gimp/po-script-fu/zh_TW.po

2407 lines
69 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Traditional chinese translation for gimp-script-fu.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-08 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu 監視窗模式只允許以互動方式執行"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:170
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu 監視窗"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD 輸出"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:265
msgid "Current Command"
msgstr "目前的指令"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
msgid "Browse..."
msgstr "瀏覽..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:570
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "無法在 SIOD 輸出管線開啟資料串流"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:576
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "無法開啟 SIOD 輸出管道"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:621
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu 執行模式只允許以非互動方式執行"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1194
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1197
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1196
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu%s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1223
msgid "Script Arguments"
msgstr "Script 參數"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1293
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 顏色選擇"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1376
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 檔案選擇"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1381
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu 檔案選擇"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu 圖樣選擇"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1423
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu 漸層選擇"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1431
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu 筆刷選擇"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1479
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "重設為預設值"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
msgid "About"
msgstr "關於"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1703
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
"你選的字型中最少有一款是無效的。\n"
"請檢查你的設定。\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:487
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2002
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:503
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2008
msgid "Copyright:"
msgstr "版權:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:495
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2014
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2022
msgid "Image Types:"
msgstr "圖像類型:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2167
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu 字型選擇"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2237
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr ""
"當執行 %s 時\n"
"Script-Fu 發生錯誤\n"
"%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu 伺服程式選項"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:578
msgid "Server Port:"
msgstr "伺服程式連接埠:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:584
msgid "Server Logfile:"
msgstr "伺服程式紀錄檔:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/監視窗..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/伺服程式..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "重新讀入所有可用的 script"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/重新整理"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
msgid "DB Browser (init...)"
msgstr "資料庫瀏覽器(初始化..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
msgid "Search by Name"
msgstr "依名稱搜尋"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
msgid "Search by Blurb"
msgstr "依簡介搜尋"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:215
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:346
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:355
msgid "Blurb:"
msgstr "簡介:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "In:"
msgstr "輸入參數:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:415
msgid "Out:"
msgstr "輸出參數:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:469
msgid "Help:"
msgstr "說明:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:572
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
msgstr "資料庫瀏覽器(依名稱搜尋 - 請稍等)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:596
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
msgstr "資料庫瀏覽器(依簡介搜尋 - 請稍等)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "DB Browser (please wait)"
msgstr "資料庫瀏覽器(請稍等)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
msgid "DB Browser"
msgstr "資料庫瀏覽器"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0
msgid ""
"Burn-In: Need two layers in total!\n"
" A foreground text layer with transparency\n"
" and a background layer.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm:0
msgid "<Image>/Edit/Copy Visible"
msgstr "<Image>/編輯/複製可見部份"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "<Image>/Filters/Blur/Tileable Blur..."
msgstr "<Image>/濾鏡/模糊化/可鋪排式模糊化..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/裝飾/幻燈片..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Predator..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/裝飾/舊照片..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/粉筆..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Weave..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/描繪/熔岩..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic I..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/基本(I)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic II..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/基本(II)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bovination..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/乳牛斑紋..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chalk..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/粉筆..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Away..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/粉筆..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/粉筆..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Book..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/漫畫書..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/粉筆..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Neon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/星際..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/星際..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starscape..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/星際..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Textured..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Blend..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/動畫/旋轉球..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/動畫/旋轉球..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/動畫/旋轉球..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Waves..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/動畫/旋轉球..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Bevel..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/裝飾/加斜面..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/裝飾/加邊框..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Coffee Stain..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/裝飾/咖啡漬..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/裝飾/模糊邊框..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/裝飾/舊照片..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Round Corners..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/裝飾/圓角..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Slide..