mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2020 lines
32 KiB
Plaintext
2020 lines
32 KiB
Plaintext
# Gimp'i eesti keele tõlge.
|
|
# Estonian translation of Gimp.
|
|
#
|
|
# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Gimp package.
|
|
#
|
|
# Olle Niit <olle@paalalinn.com>, 2005-2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 03:44+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 12:10+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Emacs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Script-Fu konsool"
|
|
|
|
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Interactive Scheme Development"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Sirvi..."
|
|
|
|
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|
msgstr "Salvesta Script-Fu konsooli väljund"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "Ei suutnud '%s' kirjutamiseks avada: %s"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
|
msgstr "Script-Fu protseduuride sirvija"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
msgstr "Script-Fu ei suuda töödelda kahte skripti samaaegselt."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
msgstr "Skript nimega \"%s\" sul juba töötab."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
#. some languages want an extra space here
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu värvi valik"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu faili valik"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu kausta valik"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu fondi valik"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu värvipaleti valik"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Script-fu mustri valik"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu spektrikomplekti valik"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu pintsli valik"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while executing\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viga\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"täidesaatmisel\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Script-Fu serveri võimalused"
|
|
|
|
msgid "_Start Server"
|
|
msgstr "_Käivita server"
|
|
|
|
msgid "Server port:"
|
|
msgstr "Serveri port:"
|
|
|
|
msgid "Server logfile:"
|
|
msgstr "Serveri logiraamatufail:"
|
|
|
|
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
|
msgstr "Script-Fu _konsool"
|
|
|
|
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr "_Käivita server..."
|
|
|
|
msgid "_GIMP Online"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_User Manual"
|
|
msgstr "Kas_utamisjuhend"
|
|
|
|
msgid "_Script-Fu"
|
|
msgstr "_Script-Fu"
|
|
|
|
msgid "_Buttons"
|
|
msgstr "_Nupud"
|
|
|
|
msgid "_Logos"
|
|
msgstr "_Logod"
|
|
|
|
msgid "_Misc"
|
|
msgstr "_Mitmesugust"
|
|
|
|
msgid "_Patterns"
|
|
msgstr "_Mustrid"
|
|
|
|
msgid "_Test"
|
|
msgstr "_Test"
|
|
|
|
msgid "_Utilities"
|
|
msgstr "Üldkas_utatavad"
|
|
|
|
msgid "_Web Page Themes"
|
|
msgstr "_Veebilehe teemad"
|
|
|
|
msgid "_Alien Glow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
|
msgstr "_Viltulõigatud muster"
|
|
|
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
|
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
|
|
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
|
msgstr "Alfa _logoks"
|
|
|
|
msgid "An_imation"
|
|
msgstr "An_imatsioon"
|
|
|
|
msgid "_Animators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Artistic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Blur"
|
|
msgstr "_Udu"
|
|
|
|
msgid "_Decor"
|
|
msgstr "_Dekoratsioon"
|
|
|
|
msgid "_Effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "En_hance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Light and Shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S_hadow"
|
|
msgstr "Vari"
|
|
|
|
msgid "_Render"
|
|
msgstr "_Tekita"
|
|
|
|
msgid "_Alchemy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
|
msgstr "Kõikide kättesaadavate Script-Fu skriptide uuesti sisse lugemine"
|
|
|
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
|
msgstr "_Värskenda skripte"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
|
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sa ei saa kasutada \"Värskenda skripte\" kuni Script-Fu dialoogiaken on "
|
|
"avatud. Palun sulge kõik Script-Fu aknad ja proovi uuesti."
|
|
|
|
msgid "3D _Outline..."
|
|
msgstr "3D Piirj_oon..."
|
|
|
|
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|
msgstr "Kühmulisuse (alfakanali) udustamise raadius"
|
|
|
|
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Default bumpmap settings"
|
|
msgstr "Vaikimisi kühmulisuse seaded"
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Font"
|
|
|
|
msgid "Font size (pixels)"
|
|
msgstr "Fondi suurus (pikslites)"
|
|
|
|
msgid "Outline blur radius"
|
|
msgstr "Piirjoone udu raadius"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Muster"
|
|
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
|
msgstr "Varju X nihe"
|
|
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
|
msgstr "Varju Y nihe"
|
|
|
|
msgid "Shadow blur radius"
|
|
msgstr "Varju udustamise raadius"
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
msgid "3_D Truchet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Tagapõhja värv"
|
|
|
|
msgid "Block size"
|
|
msgstr "Ploki suurus"
|
|
|
|
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "End blend"
|
|
msgstr "Lõpeta kokkusegamine"
|
|
|
|
msgid "Number of X tiles"
|
|
msgstr "X klotside arv"
|
|
|
|
msgid "Number of Y tiles"
|
|
msgstr "Y klotside arv"
|
|
|
|
msgid "Start blend"
|
|
msgstr "Alusta kokkusegamine"
|
|
|
|
msgid "Supersample"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add B_evel..."
