do a _fresh user installation"
|
||
#~ msgstr "તાજું વપરાશકર્તા સ્થાપન કરો (_f)"
|
||
|
||
#~ msgid "Personal GIMP Folder"
|
||
#~ msgstr "વ્યક્તિગત GIMP ફોલ્ડર"
|
||
|
||
#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
||
#~ msgstr "તમારું વ્યક્તિગત GIMP ફોલ્ડર બનાવવા માટે \"ચાલુ રાખો\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
|
||
#~ "created."
|
||
#~ msgstr "યોગ્ય GIMP સ્થાપન માટે, '<b>%s</b>' નામવાળું ફોલ્ડર બનાવેલું હોવું જરૂરી છે."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of "
|
||
#~ "the files or folders in the tree to get more information about the "
|
||
#~ "selected item."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ ફોલ્ડર મહત્વની ફાઈલો સમાવતું હશે. પસંદ કરેલ વસ્તુ વિશે વધુ જાણકારી મેળવવા માટે "
|
||
#~ "ફાઈલો અથવા ફોલ્ડરોમાંના કોઈ પર ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "જ્યારે તમારું વ્યક્તિગત GIMP ફોલ્ડર બની રહ્યું હોય ત્યારે મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..."
|
||
|
||
#~ msgid "GIMP Performance Tuning"
|
||
#~ msgstr "GIMP પ્રભાવ સંતુલન"
|
||
|
||
#~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
||
#~ msgstr "ઉપરના સુયોજનો સ્વીકારવા માટે \"ચાલુ રાખો\" ક્લિક કરો."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</"
|
||
#~ "b>"
|
||
#~ msgstr "<b>શ્રેષ્ઠ GIMP પ્રભાવ માટે, અમુક સુયોજનોને સંતુલિત થવાની જરૂર રહેશે.</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
|
||
#~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
|
||
#~ "the amount of memory used by other running processes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ચિત્ર માહિતી સંગ્રહવા માટે GIMP મર્યાદિત જથ્થાની મેમરી વાપરે છે, તેથી \"તકતી કેશ\" "
|
||
#~ "તરીકે ઓળખાય છે. તમારે એનું માપ મેમરીમાં બંધબેસે તેમ સંતુલિત કરવું જોઈએ. અન્ય ચાલી રહેલી "
|
||
#~ "પ્રક્રિયા માટે વપરાતી મેમરીનો જથ્થો ધ્યાનમાં રાખો."
|
||
|
||
#~ msgid "Tile cache size:"
|
||
#~ msgstr "તકતી કેશ માપ:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
|
||
#~ "written to a swap file. This file should be located on a local "
|
||
#~ "filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, "
|
||
#~ "you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "બધા ચિત્ર અને રદ કરેલ માહિતી કે જે તકતી કેશમાં બંધબેસતા નથી તે સ્વેપ ફાઈલમાં લખાઈ જશે. "
|
||
#~ "આ ફાઈલ સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ પર પૂરતી મુક્ત જગ્યા (ખૂબ ઘણા MB) સાથે સ્થિત થયેલ હોવી "
|
||
#~ "જોઈએ. UNIX સિસ્મ પર, તમે system-wide temp-dir (\"/tmp\" અથવા \"/var/tmp\") "
|
||
#~ "વાપરી શકશો."
|
||
|
||
#~ msgid "Select Swap Dir"
|
||
#~ msgstr "સ્વેપ ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Do_n't Save"
|
||
#~ msgstr "સંગ્રહો નહિં (_n)"
|
||
|
||
#~ msgid "second"
|
||
#~ msgid_plural "%d seconds"
|
||
#~ msgstr[0] "સેકન્ડ"
|
||
#~ msgstr[1] "%d સેકન્ડો"
|
||
|
||
#~ msgid "minute"
|
||
#~ msgid_plural "%d minutes"
|
||
#~ msgstr[0] "મિનિટ"
|
||
#~ msgstr[1] "%d મિનિટો"
|
||
|
||
#~ msgid "RGB-empty"
|
||
#~ msgstr "RGB-ખાલી"
|
||
|
||
#~ msgid "grayscale-empty"
|
||
#~ msgstr "ગ્રેસ્કેલ-ખાલી"
|
||
|
||
#~ msgid "grayscale"
|
||
#~ msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
|
||
|
||
#~ msgid "indexed-empty"
|
||
#~ msgstr "અનુક્રમિત-ખાલી"
|
||
|
||
#~ msgid "indexed"
|
||
#~ msgstr "અનુક્રમિત"
|
||
|
||
#~ msgid "Shadow type"
|
||
#~ msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
|
||
|
||
#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||
#~ msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર"
|
||
|
||
#~ msgid "Other..."