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/裝飾/幻燈片..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Circuit..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/描繪/電路..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Lava..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/描繪/熔岩..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line Nova..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/描繪/熔岩..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/描繪/電路..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/侵蝕區域..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/圓角..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/圓角..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/變為筆刷..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/變為新圖像..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/陰影/透視法..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Perspective..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/陰影/透視法..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Xach-Effect..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/陰影/Xach 效果..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Carve-It..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/描繪/熔岩..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Chrome-It..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/裝飾/舊照片..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/用具/ASCII 轉為圖像圖層..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/用具/顯示圖像結構..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/用具/顯示圖像結構..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/按鈕/圓形按鈕..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/按鈕/簡單斜面按鈕..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/3D 輪廓..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/基本(I)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic II..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/基本(II)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/乳牛斑紋..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/雕刻..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chalk..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/粉筆..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Away..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/粉筆..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/雕刻..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Book..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/漫畫書..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/水晶..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/水晶..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/水晶..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glowing Hot..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/雕刻..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/Imigre-26..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/報紙印刷文字..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Particle Trace..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/星際..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/雕刻..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/報紙印刷文字..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starburst..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/星際..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starscape..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/星際..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/文字圍圈..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Textured..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/文字圍圈..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/網頁標題..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/製作筆刷/橢圓、羽化..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/製作筆刷/橢圓..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/製作筆刷/矩形、羽化..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/製作筆刷/矩形..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/Sphere..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/其它/球體..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/陸地..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/平地..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Flatland..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/平地..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Land..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/陸地..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/陸地..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-Tile..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/可鋪排的旋渦..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirly (tileable)..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/旋轉圖形(可鋪排)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/陸地..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/陸地..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/其它/球體..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/監視窗..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/可鋪排的旋渦..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/按鈕/圓形按鈕..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/可鋪排的旋渦..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/陸地..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/可鋪排的旋渦..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/按鈕/簡單斜面按鈕..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/陸地..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/可鋪排的旋渦..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/網頁標題..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/旋轉圖形(可鋪排)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/網頁標題..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/按鈕/簡單斜面按鈕..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/按鈕/簡單斜面按鈕..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
"Label..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/按鈕/簡單斜面按鈕..."
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/使用者常問集"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP 錯誤回報"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP 手冊"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP 新聞"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP 教學手冊"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP.ORG/文件"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP.ORG/下載"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP.ORG/GIMP 藝術"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP.ORG/GTK"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP.ORG/鏈結"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP.ORG/電子郵件論壇"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP.ORG/資源"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP.ORG/The GIMP"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/Gimp-Savvy.com"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/Grokking the GIMP"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Plug-In Registry"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/增效模組註冊紀錄"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/使用者常問集"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
msgid "Add Background"
msgstr "加上背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
#, fuzzy
msgid "Add Drop-Shadow"
msgstr "加上陰影"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
msgid "Add Shadow"
msgstr "加上陰影"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
msgid "Allow Resizing"
msgstr "可重定尺寸"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
msgid "Amplitude"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
msgid "Angle"
msgstr "角度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
msgid "Antialias"
msgstr "反鋸齒"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
msgid "Apply Generated Layermask"
