mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2836 lines
77 KiB
Plaintext
2836 lines
77 KiB
Plaintext
# Gimp-script-fu.HEAD.pot in Vietnamese.
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gimp-scriptfu for Gnome 2.x\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-15 01:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-07-20 15:36+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
|
|
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
|
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Script-Fu Console"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:183
|
|
msgid "SIOD Output"
|
|
msgstr "SIOD Output"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:249
|
|
msgid "Current Command"
|
|
msgstr "Lệnh Hiện Thời"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "Duyệt..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548
|
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
#. the script arguments frame
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:244
|
|
msgid "Script Arguments"
|
|
msgstr "Đối số của Script"
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
#. some languages want an extra space here
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:320
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Chọn Màu của Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:426
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Chọn Tập Tin của Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:430
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Chọn Thư Mục của Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Chọn Phông của Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "Chọn Mẫu của Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
|
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Chọn Mẫu của Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Chọn Độ Dốc của Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Chọn Bút Vẽ của Script-Fu"
|
|
|
|
#. the script progress frame
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script Progress"
|
|
msgstr "Đối số của Script"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:539
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1059
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Tác giả:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1066
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Bản quyền:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Ngày:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1082
|
|
msgid "Image Types:"
|
|
msgstr "Kiểu Ảnh:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:550
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while executing\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lỗi Script-Fu khi thực thi\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:642
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Tùy Chọn Máy Chủ Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:670
|
|
msgid "Server Port:"
|
|
msgstr "Cổng Máy Chủ:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676
|
|
msgid "Server Logfile:"
|
|
msgstr "Logfile của Máy Chủ:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
|
msgstr "Script-Fu Console"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:130 plug-ins/script-fu/script-fu.c:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon Lạ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:278 plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
|
|
msgid "Re-read all available scripts"
|
|
msgstr "Đọc lại toàn bộ các script đang có"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Làm tươi lại"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:123
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:137
|
|
msgid "Procedure Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:127
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:141
|
|
msgid "Search by _Name"
|
|
msgstr "Tìm kiếm theo Tên"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
|
|
msgid "Search by _Blurb"
|
|
msgstr "Tìm kiếm theo Lời _giới thiệu"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:219
|
|
msgid "_Search:"
|
|
msgstr "Tìm _Kiếm:"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:383
|
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
|
msgstr "Đang tìm theo Tên - Hãy đợi"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:407
|
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
|
msgstr "Đang tìm theo Lời giới thiệu - hãy đợi"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:418
|
|
msgid "Searching - please wait"
|
|
msgstr "Đang tìm kiếm - hãy đợi"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:467
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "Không có kết quả"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Đường kính"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
|
|
msgid "Return Values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Hình 3D..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Hình 3D..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|
msgstr "Bumpmap (Lớp Alpha) Blur Radius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default bumpmap settings"
|
|
msgstr "Thiết lập Bumpmap Mặc định"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Phông"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font size (pixels)"
|
|
msgstr "Cỡ Phông (theo pixel)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline blur radius"
|
|
msgstr "Outline Blur Radius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Mẫu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
|
msgstr "Shadow X Offset"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
|
msgstr "Shadow Y Offset"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow blur radius"
|
|
msgstr "Shadow Blur Radius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Văn bản"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/3D Truchet..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Màu Nền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Block size"
|
|
msgstr "Kích Cỡ Khối"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End blend"
|
|
msgstr "Kết thúc Blend"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of X tiles"
|
|
msgstr "Số lượng Tile X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of Y tiles"
|
|
msgstr "Số lượng Tile Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start blend"
|
|
msgstr "Chạy Blend"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|
msgid "Supersample"
|
|
msgstr "Siêu mẫu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Độ Dày"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Thêm Góc xiên..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
|
msgstr "Giữ lớp Bật lên"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Work on copy"
|
|
msgstr "Làm việc trên Bản Sao"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Thêm Đường Viền..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border X size"
|
|
msgstr "Kích cỡ X của đường viền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
msgstr "Kích cỡ Y của đường viền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "Màu Viền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delta value on color"
|
|
msgstr "Giá trị Delta trên Màu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Ánh sáng Lạ/Mũi tên..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Xuống"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "Làm phẳng Ảnh"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glow color"
|
|
msgstr "Màu Sáng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Trái"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Định Hướng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Phải"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Kích cỡ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Lên"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Ánh sáng Lạ/Hrule..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bar height"