|
||
#~ msgstr "અન્ય..."
|
||
|
||
#~ msgid "Writing '%s'\n"
|
||
#~ msgstr "'%s' લખી રહ્યા છીએ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
|
||
#~ msgstr "થીમ '%s' ઉમેરી રહ્યા છીએ (%s)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Non-aligned"
|
||
#~ msgstr "નહિં-ગોઠવાયેલ"
|
||
|
||
#~ msgid "Flip..."
|
||
#~ msgstr "પલટાવો..."
|
||
|
||
#~ msgid "Perspective..."
|
||
#~ msgstr "પર્સપેક્ટીવ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Brush"
|
||
#~ msgstr "બ્રશ"
|
||
|
||
#~ msgid "Brush UI"
|
||
#~ msgstr "બ્રશ UI"
|
||
|
||
#~ msgid "Convert"
|
||
#~ msgstr "ફેરવો"
|
||
|
||
#~ msgid "Display procedures"
|
||
#~ msgstr "ડિસ્પ્લે પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Drawable procedures"
|
||
#~ msgstr "દોરી શકાય તેવી પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Transformation procedures"
|
||
#~ msgstr "રૂપાંતરણ પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit procedures"
|
||
#~ msgstr "ફેરફાર પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Floating selections"
|
||
#~ msgstr "તરતી પસંદગીઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Font UI"
|
||
#~ msgstr "ફોન્ટ UI"
|
||
|
||
#~ msgid "Gimprc procedures"
|
||
#~ msgstr "Gimprc પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient"
|
||
#~ msgstr "ઢાળ"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient UI"
|
||
#~ msgstr "ઢાળ UI"
|
||
|
||
#~ msgid "Guide procedures"
|
||
#~ msgstr "માર્ગદર્શન પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Help procedures"
|
||
#~ msgstr "મદદ પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Message procedures"
|
||
#~ msgstr "સંદેશા પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||
#~ msgstr "મિશ્રિત"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool procedures"
|
||
#~ msgstr "રંગ સાધન પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Palette UI"
|
||
#~ msgstr "તકતી UI"
|
||
|
||
#~ msgid "Parasite procedures"
|
||
#~ msgstr "પેરાસાઈટ પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern UI"
|
||
#~ msgstr "ભાત UI"
|
||
|
||
#~ msgid "Plug-in"
|
||
#~ msgstr "પ્લગ-ઈન"
|
||
|
||
#~ msgid "Procedural database"
|
||
#~ msgstr "પ્રક્રિયા ડેટાબેઝ"
|
||
|
||
#~ msgid "Image mask"
|
||
#~ msgstr "ચિત્ર માસ્ક"
|
||
|
||
#~ msgid "Text procedures"
|
||
#~ msgstr "લખાણ પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform Tool procedures"
|
||
#~ msgstr "રૂપાંતરણ સાધન પ્રક્રિયાઓ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||
#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "પ્રક્રિયા '%s' માટે PDB બોલાવવાની ભૂલ:\n"
|
||
#~ "દલીલ #%d જોડણી બંધબેસતી નથી (ઇચ્છિત %s, %s મળ્યું)"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify Path"
|
||
#~ msgstr "પાથ સુધારો"
|
||
|
||
#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
|
||
#~ msgstr "પ્લગ-ઈન બંધ કરી રહ્યા છીએ: '%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
|
||
#~ msgstr "પ્લગ-ઈન માટે પ્રશ્ન પૂછી રહ્યા છીએ: '%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
|
||
#~ msgstr "પ્લગ-ઈનનો આરંભ કરી રહ્યા છીએ: '%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Left justified"
|
||
#~ msgstr "ડાબેથી ગોઠવાયેલ"
|
||
|
||
#~ msgid "Right justified"
|
||
#~ msgstr "જમણેથી ગોઠવાયેલ"
|
||
|
||
#~ msgid "Filled"
|
||
#~ msgstr "ભરેલું"
|
||
|
||
#~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||
#~ msgstr "(અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા)"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize"
|
||
#~ msgstr "માપ બદલો"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute"
|
||
#~ msgstr "ચલાવો"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform layer"
|
||
#~ msgstr "રૂપાંતરણ સ્તર"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform selection"
|
||
#~ msgstr "રૂપાંતરણ પસંદગી"
|
||
|
||
#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
||
#~ msgstr "બ્લેન્ડ: અનુક્રમિત ચિત્રો માટે અયોગ્ય."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
|
||
#~ msgstr "ભાતો અથવા ચિત્ર વિસ્તારોની મદદથી રંગો"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjust color balance"
|
||
#~ msgstr "રંગ સંતુલન ગોઠવો"
|
||
|
||
#~ msgid "Con_volve"
|
||
#~ msgstr "કોન્વોલ્વ (_v)"
|
||
|
||
#~ msgid "Crop & Resize"
|
||
#~ msgstr "કાપો & માપ બદલો"
|
||
|
||
#~ msgid "Crop or Resize an image"
|
||
#~ msgstr "ચિત્રને કાપો અથવા માપ બદલો"
|
||
|
||
#~ msgid "_Crop & Resize"
|
||
#~ msgstr "કાપો & માપ બદલો (_C)"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Curves"
|
||
#~ msgstr "વળાંકો સંગ્રહો"
|
||
|
||
#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
#~ msgstr "અનુક્રમિત સ્તરો માટે વળાંકો સંતુલિત કરી શકાતા નથી."