|
|
msgstr "_Lisa viltulõige..."
|
|
|
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Work on copy"
|
|
msgstr "Tööta koopiaga"
|
|
|
|
msgid "Add _Border..."
|
|
msgstr "Lisa ääri_s..."
|
|
|
|
msgid "Add a border around an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Border X size"
|
|
msgstr "X äärise suurus"
|
|
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
msgstr "Y äärise suurus"
|
|
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "Äärise värv"
|
|
|
|
msgid "Delta value on color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Alumine"
|
|
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "Ühenda kõik kihid"
|
|
|
|
msgid "Glow color"
|
|
msgstr "Hõõguv värv"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vasak"
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Suund"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Parem"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Suurus"
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Ülemine"
|
|
|
|
msgid "_Arrow..."
|
|
msgstr "_Nool..."
|
|
|
|
msgid "Bar height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Bar length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Hrule..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Raadius"
|
|
|
|
msgid "_Bullet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "B_utton..."
|
|
msgstr "N_upp..."
|
|
|
|
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Glow radius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Polsterdus"
|
|
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "Teksti värv"
|
|
|
|
msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Alien _Glow..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Alien _Neon..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fade away"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Number of bands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Width of bands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Width of gaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
|
|
"region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
|
|
"background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Basic I..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "B_asic II..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Bevel width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Lower-right color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Vajutatud"
|
|
|
|
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Upper-left color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Läbimõõt"
|
|
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "Läbipaistev tagapõhi"
|
|
|
|
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "H_eading..."
|
|
msgstr "P_ealkiri..."
|
|
|
|
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Kõrgus"
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Laius"
|
|
|
|
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
|
|
"an animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
|
msgstr "Maksim. udu raadius"
|
|
|
|
msgid "_Blend..."
|
|
msgstr "_Sega kokku..."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
|
|
"alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blen_ded..."
|
|
msgstr "Se_gatud..."
|
|
|
|
msgid "Blend mode"
|
|
msgstr "Kokkusegamise režiim"
|
|
|
|
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
msgstr "Omatehtud spektrikomplekt"
|
|
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Spektrikomplekt"
|
|
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
|
msgstr "Pööra ümber"
|
|
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
msgstr "Nihe (pikslites)"
|
|
|
|
msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Tagapõhja värv"
|
|
|
|
msgid "Bo_vination..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Spots density Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add glowing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "After glow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "B_urn-In..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with "
|
|
"transparency and a background layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Corona width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
|
"between two layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fadeout width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Color 1"
|
|
msgstr "Värv 1"
|
|
|
|
msgid "Color 2"
|
|
msgstr "Värv 2"
|
|
|
|
msgid "Color 3"
|
|
msgstr "Värv 3"
|
|
|
|
msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Granularity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Image size"
|
|
msgstr "Pildi suurus"
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Mahenda"
|
|
|
|
msgid "_Camouflage..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Carve white areas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Image to carve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "Taustapilt"
|
|
|
|
msgid "Carve raised text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Carved..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
|
|
"background image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Padding around text"
|
|
msgstr "Polsterdus ümber teksti"
|
|
|
|
msgid "Chalk color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Chalk..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blur amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Chip Awa_y..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Chip amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fill BG with pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Pööra pahupidi"
|
|
|
|
msgid "Keep background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
|
"(grayscale) stencil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Chrome balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Chrome factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Environment map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "C_hrome..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Circuit seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Keep selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Separate layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Circuit..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr "Udu X"
|
|
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr "Udu Y"
|
|
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Sügavus"
|
|
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "Ülestõstmine"
|
|
|
|
msgid "_Clothify..."
|
|
msgstr "_Riidele..."
|
|
|
|
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
|
msgstr "_Kohviplekid..."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
|
|
"filling with a gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Comic Boo_k..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Outline color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Outline size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
|
|
"perspective shadows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cool _Metal..."
|
|
msgstr "Kõlm _metall..."
|
|
|
|
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Effect size (pixels)"
|
|
msgstr "Effekti suurus (piksleid)"
|
|
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr "Taustapilt"
|
|
|
|
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Crystal..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Difference Clouds..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Distress the selection"
|
|
msgstr "Valikujoone piinamine"
|
|
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
|
msgstr "Mahenda horisontaalselt"
|
|
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
|
msgstr "Mahenda vertikaalselt"
|
|
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Distort..."