|
|
msgstr "Chiều cao của Thanh"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bar length"
|
|
msgstr "Chiều dài của Thanh"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Ánh sáng Lạ/Bullet..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Tia"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Ánh sáng Lạ/Nút..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glow radius"
|
|
msgstr "Tia rực rỡ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Padding"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "Màu Văn Bản"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Ánh sáng Lạ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Ánh sáng Lạ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Kích cỡ Ánh sáng (pixels * 4)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Neon Lạ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon Lạ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fade away"
|
|
msgstr "Mờ dần đi"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of bands"
|
|
msgstr "Số lượng Băng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of bands"
|
|
msgstr "Độ rộng của Băng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of gaps"
|
|
msgstr "Độ rộng của Khe"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Tiện ích/ASCII cho Lớp Ảnh..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tiện ích/ASCII cho Ảnh..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Buffer amount (% height of text)"
|
|
msgstr "Số lượng Buffer (% Chiều cao của Văn bản)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Tên Tập Tin"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Tên Tập Tin"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "Nền Trong Suốt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Basic I..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Basic II..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic II..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple _Beveled Button..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Nút/Nút xiên góc đơn giản..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bevel width"
|
|
msgstr "Độ rộng Góc xiên"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower-right color"
|
|
msgstr "Màu dưới phải"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Được nhấn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper-left color"
|
|
msgstr "Màu trên trái"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Mẫu xiên góc/Mũi tên..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Mẫu góc xiên/Bullet..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Đường kính"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Trang Web Themes/Mẫu Góc Xiên/Nút..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Trang Web Themes/Mẫu Góc Xiên/Heading..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Trang Web Themes/Mẫu Góc Xiên/Hrule..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Cao"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Rộng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Blend..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hoạt Cảnh/Blend..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
|
msgstr "Khung Trung Gian"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr "Được Loop"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
|
msgstr "Tia Sáng Rực Rỡ Tối Đa"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Blended..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blend mode"
|
|
msgstr "Phương Thức Blend"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
msgstr "Tùy Biến Độ Dốc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
msgstr "FG-BG-HSV"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
msgstr "FG-BG-RGB"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
msgstr "Độ Trong Suốt FG"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Độ dốc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
|
msgstr "Độ dốc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
msgstr "Offset (pixels)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Bovination..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Màu Nền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
msgstr "Mật Độ Điểm X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Spots density Y"
|
|
msgstr "Mật Độ Điểm Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hoạt Cảnh/Blend..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add glowing"
|
|
msgstr "Thêm Rực Rỡ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "After glow"
|
|
msgstr "Sau Rực Rỡ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Corona width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr "Giảm dần"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fadeout width"
|
|
msgstr "Giảm dần Chiều rộng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr "Chuẩn bị cho GIF"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr "Tốc độ (pixels/khung)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/Camouflage..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|
msgid "Color 1"
|
|
msgstr "Màu 1"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|
msgid "Color 2"
|
|
msgstr "Màu 2"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|
msgid "Color 3"
|
|
msgstr "Màu 3"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
|
msgid "Granularity"
|
|
msgstr "Tính hạt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image size"
|
|
msgstr "Cỡ Ảnh"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Mịn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Thêm Đường Viền..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
msgid "Carve white areas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
|
msgid "Image to carve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "Ảnh Nền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Carve raised text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Padding around text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Phấn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Phấn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chalk color"
|
|
msgstr "Màu Phấn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Phấn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Phấn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur amount"
|
|
msgstr "Tia Mờ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chip amount"
|
|
msgstr "Số Pixel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill BG with pattern"
|
|
msgstr "Tô bằng BG"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Xoay Ngược"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep background"
|
|
msgstr "Giữ Nền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Ảnh chụp cũ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Chrome balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Chrome factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Environment map"
|
|
msgstr "Bản Đồ Môi Trường"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
msgstr "Màu Nổi Bật"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Phấn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Phấn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
msgstr "Offsets (pixels * 2)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Thêm Đường Viền..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
|
msgid "Circuit seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep selection"
|
|
msgstr "Giữ Phần Chọn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
|
msgstr "Không có Nền (chỉ cho lớp tách biệt)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separate layer"
|
|
msgstr "Lớp Tách Biệt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Thuật giả kim/Predator..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "Góc Phương Vị"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Thêm Góc xiên..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Darken only\n"