|
||
|
||
#~ msgid "Dodge or Burn strokes"
|
||
#~ msgstr "સ્ટ્રોકને ડોજ કરો અથવા બાળો"
|
||
|
||
#~ msgid "Mode"
|
||
#~ msgstr "સ્થિતિ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select hand-drawn regions"
|
||
#~ msgstr "હાથે-દોરેલા વિસ્તારો પસંદ કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Extract foreground objects"
|
||
#~ msgstr "અગ્ર ભાગના ઓબ્જેક્ટોનો અર્ક કાઢો"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick Load"
|
||
#~ msgstr "ઝડપી ભાર"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick Save"
|
||
#~ msgstr "ઝડપી સંગ્રહ"
|
||
|
||
#~ msgid "Draw in ink"
|
||
#~ msgstr "સહીમાં દોરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Levels"
|
||
#~ msgstr "સ્તરો લાવો"
|
||
|
||
#~ msgid "Load levels settings from file"
|
||
#~ msgstr "ફાઈલમાંથી સ્તરોના સુયોજનો લાવો"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Levels"
|
||
#~ msgstr "સ્તરો સંગ્રહો"
|
||
|
||
#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
#~ msgstr "અનુક્રમિત સ્તરો માટે સ્તરો સંતુલિત થઈ શકતા નથી."
|
||
|
||
#~ msgid "Magnify"
|
||
#~ msgstr "વિસ્તારો"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom in & out"
|
||
#~ msgstr "નાનું & મોટું કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "M_agnify"
|
||
#~ msgstr "વિસ્તારો (_a)"
|
||
|
||
#~ msgid "Move the current path"
|
||
#~ msgstr "વર્તમાન પાથ ખસેડો"
|
||
|
||
#~ msgid "Move layers & selections"
|
||
#~ msgstr "સ્તરો & પસંદગીઓ ખસેડો"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
||
#~ msgstr "અંશતઃ બ્રશ સ્ટ્રોક રંગો"
|
||
|
||
#~ msgid "Pressure sensitivity"
|
||
#~ msgstr "દબાણ સંવેદનશીલતા"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint hard edged pixels"
|
||
#~ msgstr "સખત બાજુવાળા પિક્સેલો રંગો"
|
||
|
||
#~ msgid "Matrix:"
|
||
#~ msgstr "મેટ્રિક્સ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
||
#~ msgstr "ચિત્રને ચોક્કસ સંખ્યાના રંગોમાં ઘટાડો"
|
||
|
||
#~ msgid "Fix"
|
||
#~ msgstr "ચોક્કસ"
|
||
|
||
#~ msgid "Aspect"
|
||
#~ msgstr "એસ્પેક્ટ"
|
||
|
||
#~ msgid "Center"
|
||
#~ msgstr "કેન્દ્ર"
|
||
|
||
#~ msgid "1 "
|
||
#~ msgstr "1 "
|
||
|
||
#~ msgid "2 "
|
||
#~ msgstr "2 "
|
||
|
||
#~ msgid "Selection: "
|
||
#~ msgstr "પસંદગી: "
|
||
|
||
#~ msgid "Scaling Information"
|
||
#~ msgstr "માપદંડ જાણકારી"
|
||
|
||
#~ msgid "Original Width:"
|
||
#~ msgstr "મૂળ પહોળાઈ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Current width:"
|
||
#~ msgstr "વર્તમાન પહોળાઈ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Current height:"
|
||
#~ msgstr "વર્તમાન ઊંચાઈ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale ratio X:"
|
||
#~ msgstr "માપદંડ ગુણોત્તર X:"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale ratio Y:"
|
||
#~ msgstr "માપદંડ ગુણોત્તર Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Shearing Information"
|
||
#~ msgstr "વાળવાની જાણકારી"
|
||
|
||
#~ msgid "Smudge image"
|
||
#~ msgstr "સ્મજ ચિત્ર"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