msgstr "套用所產生的圖層遮罩"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
msgid "Apply Layer Mask (or discard)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
msgid "AutoCrop"
msgstr "自動裁剪"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
msgid "BG Opacity"
msgstr "背景不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0
msgid "Background Color"
msgstr "背景顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0
msgid "Background Image"
msgstr "背景圖像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0
#, fuzzy
msgid "Bar Height"
msgstr "陸地高度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0
#, fuzzy
msgid "Bar Length"
msgstr "推移長度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Base Color"
msgstr "邊框顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
#, fuzzy
msgid "Base Radius (pixels)"
msgstr "半徑(像素)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
msgid "Behaviour"
msgstr "表現"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
msgid "Bevel Height (Sharpness)"
msgstr "斜面高度(清淅度)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
msgid "Bevel Width"
msgstr "斜面寬度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
msgid "Blend Gradient (Outline)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
msgid "Blend Gradient (Text)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "Blend Mode"
msgstr "混色模式"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0
#, fuzzy
msgid "Block Size"
msgstr "邊框大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
msgid "Blur Amount"
msgstr "模糊化程度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
msgid "Blur Border"
msgstr "模糊邊框"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "水平方向模糊化"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
msgid "Blur Radius"
msgstr "模糊半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "Blur Type"
msgstr "模糊方式"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "Blur Vertically"
msgstr "垂直方向模糊化"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
msgid "Blur X"
msgstr "水平模糊"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
msgid "Blur Y"
msgstr "垂直模糊"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0
msgid "Border Color"
msgstr "邊框顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Border Size (pixels)"
msgstr "邊框大小(像素)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
msgid "Border Size"
msgstr "邊框大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0
msgid "Border X Size"
msgstr "水平邊框大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0
msgid "Border Y Size"
msgstr "垂直邊框大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0
msgid "Border"
msgstr "邊框"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0
msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
msgstr "緩衝區大小(文字高度的百分比)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius"
msgstr "Bumpmap透明圖層模糊化半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Burst Color"
msgstr "邊框顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0
msgid "Carve Raised Text"
msgstr "文字浮雕"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:0
msgid "Carve White Areas"
msgstr "雕刻白色區域"
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0
#, fuzzy
msgid "Cell Size (pixels)"
msgstr "邊框大小(像素)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0
msgid "Chalk Color"
msgstr "粉筆顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
#, fuzzy
msgid "Chip Amount"
msgstr "模糊化程度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0
msgid "Chrome Balance"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0
msgid "Chrome Factor"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0
msgid "Chrome Lightness"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0
msgid "Chrome Saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0
#, fuzzy
msgid "Chrome White Areas"
msgstr "雕刻白色區域"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0
msgid "Circuit Seed"
msgstr "產生電路亂數種子"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
msgid "Clear Unselected Maskarea"
msgstr "清除未選取的遮罩區域"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
msgid "Color 1"
msgstr "顏色 1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
msgid "Color 2"
msgstr "顏色 2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
msgid "Color 3"
msgstr "顏色 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0
#, fuzzy
msgid "Corona Width"
msgstr "圖像寬度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
msgid "Create New Image"
msgstr "建立新圖像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
msgid "Create Shadow"
msgstr "產生陰影"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "Custom Gradient"
msgstr "自訂漸層"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#, fuzzy
msgid "Dark Color"
msgstr "粉筆顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:0
msgid ""
"Darken Only\n"
"(Better, but only for Images with alot of White)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
msgid "Default Bumpmap Settings"
msgstr "預設 Bumpmap 設定"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0
msgid "Defocus"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0
msgid "Delta Value on Color"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:0
msgid "Density (%)"
msgstr "密度(%"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
msgid "Depth"
msgstr "深度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm:0
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
msgid "Detail Level"
msgstr "精細程度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
msgid "Detail in Middle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:0
msgid "Diameter"
msgstr "直徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
msgid "Down"
msgstr "下"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "Drop Shadow Blur Radius"
msgstr "陰影模糊半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "Drop Shadow Color"
msgstr "陰影顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "Drop Shadow Opacity"
msgstr "陰影不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "Drop Shadow X Offset"
msgstr "陰影水平偏移量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "Drop Shadow Y Offset"
msgstr "陰影垂直偏移量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
msgid "Drop Shadow"
msgstr "陰影"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0
#, fuzzy
msgid "Edge Amount"
msgstr "模糊化程度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
msgid "Edge Only"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
#, fuzzy
msgid "Edge Radius"
msgstr "半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Edge Width"
msgstr "圖像寬度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
msgid "Effect Size (pixels * 3)"
msgstr "效果大小像點×3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
msgid "Effect Size (pixels * 30)"
msgstr "效果大小像點×30"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
msgid "Effect Size (pixels * 4)"
msgstr "效果大小像點×4"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
msgid "Effect Size (pixels * 5)"
msgstr "效果大小像點×5"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
msgid "Effect Size (pixels)"
msgstr "效果大小(像點)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "方向"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "End Blend"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
msgid "End X"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
msgid "End Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Ending Blend"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0
msgid "Environment Map"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
msgid "Erase before Draw"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Erase"
msgstr "擦拭"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Erase/Fill"
msgstr "擦拭/填色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Even"