|
|
"(Better, but only for images with alot of white)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr "Vết Bẩn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Basic I..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline color"
|
|
msgstr "Outline Blur Radius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|
msgid "Outline size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Phấn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Phấn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effect size (pixels)"
|
|
msgstr "Offset (pixels)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr "Ảnh Nền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Distress Selection..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Chọn/Tròn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
|
msgstr "Tính hạt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
|
msgstr "Mịn Ngang"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
|
msgstr "Mịn Dọc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
|
msgstr "Ngưỡng (Lớn hơn 1 <--> 255 Nhỏ hơn)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Bóng/Phối cảnh..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow resizing"
|
|
msgstr "Cho Phép Đổi Kích Cỡ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur radius"
|
|
msgstr "Tia Mờ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Màu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "Offset X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Offset Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Độ Mờ Đục"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Erase every other Row..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Thuật giả kim/Xoá mọi hàng khác..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Cột"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Xoá"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Erase/fill"
|
|
msgstr "Xoá/Tô"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Chẵn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Even/odd"
|
|
msgstr "Chẵn/Lẻ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "Tô bằng BG"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Lẻ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Hàng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rows/cols"
|
|
msgstr "Hàng/Cột"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Chọn/Tròn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
|
msgid "Apply generated layermask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border size"
|
|
msgstr "Kích cỡ Đường Viền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
|
msgid "Clear unselected maskarea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade from %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade to %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
|
msgid "Use growing selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/Camouflage..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Detail level"
|
|
msgstr "Mức Độ Chi Tiết"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image height"
|
|
msgstr "Chiều Cao Ảnh"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image width"
|
|
msgstr "Bề Rộng Ảnh"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Random seed"
|
|
msgstr "Sự Ngẫu Nhiên"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "Cân chỉnh X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Cân chỉnh Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tiện ích/Bản đồ Phông..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active colors"
|
|
msgstr "Màu Văn Bản"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
|
msgstr "Cỡ Phông (theo pixel)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
|
msgstr "Kích cỡ Đường Viền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Color scheme"
|
|
msgstr "Màu 3"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
|
msgid "_Labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "Văn bản"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Băng giá..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Băng giá..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Đường Viền Mờ Ảo..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add shadow"
|
|
msgstr "Thêm Bóng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur border"
|
|
msgstr "Mờ Đường Viền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Big Header..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Ánh sáng Lạ/Hrule..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Ánh sáng Lạ/Bullet..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autocrop"
|
|
msgstr "Tự động Xén"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dark color"
|
|
msgstr "Màu Tối"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight color"
|
|
msgstr "Màu Nổi Bật"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index image"
|
|
msgstr "Màu Chỉ Mục"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of colors"
|
|
msgstr "Số Lượng Màu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove background"
|
|
msgstr "Bỏ Nền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select-by-color threshold"
|
|
msgstr "Ngưỡng chọn bằng màu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow color"
|
|
msgstr "Màu bóng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-Button "
|
|
"Label..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Ánh sáng Lạ/Nút..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
|
|
"Button Label..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Ánh sáng Lạ/Nút..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
|
|
"Labels..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Trang Web Themes/Mẫu Góc Xiên/Hrule..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
|
|
"Label..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Ánh sáng Lạ/Nút..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Bóng nhoáng..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bóng nhoáng..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
|
msgid "Blend gradient (Text)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
|
msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|
msgid "Blend gradient (text)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline gradient reverse"
|
|
msgstr "Outline Blur Radius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern (outline)"
|
|
msgstr "Mẫu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern (overlay)"
|
|
msgstr "Mẫu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern (text)"
|
|
msgstr "Mẫu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Bóng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text gradient reverse"
|
|
msgstr "Độ dốc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
|
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
|
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
|
|
msgid "Use pattern overlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:23
|
|
msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Neon Lạ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Ánh sáng Lạ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
|
msgstr "Offsets (pixels * 2)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Neon Lạ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Ánh sáng Lạ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Bevel height (Sharpness)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border size (pixels)"
|
|
msgstr "Kích cỡ Đường Viền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tiện ích/ASCII cho Ảnh..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Thêm Đường Viền..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
|
msgid "X divisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
|
msgid "Y divisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Image/Guides/New Guides from _Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
