gimp/po-windows-installer/fr.po

410 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation for gimp-windows-installer.
# Copyright (C) 2017-2018 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-14 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement"
msgstr "Contrat de licence utilisateur final"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Création de Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr ""
"Cette version de GIMP requiert Windows 7 ou plus récent."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
msgid "Development version"
msgstr "Version de développement"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:"
"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to "
"continue with installation anyway?"
msgstr ""
"Ceci est une version de développement de linstallateur GIMP et certaines "
"fonctions peuvent ne pas être au point.%nElle nest pas destinée au travail "
"de tous les jours, car elle est instable et vous courez le risque de perdre "
"votre travail.%nSi vous rencontrez des problèmes, assurez-vous dabord "
"quils nont pas déjà été réglés dans GIT avant de contacter les "
"développeurs ou de les rapporter dans le bugzilla GIMP :%n_https://bugzilla."
"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nSouhaitez-vous tout de même "
"poursuivre linstallation ?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
msgid "&Continue"
msgstr "&Continuer"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr ""
"Cette version de GIMP requiert un processeur prenant en charger les "
"instructions SSE."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
msgid "Display settings problem"
msgstr "Problème de paramètres daffichage"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Linstallateur a détecté que Windows ne sexécute pas en affichage 32 bits "
"par pixel. Cest une cause connue dinstabilité de GIMP, nous vous "
"recommandons de changer la profondeur daffichage de couleurs en 32BPP avant "
"de poursuivre."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"GIMP est prêt à être installé. Cliquez sur le bouton « Installer » pour "
"utiliser les paramètres par défaut, ou sur « Personnaliser » pour choisir "
"plus finement ce qui sera installé."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install"
msgstr "&Installer"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize"
msgstr "&Personnaliser"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
msgid "Compact installation"
msgstr "Installation compacte"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
msgid "Custom installation"
msgstr "Installation personnalisée"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
msgid "Full installation"
msgstr "Installation complète"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP et tous les greffons par défaut"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Bibliothèques dexécution"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"Bibliothèques dexécution utilisées par GIMP, y compris lenvironnement "
"dexécution GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
msgid "Debug symbols"
msgstr "Symboles de débogage"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Inclure des informations aidant à déboguer GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Moteur GTK+ pour Windows"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Apparence native pour Windows"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Prise en charge des anciens greffons"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Installe les bibliothèques requises par danciens greffons"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
msgid "Python scripting"
msgstr "Prise en charge des scripts Python"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "Prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Python"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Brosses Mypaint"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Installe le lot de brosses MyPaint par défaut"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
msgid "PostScript support"
msgstr "Prise en charge de PostScript"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Permet le chargement de fichiers PostScript dans GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Gestion des greffons 32 bits"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Inclut les fichiers nécessaires à lutilisation de greffons 32 bits.%nRequis "
"pour la prise en charge de Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
msgid "Additional icons:"
msgstr "Icônes additionnelles:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Créer une icône sur le &bureau"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Créer une icône dans la barre de lancement &rapide"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Supprimer les versions antérieures de GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Une erreur sest produite lors de la mise à jour de lenvironnement de GIMP "
"dans %1. Si des erreurs surviennent au chargement des greffons, tentez de "
"désinstaller puis réinstaller GIMP."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Erreur durant lextraction de données temporaires."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Erreur durant la mise à jour de linterpréteur Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Erreur durant la mise à jour des informations sur les brosses MyPaint."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Erreur de mise à jour du fichier %1."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Erreur de mise à jour du fichier %1 de configuration de GIMP."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Modifier avec GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
msgid "Select file associations"
msgstr "Sélectionner les extensions à associer"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensions :"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers à associer à GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"En double-cliquant dans lExplorateur Windows, les fichiers portant ces "
"extensions souvriront dans GIMP."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
msgid "Select &All"
msgstr "&Sélectionner toutes"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
msgid "Unselect &All"
msgstr "&Désélectionner toutes"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
msgid "Select &Unused"
msgstr "Sélectionner les &inutilisées"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Types de fichiers à associer à GIMP :"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Désinstallation de la version précédente de GIMP :"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"La désinstallation automatique de votre version de GIMP actuelle a échoué, "
"et GIMP %1 ne peut lécraser.%n%nVeuillez désinstaller manuellement "
"lancienne version de GIMP et relancez linstallation dans %2, ou choisissez "
"loption dinstallation personnalisée et un dossier de destination différent."
"%n%nLinstallateur va à présent sarrêter."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"La méthode de désinstallation automatique de votre version de GIMP actuelle "
"na pu être déterminée, et GIMP %1 ne peut écraser votre version de GIMP "
"actuelle.%n%nVeuillez désinstaller manuellement lancienne version de GIMP "
"et ses greffons avant de retenter une instalation dans %2, ou choisissez une "
"installation personnalisée et un dossier de destination différent.%n"
"%nLinstallateur va à présent sarrêter."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"Votre version précédente de GIMP a été supprimée avec succès, mais Windows "
"requiert un redémarrage avant de poursuivre linstallation.%n%nAprès le "
"redémarrage, linstallation reprendra à la connexion dun administrateur."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Linstallateur a rencontré une erreur au redémarrage. (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Nettoyage des anciens fichiers…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "GIMP est un Logiciel Libre.%n%nVisitez"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
msgid "for free updates."
msgstr "pour des mises à jour gratuites."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Associations des extensions de fichiers…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Configuration de lenvironnement dextension de GIMP en Python…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Configuration des brosses MyPaint…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Configuration de lenvironnement GIMP…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "Configuration de la gestion des greffons 32 bits…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Exécuter GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
msgid "Removing add-on"
msgstr "Suppression de lextension"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Erreur interne (%1)."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"GIMP ne semble pas être installé dans le dossier sélectionné. Souhaitez vous "
"continuer ?"
#~ msgid ""
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
#~ "Steiner"
#~ msgstr ""
#~ "Installateur réalisé par Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage "
#~ "d'accueil de l'installateur par Alexia_Death%nImage de fin de "
#~ "l'installateur par Jakub Steiner"