msgstr "雙數"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Even/Odd"
msgstr "雙數/單數"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "前景-背景-HSV"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "前景-背景-RGB"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "FG-Transparent"
msgstr "前景-透明"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
msgid "Fade Away"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
msgid "Fade From %"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
msgid "Fade To %"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0
#, fuzzy
msgid "Fadeout Width"
msgstr "圖像寬度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0
#, fuzzy
msgid "Fadeout"
msgstr "圖像寬度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
msgid "Feathering"
msgstr "羽化"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm:0
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
#, fuzzy
msgid "Fill Angle"
msgstr "角度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
msgid "Fill BG with Pattern"
msgstr "以圖樣填充背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Fill with BG"
msgstr "填上背景顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
msgid "Flatten Image"
msgstr "平面化圖像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:0
msgid "Font Color"
msgstr "字型顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:0
msgid "Font Size (pixels)"
msgstr "字型大小(像素)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:0
msgid "Font"
msgstr "字型"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:0
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0
msgid "Foreground Color"
msgstr "前景顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0
#, fuzzy
msgid "Frame Color"
msgstr "球體顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0
#, fuzzy
msgid "Frame Size"
msgstr "圖像尺寸"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
msgid "From Top-Left to Bottom-Right"
msgstr "從左上角到右下角"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
msgid "Glow Color"
msgstr "發光顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
msgid "Glow Radius"
msgstr "發光半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0
msgid "Glow Size (pixels * 4)"
msgstr "發光大小像素×4"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
msgid "Gradient"
msgstr "漸層"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
msgid "Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
msgid "Graph Scale"
msgstr "圖形比例"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:0
msgid "Grids X"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:0
msgid "Grids Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Hexagons"
msgstr "正六邊形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Highlight Balance"
msgstr "高亮度區不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "Highlight Color"
msgstr "高亮度區顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "Highlight Opacity"
msgstr "高亮度區不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "Highlight X Offset"
msgstr "高亮度區水平偏移量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "高亮度區垂直偏移量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
msgid "Hit Rate"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
msgid "Hue Rate"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
msgid "Image Height"
msgstr "圖像高度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
msgid "Image Size"
msgstr "圖像尺寸"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
msgid "Image Width"
msgstr "圖像寬度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:0
msgid "Image to Carve"
msgstr "要雕刻的圖像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
msgid "Index Image"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
msgstr "索引化成 n 種顏色0 = 保持 RGB 模式)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
msgid "Insert Layer Names"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0
msgid "Intermediate Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
msgid "Interpolate"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
msgid "Invert direction"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
msgid "Invert"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
msgid "Keep Background"
msgstr "保留背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
msgid "Keep Bump Layer"
msgstr "保留 Bump 圖層"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "Keep Selection"
msgstr "保留選擇區域"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
msgid "Land Height"
msgstr "陸地高度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
msgid "Left"
msgstr "左"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0
msgid "Lighting (degrees)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0
msgid "Looped"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#, fuzzy
msgid "Lower Color (Active)"
msgstr "文字顏色(使用中)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#, fuzzy
msgid "Lower Color"
msgstr "邊框顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
msgid "Lower-Right color"
msgstr "右下角顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
#, fuzzy
msgid "Make New Background"
msgstr "保留背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:0
#, fuzzy
msgid "Mask Opacity"
msgstr "背景不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:0
msgid "Mask Size"
msgstr "遮罩尺寸"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0
msgid "Max. Blur Radius"
msgstr "最大模糊半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Mosaic Tile Type"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0
msgid "Mottle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0
msgid "No Background (only for separate layer)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#, fuzzy
msgid "Not Pressed (Active)"
msgstr "文字顏色(使用中)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
msgid "Not Pressed"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Number of Bands"
msgstr "線條數目"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
msgid "Number of Colors"
msgstr "顏色數目"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
#, fuzzy
msgid "Number of Frames"
msgstr "線條數目"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0
msgid "Number of Lines"
msgstr "線條數目"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0
#, fuzzy
msgid "Number of Times to Whirl"
msgstr "線條數目"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0
#, fuzzy
msgid "Number of X Tiles"
msgstr "線條數目"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0
#, fuzzy
msgid "Number of Y Tiles"
msgstr "線條數目"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:0
msgid "Number"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Octagons"
msgstr "正八邊形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Odd"
msgstr "單數"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "偏移量像素×2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0
#, fuzzy
msgid "Offset Radius"
msgstr "Y 偏移量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
msgid "Offset X"
msgstr "X 偏移量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
msgid "Offset Y"
msgstr "Y 偏移量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:0
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "偏移量像素×2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0
#, fuzzy
msgid "Oilify Mask Size"
msgstr "遮罩尺寸"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "背景不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
#, fuzzy
msgid "Outer Border"
msgstr "模糊邊框"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#, fuzzy
msgid "Outline Blur Radius"
msgstr "模糊半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Outline Color"
msgstr "字型顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
msgid "Outline Size"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
#, fuzzy
msgid "Pad Color"
msgstr "陰影顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