|
|
msgstr "_Moonuta..."
|
|
|
|
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Allow resizing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blur radius"
|
|
msgstr "Udu raadius"
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Värv"
|
|
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "Nihe X"
|
|
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Nihe Y"
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Läbipaistmatus"
|
|
|
|
msgid "_Drop Shadow..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Veerud"
|
|
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Kstuta"
|
|
|
|
msgid "Erase every other row or column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Erase/fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Even/odd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "Täida BG värviga"
|
|
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rows/cols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Apply generated layermask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Border size"
|
|
msgstr "Äärise suurus"
|
|
|
|
msgid "Clear unselected maskarea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade from %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade to %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use growing selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
|
msgstr "_Kihi server läbipaistvaks..."
|
|
|
|
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Detail level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Image height"
|
|
msgstr "Pildi kõrgus"
|
|
|
|
msgid "Image width"
|
|
msgstr "Pildi laius"
|
|
|
|
msgid "Random seed"
|
|
msgstr "Juhuslikkuse seeme"
|
|
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "X mõõtmed"
|
|
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Y mõõtmed"
|
|
|
|
msgid "_Flatland..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Active colors"
|
|
msgstr "Aktiivsed värvid"
|
|
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "Must valgel"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
|
msgstr "Fondi _suurus (pikslites)"
|
|
|
|
msgid "Render _Font Map..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
|
msgstr "Kasuta fondi_nime tekstina"
|
|
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
|
msgstr "Ääri_s (pikslit)"
|
|
|
|
msgid "_Color scheme"
|
|
msgstr "_Värviskeem"
|
|
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "_Tekst"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
|
|
"shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Frosty..."
|
|
msgstr "_Härmane..."
|
|
|
|
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add shadow"
|
|
msgstr "Lisa vari"
|
|
|
|
msgid "Blur border"
|
|
msgstr "Udusta ääris"
|
|
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
|
msgstr "Varju kaal (%)"
|
|
|
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Autocrop"
|
|
msgstr "Automaatkärbe"
|
|
|
|
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Dark color"
|
|
msgstr "Tume värv"
|
|
|
|
msgid "Highlight color"
|
|
msgstr "Esiletõstetud värv"
|
|
|
|
msgid "Index image"
|
|
msgstr "Indekspilt"
|
|
|
|
msgid "Number of colors"
|
|
msgstr "Värvide arv"
|
|
|
|
msgid "Remove background"
|
|
msgstr "Eemalda tagapõhi"
|
|
|
|
msgid "Select-by-color threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Shadow color"
|
|
msgstr "Varju värv"
|
|
|
|
msgid "_Big Header..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Small Header..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
|
|
"theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
|
|
"webpage theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
|
|
"webpage theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_General Tube Labels..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Tube Button Label..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
|
|
"alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blend gradient (text)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Glo_ssy..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Outline gradient reverse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pattern (outline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pattern (overlay)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pattern (text)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Vari"
|
|
|
|
msgid "Text gradient reverse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use pattern overlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
|
msgstr "Effekti suurus (pikslid * 3)"
|
|
|
|
msgid "Glo_wing Hot..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Border size (pixels)"
|
|
msgstr "Äärise suurus (pikslites)"
|
|
|
|
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Gradient Beve_l..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
|
msgstr "Omatehtud _spektrikomplekt..."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
|
|
"brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "X divisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Y divisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Grid..."
|
|
msgstr "_Abijoon..."
|
|
|
|
msgid "New Guides from _Selection"
|
|
msgstr "Uued abijooned _valikust"
|
|
|
|
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Suund"
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horisontaalne"
|
|
|
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|
msgstr "Uus abijoon (_protsendi järgi)..."
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position (in %)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikaalne"
|
|
|
|
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New _Guide..."
|
|
msgstr "_Uus abijoon..."