|
||
#~ "use the automatic hinter"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "જો ઉપલબ્ધ હોય, તો ફોન્ટમાંથી હિંટ વપરાય છે પરંતુ તમે હંમેશા આપોઆપ હીંટર વાપરી શકો"
|
||
|
||
#~ msgid "Force auto-hinter"
|
||
#~ msgstr "આપોઆપ-હિંટરને દબાણ કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Add text to the image"
|
||
#~ msgstr "ચિત્રમાં લખાણ ઉમેરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform Direction"
|
||
#~ msgstr "રૂપાંતરણ દિશા"
|
||
|
||
#~ msgid "Supersampling"
|
||
#~ msgstr "સુપરસેમ્પલીંગ"
|
||
|
||
#~ msgid "Clip result"
|
||
#~ msgstr "ક્લિપ પરિણામ"
|
||
|
||
#~ msgid "Constraints"
|
||
#~ msgstr "પરિમાણો"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep height (%s)"
|
||
#~ msgstr "ઊંચાઈ જાળવો (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep width (%s)"
|
||
#~ msgstr "પહોળાઈ જાળવો (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Selection from Path"
|
||
#~ msgstr "પાથમાંથી પસંદગી બનાવો"
|
||
|
||
#~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
|
||
#~ msgstr "ઘટકને ફરતે ખસેડવા માટે ક્લિક-ખેંચો. (SHIFT પ્રયાસ કરો)"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot stroke empty path."
|
||
#~ msgstr "ખાલી પાથ સ્ટ્રોક કરી શકતા નથી."
|
||
|
||
#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
||
#~ msgstr "નવો પ્રવેગ છાપો, અથવા સાફ કરવા માટે બેકસ્પેસ દબાવો"
|
||
|
||
#~ msgid "Type a new accelerator"
|
||
#~ msgstr "નવો પ્રવેગ છાપો"
|
||
|
||
#~ msgid "Empty Channel"
|
||
#~ msgstr "ખાલી ચેનલ"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Controller"
|
||
#~ msgstr "નિયંત્રક રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Close all Tabs?"
|
||
#~ msgstr "શું બધી ટેબો બંધ કરવી છે?"
|
||
|
||
#~ msgid "Close all Tabs"
|
||
#~ msgstr "બધી ટેબો બંધ કરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Close all tabs?"
|
||
#~ msgstr "બધી ટેબો બંધ કરવી છે?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
|
||
#~ "tabs."
|
||
#~ msgstr "આ વિન્ડોને %d ટેબો ખૂલેલી છે. વિન્ડો બંધ કરવાનું તેની બધી ટેબો પણ બંધ કરશે."
|
||
|
||
#~ msgid "You can drop dockable dialogs here."
|
||
#~ msgstr "તમે ડોક કરી શકાય તેવા સંવાદો અંહિ મૂકી શકો છો."
|
||
|
||
#~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
#~ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
|
||
#~ msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર શોધી શક્યા નહિં."
|
||
|
||
#~ msgid "Use _web browser instead"
|
||
#~ msgstr "તેની જગ્યાએ વેબ બ્રાઉઝર વાપરો (_w)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pixel dimensions:"
|
||
#~ msgstr "પિક્સેલ પરિમાણો:"
|
||
|
||
#~ msgid "Empty Layer"
|
||
#~ msgstr "ખાલી સ્તર"
|
||
|
||
#~ msgid "%d dpi"
|
||
#~ msgstr "%d dpi"
|
||
|
||
#~ msgid "Empty Path"
|
||
#~ msgstr "ખાલી પાથ"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "છબી"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "આડુ"
|
||
|
||
#~ msgid "Linear"
|
||
#~ msgstr "સુરેખ"
|