|
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Image/Guides/New Guide (by _Percent)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Mô Tả"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Mịn Ngang"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position (in %)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Mịn Dọc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Image/Guides/New _Guide..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Image/Guides/_Remove all Guides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw _HSV Graph..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Tiện ích/Hiển thị cấu trúc ảnh..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BG opacity"
|
|
msgstr "Độ Đục BG"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
|
msgid "End X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
|
msgid "End Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "From top-left to bottom-right"
|
|
msgstr "Từ Trái-Trên đến Phải-Dưới"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
|
msgid "Graph scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
|
msgid "Start X"
|
|
msgstr "Chạy X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
|
msgid "Start Y"
|
|
msgstr "Chạy Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
|
msgid "Use selection bounds instead of belows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame color"
|
|
msgstr "Màu Khung"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame size"
|
|
msgstr "Cỡ Khung"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image _Structure..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Tiện ích/Hiển thị cấu trúc ảnh..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
|
|
msgid "Apply layer mask (or discard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new image"
|
|
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert layer names"
|
|
msgstr "Chèn Tên Lớp"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make new background"
|
|
msgstr "Tạo Nền Mới"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outer border"
|
|
msgstr "Khung Viền Bên Ngoài"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pad color"
|
|
msgstr "Màu bóng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pad opacity"
|
|
msgstr "Độ Đục BG"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
|
|
msgid "Padding for transparent regions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shear length"
|
|
msgstr "Độ dài Kéo Cắt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space between layers"
|
|
msgstr "Khoảng Trống Giữa Các Lớp"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/Camouflage..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Land height"
|
|
msgstr "Chiều cao của Thanh"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sea depth"
|
|
msgstr "Độ dài Kéo Cắt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Lava..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Thêm Đường Viền..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use current gradient"
|
|
msgstr "Dùng Độ Dốc Hiện Thời"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Thêm Đường Viền..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Số Đường Kẻ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offset radius"
|
|
msgstr "Tia Offset"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "Sự Ngẫu Nhiên"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr "Độ Sắc Nét (độ)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/Camouflage..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/Camouflage..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/Camouflage..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/Camouflage..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Tên:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/N_eon..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Neon Lạ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon Lạ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create shadow"
|
|
msgstr "Tạo Bóng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
|
msgstr "Offsets (pixels * 2)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cell size (pixels)"
|
|
msgstr "Cỡ Phông (theo pixel)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density (%)"
|
|
msgstr "Mật Độ (%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Ảnh chụp cũ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Màu Nâu Đen"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Bóng/Phối cảnh..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Góc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
|
msgid "Interpolate"
|
|
msgstr "Nội Suy"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
|
msgstr "Khoảng Cách Liên Quan của Đường Ngang"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
|
msgstr "Độ dài Liên quan của Bóng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Thuật giả kim/Predator..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge amount"
|
|
msgstr "Ứng Xử"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixel amount"
|
|
msgstr "Số Pixel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr "Pixel hoá"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Nút/Nút Tròn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower color"
|
|
msgstr "Màu dưới phải"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower color (active)"
|
|
msgstr "Màu văn bản (Hoạt động)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not pressed"
|
|
msgstr "Không Nhấn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not pressed (active)"
|
|
msgstr "Không Nhấn (hoạt động)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|
msgid "Padding X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|
msgid "Padding Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Round ratio"
|
|
msgstr "Tỷ lệ tròn"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text color (active)"
|
|
msgstr "Màu văn bản (Hoạt động)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper color"
|
|
msgstr "Màu trên trái"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper color (active)"
|
|
msgstr "Màu văn bản (Hoạt động)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/3D Truchet..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
msgstr "Ứng Xử"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|
msgid "Detail in Middle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hoạt Cảnh/Blend..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge behaviour"
|
|
msgstr "Ứng Xử"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of frames"
|
|
msgstr "Số lượng Khung"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Rippling strength"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "Tìm _Kiếm:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Thêm Đường Viền..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add background"
|
|
msgstr "Thêm Nền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
|
msgstr "Thêm Bóng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge radius"
|
|
msgstr "Ứng Xử"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Chọn/Bút Vẽ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brush name"
|
|
msgstr "Dùng Bút Vẽ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Chọn/Ảnh"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Chọn/Bút Vẽ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern name"
|
|
msgstr "Mẫu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Select/Rounded R_ectangle..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Chọn/Tròn..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Radius (%)"
|
|
msgstr "Tia"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Slide..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Ảnh chụp cũ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Màu Phông"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Số Lượng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Máy chủ..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