#, fuzzy
msgid "Pad Opacity"
msgstr "背景不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0
msgid "Padding Around Text"
msgstr "文字之間的間隔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
msgid "Padding X"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
msgid "Padding Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
msgid "Padding for Transparent Regions"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
msgid "Padding"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#, fuzzy
msgid "Pattern (Outline)"
msgstr "圖樣(文字)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#, fuzzy
msgid "Pattern (Overlay)"
msgstr "圖樣(文字)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
msgid "Pattern (Text)"
msgstr "圖樣(文字)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Pattern"
msgstr "圖樣"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0
#, fuzzy
msgid "Pixel Amount"
msgstr "模糊化程度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
msgid "Pressed"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0
#, fuzzy
msgid "Quarter Size"
msgstr "邊框大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "半徑(像素)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "Radius"
msgstr "半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
msgid "Random Seed"
msgstr "亂數種子"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0
msgid "Randomness"
msgstr "隨機程度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
msgid "Relative Distance of Horizon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0
msgid "Relative Length of Shadow"
msgstr "陰影相對長度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:0
msgid "Relative Radius"
msgstr "相對半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
msgid "Remove Background"
msgstr "移除背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
#, fuzzy
msgid "Ribbon Spacing"
msgstr "間隔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
#, fuzzy
msgid "Ribbon Width"
msgstr "圖像寬度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
msgid "Right"
msgstr "右"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0
msgid "Rippling Strength"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
msgid "Roughness"
msgstr "粗糙度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
msgid "Round Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Rows/Cols"
msgstr "行/列"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
msgid "Scale X"
msgstr "水平比例"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
msgid "Scale Y"
msgstr "垂直比例"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
msgid "Sea Depth"
msgstr "海底深度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
msgid "Seed"
msgstr "種子"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
msgid "Select-By-Color Threshold"
msgstr "依色彩選擇的臨界值"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0
msgid "Separate Layer"
msgstr "使用新圖層"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
msgid "Shadow Blur Radius"
msgstr "陰影模糊半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
msgid "Shadow Color"
msgstr "陰影顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
#, fuzzy
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "陰影深度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
msgid "Shadow Depth"
msgstr "陰影深度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
msgid "Shadow Weight (%)"
msgstr "陰影高度(%"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
#, fuzzy
msgid "Shadow X Offset"
msgstr "陰影水平偏移量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
#, fuzzy
msgid "Shadow Y Offset"
msgstr "陰影垂直偏移量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0
msgid "Shadow"
msgstr "陰影"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
msgid "Shear Length"
msgstr "推移長度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
#, fuzzy
msgid "Smooth Horizontally"
msgstr "水平方向模糊化"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
#, fuzzy
msgid "Smooth Vertically"
msgstr "垂直方向模糊化"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
#, fuzzy
msgid "Space Between Layers"
msgstr "使用新圖層"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm:0
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0
msgid "Sphere Color"
msgstr "球體顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
msgid "Spots density X"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
msgid "Spots density Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "種子"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Squares"
msgstr "正方形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:0
msgid "Stains"
msgstr "污漬"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
#, fuzzy
msgid "Start Angle"
msgstr "角度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "Start Blend"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
msgid "Start X"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
msgid "Start Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Starting Blend"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
msgid "Supersample"
msgstr "超取樣"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
msgid "Text Color (Active)"
msgstr "文字顏色(使用中)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:0
msgid "Text Color"
msgstr "文字顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Text Pattern"
msgstr "文字圖樣"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:0
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0
msgid "Thickness"
msgstr "厚度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
msgid "Thread Density"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
msgid "Thread Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
#, fuzzy
msgid "Thread Length"
msgstr "推移長度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
msgstr "臨界值(較大 1←→255 較小)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
msgid "Tile"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Transparent Background"
msgstr "透明背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
#, fuzzy
msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "從左上角到右下角"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
msgid "Up"
msgstr "上"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#, fuzzy
msgid "Upper Color (Active)"
msgstr "文字顏色(使用中)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
#, fuzzy
msgid "Upper Color"
msgstr "球體顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0
#, fuzzy
msgid "Upper-Left color"
msgstr "球體顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
msgid "Use Brush"
msgstr "使用筆刷"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
msgid "Use Current Gradient"
msgstr "使用目前的漸層"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
#, fuzzy
msgid "Use Growing Selection"
msgstr "保留選擇區域"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
msgid "Use Pattern Overlay"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#, fuzzy
msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient"
msgstr "使用目前的漸層"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
msgid "Wavelength"
msgstr "波長"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
#, fuzzy
msgid "Whirl Amount"
msgstr "模糊化程度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0
#, fuzzy
msgid "Whirl Angle"
msgstr "角度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
msgid "Width of Bands"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
msgid "Width of Gaps"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Work on Copy"
msgstr "作用於複製本"
#, fuzzy
#~ msgid "Script-Fu Directory Selection"
#~ msgstr "Script-Fu 檔案選擇"
#~ msgid "NOT SET"
#~ msgstr "未設定"
#~ msgid "Fill with BG Color"
#~ msgstr "填上背景顏色"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "關閉"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "確定"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "套用"