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Positsioon"
|
|
|
|
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
|
msgstr "Eemalda kõik horisontaalsed ja vertikaalsed abijooned"
|
|
|
|
msgid "_Remove all Guides"
|
|
msgstr "_Eemalda kõik abijooned"
|
|
|
|
msgid "BG opacity"
|
|
msgstr "Tausta läbipaistmatus"
|
|
|
|
msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "End X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "End Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "From top-left to bottom-right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Graph scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Frame color"
|
|
msgstr "Raami värv"
|
|
|
|
msgid "Frame size"
|
|
msgstr "Raami suurus"
|
|
|
|
msgid "Imigre-_26..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
|
|
msgstr "Loo pilt mis on täidetud topograafilise kaardi mustriga"
|
|
|
|
msgid "Land height"
|
|
msgstr "Maa kõrgus"
|
|
|
|
msgid "Sea depth"
|
|
msgstr "Mere sügavus"
|
|
|
|
msgid "_Land..."
|
|
msgstr "_Maa..."
|
|
|
|
msgid "Fill the current selection with lava"
|
|
msgstr "Täida aktiivne valik laavaga"
|
|
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Karedus"
|
|
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Seeme"
|
|
|
|
msgid "Use current gradient"
|
|
msgstr "Kasuta aktiivset spektrikomplekti"
|
|
|
|
msgid "_Lava..."
|
|
msgstr "_Laava..."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Line _Nova..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Ridade arv"
|
|
|
|
msgid "Offset radius"
|
|
msgstr "Nihke raadius"
|
|
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a rectangular brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
|
msgstr "Ristkülik, _pehmendatud..."
|
|
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Vahemaa"
|
|
|
|
msgid "_Elliptical..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Rectangular..."
|
|
msgstr "_Ristkülikukujuline..."
|
|
|
|
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create shadow"
|
|
msgstr "Tekita vari"
|
|
|
|
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
|
msgstr "Effekri suurus (pikslid * 5)"
|
|
|
|
msgid "N_eon..."
|
|
msgstr "N_eoon..."
|
|
|
|
msgid "Cell size (pixels)"
|
|
msgstr "Kärje suurus (pikslites)"
|
|
|
|
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density (%)"
|
|
msgstr "Sügavus (%)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Newsprint Te_xt..."
|
|
msgstr "Ajalehepaberi tekst..."
|
|
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Make an image look like an old photo"
|
|
msgstr "Pane pilt vana fotona välja nägema"
|
|
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Seepia"
|
|
|
|
msgid "_Old Photo..."
|
|
msgstr "_Vana foto..."
|
|
|
|
msgid "Brush name"
|
|
msgstr "Pintsli nimi"
|
|
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Faili nimi"
|
|
|
|
msgid "New _Brush..."
|
|
msgstr "Uus pi_ntsel..."
|
|
|
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
|
msgstr "Tee lõikelaua sisu alusel uus pintsel"
|
|
|
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
|
msgstr "Lõikelaual pole asetamiseks pildiandmeid."
|
|
|
|
msgid "New _Pattern..."
|
|
msgstr "Uus _muster..."
|
|
|
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
|
msgstr "Tee lõikelaua sisu alusel uus muster"
|
|
|
|
msgid "Pattern name"
|
|
msgstr "Mustri nimi"
|
|
|
|
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Nurk"
|
|
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Interpoleerimine"
|
|
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Perspective..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edge amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pixel amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Predator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Lower color"
|
|
msgstr "Alumine värv"
|
|
|
|
msgid "Lower color (active)"
|
|
msgstr "Alumine värv (aktiivne)"
|
|
|
|
msgid "Not pressed"
|
|
msgstr "Vajutamata"
|
|
|
|
msgid "Not pressed (active)"
|
|
msgstr "Vajutamata (aktiivne)"
|
|
|
|
msgid "Padding X"
|
|
msgstr "Polsterdus X"
|
|
|
|
msgid "Padding Y"
|
|
msgstr "Polsterdus Y"
|
|
|
|
msgid "Round ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Text color (active)"
|
|
msgstr "Teksti värv (aktiivne)"
|
|
|
|
msgid "Upper color"
|
|
msgstr "Ülemine värv"
|
|
|
|
msgid "Upper color (active)"
|
|
msgstr "Ülemine värv (aktiivne)"
|
|
|
|
msgid "_Round Button..."
|
|
msgstr "Üma_rnurkne nupp..."
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Käitumine"
|
|
|
|
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Detail in Middle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Render _Map..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Klots"
|
|
|
|
msgid "Reverse Layer Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Must"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edge behavior"
|
|
msgstr "Serva käitumine"
|
|
|
|
msgid "Number of frames"
|
|
msgstr "Raamide arv"
|
|
|
|
msgid "Rippling strength"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Rippling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add background"
|
|
msgstr "Lisa tagapõhi"
|
|
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edge radius"
|
|
msgstr "Serva raadius"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Round Corners..."
|
|
msgstr "Üma_rda nurgad..."