|
msgid "Lighting (degrees)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
|
msgid "Radius (pixels)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sphere color"
|
|
msgstr "Màu trên trái"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hoạt Cảnh/Blend..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Khung"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
|
msgstr "Quay từ Trái sang Phải"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Trang trí/Thêm Đường Viền..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "Dùng Bút Vẽ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color method"
|
|
msgstr "Màu 3"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
|
|
"netword.com/*spyrogimp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Khung"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
|
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr "Lục giác"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hole ratio"
|
|
msgstr "Mức Màu Sắc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner teeth"
|
|
msgstr "Khung Viền Bên Ngoài"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
|
msgstr "Cỡ Phông (theo pixel)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outer teeth"
|
|
msgstr "Khung Viền Bên Ngoài"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "Định Hướng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "Màu bóng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Vuông"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start angle"
|
|
msgstr "Chạy Góc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Góc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Băng giá..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Băng giá..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Burst color"
|
|
msgstr "Màu Cơ Bản"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
|
msgstr "Offsets (pixels * 2)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Basic I..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Offsets (pixels * 2)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/Camouflage..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whirl amount"
|
|
msgstr "Số Pixel"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/Camouflage..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of times to whirl"
|
|
msgstr "Số Đường Kẻ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quarter size"
|
|
msgstr "Kích cỡ Đường Viền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whirl angle"
|
|
msgstr "Tô Góc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Basic I..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Base color"
|
|
msgstr "Màu Cơ Bản"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Edge only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edge width"
|
|
msgstr "Bề Rộng Ảnh"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Hit rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|
msgid "Antialias"
|
|
msgstr "Antialias"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill angle"
|
|
msgstr "Tô Góc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha cho Logo/Blended..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ending blend"
|
|
msgstr "Kết thúc Blend"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Hexagons"
|
|
msgstr "Lục giác"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Mosaic tile type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Octagons"
|
|
msgstr "Bát giác"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr "Vuông"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting blend"
|
|
msgstr "Chạy Blend"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text pattern"
|
|
msgstr "Mẫu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Tileable Blur..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
|
msgstr "Mịn Ngang"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr "Mờ Đường Viền"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur vertically"
|
|
msgstr "Mịn Dọc"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/3D Truchet..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "Màu Tiền Cảnh"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Thuật giả kim/Predator..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask opacity"
|
|
msgstr "Độ Đục BG"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
|
|
msgid "Mask size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hoạt Cảnh/Blend..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "Biên độ"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr "Đổi Hướng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr "Bước sóng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Weave..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Thuật giả kim/Predator..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
|
msgid "Ribbon width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow depth"
|
|
msgstr "Bóng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
|
msgid "Thread density"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
|
msgid "Thread intensity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thread length"
|
|
msgstr "Độ dài Kéo Cắt"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
|
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
|
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Main Web Site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Bóng/Phối cảnh..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr "Shadow X Offset"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr "Shadow Y Offset"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
msgstr "Shadow Blur Radius"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr "Màu bóng"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
|
msgstr "Màu Nổi Bật"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
|
msgstr "Màu Nổi Bật"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr "Màu Nổi Bật"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Relative radius"
|
|
#~ msgstr "Tia Liên quan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "_About"
|
|
#~ msgstr "Nói về"
|
|
|
|
#~ msgid "DB Browser"
|
|
#~ msgstr "Trình Duyệt DB"
|
|
|
|
#~ msgid "Blurb:"
|
|
#~ msgstr "Lời giới thiệu:"
|
|
|
|
#~ msgid "In:"
|
|
#~ msgstr "Trong:"
|
|
|
|
#~ msgid "Out:"
|
|
#~ msgstr "Ngoài:"
|
|
|
|
#~ msgid "Help:"
|
|
#~ msgstr "Trợ giúp:"
|
|
|
|
#~ msgid "Font Size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "Cỡ Phông (theo pixel)"
|
|
|
|
#~ msgid "Text Color"
|
|
#~ msgstr "Màu Văn Bản"
|
|
|
|
#~ msgid "Transparent Background"
|
|
#~ msgstr "Nền Trong Suốt"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
|
#~ msgstr "Không thể mở một stream trên SIOD output pipe"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
|
#~ msgstr "Không thể mở SIOD output pipe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Máy chủ..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Mẫu/Camouflage..."
|
|
|
|
#~ msgid "Border"
|
|
#~ msgstr "Đường Viền"
|
|
|
|
#~ msgid "Fonts"
|
|
#~ msgstr "Phông chữ"
|
|
|
|
#~ msgid "Grids X"
|
|
#~ msgstr "Ô Kẻ X"
|
|
|
|
#~ msgid "Grids Y"
|
|
#~ msgstr "Ô Kẻ Y"
|
|
|
|
#~ msgid "Erase before Draw"
|
|
#~ msgstr "Xoá sạch trước khi Vẽ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
|
#~ "Please check your settings.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Có ít nhất một phông được chọn không hợp lệ.\n"
|
|
#~ "Hãy kiểm tra các thiết lập của bạn.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Trình hoạt họa/Phàn chọn làm Ảnh hoạt hoạ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Anim-Filter for all Copies"
|
|
#~ msgstr "Trình lọc hoạt cảnh cho mọi Bản Sao"
|
|
|
|
#~ msgid "Fill with BG Color"
|
|
#~ msgstr "Tô bằng Màu BG"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Copies"
|
|
#~ msgstr "Số Bản Sao"
|