|
|
|
|
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Muster"
|
|
|
|
msgid "Se_t Colormap..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Convert a selection to a brush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To _Brush..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Convert a selection to an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To _Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To _Pattern..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr "Nõgus"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radius (%)"
|
|
msgstr "Raadius (%)"
|
|
|
|
msgid "Round the corners of the current selection"
|
|
msgstr "Muuda valitud ala nurgad ümaramaks"
|
|
|
|
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|
msgstr "Ümarnurkne ristkülik..."
|
|
|
|
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Fondi värv"
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Arv"
|
|
|
|
msgid "_Slide..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SOTA Chrome..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Speed Text..."
|
|
msgstr "Kiirtekst..."
|
|
|
|
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Lighting (degrees)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Radius (pixels)"
|
|
msgstr "Raadius (pikslites)"
|
|
|
|
msgid "Sphere color"
|
|
msgstr "Kera värv"
|
|
|
|
msgid "_Sphere..."
|
|
msgstr "_Kera..."
|
|
|
|
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Raamid"
|
|
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Spinning Globe..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr "Aerosoolvärv"
|
|
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "Pintsel"
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Ring"
|
|
|
|
msgid "Color method"
|
|
msgstr "Värvimise viis"
|
|
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Raam"
|
|
|
|
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hole ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Inner teeth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Outer teeth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "Pliiats"
|
|
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "Viisnurk"
|
|
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rendering Spyro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Kuju"
|
|
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start angle"
|
|
msgstr "Algusnurk"
|
|
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Tööriist"
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Kolmnurk"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tüüp"
|
|
|
|
msgid "_Spyrogimp..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Burst color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo using a starburst gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
|
|
"shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Starb_urst..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
|
|
"and shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sta_rscape..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Swirl-_Tile..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Whirl amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Number of times to whirl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Quarter size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Whirl angle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Swirly..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Base color"
|
|
msgstr "Baasvärv"
|
|
|
|
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edge only"
|
|
msgstr "Ainult servad"
|
|
|
|
msgid "Edge width"
|
|
msgstr "Serva laius"
|
|
|
|
msgid "Hit rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Particle Trace..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Antialias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fill angle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Text C_ircle..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ending blend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
|
|
"shadows, and a mosaic background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hexagons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mosaic tile type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Octagons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Starting blend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Text pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Textured..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blur vertically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a decorative web title header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Web Title Header..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "Esiplaani värv"
|
|
|
|
msgid "T_ruchet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mask opacity"
|
|
msgstr "Maski läbipaistmatus"
|
|
|
|
msgid "Mask size"
|
|
msgstr "Maski suurus"
|
|
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
|
|
"current image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Waves..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
|
"bump map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ribbon width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
|
msgstr "Varju tumedus"
|
|
|
|
msgid "Shadow depth"
|
|
msgstr "Varju sügavus"
|
|
|
|
msgid "Thread density"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Thread intensity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Thread length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Weave..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
|
msgstr "Järjehoidja GIMPi kodulehele"
|
|
|
|
msgid "Bookmark to the user manual"
|
|
msgstr "Järjehoidja kasutamisjuhendisse"
|
|
|
|
msgid "Create and Use _Selections"
|
|
msgstr "_Valikute loomine ja kasutamine"
|
|
|
|
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
|
msgstr "_Failide loomine, avamine ja salvestamine"
|
|
|
|
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
|
msgstr "Liht_sate objektide joonistamine"
|
|
|
|
msgid "How to Use _Dialogs"
|
|
msgstr "Kuidas _dialooge kasutada"
|
|
|
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
msgstr "Pistikute _register"
|
|
|
|
msgid "Using _Paths"
|
|
msgstr "Vektor_joonte kasutamine"
|
|
|
|
msgid "_Basic Concepts"
|
|
msgstr "Üldised _mõisted"
|
|
|
|
msgid "_Developer Web Site"
|
|
msgstr "_Arendajate lehekülg"
|
|
|
|
msgid "_Main Web Site"
|
|
msgstr "_Pealehekülg"
|
|
|
|
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
|
msgstr "_Piltide ettevalmistamine internetilehele panemiseks"
|
|
|
|
msgid "_User Manual Web Site"
|
|
msgstr "Kas_utamisjuhendi kodulehekülg"
|
|
|
|
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
|
msgstr "_Digitaalkaamera fotodega töötamine"
|
|
|
|
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "/Script-Fu/"
|
|
#~ msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
|
|
|
|
#~ msgid "About %s"
|
|
#~ msgstr "%s teave"
|
|
|
|
#~ msgid "Author:"
|
|
#~ msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright:"
|
|
#~ msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#~ msgid "Date:"
|
|
#~ msgstr "Kuupäev:"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Types:"
|
|
#~ msgstr "Pildi tüübid:"
|